@c8y/ngx-components 1021.25.1 → 1021.25.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/zh_TW.po CHANGED
@@ -1,10 +1,20 @@
1
1
  msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: c8yui.core\n"
3
+ "Project-Id-Version: c8y-cumulocity-ui\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: \n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
7
+ "Last-Translator: \n"
8
+ "Language: zh_TW\n"
9
+ "Language-Team: Chinese Traditional\n"
4
10
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
11
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
12
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
7
- "Language: zh_TW\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
8
18
 
9
19
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
10
20
  msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
@@ -159,31 +169,25 @@ msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
159
169
  msgid "<Not calculated>"
160
170
  msgstr "<未计算>"
161
171
 
162
- msgid ""
163
- "<b>Drop file here</b>\n"
172
+ msgid "<b>Drop file here</b>\n"
164
173
  " <br>\n"
165
174
  " or click to browse your file system."
166
- msgstr ""
167
- "<b>將檔案拖放到此處</b>\n"
175
+ msgstr "<b>將檔案拖放到此處</b>\n"
168
176
  " <br>\n"
169
177
  " 或按一下瀏覽您的檔案系統。"
170
178
 
171
- msgid ""
172
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
179
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
173
180
  " uses\n"
174
181
  " <b>no license</b>"
175
- msgstr ""
176
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
182
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
177
183
  " 未使用\n"
178
184
  " <b>任何許可</b>"
179
185
 
180
- msgid ""
181
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
186
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
182
187
  " uses\n"
183
188
  " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
184
189
  " license"
185
- msgstr ""
186
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
190
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
187
191
  " 使用\n"
188
192
  " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
189
193
  " 許可"
@@ -194,8 +198,7 @@ msgstr "<保持原样>"
194
198
  msgid "<no name>"
195
199
  msgstr "<无名>"
196
200
 
197
- msgid ""
198
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
201
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">\n"
199
202
  " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
200
203
  " to the default branding.\n"
201
204
  " </p>\n"
@@ -206,8 +209,7 @@ msgid ""
206
209
  " <p>\n"
207
210
  " Are you sure you want to continue?\n"
208
211
  " </p>"
209
- msgstr ""
210
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
212
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">\n"
211
213
  " 此操作將永久刪除所有自訂品牌變體。\n"
212
214
  " 您的租戶將還原為預設品牌。\n"
213
215
  " </p>\n"
@@ -219,17 +221,14 @@ msgstr ""
219
221
  " 是否確定要繼續?\n"
220
222
  " </p>"
221
223
 
222
- msgid ""
223
- "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
224
+ msgid "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
224
225
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
225
226
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Private</b> availability will make the package only available to your own tenant.</p>"
226
- msgstr ""
227
- "<p class=\"m-b-8\"><b>共用</b>可用性將使包可供所有子租戶使用,而無需顯式訂閱包。</p>\n"
227
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\"><b>共用</b>可用性將使包可供所有子租戶使用,而無需顯式訂閱包。</p>\n"
228
228
  " <p class=\"m-b-8\"><b>市場</b>可用性將使包可供您自己的租戶使用,並且需要子租戶單獨訂閱。</p>\n"
229
229
  " <p class=\"m-b-8\"><b>私有</b>可用性將使包僅可供您自己的租戶使用。</p>"
230
230
 
231
- msgid ""
232
- "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
231
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
233
232
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
234
233
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
235
234
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -240,8 +239,7 @@ msgid ""
240
239
  " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
241
240
  " </li>\n"
242
241
  " </ul>"
243
- msgstr ""
244
- "<p class=\"m-b-8\">可以在兩個級別應用品牌</p>\n"
242
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">可以在兩個級別應用品牌</p>\n"
245
243
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
246
244
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
247
245
  " <strong>全域:</strong>\n"
@@ -253,8 +251,7 @@ msgstr ""
253
251
  " </li>\n"
254
252
  " </ul>"
255
253
 
256
- msgid ""
257
- "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
254
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
258
255
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
259
256
  " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
260
257
  " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
@@ -266,8 +263,7 @@ msgid ""
266
263
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
267
264
  " brandings\" button at any time.\n"
268
265
  " </p>"
269
- msgstr ""
270
- "<p class=\"m-b-8\">確認此操作將創建兩個品牌變體:</p>\n"
266
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">確認此操作將創建兩個品牌變體:</p>\n"
271
267
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
272
268
  " <li>當前全域品牌的預設副本</li>\n"
273
269
  " <li>您新的可自訂變體。</li>\n"
@@ -280,36 +276,36 @@ msgstr ""
280
276
  " ”刪除所有變體” 按鈕。\n"
281
277
  " </p>"
282
278
 
283
- msgid ""
284
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
279
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
285
280
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
286
281
  " </p>\n"
287
282
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
288
283
  " Disabling this option removes it from all assets based on the same model and makes it available only for the current instance.\n"
289
284
  " </p>"
290
- msgstr ""
291
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
285
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
292
286
  " 此儀錶板的佈局和配置由基於資產模型 <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> 的所有資產使用。\n"
293
287
  " </p>\n"
294
288
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
295
289
  " 禁用此選項會將其從基於同一模型的所有資源中删除,並使其僅可用於當前實例。\n"
296
290
  " </p>"
297
291
 
298
- msgid ""
299
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
292
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
300
293
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all devices based on device type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
301
294
  " </p>\n"
302
295
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
303
296
  " Disabling this option removes it from all devices based on the same type and makes it available only for the current instance.\n"
304
297
  " </p>"
305
- msgstr ""
306
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
298
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
307
299
  " 此儀錶板的佈局和配置由基於設備類型 <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> 的所有設備使用。\n"
308
300
  " </p>\n"
309
301
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
310
302
  " 禁用此選項會將其從基於相同類型的所有設備中删除,並使其僅可用於當前實例。\n"
311
303
  " </p>"
312
304
 
305
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
306
+ " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
307
+ msgstr ""
308
+
313
309
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
314
310
  msgstr "<p><strong>外部身份驗證服務返回以下錯誤:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
315
311
 
@@ -319,18 +315,66 @@ msgstr "<p>啟用此選項將使用此儀錶板的佈局和配置為基於模型
319
315
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
320
316
  msgstr "<p>啟用此選項將使用此儀錶板的佈局和配置為所有設備創建基於類型 <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.的儀錶板實例</p>"
321
317
 
318
+ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
319
+ " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
320
+ " <p>\n"
321
+ " The preview is limited to\n"
322
+ " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
323
+ " records.\n"
324
+ " </p>"
325
+ msgstr ""
326
+
327
+ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
328
+ " <ul>\n"
329
+ " <li>\n"
330
+ " Have\n"
331
+ " <b>READ permission for \"Measurements\" permission type</b>\n"
332
+ " (either as a global role or for the specific source)\n"
333
+ " </li>\n"
334
+ " <li>\n"
335
+ " Be the\n"
336
+ " <b>owner of the source</b>\n"
337
+ " you want to export data from\n"
338
+ " </li>\n"
339
+ " </ul>\n"
340
+ " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
341
+ msgstr ""
342
+
343
+ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
344
+ " <ul>\n"
345
+ " <li>\n"
346
+ " Have\n"
347
+ " <b>READ permission for \"Measurements\" permission type</b>\n"
348
+ " (either as a global role or for the specific source)\n"
349
+ " </li>\n"
350
+ " <li>\n"
351
+ " Be the\n"
352
+ " <b>owner of the source</b>\n"
353
+ " you want to export data from\n"
354
+ " </li>\n"
355
+ " </ul>\n"
356
+ " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
357
+ msgstr ""
358
+
359
+ msgid "<small>\n"
360
+ " Find out more in the\n"
361
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
362
+ " user documentation\n"
363
+ " </a>\n"
364
+ " .\n"
365
+ " </small>"
366
+ msgstr ""
367
+
322
368
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
323
369
  msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
324
370
 
325
371
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
326
372
  msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA。</small>"
327
373
 
328
- msgid ""
329
- "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
374
+ msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
330
375
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
331
376
  " inventory."
332
- msgstr ""
333
- "<strong>全局角色</strong>包含通常适用的权限。例如,\n"
377
+ msgstr "<strong>全局角色</strong>包含通常适用的权限。例如,\n"
334
378
  " 在 \"库存\" 行中选择 \"读取\" 将允许具有此角色的用户读取\n"
335
379
  " 库存中的所有对象。"
336
380
 
@@ -746,6 +790,9 @@ msgstr "通过在下面单击来添加数据预订。"
746
790
  msgid "Add a new command template by clicking the button above."
747
791
  msgstr "通過按一下上面的按鈕添加新命令模板。"
748
792
 
793
+ msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
794
+ msgstr ""
795
+
749
796
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
750
797
  msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
751
798
 
@@ -761,6 +808,9 @@ msgstr "在下面单击来添加新属性。"
761
808
  msgid "Add a new software by clicking below."
762
809
  msgstr "通过在下方单击来添加新软件。"
763
810
 
811
+ msgid "Add a new tenant property in Properties library."
812
+ msgstr ""
813
+
764
814
  msgid "Add a new version by clicking below."
765
815
  msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
766
816
 
@@ -1103,6 +1153,9 @@ msgstr "添加到所選數據點"
1103
1153
  msgid "Add to tenant"
1104
1154
  msgstr "添加到租户"
1105
1155
 
1156
+ msgid "Add translation"
1157
+ msgstr "添加翻譯"
1158
+
1106
1159
  msgid "Add trusted certificate"
1107
1160
  msgstr "添加可信证书"
1108
1161
 
@@ -1235,35 +1288,39 @@ msgstr "添加第一条消息后,将在此处显示 CSV 预览。"
1235
1288
  msgid "After adding your first response, the CSV preview will be shown here."
1236
1289
  msgstr "添加第一个响应后,将在此处显示 CSV 预览。"
1237
1290
 
1238
- msgid ""
1239
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1291
+ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1292
+ " <ul>\n"
1293
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1294
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
1295
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> datapoint(s) exports exceeded 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export these data, please reduce the date range. Otherwise, the data will neither be downloaded nor sent via email.</li>\n"
1296
+ " </ul>\n"
1297
+ " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
1298
+ " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1299
+ msgstr ""
1300
+
1301
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1240
1302
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1241
1303
  " , instead use your new domain name. If you encounter any problems accessing your tenant,\n"
1242
1304
  " please contact support."
1243
- msgstr ""
1244
- "完成流程後,您將不再能夠使用 \n"
1305
+ msgstr "完成流程後,您將不再能夠使用 \n"
1245
1306
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1246
1307
  " 訪問租戶,請改用新域名。如果訪問租戶時遇到問題,\n"
1247
1308
  "請聯繫支持人員。"
1248
1309
 
1249
- msgid ""
1250
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1310
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1251
1311
  " domain name, instead use your old domain name. If you encounter any problems accessing your\n"
1252
1312
  " tenant, please contact support."
1253
- msgstr ""
1254
- "完成该过程后,您将不再能够使用您的自定义域名访问租户,\n"
1313
+ msgstr "完成该过程后,您将不再能够使用您的自定义域名访问租户,\n"
1255
1314
  "而是使用您的旧域名。\n"
1256
1315
  "如果您在访问租户时遇到任何问题,请与支持部门联系。"
1257
1316
 
1258
- msgid ""
1259
- "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1317
+ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1260
1318
  " with\n"
1261
1319
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1262
1320
  " , instead use your new custom domain name\n"
1263
1321
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1264
1322
  " ."
1265
- msgstr ""
1266
- "完成啟動後,您將不再能夠\n"
1323
+ msgstr "完成啟動後,您將不再能夠\n"
1267
1324
  "使用\n"
1268
1325
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1269
1326
  " 訪問租戶,請改用新的自訂功能變數名稱\n"
@@ -1342,6 +1399,9 @@ msgstr "警报类型"
1342
1399
  msgid "Alarm type to match"
1343
1400
  msgstr "要匹配的警报类型"
1344
1401
 
1402
+ msgid "Alarm types"
1403
+ msgstr ""
1404
+
1345
1405
  msgid "Alarm updated"
1346
1406
  msgstr "已更新警报"
1347
1407
 
@@ -1387,6 +1447,9 @@ msgstr "算法"
1387
1447
  msgid "All"
1388
1448
  msgstr "全部"
1389
1449
 
1450
+ msgid "All alarm types"
1451
+ msgstr ""
1452
+
1390
1453
  msgid "All alarms"
1391
1454
  msgstr "所有警報"
1392
1455
 
@@ -1423,6 +1486,9 @@ msgstr "全部已过滤"
1423
1486
  msgid "All objects"
1424
1487
  msgstr "所有对象"
1425
1488
 
1489
+ msgid "All severities"
1490
+ msgstr ""
1491
+
1426
1492
  msgid "All software types"
1427
1493
  msgstr "所有软件类型"
1428
1494
 
