@ckeditor/ckeditor5-ai 40.0.0 → 40.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (162) hide show
  1. package/LICENSE.md +2 -2
  2. package/README.md +1 -1
  3. package/build/ai.js +77 -2
  4. package/build/translations/af.js +1 -1
  5. package/build/translations/ar.js +1 -1
  6. package/build/translations/bg.js +1 -1
  7. package/build/translations/bn.js +1 -1
  8. package/build/translations/bs.js +1 -1
  9. package/build/translations/ca.js +1 -1
  10. package/build/translations/cs.js +1 -1
  11. package/build/translations/da.js +1 -1
  12. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  13. package/build/translations/de.js +1 -1
  14. package/build/translations/el.js +1 -1
  15. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  16. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  17. package/build/translations/es.js +1 -1
  18. package/build/translations/et.js +1 -1
  19. package/build/translations/fa.js +1 -1
  20. package/build/translations/fi.js +1 -1
  21. package/build/translations/fr.js +1 -1
  22. package/build/translations/gl.js +1 -1
  23. package/build/translations/he.js +1 -1
  24. package/build/translations/hi.js +1 -1
  25. package/build/translations/hr.js +1 -1
  26. package/build/translations/hu.js +1 -1
  27. package/build/translations/id.js +1 -1
  28. package/build/translations/it.js +1 -1
  29. package/build/translations/ja.js +1 -1
  30. package/build/translations/jv.js +1 -1
  31. package/build/translations/ko.js +1 -1
  32. package/build/translations/lt.js +1 -1
  33. package/build/translations/lv.js +1 -1
  34. package/build/translations/ms.js +1 -1
  35. package/build/translations/nl.js +1 -1
  36. package/build/translations/no.js +1 -1
  37. package/build/translations/pl.js +1 -1
  38. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  39. package/build/translations/pt.js +1 -1
  40. package/build/translations/ro.js +1 -1
  41. package/build/translations/ru.js +1 -1
  42. package/build/translations/sk.js +1 -1
  43. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  44. package/build/translations/sr.js +1 -1
  45. package/build/translations/sv.js +1 -1
  46. package/build/translations/th.js +1 -1
  47. package/build/translations/tk.js +1 -1
  48. package/build/translations/tr.js +1 -1
  49. package/build/translations/ug.js +1 -1
  50. package/build/translations/uk.js +1 -1
  51. package/build/translations/ur.js +1 -1
  52. package/build/translations/uz.js +1 -0
  53. package/build/translations/vi.js +1 -1
  54. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  55. package/build/translations/zh.js +1 -1
  56. package/ckeditor5-metadata.json +1 -1
  57. package/lang/contexts.json +4 -1
  58. package/lang/translations/af.po +60 -16
  59. package/lang/translations/ar.po +60 -16
  60. package/lang/translations/bg.po +60 -16
  61. package/lang/translations/bn.po +60 -16
  62. package/lang/translations/bs.po +60 -16
  63. package/lang/translations/ca.po +60 -16
  64. package/lang/translations/cs.po +60 -16
  65. package/lang/translations/da.po +60 -16
  66. package/lang/translations/de-ch.po +60 -16
  67. package/lang/translations/de.po +60 -16
  68. package/lang/translations/el.po +60 -16
  69. package/lang/translations/en-au.po +60 -16
  70. package/lang/translations/en.po +60 -16
  71. package/lang/translations/es-co.po +60 -16
  72. package/lang/translations/es.po +60 -16
  73. package/lang/translations/et.po +60 -16
  74. package/lang/translations/fa.po +60 -16
  75. package/lang/translations/fi.po +60 -16
  76. package/lang/translations/fr.po +60 -16
  77. package/lang/translations/gl.po +95 -51
  78. package/lang/translations/he.po +60 -16
  79. package/lang/translations/hi.po +60 -16
  80. package/lang/translations/hr.po +93 -49
  81. package/lang/translations/hu.po +60 -16
  82. package/lang/translations/id.po +60 -16
  83. package/lang/translations/it.po +60 -16
  84. package/lang/translations/ja.po +60 -16
  85. package/lang/translations/jv.po +60 -16
  86. package/lang/translations/ko.po +60 -16
  87. package/lang/translations/lt.po +60 -16
  88. package/lang/translations/lv.po +60 -16
