@c8y/ngx-components 1021.25.1 → 1021.25.5
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/stepper/stepper-buttons.component.d.ts.map +1 -1
- package/ecosystem/application-plugins/application-plugins.guard.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/core/stepper/stepper-buttons.component.mjs +2 -1
- package/esm2022/ecosystem/application-plugins/application-plugins.guard.mjs +8 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +7 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +7 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +426 -535
- package/locales/es.po +459 -535
- package/locales/fr.po +467 -544
- package/locales/ja_JP.po +394 -590
- package/locales/ko.po +640 -496
- package/locales/nl.po +460 -536
- package/locales/pl.po +500 -547
- package/locales/pt_BR.po +463 -538
- package/locales/zh_CN.po +641 -492
- package/locales/zh_TW.po +641 -492
- package/package.json +1 -1
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -1,10 +1,20 @@
|
|
|
1
1
|
msgid ""
|
|
2
2
|
msgstr ""
|
|
3
|
-
"Project-Id-Version:
|
|
3
|
+
"Project-Id-Version: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
4
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
5
|
+
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
6
|
+
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
|
|
7
|
+
"Last-Translator: \n"
|
|
8
|
+
"Language: zh_CN\n"
|
|
9
|
+
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
4
10
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
5
11
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
6
12
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
7
|
-
"
|
|
13
|
+
"X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
14
|
+
"X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
|
|
15
|
+
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
|
16
|
+
"X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
|
|
17
|
+
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
8
18
|
|
|
9
19
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
10
20
|
msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
|
|
@@ -159,31 +169,25 @@ msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
|
|
|
159
169
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
160
170
|
msgstr "<未计算>"
|
|
161
171
|
|
|
162
|
-
msgid ""
|
|
163
|
-
"<b>Drop file here</b>\n"
|
|
172
|
+
msgid "<b>Drop file here</b>\n"
|
|
164
173
|
" <br>\n"
|
|
165
174
|
" or click to browse your file system."
|
|
166
|
-
msgstr ""
|
|
167
|
-
"<b>将文件拖放到此处</b>\n"
|
|
175
|
+
msgstr "<b>将文件拖放到此处</b>\n"
|
|
168
176
|
" <br>\n"
|
|
169
177
|
" 或单击浏览您的文件系统。"
|
|
170
178
|
|
|
171
|
-
msgid ""
|
|
172
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
179
|
+
msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
173
180
|
" uses\n"
|
|
174
181
|
" <b>no license</b>"
|
|
175
|
-
msgstr ""
|
|
176
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
182
|
+
msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
177
183
|
" 未使用\n"
|
|
178
184
|
"<b>任何许可</b>"
|
|
179
185
|
|
|
180
|
-
msgid ""
|
|
181
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
186
|
+
msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
182
187
|
" uses\n"
|
|
183
188
|
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
184
189
|
" license"
|
|
185
|
-
msgstr ""
|
|
186
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
190
|
+
msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
187
191
|
" 使用\n"
|
|
188
192
|
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
189
193
|
" 许可"
|
|
@@ -194,8 +198,7 @@ msgstr "<保持原样>"
|
|
|
194
198
|
msgid "<no name>"
|
|
195
199
|
msgstr "<无名>"
|
|
196
200
|
|
|
197
|
-
msgid ""
|
|
198
|
-
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
201
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
199
202
|
" This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
|
|
200
203
|
" to the default branding.\n"
|
|
201
204
|
" </p>\n"
|
|
@@ -206,8 +209,7 @@ msgid ""
|
|
|
206
209
|
" <p>\n"
|
|
207
210
|
" Are you sure you want to continue?\n"
|
|
208
211
|
" </p>"
|
|
209
|
-
msgstr ""
|
|
210
|
-
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
212
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
211
213
|
" 此操作将永久删除所有自定义品牌变体。\n"
|
|
212
214
|
" 您的租户将恢复为默认品牌。\n"
|
|
213
215
|
" </p>\n"
|
|
@@ -219,17 +221,14 @@ msgstr ""
|
|
|
219
221
|
" 是否确定要继续?\n"
|
|
220
222
|
" </p>"
|
|
221
223
|
|
|
222
|
-
msgid ""
|
|
223
|
-
"<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
224
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
224
225
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
|
|
225
226
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Private</b> availability will make the package only available to your own tenant.</p>"
|
|
226
|
-
msgstr ""
|
|
227
|
-
"<p class=\"m-b-8\"><b>共享</b>可用性将使包可供所有子租户使用,而无需显式订阅包。</p>\n"
|
|
227
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\"><b>共享</b>可用性将使包可供所有子租户使用,而无需显式订阅包。</p>\n"
|
|
228
228
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>市场</b>可用性将使包可供您自己的租户使用,并且需要子租户单独订阅。</p>\n"
|
|
229
229
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>私有</b>可用性将使包仅可供您自己的租户使用。</p>"
|
|
230
230
|
|
|
231
|
-
msgid ""
|
|
232
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
231
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
233
232