@@ -1471,6 +1537,9 @@ msgstr "允許在品牌中添加和編輯自訂樣式表。"
1471
1537
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1472
1538
  msgstr "允許編輯品牌的普通 JSON。"
1473
1539
 
1540
+ msgid "Allows to edit translations."
1541
+ msgstr ""
1542
+
1474
1543
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1475
1544
  msgstr "允許對租戶品牌進行基本更改。"
1476
1545
 
@@ -1510,21 +1579,17 @@ msgstr "始終重置韌體狀態機"
1510
1579
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1511
1580
  msgstr "{{end}}正在使用的数据量。"
1512
1581
 
1513
- msgid ""
1514
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1582
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1515
1583
  " and groups of devices. You can define inventory roles <a href=\"#/roles/inventory_roles\">here</a>."
1516
- msgstr ""
1517
- "<strong>库存角色</strong>包含可附加到设备\n"
1584
+ msgstr "<strong>库存角色</strong>包含可附加到设备\n"
1518
1585
  "和设备组的权限。您可以在<a href=\"#/roles/inventory_roles\">此处</a>定义库存角色。"
1519
1586
 
1520
- msgid ""
1521
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1587
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1522
1588
  " devices.<br>\n"
1523
1589
  " Click <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> to add a new permission. In the\n"
1524
1590
  " permission drop-down, you can further restrict the access to objects containing the\n"
1525
1591
  " defined type."
1526
- msgstr ""
1527
- "<strong>庫存角色</strong>包含可附加到\n"
1592
+ msgstr "<strong>庫存角色</strong>包含可附加到\n"
1528
1593
  "設備群組的許可權。<br>\n"
1529
1594
  "按一下 <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> 添加新許可權。\n"
1530
1595
  "在許可權下拉清單中,您可以進一步限制對包含\n"
@@ -1677,6 +1742,9 @@ msgstr "應用程式已更新。"
1677
1742
  msgid "Application with given name already exists."
1678
1743
  msgstr "具有指定名称的應用程式已存在。"
1679
1744
 
1745
+ msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1746
+ msgstr ""
1747
+
1680
1748
  msgid "Applications"
1681
1749
  msgstr "應用程式"
1682
1750
 
@@ -1993,9 +2061,6 @@ msgstr "自动注册"
1993
2061
  msgid "Auto save host key on first connection"
1994
2062
  msgstr "首次連接時自動儲存主機金鑰"
1995
2063
 
1996
- msgid "Auto-scroll"
1997
- msgstr "自动滚动"
1998
-
1999
2064
  msgid "Autodiscovery"
2000
2065
  msgstr "自动发现"
2001
2066
 
@@ -2014,9 +2079,6 @@ msgstr "自动发现正在进行中。"
2014
2079
  msgid "Autodiscovery request"
2015
2080
  msgstr "自动发现请求"
2016
2081
 
2017
- msgid "Automatically scrolls to the latest value"
2018
- msgstr "自动滚动到最新值"
2019
-
2020
2082
  msgid "Availability"
2021
2083
  msgstr "可用性"
2022
2084
 
@@ -2131,11 +2193,9 @@ msgstr "激活自定义域名前,请确保:"
2131
2193
  msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2132
2194
  msgstr "在应用新的品牌配置之前,必须删除旧品牌应用程序。"
2133
2195
 
2134
- msgid ""
2135
- "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2196
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2136
2197
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2137
- msgstr ""
2138
- "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類更改可能會嚴重影響平臺安全性。\n"
2198
+ msgstr "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類更改可能會嚴重影響平臺安全性。\n"
2139
2199
  " 定義 ”設備使用者” 的許可權時,請考慮各個設備可能會受到影響。"
2140
2200
 
2141
2201
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
@@ -2390,12 +2450,10 @@ msgstr "按日期(降冪)"
2390
2450
  msgid "By severity"
2391
2451
  msgstr "按严重性"
2392
2452
 
2393
- msgid ""
2394
- "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2453
+ msgid "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2395
2454
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2396
2455
  " which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
2397
- msgstr ""
2398
- "上傳微服務即表示您同意\n"
2456
+ msgstr "上傳微服務即表示您同意\n"
2399
2457
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">微服務部署 SLA</a>\n"
2400
2458
  ",其中概述了我們的微服務託管條款、條件和性能標準。"
2401
2459
 
@@ -2741,6 +2799,9 @@ msgstr "將中繼狀態更改為 {{status | translate}}。"
2741
2799
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2742
2800
  msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
2743
2801
 
2802
+ msgid "Change the default state of realtime refresh."
2803
+ msgstr ""
2804
+
2744
2805
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2745
2806
  msgstr "更改圖示、標題並設置初始導航器狀態。"
2746
2807
 
@@ -2750,9 +2811,6 @@ msgstr "更改安全模式以啟用此欄位。"
2750
2811
  msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
2751
2812
  msgstr "更改間隔自動刷新的狀態並設置刷新頻率。"
2752
2813
 
2753
- msgid "Change the state of realtime refresh."
2754
- msgstr "更改即時刷新的狀態。"
2755
-
2756
2814
  msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
2757
2815
  msgstr "将跟踪状态更改为 {{state | translate}}。"
2758
2816
 
@@ -2771,21 +2829,17 @@ msgstr "更改"
2771
2829
  msgid "Changes done in the home dashboard are reflected across the platform."
2772
2830
  msgstr "在主仪表板中所做的更改会反映在整个平台上。"
2773
2831
 
2774
- msgid ""
2775
- "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2832
+ msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2776
2833
  " needs to have inventory write permission."
2777
- msgstr ""
2778
- "对于当前用户,仅反映对主仪表板所做的更改。\n"
2834
+ msgstr "对于当前用户,仅反映对主仪表板所做的更改。\n"
2779
2835
  "注意:此用户需要具有目录写入权限。"
2780
2836
 
2781
2837
  msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only in the current application."
2782
2838
  msgstr "对主仪表板所做的更改仅反映在当前应用程序中。"
2783
2839
 
2784
- msgid ""
2785
- "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2840
+ msgid "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2786
2841
  " one hour before activating your domain here."
2787
- msgstr ""
2788
- "名称服务器更改需要传播时间才会生效。等待约\n"
2842
+ msgstr "名称服务器更改需要传播时间才会生效。等待约\n"
2789
2843
  " 一小时再在此处激活域。"
2790
2844
 
2791
2845
  msgid "Changes saved."
@@ -2827,24 +2881,20 @@ msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
2827
2881
  msgid "Check internet connection or reload page."
2828
2882
  msgstr "檢查 Internet 連接或重新載入頁面。"
2829
2883
 
2830
- msgid ""
2831
- "Check the\n"
2884
+ msgid "Check the\n"
2832
2885
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2833
2886
  " user documentation\n"
2834
2887
  " </a>\n"
2835
2888
  " for more details."
2836
- msgstr ""
2837
- "有關更多詳細資訊,請檢查\n"
2889
+ msgstr "有關更多詳細資訊,請檢查\n"
2838
2890
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2839
2891
  " 用戶文檔\n"
2840
2892
  " </a>\n"
2841
2893
  "。"
2842
2894
 
2843
- msgid ""
2844
- "Check the\n"
2895
+ msgid "Check the\n"
2845
2896
  " <span>user documentation</span>"
2846
- msgstr ""
2847
- "檢查\n"
2897
+ msgstr "檢查\n"
2848
2898
  " <span>用戶文檔</span>"
2849
2899
 
2850
2900
  msgid "Checked"
@@ -2874,34 +2924,68 @@ msgstr "已分配子設備。"
2874
2924
  msgid "Children"
2875
2925
  msgstr "子"
2876
2926
 
2877
- msgid ""
2878
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2927
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2928
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2929
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
2930
+ " <!-- <li>\n"
2931
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
2932
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
2933
+ " </li> -->\n"
2934
+ " <li>\n"
2935
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
2936
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
2937
+ " </li>\n"
2938
+ " <li>\n"
2939
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
2940
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
2941
+ " </li>\n"
2942
+ " </ul>"
2943
+ msgstr ""
2944
+
2945
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2879
2946
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2880
2947
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2881
2948
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2882
2949
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2883
2950
  " </ul>"
2884
- msgstr ""
2885
- "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
2951
+ msgstr "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
2886
2952
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2887
2953
  " <li><b>儀錶板時間範圍:</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
2888
2954
  " <li><b>小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件配置</li>\n"
2889
2955
  " <li><b>小組件和小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件檢視和小組件配置</li>\n"
2890
2956
  " </ul>"
2891
2957
 
2892
- msgid ""
2893
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2958
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2894
2959
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2895
2960
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2896
2961
  " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2897
2962
  " </ul>"
2898
- msgstr ""
2899
- "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
2963
+ msgstr "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
2900
2964
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2901
2965
  " <li><b>儀錶板時間範圍;</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
2902
2966
  " <li><b>小組件:</b>將日期選取僅限於小組件檢視</li>\n"
2903
2967
  " </ul>"
2904
2968
 
2969
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2970
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2971
+ " <li>\n"
2972
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
2973
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
2974
+ " </li>\n"
2975
+ " <li>\n"
2976
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
2977
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
2978
+ " </li>\n"
2979
+ " <li>\n"
2980
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
2981
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
2982
+ " </li>\n"
2983
+ " </ul>"
2984
+ msgstr ""
2985
+
2986
+ msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
2987
+ msgstr ""
2988
+
2905
2989
  msgid "Circular $refs."
2906
2990
  msgstr "循环 $refs。"
2907
2991
 
@@ -2983,12 +3067,10 @@ msgstr "清除"
2983
3067
  msgid "Cleared`alarm`"
2984
3068
  msgstr "已清除"
2985
3069
 
2986
- msgid ""
2987
- "Click\n"
3070
+ msgid "Click\n"
2988
3071
  " <strong>Next</strong>\n"
2989
3072
  " once you have the application installed."
2990
- msgstr ""
2991
- "安裝應用程式後按一下\n"
3073
+ msgstr "安裝應用程式後按一下\n"
2992
3074
  " <strong>下一步</strong>\n"
2993
3075
  "。"
2994
3076
 
@@ -3172,6 +3254,9 @@ msgstr "列"
3172
3254
  msgid "Column visibility"
3173
3255
  msgstr "列可见性"
3174
3256
 
3257
+ msgid "Comma-separated value"
3258
+ msgstr ""
3259
+
3175
3260
  msgid "Command"
3176
3261
  msgstr "命令"
3177
3262
 
@@ -3202,6 +3287,12 @@ msgstr "常用名"
3202
3287
  msgid "Communication mode"
3203
3288
  msgstr "通信模式"
3204
3289
 
3290
+ msgid "Compact"
3291
+ msgstr ""
3292
+
3293
+ msgid "Compact`export type`"
3294
+ msgstr ""
3295
+
3205
3296
  msgid "Comparison"
3206
3297
  msgstr "比较"
3207
3298
 
@@ -3349,15 +3440,16 @@ msgstr "配置反跳警报文本"
3349
3440
  msgid "Configure debouncing interval for GPIO <N> (in seconds)"
3350
3441
  msgstr "配置 GPIO <N> 的反跳间隔(秒)"
3351
3442
 
3352
- msgid ""
3353
- "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3443
+ msgid "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3354
3444
  " platform upgrade. To display a full list of available applications, override inherited\n"
3355
3445
  " settings."
3356
- msgstr ""
3357
- "在平台中针对租户创建和\n"
3446
+ msgstr "在平台中针对租户创建和\n"
3358
3447
  " 平台升级创建默认订阅。要显示可用应用程序的完整列表,请覆盖继承的\n"
3359
3448
  " 设置。"
3360
3449
 
3450
+ msgid "Configure export"
3451
+ msgstr ""
3452
+
3361
3453
  msgid "Configure hardware"
3362
3454
  msgstr "配置硬件"
3363
3455
 
@@ -3664,6 +3756,12 @@ msgstr "从另一个用户复制库存角色"
3664
3756
  msgid "Copy inventory roles from user"
3665
3757
  msgstr "从用户中复制库存角色"
3666
3758
 
3759
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
3760
+ msgstr ""
3761
+
3762
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
3763
+ msgstr ""
3764
+
3667
3765
  msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
3668
3766
  msgstr "將租戶 ID 複製到剪貼板"
3669
3767
 
@@ -3730,6 +3828,9 @@ msgstr "无法创建应用程序。"
3730
3828
  msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
3731
3829
  msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
3732
3830
 
3831
+ msgid "Could not create zip file."
3832
+ msgstr ""
3833
+
3733
3834
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3734
3835
  msgstr "无法停用智能规则。"
3735
3836
 
@@ -4085,24 +4186,27 @@ msgstr "创建日期"
4085
4186
  msgid "Created to`date`"
4086
4187
  msgstr "創建終止日期"
4087
4188
 
4189
+ msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4190
+ " selected points"
4191
+ msgstr ""
4192
+
4193
+ msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4194
+ msgstr ""
4195
+
4088
4196
  msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4089
4197
  msgstr "缺少测量时创建警报"
4090
4198
 