  89. package/lang/translations/ms.po +60 -16
  90. package/lang/translations/nl.po +60 -16
  91. package/lang/translations/no.po +60 -16
  92. package/lang/translations/pl.po +60 -16
  93. package/lang/translations/pt-br.po +60 -16
  94. package/lang/translations/pt.po +60 -16
  95. package/lang/translations/ro.po +60 -16
  96. package/lang/translations/ru.po +60 -16
  97. package/lang/translations/sk.po +60 -16
  98. package/lang/translations/sr-latn.po +95 -51
  99. package/lang/translations/sr.po +60 -16
  100. package/lang/translations/sv.po +60 -16
  101. package/lang/translations/th.po +60 -16
  102. package/lang/translations/tk.po +60 -16
  103. package/lang/translations/tr.po +60 -16
  104. package/lang/translations/ug.po +96 -52
  105. package/lang/translations/uk.po +60 -16
  106. package/lang/translations/ur.po +60 -16
  107. package/lang/translations/uz.po +226 -0
  108. package/lang/translations/vi.po +60 -16
  109. package/lang/translations/zh-cn.po +60 -16
  110. package/lang/translations/zh.po +60 -16
  111. package/package.json +4 -3
  112. package/src/adapters/aiadapter.d.ts +48 -0
  113. package/src/adapters/aiadapter.js +23 -0
  114. package/src/adapters/aitextadapter.d.ts +146 -0
  115. package/src/adapters/aitextadapter.js +23 -0
  116. package/src/adapters/awstextadapter.d.ts +178 -0
  117. package/src/adapters/awstextadapter.js +23 -0
  118. package/src/adapters/openaitextadapter.d.ts +181 -0
  119. package/src/adapters/openaitextadapter.js +23 -0
  120. package/src/aiassistant.d.ts +386 -419
  121. package/src/aiassistant.js +1 -1
  122. package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -45
  123. package/src/aiassistantediting.js +1 -1
  124. package/src/aiassistantui.d.ts +52 -46
  125. package/src/aiassistantui.js +1 -1
  126. package/src/aiconfig.d.ts +69 -0
  127. package/src/aiconfig.js +23 -0
  128. package/src/augmentation.d.ts +27 -26
  129. package/src/index.d.ts +13 -9
  130. package/src/index.js +1 -1
  131. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +109 -59
  132. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +1 -1
  133. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -22
  134. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
  135. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -29
  136. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
  137. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.d.ts +25 -0
  138. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +23 -0
  139. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -48
  140. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  141. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -26
  142. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  143. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -46
  144. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  145. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +54 -41
  146. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  147. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +142 -131
  148. package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
  149. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -18
  150. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  151. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -35
  152. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  153. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -20
  154. package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  155. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +29 -26
  156. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  157. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -9
  158. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  159. package/theme/ai-form.css +58 -11
  160. package/theme/ai.css +20 -15
  161. package/src/aiconnector.d.ts +0 -44
  162. package/src/aiconnector.js +0 -23
@@ -17,113 +17,141 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr ""
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
- msgstr ""
22
+ msgstr "Editar ou revisar"
27
23
 