4091
4199
  msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4092
4200
  msgstr "测量达到阈值时创建警报"
4093
4201
 
4094
- msgid ""
4095
- "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4202
+ msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4096
4203
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4097
- msgstr ""
4098
- "使用提供的属性值列表创建所有设备凭据和设备。\n"
4204
+ msgstr "使用提供的属性值列表创建所有设备凭据和设备。\n"
4099
4205
  "设备可以立即开始与平台通信。"
4100
4206
 
4101
- msgid ""
4102
- "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4207
+ msgid "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4103
4208
  " acceptance process."
4104
- msgstr ""
4105
- "一次创建所有注册请求,然后每个请求都需要经过常规的\n"
4209
+ msgstr "一次创建所有注册请求,然后每个请求都需要经过常规的\n"
4106
4210
  "接受流程。"
4107
4211
 
4108
4212
  msgid "Creating application"
@@ -4228,6 +4332,9 @@ msgstr "自定义属性"
4228
4332
  msgid "Custom properties saved."
4229
4333
  msgstr "已保存自定义属性。"
4230
4334
 
4335
+ msgid "Custom properties values saved."
4336
+ msgstr ""
4337
+
4231
4338
  msgid "Custom`application`"
4232
4339
  msgstr "自定义"
4233
4340
 
@@ -4408,11 +4515,9 @@ msgstr "数据导出"
4408
4515
  msgid "Data filters"
4409
4516
  msgstr "数据过滤器"
4410
4517
 
4411
- msgid ""
4412
- "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4518
+ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4413
4519
  " filter."
4414
- msgstr ""
4415
- "資料篩選器定義要轉發的資料集。\n"
4520
+ msgstr "資料篩選器定義要轉發的資料集。\n"
4416
4521
  "您必須至少設置一個篩選器。"
4417
4522
 
4418
4523
  msgid "Data logging"
@@ -4460,6 +4565,9 @@ msgstr "数据点表"
4460
4565
  msgid "Data reporting"
4461
4566
  msgstr "数据报告"
4462
4567
 
4568
+ msgid "Data scope"
4569
+ msgstr ""
4570
+
4463
4571
  msgid "Data subscriptions"
4464
4572
  msgstr "数据预订"
4465
4573
 
@@ -4496,9 +4604,6 @@ msgstr "數據"
4496
4604
  msgid "Date"
4497
4605
  msgstr "日期"
4498
4606
 
4499
- msgid "Date and time"
4500
- msgstr "日期和時間"
4501
-
4502
4607
  msgid "Date and time:"
4503
4608
  msgstr "日期和時間:"
4504
4609
 
@@ -4514,6 +4619,9 @@ msgstr "日期过滤器"
4514
4619
  msgid "Date from"
4515
4620
  msgstr "起始日期"
4516
4621
 
4622
+ msgid "Date range"
4623
+ msgstr ""
4624
+
4517
4625
  msgid "Date received"
4518
4626
  msgstr "接收日期"
4519
4627
 
@@ -4973,6 +5081,9 @@ msgstr "设备 ID 不得包含空格或斜线 (\"/\")。"
4973
5081
  msgid "Device Info"
4974
5082
  msgstr "设备信息"
4975
5083
 
5084
+ msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5085
+ msgstr ""
5086
+
4976
5087
  msgid "Device Management"
4977
5088
  msgstr "設備管理"
4978
5089
 
@@ -5033,11 +5144,9 @@ msgstr "设备信息"
5033
5144
  msgid "Device is under maintenance"
5034
5145
  msgstr "设备正在维护"
5035
5146
 
5036
- msgid ""
5037
- "Device last request:\n"
5147
+ msgid "Device last request:\n"
5038
5148
  "{{date}}"
5039
- msgstr ""
5040
- "设备最后请求:\n"
5149
+ msgstr "设备最后请求:\n"
5041
5150
  "{{date}}"
5042
5151
 
5043
5152
  msgid "Device location"
@@ -5343,6 +5452,9 @@ msgstr "显示"
5343
5452
  msgid "Display a configurable SVG."
5344
5453
  msgstr "显示可配置的 SVG。"
5345
5454
 
5455
+ msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
5456
+ msgstr ""
5457
+
5346
5458
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
5347
5459
  msgstr "在配置导航器菜单下显示指向数据点库的链接。"
5348
5460
 
@@ -5421,15 +5533,13 @@ msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
5421
5533
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5422
5534
  msgstr "顯示裝置管理的快速連結"
5423
5535
 
5424
- msgid ""
5425
- "Displays the button\n"
5536
+ msgid "Displays the button\n"
5426
5537
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5427
5538
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5428
5539
  " </span>\n"
5429
5540
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5430
5541
  " the selected target device."
5431
- msgstr ""
5432
- "顯示帶子項的目標設備旁邊的按鈕\n"
5542
+ msgstr "顯示帶子項的目標設備旁邊的按鈕\n"
5433
5543
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"子设备图标\">\n"
5434
5544
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5435
5545
  " </span>\n"
@@ -5787,6 +5897,9 @@ msgstr "编辑计划 - 无权限"
5787
5897
  msgid "Edit smart rule"
5788
5898
  msgstr "编辑智能规则"
5789
5899
 
5900
+ msgid "Edit translation"
5901
+ msgstr ""
5902
+
5790
5903
  msgid "Edit user"
5791
5904
  msgstr "编辑用户"
5792
5905
 
@@ -5997,12 +6110,10 @@ msgstr "输入一个或多个以逗号分隔的有效电子邮件地址。"
5997
6110
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
5998
6111
  msgstr "输入设备 ID 或名称的起始片段以搜索。"
5999
6112
 
6000
- msgid ""
6001
- "Enter the following code\n"
6113
+ msgid "Enter the following code\n"
6002
6114
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6003
6115
  " to proceed:"
6004
- msgstr ""
6005
- "输入以下代码\n"
6116
+ msgstr "输入以下代码\n"
6006
6117
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6007
6118
  " 以继续:"
6008
6119
 
@@ -6216,6 +6327,9 @@ msgstr "匯出数据"
6216
6327
  msgid "Export details"
6217
6328
  msgstr "匯出详细信息"
6218
6329
 
6330
+ msgid "Export mode"
6331
+ msgstr ""
6332
+
6219
6333
  msgid "Export of \"{{expName}}\""
6220
6334
  msgstr "匯出 \"{{expName}}\""
6221
6335
 
@@ -6228,11 +6342,9 @@ msgstr "已接受匯出请求,您将收到一封电子邮件。"
6228
6342
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
6229
6343
  msgstr "匯出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
6230
6344
 
6231
- msgid ""
6232
- "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6345
+ msgid "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6233
6346
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6234
- msgstr ""
6235
- "從源租戶匯出品牌變體,並在此處匯入 .zip 檔案。\n"
6347
+ msgstr "從源租戶匯出品牌變體,並在此處匯入 .zip 檔案。\n"
6236
6348
  "此流程允許您高效地在多個租戶之間保持一致的品牌。"
6237
6349
 
6238
6350
  msgid "Exports"
@@ -6304,6 +6416,9 @@ msgstr "恢复出厂设置"
6304
6416
  msgid "Factory reset"
6305
6417
  msgstr "恢复出厂设置"
6306
6418
 
6419
+ msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6420
+ msgstr ""
6421
+
6307
6422
  msgid "Failed"
6308
6423
  msgstr "失败"
6309
6424
 
@@ -6379,6 +6494,9 @@ msgstr "检索 RDB 快照失败:\"{{failureReason | translate}}\"."
6379
6494
  msgid "Failed to save"
6380
6495
  msgstr "无法保存"
6381
6496
 
6497
+ msgid "Failed to save translations"
6498
+ msgstr ""
6499
+
6382
6500
  msgid "Failed to save. Try again."
6383
6501
  msgstr "未能保存。请重试。"
6384
6502
 
@@ -6463,6 +6581,9 @@ msgstr "文件已成功上传。"
6463
6581
  msgid "File type"
6464
6582
  msgstr "文件类型"
6465
6583
 
6584
+ msgid "File types"
6585
+ msgstr ""
6586
+
6466
6587
  msgid "File upload"
6467
6588
  msgstr "檔案上傳"
6468
6589
 
@@ -6496,6 +6617,9 @@ msgstr "填充"
6496
6617
  msgid "Filter"
6497
6618
  msgstr "过滤"
6498
6619
 
6620
+ msgid "Filter by Alarm types"
6621
+ msgstr ""
6622
+
6499
6623
  msgid "Filter by configuration type"
6500
6624
  msgstr "按配置類型篩選"
6501
6625
 
@@ -6526,6 +6650,9 @@ msgstr "按最小值过滤"
6526
6650
  msgid "Filter by pattern"
6527
6651
  msgstr "按模式筛选"
6528
6652
 
6653
+ msgid "Filter by severity"
6654
+ msgstr ""
6655
+
6529
6656
  msgid "Filter by software type"
6530
6657
  msgstr "按软件类型过滤"
6531
6658
 
@@ -6559,6 +6686,12 @@ msgstr "按目標資產模型篩選儀錶板"
6559
6686
  msgid "Filter device groups…"
6560
6687
  msgstr "过滤设备组…"
6561
6688
 
6689
+ msgid "Filter device profile by device type"
6690
+ msgstr ""
6691
+
6692
+ msgid "Filter device profile by name"
6693
+ msgstr ""
6694
+
6562
6695
  msgid "Filter files"
6563
6696
  msgstr "过滤文件"
6564
6697
 
@@ -6649,264 +6782,230 @@ msgstr "过滤…"
6649
6782
  msgid "Finance`icons-category`"
6650
6783
  msgstr "財務"
6651
6784
 
6652
- msgid ""
6653
- "Find and install\n"
6785
+ msgid "Find and install\n"
6654
6786
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6655
6787
  " ."
6656
- msgstr ""
6657
- "找到並安裝 \n"
6788
+ msgstr "找到並安裝 \n"
6658
6789
  "<strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6659
6790
  "。"
6660
6791
 
6661
6792
  msgid "Find lat/long by address"
6662
6793
  msgstr "按地址查找经/纬度"
6663
6794
 
6664
- msgid ""
6665
- "Find out more about available applications in the\n"
6795
+ msgid "Find out more about available applications in the\n"
6666
6796
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">user documentation</a>\n"
6667
6797
  " ."
6668
- msgstr ""
6669
- "在\n"
6798
+ msgstr "在\n"
6670
6799
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">用戶文檔</a>\n"
6671
6800
  "中詳細瞭解可用應用程式。"
6672
6801
 
6673
- msgid ""
6674
- "Find out more about each option in the\n"
6802
+ msgid "Find out more about each option in the\n"
6675
6803
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
6676
- msgstr ""
6677
- "在\n"
6804
+ msgstr "在\n"
6678
6805
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">用戶文檔</a>中詳細瞭解每個選項。"
6679
6806
 
6680
- msgid ""
6681
- "Find out more in the\n"
6807
+ msgid "Find out more in the\n"
6682
6808
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
6683
6809
  " ."
6684
- msgstr ""
6685
- "在\n"
6810
+ msgstr "在\n"
6686
6811
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">用戶文檔</a>\n"
6687
6812
  "中詳細瞭解。"
6688
6813
 
6689
- msgid ""
6690
- "Find out more in the\n"
6814
+ msgid "Find out more in the\n"
6815
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6816
+ " User guide\n"
6817
+ " </a>\n"
6818
+ " ."
6819
+ msgstr ""
6820
+
6821
+ msgid "Find out more in the\n"
6691
6822
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
6692
6823
  " ."
6693
- msgstr ""
6694
- "在\n"
6824
+ msgstr "在\n"
6695
6825
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">用戶文檔</a>\n"
6696
6826
  "中詳細瞭解。"
6697
6827
 
6698
- msgid ""
6699
- "Find out more in the\n"
6828
+ msgid "Find out more in the\n"
6700
6829
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
6701
6830
  " ."
6702
- msgstr ""
6703
- "在\n"
6831
+ msgstr "在\n"
6704
6832
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">用戶文檔</a>\n"
6705
6833
  "中詳細瞭解。"
6706
6834
 
6707
- msgid ""
6708
- "Find out more in the\n"
6835
+ msgid "Find out more in the\n"
6709
6836
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6710
6837
  " user documentation\n"
6711
6838
  " </a>\n"
6712
6839
  " ."
6713
- msgstr ""
6714
- "在\n"
6840
+ msgstr "在\n"
6715
6841
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6716
6842
  " 用戶文檔\n"
6717
6843
  " </a>\n"
6718
6844
  "中詳細瞭解。"
6719
6845
 
6720
- msgid ""
6721
- "Find out more in the\n"
6846
+ msgid "Find out more in the\n"
6722
6847
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6723
6848
  " user documentation\n"
6724
6849
  " </a>\n"
6725
6850
  " ."
6726
- msgstr ""
6727
- "在\n"
6851
+ msgstr "在\n"
6728
6852
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6729
6853
  " 用戶文檔\n"
6730
6854
  " </a>\n"
6731
6855
  "中詳細瞭解。"
6732
6856
 