28
24
  msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
29
25
  msgid "Improve writing"
30
- msgstr ""
26
+ msgstr "Mellorar a escritura"
31
27
 
32
28
  msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
33
29
  msgid "Make shorter"
34
- msgstr ""
30
+ msgstr "Fai máis curto"
35
31
 
36
32
  msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
37
33
  msgid "Make longer"
38
- msgstr ""
34
+ msgstr "Fai máis longo"
39
35
 
40
36
  msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
41
37
  msgid "Simplify language"
42
- msgstr ""
38
+ msgstr "Simplificar a linguaxe"
43
39
 
44
40
  msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
45
41
  msgid "Generate from selection"
46
- msgstr ""
42
+ msgstr "Xerar a partir da selección"
47
43
 
48
44
  msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr ""
46
+ msgstr "Resumir"
55
47
 
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
- msgstr ""
50
+ msgstr "Continuar"
59
51
 
60
52
  msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
61
53
  msgid "Change tone"
62
- msgstr ""
54
+ msgstr "Cambiar o ton"
63
55
 
64
56
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
65
57
  msgid "Professional"
66
- msgstr ""
58
+ msgstr "Profesional"
67
59
 
68
60
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
69
61
  msgid "Casual"
70
- msgstr ""
62
+ msgstr "Desenfadado"
71
63
 
72
64
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
73
65
  msgid "Direct"
74
- msgstr ""
66
+ msgstr "Directo"
75
67
 
76
68
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
77
69
  msgid "Confident"
78
- msgstr ""
70
+ msgstr "En confianza"
79
71
 
80
72
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
81
73
  msgid "Friendly"
82
- msgstr ""
74
+ msgstr "Amigábel"
83
75
 
84
76
  msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
85
77
  msgid "Change style"
86
- msgstr ""
78
+ msgstr "Cambiar de estilo"
87
79
 
88
80
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
89
81
  msgid "Business"
90
- msgstr ""
82
+ msgstr "Negocios"
91
83
 
92
84
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
93
85
  msgid "Legal"
94
- msgstr ""
86
+ msgstr "Legal"
95
87
 
96
88
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
98
- msgstr ""
99
-
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
102
- msgstr ""
90
+ msgstr "Xornalístico"
103
91
 
104
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
93
  msgid "Poetic"
106
- msgstr ""
94
+ msgstr "Poético"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Traducir"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "Traducir a %0"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "Inglés"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "Español"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "Alemán"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "Portugués"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "Francés"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "Chinés simplificado"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "Hindi"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "Árabe"
107
135
 
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
- msgstr ""
138
+ msgstr "Asistente da IA"
111
139
 
112
140
  msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
113
141
  msgid "AI Commands"
114
- msgstr ""
142
+ msgstr "Ordes da IA"
115
143
 
116
144
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
117
145
  msgid "Ask AI to edit or generate"
118
- msgstr ""
146
+ msgstr "Pídalle á IA que edite ou xere"
119
147
 
120
148
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
121
149
  msgid "Ask AI to improve generated text"
122
- msgstr ""
150
+ msgstr "Pídalle á IA que mellore o texto xerado"
123
151
 
124
152
  msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
125
153
  msgid "Copy"
126
- msgstr ""
154
+ msgstr "Copaiar"
127
155
 
128
156
  msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
129
157
  msgid "Submit"
@@ -131,52 +159,68 @@ msgstr "Enviar"
131
159
 
132
160
  msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
133
161
  msgid "Insert below"
134
- msgstr ""
162
+ msgstr "Inserir embaixo"
135
163
 
136
164
  msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
137
165
  msgid "Try again"
138
- msgstr ""
166
+ msgstr "Tentar de novo"
139
167
 
140
168
  msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
141
169
  msgid "Stop"
142
- msgstr ""
170
+ msgstr "Parar"
143
171
 
144
172
  msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
- msgstr ""
147
-
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr ""
174
+ msgstr "A IA está a escribir…"
151
175
 
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
- msgstr ""
178
+ msgstr "Historial"
155
179
 
156
180
  msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
157
181
  msgid "Empty history"
158
- msgstr ""
182
+ msgstr "Historial baleiro"
159
183
 