6733
- msgid ""
6734
- "Find out more in the\n"
6735
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
6857
+ msgid "Find out more in the\n"
6858
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6859
+ " user documentation\n"
6860
+ " </a>\n"
6736
6861
  " ."
6737
6862
  msgstr ""
6738
- "在\n"
6863
+
6864
+ msgid "Find out more in the\n"
6865
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
6866
+ " ."
6867
+ msgstr "在\n"
6739
6868
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">用戶文檔</a>\n"
6740
6869
  "中詳細瞭解。"
6741
6870
 
6742
- msgid ""
6743
- "Find out more in the\n"
6871
+ msgid "Find out more in the\n"
6744
6872
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6745
6873
  " user documentation\n"
6746
6874
  " </a>\n"
6747
6875
  " ."
6748
- msgstr ""
6749
- "在\n"
6876
+ msgstr "在\n"
6750
6877
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6751
6878
  "用戶文檔\n"
6752
6879
  " </a>\n"
6753
6880
  "中詳細瞭解。"
6754
6881
 
6755
- msgid ""
6756
- "Find out more in the\n"
6882
+ msgid "Find out more in the\n"
6757
6883
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6758
6884
  " user documentation\n"
6759
6885
  " </a>\n"
6760
6886
  " ."
6761
- msgstr ""
6762
- "在\n"
6887
+ msgstr "在\n"
6763
6888
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6764
6889
  "用戶文檔\n"
6765
6890
  " </a>\n"
6766
6891
  "中詳細瞭解。"
6767
6892
 
6768
- msgid ""
6769
- "Find out more in the\n"
6893
+ msgid "Find out more in the\n"
6770
6894
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6771
6895
  " user documentation\n"
6772
6896
  " </a>\n"
6773
6897
  " ."
6774
- msgstr ""
6775
- "在\n"
6898
+ msgstr "在\n"
6776
6899
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6777
6900
  "用戶文檔\n"
6778
6901
  " </a>\n"
6779
6902
  "中詳細瞭解。"
6780
6903
 
6781
- msgid ""
6782
- "Find out more in the\n"
6904
+ msgid "Find out more in the\n"
6783
6905
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
6784
6906
  " ."
6785
- msgstr ""
6786
- "在\n"
6907
+ msgstr "在\n"
6787
6908
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">用戶文檔</a>\n"
6788
6909
  "中詳細瞭解。"
6789
6910
 
6790
- msgid ""
6791
- "Find out more in the\n"
6911
+ msgid "Find out more in the\n"
6792
6912
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
6793
6913
  " user documentation\n"
6794
6914
  " </a>\n"
6795
6915
  " ."
6796
- msgstr ""
6797
- "在\n"
6916
+ msgstr "在\n"
6798
6917
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
6799
6918
  "用戶文檔\n"
6800
6919
  " </a>\n"
6801
6920
  "中詳細瞭解。"
6802
6921
 
6803
- msgid ""
6804
- "Find out more in the\n"
6922
+ msgid "Find out more in the\n"
6805
6923
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
6806
6924
  " user documentation\n"
6807
6925
  " </a>\n"
6808
6926
  " ."
6809
- msgstr ""
6810
- "在\n"
6927
+ msgstr "在\n"
6811
6928
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
6812
6929
  "用戶文檔\n"
6813
6930
  " </a>\n"
6814
6931
  "中詳細瞭解。"
6815
6932
 
6816
- msgid ""
6817
- "Find out more in the\n"
6933
+ msgid "Find out more in the\n"
6818
6934
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
6819
6935
  " user documentation\n"
6820
6936
  " </a>\n"
6821
6937
  " ."
6822
- msgstr ""
6823
- "在\n"
6938
+ msgstr "在\n"
6824
6939
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
6825
6940
  " 用戶文檔\n"
6826
6941
  " </a>\n"
6827
6942
  "中詳細瞭解。"
6828
6943
 
6829
- msgid ""
6830
- "Find out more in the\n"
6944
+ msgid "Find out more in the\n"
6831
6945
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
6832
6946
  " ."
6833
- msgstr ""
6834
- "在\n"
6947
+ msgstr "在\n"
6835
6948
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">用戶文檔</a>\n"
6836
6949
  "中詳細瞭解。"
6837
6950
 
6838
- msgid ""
6839
- "Find out more in the\n"
6951
+ msgid "Find out more in the\n"
6840
6952
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
6841
6953
  " user documentation\n"
6842
6954
  " </a>\n"
6843
6955
  " ."
6844
- msgstr ""
6845
- "在\n"
6956
+ msgstr "在\n"
6846
6957
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
6847
6958
  "用戶文檔\n"
6848
6959
  " </a>\n"
6849
6960
  "中詳細瞭解。"
6850
6961
 
6851
- msgid ""
6852
- "Find out more in the\n"
6962
+ msgid "Find out more in the\n"
6853
6963
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
6854
6964
  " ."
6855
- msgstr ""
6856
- "在\n"
6965
+ msgstr "在\n"
6857
6966
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">用戶文檔</a>\n"
6858
6967
  "中詳細瞭解。"
6859
6968
 
6860
- msgid ""
6861
- "Find out more in the\n"
6969
+ msgid "Find out more in the\n"
6862
6970
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
6863
6971
  " ."
6864
- msgstr ""
6865
- "在\n"
6972
+ msgstr "在\n"
6866
6973
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">用戶文檔</a>\n"
6867
6974
  "中詳細瞭解。"
6868
6975
 
6869
- msgid ""
6870
- "Find out more in the\n"
6976
+ msgid "Find out more in the\n"
6871
6977
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
6872
6978
  " user documentation\n"
6873
6979
  " </a>\n"
6874
6980
  " ."
6875
- msgstr ""
6876
- "在\n"
6981
+ msgstr "在\n"
6877
6982
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
6878
6983
  " 用戶文檔\n"
6879
6984
  " </a>\n"
6880
6985
  "中詳細瞭解。"
6881
6986
 
6882
- msgid ""
6883
- "Find out more in the\n"
6987
+ msgid "Find out more in the\n"
6884
6988
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
6885
6989
  " user documentation\n"
6886
6990
  " </a>\n"
6887
6991
  " ."
6888
- msgstr ""
6889
- "在\n"
6992
+ msgstr "在\n"
6890
6993
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
6891
6994
  "用戶文檔\n"
6892
6995
  " </a>\n"
6893
6996
  "中詳細瞭解。"
6894
6997
 
6895
- msgid ""
6896
- "Find out more in the\n"
6998
+ msgid "Find out more in the\n"
6897
6999
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
6898
7000
  " ."
6899
- msgstr ""
6900
- "在\n"
7001
+ msgstr "在\n"
6901
7002
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">用戶文檔</a>\n"
6902
7003
  "中詳細瞭解。"
6903
7004
 
6904
- msgid ""
6905
- "Find your protocol in the\n"
7005
+ msgid "Find your protocol in the\n"
6906
7006
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
6907
7007
  " to get more information."
6908
- msgstr ""
6909
- "在\n"
7008
+ msgstr "在\n"
6910
7009
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">用戶文檔</a>\n"
6911
7010
  "中查找您的協定,以獲取更多資訊。"
6912
7011
 
@@ -6991,23 +7090,19 @@ msgstr "测量值字体大小 (px)"
6991
7090
  msgid "Fonts URL"
6992
7091
  msgstr "字體 URL"
6993
7092
 
6994
- msgid ""
6995
- "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7093
+ msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
6996
7094
  " defaultRedirectUrl\n"
6997
7095
  " }}\", the latter one is recommended."
6998
- msgstr ""
6999
- "要獲得正確的應用程式列為,您只能使用 \"{{ host }}\" 或 \"{{\n"
7096
+ msgstr "要獲得正確的應用程式列為,您只能使用 \"{{ host }}\" 或 \"{{\n"
7000
7097
  " defaultRedirectUrl\n"
7001
7098
  " }}\",建議使用後者。"
7002
7099
 
7003
- msgid ""
7004
- "For details refer to the\n"
7100
+ msgid "For details refer to the\n"
7005
7101
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7006
7102
  " user documentation\n"
7007
7103
  " </a>\n"
7008
7104
  " ."
7009
- msgstr ""
7010
- "有關詳細資訊,請參閱\n"
7105
+ msgstr "有關詳細資訊,請參閱\n"
7011
7106
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7012
7107
  " 用戶文檔\n"
7013
7108
  " </a>\n"
@@ -7019,14 +7114,12 @@ msgstr "例如,如果第一个有效负载类型表示消息类型,则输入
7019
7114
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
7020
7115
  msgstr "例如,如果有效负载的第一个字节指示消息类型,则输入 8"
7021
7116
 
7022
- msgid ""
7023
- "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7117
+ msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7024
7118
  " other expression, for example,\n"
7025
7119
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7026
7120
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7027
7121
  " are also predefined functions available:"
7028
- msgstr ""
7029
- "要識別預留位置,需要在大括弧中至少使用它一次,\n"
7122
+ msgstr "要識別預留位置,需要在大括弧中至少使用它一次,\n"
7030
7123
  "不使用其他運算式,例如,\n"
7031
7124
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7032
7125
  "。接著可以在 Angular 處理的綁定中使用此 placeholderName。\n"
@@ -7056,6 +7149,9 @@ msgstr "论坛支持"
7056
7149
  msgid "Fragment"
7057
7150
  msgstr "片段"
7058
7151
 
7152
+ msgid "Fragment and series"
7153
+ msgstr ""
7154
+
7059
7155
  msgid "Fragment path"
7060
7156
  msgstr "片段路径"
7061
7157
 
@@ -7092,6 +7188,9 @@ msgstr "从"
7092
7188
  msgid "From`old-value`"
7093
7189
  msgstr "自"
7094
7190
 
7191
+ msgid "Full"
7192
+ msgstr ""
7193
+
7095
7194
  msgid "Full access"
7096
7195
  msgstr "完全访问"
7097
7196
 
@@ -7107,6 +7206,9 @@ msgstr "全屏"
7107
7206
  msgid "Full width`image fitting option`"
7108
7207
  msgstr "全寬"
7109
7208
 
7209
+ msgid "Full`export type`"
7210
+ msgstr ""
7211
+
7110
7212
  msgid "Functionalities"
7111
7213
  msgstr "功能"
7112
7214
 
@@ -7146,6 +7248,9 @@ msgstr "常规模板"
7146
7248
  msgid "Generate bootstrap server config"
7147
7249
  msgstr "生成 boostrap 服务器配置"
7148
7250
 
7251
+ msgid "Generate export"
7252
+ msgstr ""
7253
+
7149
7254
  msgid "Generate public and private keys"
7150
7255
  msgstr "生成公钥和私钥"
7151
7256
 
@@ -7677,11 +7782,9 @@ msgstr "已从设备获取测量值。"
7677
7782
  msgid "Grant permissions on a general level."
7678
7783
  msgstr "授予一般级别的权限。"
7679
7784
 
7680
- msgid ""
7681
- "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7785
+ msgid "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7682
7786
  " inventory roles."
7683
- msgstr ""
7684
- "授予用户访问所分配\n"
7787
+ msgstr "授予用户访问所分配\n"
7685
7788
  " 库存角色允许的所列设备组的权限。"
7686
7789
 
7687
7790
  msgid "Graph"
@@ -7939,11 +8042,9 @@ msgstr "标识"
7939
8042
  msgid "Identity"
7940
8043
  msgstr "标识"
7941
8044
 
7942
- msgid ""
7943
- "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8045
+ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
7944
8046
  " server."
7945
- msgstr ""
7946
- "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
8047
+ msgstr "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
7947
8048
  "任何适合位置应用设备协议。"
7948
8049
 
7949
8050
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
@@ -7967,6 +8068,12 @@ msgstr "如果选中,则每个请求都需要使用与启动会话的第一个
7967
8068
  msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
7968
8069
  msgstr "如果設定為 true,LWM2M 代理將在啟動實際固件更新操作之前重置固件狀態機"
7969
8070
 
8071
+ msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8072
+ msgstr ""
8073
+
8074
+ msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8075
+ msgstr ""
8076
+
7970
8077
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7971
8078
  msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
7972
8079
 
@@ -8258,6 +8365,9 @@ msgstr "无效 SVG"
8258
8365
  msgid "Invalid browse path."
8259
8366
  msgstr "浏览路径无效。"
8260
8367
 
8368
+ msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8369
+ msgstr ""
8370
+
8261
8371
  msgid "Invalid code"
8262
8372
  msgstr "代码无效"
8263
8373
 
@@ -8294,6 +8404,9 @@ msgstr "伺服器配置無效"
8294
8404
  msgid "Invalid subnet mask."
8295
8405
  msgstr "子网掩码无效。"
8296
8406
 