160
184
  msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
161
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
162
- msgstr ""
186
+ msgstr "Pregúntelle á IA e as súas indicacións aparecerán aquí listadas para poder usalas máis adiante."
163
187
 
164
188
  msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
165
189
  msgid "Prompt history"
166
- msgstr ""
190
+ msgstr "Historial de indicacións"
167
191
 
168
192
  msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
169
193
  msgid "Search AI command"
170
- msgstr ""
194
+ msgstr "Orde de busca na IA"
171
195
 
172
196
  msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
173
197
  msgid "No commands found"
174
- msgstr ""
198
+ msgstr "Non se atoparon ordes"
175
199
 
176
200
  msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
177
201
  msgid "No commands available"
178
- msgstr ""
202
+ msgstr "Non hai ordes dispoñíbeis"
179
203
 
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "Substituír"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Inserir"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "O contido seleccionado é demasiado longo"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "A consulta solicitada non supera as regras de moderación"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "Produciuse un fallo ao comunicarse co servizo da IA"
@@ -17,10 +17,6 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr "לבקש מ-AI"
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
22
  msgstr "עריכה או סקירה"
@@ -49,10 +45,6 @@ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
46
  msgstr "לסכם"
51
47
 
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr "להסביר"
55
-
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
50
  msgstr "להמשיך"
@@ -97,14 +89,50 @@ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
98
90
  msgstr "עיתונאות"
99
91
 
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
102
- msgstr "רפואי"
103
-
104
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
93
  msgid "Poetic"
106
94
  msgstr "פיוטי"
107
95
 
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "תרגום"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "תרגם ל-%0"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "אנגלית"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "ספרדית"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "גרמנית"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "פורטוגזית"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "צרפתית"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "סינית מפושטת"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "הינדי"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "ערבית"
135
+
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
138
  msgstr "עוזר AI"
@@ -145,10 +173,6 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
174
  msgstr "AI כותב..."
147
175
 
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr "התקשורת עם שירות ה-AI נכשלה"
151
-
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
178
  msgstr "היסטוריה"
@@ -180,3 +204,23 @@ msgstr "אין פקודות זמינות"
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "החלף"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "הכנס"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "הכנת כותרות הבקשות נכשלה"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "התוכן שנבחר ארוך מדי"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "השאילתה המבוקשת אינה עומדת בכללי הניהול"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "התקשורת עם שירות ה-AI נכשלה"
@@ -17,10 +17,6 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr "एआई से पूछें"
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
22
  msgstr "एडिट करें या रिव्यू करें"
@@ -49,10 +45,6 @@ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
46
  msgstr "संक्षेप"
51
47
 
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr "व्याख्या करें"
55
-
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
50
  msgstr "जारी रखें"
@@ -97,14 +89,50 @@ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
98
90
  msgstr "पत्रकारिता"
99
91
 
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
102
- msgstr "मेडिकल"
103
-
104
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
93
  msgid "Poetic"
106
94
  msgstr "काव्यात्मक"
107
95
 
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "अनुवाद"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "%0 में अनुवाद करें"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "अंग्रेज़ी"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "स्पैनिश"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "जर्मन"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "पुर्तगाली"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "फ़्रेंच"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "सरलीकृत चीनी"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "हिंदी"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "अरेबिक"
135
+
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
138
  msgstr "एआई सहायक"
@@ -145,10 +173,6 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
174
  msgstr "एआई लिख रहा है..."
147
175
 
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr "एआई सर्विस से संपर्क नहीं हो सका"
151
-
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
178
  msgstr "इतिहास"
@@ -180,3 +204,23 @@ msgstr "कोई आदेश उपलब्ध नहीं"
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "बदलें"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Insert"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "हेडर का तैयार करने का रिक्वेस्ट विफल रहा"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "चुना गया कंटेंट बहुत लंबा है"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "अनुरोधित क्वेरी मॉडरेशन नियमों को पास नहीं करती है"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "एआई सर्विस से संपर्क नहीं हो सका"