8407
+ msgid "Invalid type, expected integer."
8408
+ msgstr ""
8409
+
8297
8410
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8298
8411
  msgstr "类型无效,预期 {{ schema.type }}。"
8299
8412
 
@@ -8718,6 +8831,12 @@ msgstr "限制流队列"
8718
8831
  msgid "Limit stream requests"
8719
8832
  msgstr "限制流请求"
8720
8833
 
8834
+ msgid "Limit values saved."
8835
+ msgstr ""
8836
+
8837
+ msgid "Limits"
8838
+ msgstr ""
8839
+
8721
8840
  msgid "Line"
8722
8841
  msgstr "行"
8723
8842
 
@@ -8856,6 +8975,9 @@ msgstr "本地"
8856
8975
  msgid "Local smart rule"
8857
8976
  msgstr "本地智慧規則"
8858
8977
 
8978
+ msgid "Localization"
8979
+ msgstr "當地語系化"
8980
+
8859
8981
  msgid "Location"
8860
8982
  msgstr "位置"
8861
8983
 
@@ -9042,6 +9164,12 @@ msgstr "主要警报"
9042
9164
  msgid "Major`alarm`"
9043
9165
  msgstr "主要"
9044
9166
 
9167
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9168
+ msgstr ""
9169
+
9170
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9171
+ msgstr ""
9172
+
9045
9173
  msgid "Make sure that:"
9046
9174
  msgstr "確保:"
9047
9175
 
@@ -9292,6 +9420,9 @@ msgstr "微服務名称 \"{{ name }}\" 不能超过 {{ maxChars }} 个字符。"
9292
9420
  msgid "Microservices"
9293
9421
  msgstr "微服務"
9294
9422
 
9423
+ msgid "Microsoft Excel"
9424
+ msgstr ""
9425
+
9295
9426
  msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
9296
9427
  msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前,请勿关闭浏览器窗口。"
9297
9428
 
@@ -9485,11 +9616,9 @@ msgstr "必須是有效的十六進位數位。必須僅包含以下字元:0-9
9485
9616
  msgid "Must be a valid number."
9486
9617
  msgstr "必須是有效的數位。"
9487
9618
 
9488
- msgid ""
9489
- "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9619
+ msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9490
9620
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
9491
- msgstr ""
9492
- "必須是有效的電話號碼(僅允許使用數字、空格、正斜線 (\"/\")、短劃線 (\"-\") 和加號 (\"+\")\n"
9621
+ msgstr "必須是有效的電話號碼(僅允許使用數字、空格、正斜線 (\"/\")、短劃線 (\"-\") 和加號 (\"+\")\n"
9493
9622
  ",例如:+49 9 876 543 210)。"
9494
9623
 
9495
9624
  msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\") allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -9804,6 +9933,9 @@ msgstr "无聚合"
9804
9933
  msgid "No aggregation with realtime enabled"
9805
9934
  msgstr "未啟用實时聚合"
9806
9935
 
9936
+ msgid "No alarm found"
9937
+ msgstr ""
9938
+
9807
9939
  msgid "No alarm mappings to display."
9808
9940
  msgstr "没有可供显示的警报映射。"
9809
9941
 
@@ -9915,6 +10047,15 @@ msgstr "无转换"
9915
10047
  msgid "No custom applications available."
9916
10048
  msgstr "没有可用的自定义应用程序。"
9917
10049
 
10050
+ msgid "No custom properties to display."
10051
+ msgstr ""
10052
+
10053
+ msgid "No custom properties yet."
10054
+ msgstr ""
10055
+
10056
+ msgid "No data aggregation"
10057
+ msgstr ""
10058
+
9918
10059
  msgid "No data available."
9919
10060
  msgstr "没有数据。"
9920
10061
 
@@ -9942,6 +10083,9 @@ msgstr "没有可供显示的数据预订。"
9942
10083
  msgid "No data to display."
9943
10084
  msgstr "沒有可供顯示的數據。"
9944
10085
 
10086
+ msgid "No date filter"
10087
+ msgstr ""
10088
+
9945
10089
  msgid "No delegation"
9946
10090
  msgstr "无委托"
9947
10091
 
@@ -9951,11 +10095,9 @@ msgstr "没有描述"
9951
10095
  msgid "No description available."
9952
10096
  msgstr "没有可用的描述。"
9953
10097
 
9954
- msgid ""
9955
- "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10098
+ msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
9956
10099
  " granted access to some device groups first."
9957
- msgstr ""
9958
- "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
10100
+ msgstr "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
9959
10101
  " 访问某些设备组的权限。"
9960
10102
 
9961
10103
  msgid "No device profile selected"
@@ -9964,6 +10106,9 @@ msgstr "未选择设备配置文件"
9964
10106
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
9965
10107
  msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
9966
10108
 
10109
+ msgid "No device profiles to display."
10110
+ msgstr ""
10111
+
9967
10112
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
9968
10113
  msgstr "未配置设备协议。在<a href=\"{{ link }}\">设备协议</a>中创建 LoRa 设备协议。"
9969
10114
 
@@ -10132,11 +10277,9 @@ msgstr "在 {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} 后无日志
10132
10277
  msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
10133
10278
  msgstr "在 {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} 前无日志可用。"
10134
10279
 
10135
- msgid ""
10136
- "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10280
+ msgid "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10137
10281
  " instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
10138
- msgstr ""
10139
- "{{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} 中没有日志可用,\n"
10282
+ msgstr "{{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} 中没有日志可用,\n"
10140
10283
  "而是从 {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} 加载了最近的日志。"
10141
10284
 
10142
10285
  msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
@@ -10388,11 +10531,9 @@ msgstr "没有要显示的租户。"
10388
10531
  msgid "No top level nodes set."
10389
10532
  msgstr "未設置頂層節點。"
10390
10533
 
10391
- msgid ""
10392
- "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10534
+ msgid "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10393
10535
  " below."
10394
- msgstr ""
10395
- "没有为此设备指定跟踪器型号。\n"
10536
+ msgstr "没有为此设备指定跟踪器型号。\n"
10396
10537
  "从下面的受支持型号列表中选择一个。"
10397
10538
 
10398
10539
  msgid "No tracking events found."
@@ -10794,6 +10935,9 @@ msgstr "僅最新版本的外掛程式"
10794
10935
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10795
10936
  msgstr "仅允许使用字母、数字和下划线。"
10796
10937
 
10938
+ msgid "Only lower case characters are allowed."
10939
+ msgstr ""
10940
+
10797
10941
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10798
10942
  msgstr "URI 的第一部分仅允许使用小写字母、数字和连字符。必须以字母开头;连字符只能在中间使用。必须是有效的 URI。"
10799
10943
 
@@ -10833,14 +10977,12 @@ msgstr "仅允许整数类型的值。"
10833
10977
  msgid "Open"
10834
10978
  msgstr "打开"
10835
10979
 
10836
- msgid ""
10837
- "Open\n"
10980
+ msgid "Open\n"
10838
10981
  " <strong>Google Play Store</strong>\n"
10839
10982
  " or\n"
10840
10983
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
10841
10984
  " on your smartphone."
10842
- msgstr ""
10843
- "開啟您智能手機上的 \n"
10985
+ msgstr "開啟您智能手機上的 \n"
10844
10986
  "<strong>Google Play Store</strong>\n"
10845
10987
  " 或 \n"
10846
10988
  "<strong>Apple App Store</strong>\n"
@@ -10879,11 +11021,9 @@ msgstr "打开中继 {{relayNo}}"
10879
11021
  msgid "Open relay."
10880
11022
  msgstr "打开中继。"
10881
11023
 
10882
- msgid ""
10883
- "Open the\n"
11024
+ msgid "Open the\n"
10884
11025
  " <span>user documentation</span>"
10885
- msgstr ""
10886
- "打開\n"
11026
+ msgstr "打開\n"
10887
11027
  " <span>用戶文檔</span>"
10888
11028
 
10889
11029
  msgid "Open the application details"
@@ -10961,6 +11101,12 @@ msgstr "已更新操作:{{updatesList}}"
10961
11101
  msgid "Operations"
10962
11102
  msgstr "操作"
10963
11103
 
11104
+ msgid "Operations created"
11105
+ msgstr "已创建操作"
11106
+
11107
+ msgid "Operations updated"
11108
+ msgstr ""
11109
+
10964
11110
  msgid "Operations will be displayed here."
10965
11111
  msgstr "操作将显示在此处。"
10966
11112
 
@@ -11183,11 +11329,9 @@ msgstr "密碼无效。它必须至少有 {{minCharactersCount}} 个字符且不
11183
11329
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
11184
11330
  msgstr "密碼不夠強,請使用更強的密碼。"
11185
11331
 
11186
- msgid ""
11187
- "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11332
+ msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11188
11333
  " listed on the right."
11189
- msgstr ""
11190
- "密碼不夠強,請使用更強的密碼。請查看右側列出\n"
11334
+ msgstr "密碼不夠強,請使用更強的密碼。請查看右側列出\n"
11191
11335
  "的要求。"
11192
11336
 
11193
11337
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements listed on the right."
@@ -11265,37 +11409,31 @@ msgstr "有补丁可用"
11265
11409
  msgid "Path"
11266
11410
  msgstr "路徑"
11267
11411
 
11268
- msgid ""
11269
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11412
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11270
11413
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11271
11414
  " https://configuration/binary/123\n"
11272
11415
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11273
11416
  " Configurations with external URLs only work with the configuration typed devices (file-based configuration), not with devices with a legacy configuration."
11274
- msgstr ""
11275
- "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
11417
+ msgstr "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
11276
11418
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11277
11419
  " https://configuration/binary/123\n"
11278
11420
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11279
11421
  " 具有外部 URL 的配置仅适用于配置类型的设备(基于文件的配置),而不适用于具有旧配置的设备。"
11280
11422
 
11281
- msgid ""
11282
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11423
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11283
11424
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11284
11425
  " https://firmware/binary/123\n"
11285
11426
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11286
- msgstr ""
11287
- "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
11427
+ msgstr "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
11288
11428
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11289
11429
  " https://firmware/binary/123\n"
11290
11430
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11291
11431
 
11292
- msgid ""
11293
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11432
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11294
11433
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11295
11434
  " https://software/binary/123\n"
11296
11435
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
11297
- msgstr ""
11298
- "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
11436
+ msgstr "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
11299
11437
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11300
11438
  " https://software/binary/123\n"
11301
11439
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
@@ -11474,6 +11612,12 @@ msgstr "位置"
11474
11612
  msgid "Position in navigator"
11475
11613
  msgstr "在导航器中的位置"
11476
11614
 
11615
+ msgid "Position in tabs"
11616
+ msgstr ""
11617
+
11618
+ msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
11619
+ msgstr ""
11620
+
11477
11621
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
11478
11622
  msgstr "定位检测到运动时的报告间隔时间"
11479
11623
 
@@ -11528,33 +11672,27 @@ msgstr "预定义命令"
11528
11672
  msgid "Preferred login mode"
11529
11673
  msgstr "首选登录模式"
11530
11674
 
11531
- msgid ""
11532
- "Prepare your phone and then click\n"
11675
+ msgid "Prepare your phone and then click\n"
11533
11676
  " <strong>Next</strong>\n"
11534
11677
  " below."
11535
- msgstr ""
11536
- "準備好您的電話,然後按一下下面的\n"
11678
+ msgstr "準備好您的電話,然後按一下下面的\n"
11537
11679
  " <strong>下一步</strong>\n"
11538
11680
  "。"
11539
11681
 
11540
11682
  msgid "Presets"
11541
11683
  msgstr "预设"
11542
11684
 
11543
- msgid ""
11544
- "Press\n"
11685
+ msgid "Press\n"
11545
11686
  " <strong>Manual registration</strong>\n"
11546
11687
  " and enter the following data into your smartphone."
11547
- msgstr ""
11548
- "按\n"
11688
+ msgstr "按\n"
11549
11689
  "<strong>手動註冊</strong>\n"
11550
11690
  ",然後在您的智慧手機中輸入以下資料。"
11551
11691
 
11552
- msgid ""
11553
- "Press\n"
11692
+ msgid "Press\n"
11554
11693
  " <strong>Scan QR code</strong>\n"
11555
11694
  " and use the code below."
11556
- msgstr ""
11557
- "按\n"
11695
+ msgstr "按\n"
11558
11696
  "<strong>掃描二維碼</strong>\n"
11559
11697
  "並使用下面的代碼。"
11560
11698
 
@@ -11573,12 +11711,21 @@ msgstr "预览配置"
11573
11711
  msgid "Preview file"
11574
11712
  msgstr "预览文件"
11575
11713
 
11714
+ msgid "Preview is available"
11715
+ msgstr ""
11716
+
11717
+ msgid "Preview is not available"
11718
+ msgstr ""
11719
+
11576
11720
  msgid "Preview not available"
11577
11721
  msgstr "预览不可用"
11578
11722
 
11579
11723
  msgid "Preview`of an alarm list`"
11580
11724
  msgstr "預覽"
11581
11725
 
11726
+ msgid "Preview`of exported file`"
11727
+ msgstr ""
11728
+
11582
11729
  msgid "Previous"
11583
11730
  msgstr "上一步"
11584
11731
 
@@ -11984,6 +12131,9 @@ msgstr "实时不活动"
11984
12131
  msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
11985
12132
  msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
11986
12133
 
12134
+ msgid "Realtime refresh"
12135
+ msgstr ""
12136
+
11987
12137
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
11988
12138
  msgstr "已重新排列小組件:{{ widgetList }}。"
11989
12139
 
@@ -12029,9 +12179,6 @@ msgstr "红色范围(最大)"
12029
12179
  msgid "Red range (min)"
12030
12180
  msgstr "红色范围(最小值)"
12031
12181
 
12032
- msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
12033
- msgstr "红色范围:{{min}} … {{max}}"
12034
-
12035
12182
  msgid "Redirect URL"
12036
12183
  msgstr "重定向 URL"
12037
12184
 
@@ -12098,9 +12245,18 @@ msgstr "刷新状态页面"
12098
12245
  msgid "Refresh token"
12099
12246
  msgstr "刷新令牌"
12100
12247
 
12248
+ msgid "Refreshing after the given interval"
12249
+ msgstr ""
12250
+
12101
12251
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12102
12252
  msgstr "在給定間隔後和在交互時刷新"
12103
12253
 
12254
+ msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12255
+ msgstr ""
12256
+
12257
+ msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12258
+ msgstr ""
12259
+
12104
12260
  msgid "Regenerate verification code"
12105
12261
  msgstr "重新生成驗證代碼"
12106
12262
 
@@ -12752,6 +12908,9 @@ msgstr "采样间隔时间"
12752
12908
  msgid "Save"
12753
12909
  msgstr "保存"
12754
12910
 
12911
+ msgid "Save &amp; apply"
12912
+ msgstr ""
12913
+
12755
12914
  msgid "Save (SMS)"
12756
12915
  msgstr "保存 (SMS)"
12757
12916
 
@@ -13301,11 +13460,9 @@ msgstr "选择单位转换"
13301
13460
  msgid "Select version or patch"
13302
13461
  msgstr "选择要打补丁的版本"
13303
13462
 
13304
- msgid ""
13305
- "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13463
+ msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13306
13464
  " Groups is shown."
13307
- msgstr ""
13308
- "选择要在导航器菜单的顶层显示的节点。默认情况下,\n"
13465
+ msgstr "选择要在导航器菜单的顶层显示的节点。默认情况下,\n"
13309
13466
  "仅显示组。"
13310
13467
 
13311
13468
  msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only Groups is shown."
@@ -13374,12 +13531,10 @@ msgstr "选择引用服务器允许您根据 OPC UA 服务器上存储的 OPC UA
13374
13531
  msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
13375
13532
  msgstr "选择参考服务器需要选择参考节点。"
13376
13533
 
13377
- msgid ""
13378
- "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13534
+ msgid "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13379
13535
  " including internal and technical ones (not exclusively groups and\n"
13380
13536
  " devices). This may cause issues on the target tenant."
13381
- msgstr ""
13382
- "選取 \"所有物件\" 選項將同步所有類型的物件,\n"
13537
+ msgstr "選取 \"所有物件\" 選項將同步所有類型的物件,\n"
13383
13538
  "包括內部和技術物件(並非僅僅群組和\n"
13384
13539
  "設備)。這可能會導致目標租戶出現問題。"
13385
13540
 
@@ -13980,6 +14135,9 @@ msgstr "设置系统资源测量间隔(秒)"
13980
14135
  msgid "Set temperature threshold"
13981
14136
  msgstr "设置温度阈值"
13982
14137
 
14138
+ msgid "Set the required interval automatically"
14139
+ msgstr ""
14140
+
13983
14141
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
13984
14142
  msgstr "設置為 \"{{ packageAvailability }}\""
13985
14143
 
@@ -14082,6 +14240,9 @@ msgstr "至多只能有 {{ maxLength }} 個字元。"
14082
14240
  msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14083
14241
  msgstr "最多只能有 {{ requiredLength }} 個字元。"
14084
14242
 
14243
+ msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14244
+ msgstr ""
14245
+
14085
14246
  msgid "Show"
14086
14247
  msgstr "顯示"
14087
14248
 
@@ -14431,6 +14592,9 @@ msgstr "SmartREST 模板"
14431
14592
  msgid "Smartbox Commands"
14432
14593
  msgstr "Smartbox 命令"
14433
14594
 
14595
+ msgid "Smartphone registered"
14596
+ msgstr ""
14597
+
14434
14598
  msgid "Smartphone sensors"
14435
14599
  msgstr "智能手机传感器"
14436
14600
 
@@ -14470,18 +14634,14 @@ msgstr "某些條目無效。請檢查所需的輸入欄位。"
14470
14634
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14471
14635
  msgstr "某些条目可能无法显示。尝试缩小搜索条件。"
14472
14636
 
14473
- msgid ""
14474
- "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14637
+ msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14475
14638
  " authorization server."
14476
- msgstr ""
14477
- "某些用户设置在此处不可编辑,因为它们是通过您的\n"
14639
+ msgstr "某些用户设置在此处不可编辑,因为它们是通过您的\n"
14478
14640
  "授权服务器进行管理的。"
14479
14641
 
14480
- msgid ""
14481
- "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14642
+ msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14482
14643
  " removed."
14483
- msgstr ""
14484
- "一些外掛程式不包含在此藍圖的新版本中,因此將被\n"
14644
+ msgstr "一些外掛程式不包含在此藍圖的新版本中,因此將被\n"
14485
14645
  "刪除。"
14486
14646
 
14487
14647
  msgid "Some users might not be shown. Try narrowing search criteria."
@@ -14526,11 +14686,9 @@ msgstr "源包信息"
14526
14686
  msgid "Source tenant status"
14527
14687
  msgstr "源租户状态"
14528
14688
 
14529
- msgid ""
14530
- "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14689
+ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14531
14690
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
14532
- msgstr ""
14533
- "指定自動應用約束允許您限制\n"
14691
+ msgstr "指定自動應用約束允許您限制\n"
14534
14692
  "設備協定的應用範圍,例如,通過指定一組可能的伺服器或節點 ID。"
14535
14693
 
14536
14694
  msgid "Standard applications created."
@@ -14842,6 +15000,9 @@ msgstr "支持的文件:*.png、*.svg、*.jpg"
14842
15000
  msgid "Supported operations"
14843
15001
  msgstr "支持的操作"
14844
15002
 
15003
+ msgid "Supports data aggregation (optional)"
15004
+ msgstr ""
15005
+
14845
15006
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14846
15007
  msgstr "支援標記。使用 {{ headerMark }} 表示頁眉,使用 {{ listMark }} 表示清單,使用 {{ boldMark }} 表示粗體,使用 {{ italicMark }} 表示斜體,使用 {{ linkMark }} 表示連結。"
14847
15008
 
@@ -15127,23 +15288,17 @@ msgstr "值为零时要显示的文本"
15127
15288
  msgid "Text-based configuration"
15128
15289
  msgstr "基于文本的配置"
15129
15290
 
15130
- msgid ""
15131
- "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n"
15132
- "\n"
15291
+ msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
15133
15292
  "Options:\n"
15134
15293
  "- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
15135
15294
  "- enter \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" to allow applications from http://my.host.com and from http://myother.host.com to communicate with the platform,\n"
15136
- "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n"
15137
- "\n"
15295
+ "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n\n"
15138
15296
  "For more information, check <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15139
- msgstr ""
15140
- "“允许的域”允许您的 JavaScript Web 应用程序直接与 REST API 通信。\n"
15141
- "\n"
15297
+ msgstr "“允许的域”允许您的 JavaScript Web 应用程序直接与 REST API 通信。\n\n"
15142
15298
  "选项:\n"
15143
15299
  "- 输入 \"*\" 以允许来自任何主机的通信,\n"
15144
15300
  "- 输入 \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" 以允许来自 http://my.host.com 和 http://myother.host.com 的应用程序与平台通信,\n"
15145
- "-将字段留空以仅允许从租户域访问。\n"
15146
- "\n"
15301
+ "-将字段留空以仅允许从租户域访问。\n\n"
15147
15302
  "有关更多信息,请检查 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15148
15303
 
15149
15304
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
@@ -15152,22 +15307,18 @@ msgstr "所上傳存檔的 \"contextPath\" 或 \"key\" 與現有應用程式不
15152
15307
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
15153
15308
  msgstr "Administration 應用程式使帳戶管理員能夠管理其用戶、角色、租戶、應用程式和業務規則,並允許他們配置帳戶的許多設置。"
15154
15309
 
15155
- msgid ""
15156
- "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15310
+ msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15157
15311
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
15158
15312
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
15159
15313
  " Click below to be guided through the process."
15160
- msgstr ""
15161
- "通过 Cockpit 应用程序,您可以在数分钟内构建 IoT 应用程序。\n"
15314
+ msgstr "通过 Cockpit 应用程序,您可以在数分钟内构建 IoT 应用程序。\n"
15162
15315
  "要开始使用,请将任何设备连接到平台。\n"
15163
15316
  "如果您没有 IoT 设备,则可以通过连接智能手机来开始。\n"
15164
15317
  "单击下面可在整个过程中得到指导。"
15165
15318
 
15166
- msgid ""
15167
- "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15319
+ msgid "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15168
15320
  " and monitor Internet of Things assets and data from business perspective."
15169
- msgstr ""
15170
- "Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和\n"
15321
+ msgstr "Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和\n"
15171
15322
  "监控物联网资产和数据的选项。"
15172
15323
 
15173
15324
  msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
@@ -15209,11 +15360,9 @@ msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问
15209
15360
  msgid "The application was reset to its default plugins."
15210
15361
  msgstr "該應用程式已重置為其默認外掛程式。"
15211
15362
 
15212
- msgid ""
15213
- "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15363
+ msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15214
15364
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
15215
- msgstr ""
15216
- "包作者尚未以可顯示的格式包括許可檔案。\n"
15365
+ msgstr "包作者尚未以可顯示的格式包括許可檔案。\n"
15217
15366
  "請線上驗證許可,例如使用如下網站:"
15218
15367
 
15219
15368
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
@@ -15237,11 +15386,9 @@ msgstr "任何其他租户均未使用常用名称(域名)"
15237
15386
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
15238
15387
  msgstr "项总数的计数器可能不准确。"
15239
15388
 
15240
- msgid ""
15241
- "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15389
+ msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15242
15390
  " running the setup."
15243
- msgstr ""
15244
- "当前应用程序不归此租户所有。在运行设置之前,\n"
15391
+ msgstr "当前应用程序不归此租户所有。在运行设置之前,\n"
15245
15392
  "请先克隆应用程序。"
15246
15393
 
15247
15394
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
@@ -15268,13 +15415,14 @@ msgstr "儀錶板具有淺色外觀,即淺色背景上的深色文字。"
15268
15415
  msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
15269
15416
  msgstr "此儀錶板使用品牌調色板設置樣式。"
15270
15417
 
15271
- msgid ""
15272
- "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15418
+ msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15419
+ msgstr ""
15420
+
15421
+ msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15273
15422
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
15274
15423
  " application from the list below and make sure that all users can access this\n"
15275
15424
  " application."
15276
- msgstr ""
15277
- "預設應用程式指定登錄平臺時預設顯示的應用程式。\n"
15425
+ msgstr "預設應用程式指定登錄平臺時預設顯示的應用程式。\n"
15278
15426
  "它適用于租戶的所有用戶。\n"
15279
15427
  "從下面的清單中選取應用程式,\n"
15280
15428
  "並確保所有用戶都可以訪問此應用程式。"
@@ -15288,17 +15436,11 @@ msgstr "設備請求已過期或發生以下一種情況:"
15288
15436
  msgid "The device to replace and the replacement device cannot be one and the same device."
15289
15437
  msgstr "要更換的設備和更換設備不能是同一個設備。"
15290
15438
 
15291
- msgid ""
15292
- "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n"
15293
- "\n"
15294
- "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n"
15295
- "\n"
15439
+ msgid "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n\n"
15440
+ "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n\n"
15296
15441
  "With this procedure the new hardware is still linked to the information that was created by its predecessor."
15297
- msgstr ""
15298
- "外部 ID 链接设备信息和物理世界(例如,序列号、IMEI)。\n"
15299
- "\n"
15300
- "如果由于某种原因需要更换硬件,也必须将外部 ID 替换为适当的信息。\n"
15301
- "\n"
15442
+ msgstr "外部 ID 链接设备信息和物理世界(例如,序列号、IMEI)。\n\n"
15443
+ "如果由于某种原因需要更换硬件,也必须将外部 ID 替换为适当的信息。\n\n"
15302
15444
  "通过此程序,新硬件仍链接到其前身创建的信息。"
15303
15445
 
15304
15446
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
@@ -15328,11 +15470,9 @@ msgstr "以下操作受支持:"
15328
15470
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15329
15471
  msgstr "以下預留位置可用:${value}、${serverId}、${nodeId}、${deviceId}。"
15330
15472
 
15331
- msgid ""
15332
- "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15473
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15333
15474
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
15334
- msgstr ""
15335
- "此應用程式的主頁。預設情況下,它是一個可自訂的儀錶板,\n"
15475
+ msgstr "此應用程式的主頁。預設情況下,它是一個可自訂的儀錶板,\n"
15336
15476
  "顯示最重要的報警和常用功能的快捷方式。"
15337
15477
 
15338
15478
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -15353,12 +15493,10 @@ msgstr "圖像被拉伸以填充小組件,從而覆蓋寬高比。"
15353
15493
  msgid "The last saved status of the dashboard"
15354
15494
  msgstr "上次保存的儀錶板狀態"
15355
15495
 
15356
- msgid ""
15357
- "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15496
+ msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15358
15497
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
15359
15498
  " other instances."
15360
- msgstr ""
15361
- "此儀錶板的佈局和配置由模型類型 \n"
15499
+ msgstr "此儀錶板的佈局和配置由模型類型 \n"
15362
15500
  "<strong>{{ dashboardType }}</strong> 的所有其他資產使用。對此儀錶板實例所做的任何更改都將應用於\n"
15363
15501
  "所有其他實例。"
15364
15502
 
@@ -15416,6 +15554,9 @@ msgstr "提供的名稱已被使用。"
15416
15554
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15417
15555
  msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
15418
15556
 
15557
+ msgid "The provided translation key has already been defined."
15558
+ msgstr ""
15559
+
15419
15560
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15420
15561
  msgstr "配额计算基于已知设备数量,如下所示。"
15421
15562
 
@@ -15578,6 +15719,9 @@ msgstr "已定义多个默认角色,但您可以根据需要定义自己的角
15578
15719
  msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
15579
15720
  msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
15580
15721
 
15722
+ msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
15723
+ msgstr ""
15724
+
15581
15725
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
15582
15726
  msgstr "此包沒有附加任何許可。您可以繼續安裝,風險自負。"
15583
15727
 
@@ -15614,12 +15758,10 @@ msgstr "此操作将撤消用户存储的 TOTP 密钥,因此将需要新设置
15614
15758
  msgid "This address is already in use."
15615
15759
  msgstr "此地址已被使用。"
15616
15760
 
15617
- msgid ""
15618
- "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15761
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15619
15762
  " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
15620
15763
  " to get your customized application up and running."
15621
- msgstr ""
15622
- "此应用程序(或您最近添加的任何插件)具有需要先配置的先决要求。\n"
15764
+ msgstr "此应用程序(或您最近添加的任何插件)具有需要先配置的先决要求。\n"
15623
15765
  "此向导将指导您完成启动和运行\n"
15624
15766
  "自定义应用程序所需的步骤。"
15625
15767
 
@@ -15671,12 +15813,10 @@ msgstr "此引擎 ID 已被占用。"
15671
15813
  msgid "This external ID is not unique."
15672
15814
  msgstr "此外部 ID 不唯一。"
15673
15815
 
15674
- msgid ""
15675
- "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15816
+ msgid "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15676
15817
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
15677
15818
  " to set permissions."
15678
- msgstr ""
15679
- "此功能已棄用。您應改用\n"
15819
+ msgstr "此功能已棄用。您應改用\n"
15680
15820
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">角色</a>\n"
15681
15821
  "設置許可權。"
15682
15822
 
@@ -15734,11 +15874,9 @@ msgstr "此密码之前已使用过。请另选一个。"
15734
15874
  msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
15735
15875
  msgstr "此角色中一个更通用的权限会替代此权限。"
15736
15876
 
15737
- msgid ""
15738
- "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
15877
+ msgid "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
15739
15878
  " permissions to grant access only to some applications."
15740
- msgstr ""
15741
- "此角色已具有访问所有应用程序的权限。撤消所有 \"应用程序管理\"\n"
15879
+ msgstr "此角色已具有访问所有应用程序的权限。撤消所有 \"应用程序管理\"\n"
15742
15880
  " 权限以授予仅访问某些应用程序的权限。"
15743
15881
 
15744
15882
  msgid "This role has access to the applications selected below"
@@ -15762,16 +15900,17 @@ msgstr "此模板 ID 已被占用。请另选一个。"
15762
15900
  msgid "This time is invalid."
15763
15901
  msgstr "此时间无效。"
15764
15902
 
15765
- msgid ""
15766
- "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
15903
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
15767
15904
  " applications are accessible."
15768
- msgstr ""
15769
- "此用户分配有含 \"应用程序管理\" 权限的全局角色。因此,所有\n"
15905
+ msgstr "此用户分配有含 \"应用程序管理\" 权限的全局角色。因此,所有\n"
15770
15906
  " 应用程序都可访问。"
15771
15907
 
15772
15908
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
15773
15909
  msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
15774
15910
 
15911
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
15912
+ msgstr ""
15913
+
15775
15914
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15776
15915
  msgstr "此小組件與儀錶板即時上下文同步。"
15777
15916
 
@@ -15796,6 +15935,10 @@ msgstr "超过阈值"
15796
15935
  msgid "Thresholds exceeded"
15797
15936
  msgstr "已超过阈值"
15798
15937
 
15938
+ msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
15939
+ " <br>"
15940
+ msgstr ""
15941
+
15799
15942
  msgid "Time"
15800
15943
  msgstr "时间"
15801
15944
 
@@ -15832,11 +15975,9 @@ msgstr "標題、圖示和導航器折疊"
15832
15975
  msgid "Tixi Commands"
15833
15976
  msgstr "Tixi 命令"
15834
15977
 
15835
- msgid ""
15836
- "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
15978
+ msgid "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
15837
15979
  " a license for your domain."
15838
- msgstr ""
15839
- "要激活域,需要有效的许可。请联系支持人员来\n"
15980
+ msgstr "要激活域,需要有效的许可。请联系支持人员来\n"
15840
15981
  " 为域安装许可。"
15841
15982
 
15842
15983
  msgid "To change provider connection, you need to re-register device first."
@@ -15848,6 +15989,9 @@ msgstr "要更改整个应用程序的语言,我们建议您重新加载页面
15848
15989
  msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to reload the page. If you have any unsaved changes, you can reload later. How would you like to proceed?"
15849
15990
  msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载页面。如果您有任何未保存的更改,您可以稍后重新加载。您要做什么?"
15850
15991
 
15992
+ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
15993
+ msgstr ""
15994
+
15851
15995
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
15852
15996
  msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
15853
15997
 
@@ -15992,6 +16136,18 @@ msgstr "传输模式"
15992
16136
  msgid "Translate if possible"
15993
16137
  msgstr "可能时翻译"
15994
16138
 
16139
+ msgid "Translation editor"
16140
+ msgstr ""
16141
+
16142
+ msgid "Translation key"
16143
+ msgstr ""
16144
+
16145
+ msgid "Translations"
16146
+ msgstr "翻译"
16147
+
16148
+ msgid "Translations saved"
16149
+ msgstr ""
16150
+
15995
16151
  msgid "Transmit rate"
15996
16152
  msgstr "传输率"
15997
16153
 
@@ -16046,12 +16202,10 @@ msgstr "关闭"
16046
16202
  msgid "Turn on"
16047
16203
  msgstr "打开"
16048
16204
 
16049
- msgid ""
16050
- "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16205
+ msgid "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16051
16206
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
16052
16207
  " approve it by clicking on the \"Accept\" button."
16053
- msgstr ""
16054
- "打开已注册的设备并等待建立连接。连接设备后,\n"
16208
+ msgstr "打开已注册的设备并等待建立连接。连接设备后,\n"
16055
16209
  "其状态将更改为“正在等待接受”。您需要通过\n"
16056
16210
  "单击“接受”按钮来批准它。"
16057
16211
 
@@ -16076,11 +16230,9 @@ msgstr "此帐户已打开双重身份验证。在上方提供您的电话号码
16076
16230
  msgid "Two-factor authentication is enabled on all users"
16077
16231
  msgstr "针对所有用户启用双因素验证"
16078
16232
 
16079
- msgid ""
16080
- "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16233
+ msgid "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16081
16234
  " {{ role }}."
16082
- msgstr ""
16083
- "针对所有用户启用双因素验证,并针对具有角色\n"
16235
+ msgstr "针对所有用户启用双因素验证,并针对具有角色\n"
16084
16236
  " {{ role }} 的用户强制执行此类验证。"
16085
16237
 
16086
16238
  msgid "Two-factor authentication is enforced on all users"
@@ -16092,6 +16244,9 @@ msgstr "双重身份验证令牌已过期。"
16092
16244
  msgid "Type"
16093
16245
  msgstr "类型"
16094
16246
 
16247
+ msgid "Type already used."
16248
+ msgstr ""
16249
+
16095
16250
  msgid "Type dashboards"
16096
16251
  msgstr "鍵入儀錶板"
16097
16252
 
@@ -16125,6 +16280,9 @@ msgstr "键入以过滤图标…"
16125
16280
  msgid "Type to filter software types…"
16126
16281
  msgstr "键入以过滤软件类型…"
16127
16282
 
16283
+ msgid "Type: {{ alarmType }}"
16284
+ msgstr ""
16285
+
16128
16286
  msgid "Types"
16129
16287
  msgstr "类型"
16130
16288
 
@@ -16311,19 +16469,23 @@ msgstr "不支持的设备类型。"
16311
16469
  msgid "Unsupported file format."
16312
16470
  msgstr "不支持的文件格式。"
16313
16471
 
16314
- msgid ""
16315
- "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16472
+ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16316
16473
  " supported models from the list below."
16317
- msgstr ""
16318
- "不支持的跟踪器型号 \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\"。\n"
16474
+ msgstr "不支持的跟踪器型号 \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\"。\n"
16319
16475
  "从下面的列表中选择受支持的模型之一。"
16320
16476
 
16321
16477
  msgid "Up"
16322
16478
  msgstr "上"
16323
16479
 
16480
+ msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16481
+ msgstr ""
16482
+
16324
16483
  msgid "Up to 120 characters allowed."
16325
16484
  msgstr "最多允许 120 个字符。"
16326
16485
 
16486
+ msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16487
+ msgstr ""
16488
+
16327
16489
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
16328
16490
  msgstr "平台最多可保存 6 个存档。如果上传新存档,将删除不活动的最早的存档。是否要继续?"
16329
16491
 
@@ -16444,11 +16606,9 @@ msgstr "更新全局角色将强制您注销。是否要继续?"
16444
16606
  msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
16445
16607
  msgstr "更新密码或全局角色将强制用户 \"{{userName}}\" 注销。是否要继续?"
16446
16608
 
16447
- msgid ""
16448
- "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16609
+ msgid "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16449
16610
  " proceeding."
16450
- msgstr ""
16451
- "更新此藍圖將更改默認外掛程式。請先查看外掛程式更改再\n"
16611
+ msgstr "更新此藍圖將更改默認外掛程式。請先查看外掛程式更改再\n"
16452
16612
  "繼續。"
16453
16613
 
16454
16614
  msgid "Updating tracker situation"
@@ -16568,6 +16728,9 @@ msgstr "仅在创建用户时使用动态访问映射"
16568
16728
  msgid "Use extension package version"
16569
16729
  msgstr "使用擴展包版本"
16570
16730
 
16731
+ msgid "Use global refresh interval"
16732
+ msgstr ""
16733
+
16571
16734
  msgid "Use placeholders carefully."
16572
16735
  msgstr "请谨慎使用占位符。"
16573
16736
 
@@ -16604,11 +16767,9 @@ msgstr "使用上述选择器设置引用设备"
16604
16767
  msgid "Use this operation"
16605
16768
  msgstr "使用此操作"
16606
16769
 
16607
- msgid ""
16608
- "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16770
+ msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16609
16771
  " IoT Sensor App."
16610
- msgstr ""
16611
- "使用此嚮導利用 Cumulocity IoT 感測器應用程式\n"
16772
+ msgstr "使用此嚮導利用 Cumulocity IoT 感測器應用程式\n"
16612
16773
  "將智慧手機連接到我們的 IoT 平臺。"
16613
16774
 
16614
16775
  msgid "Use two fingers to move the map."
@@ -16764,11 +16925,9 @@ msgstr "用戶"
16764
16925
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
16765
16926
  msgstr "使用数据点模板设置颜色、标签、单位和范围。删除模板将允许您手动设置值。"
16766
16927
 
16767
- msgid ""
16768
- "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
16928
+ msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
16769
16929
  " platform."
16770
- msgstr ""
16771
- "使用智慧手機作為感測器資料來源是\n"
16930
+ msgstr "使用智慧手機作為感測器資料來源是\n"
16772
16931
  "開始使用我們的 IoT 平臺的快速方法。"
16773
16932
 
16774
16933
  msgid "VNC"
@@ -16948,11 +17107,9 @@ msgstr "验证"
16948
17107
  msgid "Verify signed verification code"
16949
17108
  msgstr "验证签名的验证码"
16950
17109
 
16951
- msgid ""
16952
- "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17110
+ msgid "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
16953
17111
  " you have finished the step."
16954
- msgstr ""
16955
- "验证设置结果。如果有步骤未完成但需要完成,\n"
17112
+ msgstr "验证设置结果。如果有步骤未完成但需要完成,\n"
16956
17113
  "则需要确保已完成该步骤。"
16957
17114
 
16958
17115
  msgid "Verify`signed verification code`"
@@ -17078,11 +17235,9 @@ msgstr "警告淺色"
17078
17235
  msgid "Warning`alarm`"
17079
17236
  msgstr "警告"
17080
17237
 
17081
- msgid ""
17082
- "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17238
+ msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17083
17239
  " sensor data and anonymized application usage data."
17084
- msgstr ""
17085
- "我們不收集任何個人資料。我們從您的手機中檢索的唯一資料是\n"
17240
+ msgstr "我們不收集任何個人資料。我們從您的手機中檢索的唯一資料是\n"
17086
17241
  "感測器資料和匿名應用程式使用資料。"
17087
17242
 
17088
17243
  msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
@@ -17140,6 +17295,9 @@ msgstr "单击“确定”时,您同意不再需要支持。"
17140
17295
  msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
17141
17296
  msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
17142
17297
 
17298
+ msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
17299
+ msgstr ""
17300
+
17143
17301
  msgid "Who"
17144
17302
  msgstr "当事人"
17145
17303
 
@@ -17245,30 +17403,23 @@ msgstr "Y 軸"
17245
17403
  msgid "Year"
17246
17404
  msgstr "年"
17247
17405
 
17248
- msgid ""
17249
- "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17406
+ msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17250
17407
  " minutes\n"
17251
17408
  " }}."
17252
- msgstr ""
17253
- "每年:{{ month }},日期 {{ monthDay }},{{ hour }}:{{\n"
17409
+ msgstr "每年:{{ month }},日期 {{ monthDay }},{{ hour }}:{{\n"
17254
17410
  " minutes\n"
17255
17411
  " }}。"
17256
17412
 
17257
17413
  msgid "Yellow range"
17258
17414
  msgstr "黄色范围"
17259
17415
 
17260
- msgid "Yellow range: {{min}} … {{max}}"
17261
- msgstr "黄色范围:{{min}} … {{max}}"
17262
-
17263
17416
  msgid "Yes"
17264
17417
  msgstr "是"
17265
17418
 
17266
- msgid ""
17267
- "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17419
+ msgid "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17268
17420
  " the wildcard domain. If your DNS service does not provide CNAME entries for wildcard\n"
17269
17421
  " certificates, please contact our support"
17270
- msgstr ""
17271
- "您已将 CNAME 条目添加到 DNS 服务器。确保删除\n"
17422
+ msgstr "您已将 CNAME 条目添加到 DNS 服务器。确保删除\n"
17272
17423
  " 通配符域的所有 A 条目。如果 DNS 服务未提供通配符\n"
17273
17424
  " 证书的 CNAME 条目,请联系支持人员"
17274
17425
 
@@ -17422,18 +17573,14 @@ msgstr "您即将删除配置快照 {{ name }}。"
17422
17573
  msgid "You are about to delete the connection \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
17423
17574
  msgstr "您即将删除连接 \"{{ name }}\"。是否要继续?"
17424
17575
 
17425
- msgid ""
17426
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17576
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17427
17577
  " Do you want to proceed?"
17428
- msgstr ""
17429
- "您将要从所有 \"{{ deviceType }}\" 类型的设备中删除面板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
17578
+ msgstr "您将要从所有 \"{{ deviceType }}\" 类型的设备中删除面板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
17430
17579
  ". 是否要继续?"
17431
17580
 
17432
- msgid ""
17433
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17581
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17434
17582
  " Do you want to proceed?"
17435
- msgstr ""
17436
- "您即將從類型為 \"{{ deviceType }}\" 的所有設備中刪除儀錶板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
17583
+ msgstr "您即將從類型為 \"{{ deviceType }}\" 的所有設備中刪除儀錶板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
17437
17584
  " 是否要繼續?"
17438
17585
 
17439
17586
  msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\". Do you want to proceed?"
@@ -17451,13 +17598,11 @@ msgstr "您即将删除报表 \"{{ reportName }}\"。请注意,该报表分配
17451
17598
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Do you want to proceed?"
17452
17599
  msgstr "您即将删除报告 \"{{ reportName }}\"。是否要继续?"
17453
17600
 
17454
- msgid ""
17455
- "You are about to delete the selected files.\n"
17601
+ msgid "You are about to delete the selected files.\n"
17456
17602
  " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
17457
17603
  " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
17458
17604
  " Do you want to proceed?"
17459
- msgstr ""
17460
- "您即將刪除選定檔案。\n"
17605
+ msgstr "您即將刪除選定檔案。\n"
17461
17606
  "注意:類型為 \"c8y_applications_storage_*\" 的選定檔案不會被刪除,\n"
17462
17607
  "此類檔案只能從關聯應用程式的“活動日誌”中刪除。\n"
17463
17608
  "是否要繼續?"
@@ -17510,23 +17655,19 @@ msgstr "您即將註銷所有當前使用“OAI-Secure”或“單一登入重
17510
17655
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
17511
17656
  msgstr "您将要重新加载应用程序,以便正确应用对测量单位设置的更改。是否要继续?"
17512
17657
 
17513
- msgid ""
17514
- "You are about to remove applied branding.\n"
17658
+ msgid "You are about to remove applied branding.\n"
17515
17659
  " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
17516
17660
  " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
17517
- msgstr ""
17518
- "您即将移除应用的品牌。\n"
17661
+ msgstr "您即将移除应用的品牌。\n"
17519
17662
  " 如果您设置了任何额外的自定义选项,它们将被重置。\n"
17520
17663
  " 默认品牌将显示给所有子租户。是否要继续?"
17521
17664
 
17522
17665
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
17523
17666
  msgstr "您即將更換設備。當該流程完成時,更換設備及其資料將被刪除。是否要繼續?"
17524
17667
 
17525
- msgid ""
17526
- "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17668
+ msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17527
17669
  " Do you want to proceed?"
17528
- msgstr ""
17529
- "您即将将品牌配置重置为之前保存的设置。\n"
17670
+ msgstr "您即将将品牌配置重置为之前保存的设置。\n"
17530
17671
  " 是否要继续?"
17531
17672
 
17532
17673
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
@@ -17568,18 +17709,14 @@ msgstr "您可以将设备添加到仅适用于管理租户的特定组。"
17568
17709
  msgid "You can add schedules once you saved export configuration."
17569
17710
  msgstr "保存导出配置后即可添加计划。"
17570
17711
 
17571
- msgid ""
17572
- "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17712
+ msgid "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17573
17713
  " roles of another user."
17574
- msgstr ""
17575
- "您還可以從其他使用者複製庫存角色,\n"
17714
+ msgstr "您還可以從其他使用者複製庫存角色,\n"
17576
17715
  " 或者用其他使用者的角色替換此使用者的角色。"
17577
17716
 
17578
- msgid ""
17579
- "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17717
+ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17580
17718
  " smartphone."
17581
- msgstr ""
17582
- "您可以在為此智慧手機創建的儀錶板中\n"
17719
+ msgstr "您可以在為此智慧手機創建的儀錶板中\n"
17583
17720
  "檢查感測器的資料。"
17584
17721
 
17585
17722
  msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
@@ -17633,11 +17770,15 @@ msgstr "您没有启用/禁用此所有者用户的权限。"
17633
17770
  msgid "You don't have permission to execute this operation."
17634
17771
  msgstr "您没有执行此操作的权限。"
17635
17772
 
17636
- msgid ""
17637
- "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17638
- " administrator to setup the required steps."
17773
+ msgid "You don't have permission to view alarms."
17774
+ msgstr ""
17775
+
17776
+ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17639
17777
  msgstr ""
17640
- "您没有足够的权限设置此应用程序。请与应用程序管理员联系\n"
17778
+
17779
+ msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17780
+ " administrator to setup the required steps."
17781
+ msgstr "您没有足够的权限设置此应用程序。请与应用程序管理员联系\n"
17641
17782
  "以设置所需的步骤。"
17642
17783
 
17643
17784
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
@@ -17704,6 +17845,9 @@ msgid "You will get a CSV/Excel file for 1 series via email."
17704
17845
  msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
17705
17846
  msgstr[0] "您将通过电子邮件获得 {{$count}} 个序列的 CSV/Excel 文件。"
17706
17847
 
17848
+ msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
17849
+ msgstr ""
17850
+
17707
17851
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
17708
17852
  msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
17709
17853
 
@@ -18190,6 +18334,9 @@ msgstr "例如,开"
18190
18334
  msgid "e.g. Position"
18191
18335
  msgstr "例如,位置"
18192
18336
 
18337
+ msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18338
+ msgstr ""
18339
+
18193
18340
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18194
18341
  msgstr "例如,重置工厂设置"
18195
18342
 
@@ -18594,6 +18741,12 @@ msgstr[0] "权限"
18594
18741
  msgid "point - ."
18595
18742
  msgstr "点 - ."
18596
18743
 
18744
+ msgid "powered by"
18745
+ msgstr ""
18746
+
18747
+ msgid "powered by <a href=\"https://cumulocity.com\" target=\"_blank\">Cumulocity</a>"
18748
+ msgstr ""
18749
+
18597
18750
  msgid "priority"
18598
18751
  msgstr "優先級"
18599
18752
 
@@ -18690,12 +18843,10 @@ msgstr "已暂停"
18690
18843
  msgid "tab - \\t"
18691
18844
  msgstr "制表符 - \\t"
18692
18845
 
18693
- msgid ""
18694
- "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
18846
+ msgid "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
18695
18847
  " none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
18696
18848
  " critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
18697
- msgstr ""
18698
- "获取警报状态对象并返回可用于设置样式的 CSS 类:\n"
18849
+ msgstr "获取警报状态对象并返回可用于设置样式的 CSS 类:\n"
18699
18850
  "none、warning、minor、major、\n"
18700
18851
  "critical,例如:"
18701
18852
 
@@ -18864,6 +19015,9 @@ msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }}/{{ itemsTotal }}"
18864
19015
  msgid "{{ seconds }} s"
18865
19016
  msgstr "{{ seconds }} 秒"
18866
19017
 
19018
+ msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19019
+ msgstr ""
19020
+
18867
19021
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
18868
19022
  msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
18869
19023
 
@@ -18885,35 +19039,29 @@ msgstr "{{description | translate}} 失败。"
18885
19039
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
18886
19040
  msgstr "{{firstItem}} 至 {{lastItem}}"
18887
19041
 
18888
- msgid ""
18889
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19042
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
18890
19043
  " Depending on the device, the type can be determined by looking either\n"
18891
19044
  " at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
18892
19045
  " or at the subset of the message payload itself (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
18893
19046
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
18894
19047
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
18895
- msgstr ""
18896
- "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
19048
+ msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
18897
19049
  " 通过查看\n"
18898
19050
  " 消息的 FPort 参数(<b>源</b>:<i>FPort</i>)\n"
18899
19051
  " 或消息有效负载(<b>源</b>:<i>有效负载</i>)本身的子集可确定类型。\n"
18900
19052
  " 用于指示类型信息在有效负载中的起始位置(<b>起始位</b>)\n"
18901
19053
  " 以及此信息的长度(<b>位数</b>)。"
18902
19054
 
18903
- msgid ""
18904
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19055
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
18905
19056
  " Type can be determined by looking at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
18906
- msgstr ""
18907
- "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
19057
+ msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
18908
19058
  "通过查看消息的 FPort 参数(<b>源</b>:<i>FPort</i>)可确定类型。"
18909
19059
 
18910
- msgid ""
18911
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19060
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
18912
19061
  " Type can be determined by looking at the subset of the message payload (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
18913
19062
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
18914
19063
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
18915
- msgstr ""
18916
- "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
19064
+ msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
18917
19065
  "通过查看消息有效负载(<b>源</b>:<i>有效负载</i>)的子集可确定类型。\n"
18918
19066
  "用于指示类型信息在有效负载中的起始位置(<b>起始位</b>)\n"
18919
19067
  "以及此信息的长度(<b>位数</b>)。"
@@ -18941,3 +19089,4 @@ msgstr "{{storageSize}} 存储空间"
18941
19089
 
18942
19090
  msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
18943
19091
  msgstr "{{vm.getFeatures().label}} 设备类型"
19092
+