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
234
233
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
235
234
|
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
@@ -240,8 +239,7 @@ msgid ""
|
|
|
240
239
|
" <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
|
|
241
240
|
" </li>\n"
|
|
242
241
|
" </ul>"
|
|
243
|
-
msgstr ""
|
|
244
|
-
"<p class=\"m-b-8\">可以在两个级别应用品牌</p>\n"
|
|
242
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">可以在两个级别应用品牌</p>\n"
|
|
245
243
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
246
244
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
247
245
|
" <strong>全局:</strong>\n"
|
|
@@ -253,8 +251,7 @@ msgstr ""
|
|
|
253
251
|
" </li>\n"
|
|
254
252
|
" </ul>"
|
|
255
253
|
|
|
256
|
-
msgid ""
|
|
257
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
254
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
258
255
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
259
256
|
" <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
|
|
260
257
|
" <li>Your new customizable variant.</li>\n"
|
|
@@ -266,8 +263,7 @@ msgid ""
|
|
|
266
263
|
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
267
264
|
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
268
265
|
" </p>"
|
|
269
|
-
msgstr ""
|
|
270
|
-
"<p class=\"m-b-8\">确认此操作将创建两个品牌变体:</p>\n"
|
|
266
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">确认此操作将创建两个品牌变体:</p>\n"
|
|
271
267
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
272
268
|
" <li>当前全局品牌的默认副本</li>\n"
|
|
273
269
|
" <li>您新的可自定义变体。</li>\n"
|
|
@@ -280,36 +276,36 @@ msgstr ""
|
|
|
280
276
|
" \"删除所有变体\" 按钮。\n"
|
|
281
277
|
" </p>"
|
|
282
278
|
|
|
283
|
-
msgid ""
|
|
284
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
279
|
+
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
285
280
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
286
281
|
" </p>\n"
|
|
287
282
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
288
283
|
" Disabling this option removes it from all assets based on the same model and makes it available only for the current instance.\n"
|
|
289
284
|
" </p>"
|
|
290
|
-
msgstr ""
|
|
291
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
285
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
292
286
|
" 该仪表板的布局和配置由所有基于资产模型的资产使用<span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
293
287
|
" </p>\n"
|
|
294
288
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
295
289
|
" 禁用此选项会将其从基于同一模型的所有资产中删除,并使其仅适用于当前实例。\n"
|
|
296
290
|
" </p>"
|
|
297
291
|
|
|
298
|
-
msgid ""
|
|
299
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
292
|
+
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
300
293
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all devices based on device type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
301
294
|
" </p>\n"
|
|
302
295
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
303
296
|
" Disabling this option removes it from all devices based on the same type and makes it available only for the current instance.\n"
|
|
304
297
|
" </p>"
|
|
305
|
-
msgstr ""
|
|
306
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
298
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
307
299
|
" 根据设备类型,该仪表板的布局和配置适用于所有设备<span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
308
300
|
" </p>\n"
|
|
309
301
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
310
302
|
" 禁用此选项会将其从基于相同类型的所有设备中删除,并使其仅适用于当前实例。\n"
|
|
311
303
|
" </p>"
|
|
312
304
|
|
|
305
|
+
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
306
|
+
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
307
|
+
msgstr ""
|
|
308
|
+
|
|
313
309
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
314
310
|
msgstr "<p><strong>外部身份验证服务返回以下错误:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
|
|
315
311
|
|
|
@@ -319,18 +315,66 @@ msgstr "<p>启用此选项后,将使用此仪表盘的布局和配置,根据
|
|
|
319
315
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
320
316
|
msgstr "<p>启用此选项后,将使用此仪表板的布局和配置,根据类型为所有设备创建仪表板实例 <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
321
317
|
|
|
318
|
+
msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
|
|
319
|
+
" <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
|
|
320
|
+
" <p>\n"
|
|
321
|
+
" The preview is limited to\n"
|
|
322
|
+
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
323
|
+
" records.\n"
|
|
324
|
+
" </p>"
|
|
325
|
+
msgstr ""
|
|
326
|
+
|
|
327
|
+
msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
328
|
+
" <ul>\n"
|
|
329
|
+
" <li>\n"
|
|
330
|
+
" Have\n"
|
|
331
|
+
" <b>READ permission for \"Measurements\" permission type</b>\n"
|
|
332
|
+
" (either as a global role or for the specific source)\n"
|
|
333
|
+
" </li>\n"
|
|
334
|
+
" <li>\n"
|
|
335
|
+
" Be the\n"
|
|
336
|
+
" <b>owner of the source</b>\n"
|
|
337
|
+
" you want to export data from\n"
|
|
338
|
+
" </li>\n"
|
|
339
|
+
" </ul>\n"
|
|
340
|
+
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
341
|
+
msgstr ""
|
|
342
|
+
|
|
343
|
+
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
344
|
+
" <ul>\n"
|
|
345
|
+
" <li>\n"
|
|
346
|
+
" Have\n"
|
|
347
|
+
" <b>READ permission for \"Measurements\" permission type</b>\n"
|
|
348
|
+
" (either as a global role or for the specific source)\n"
|
|
349
|
+
" </li>\n"
|
|
350
|
+
" <li>\n"
|
|
351
|
+
" Be the\n"
|
|
352
|
+
" <b>owner of the source</b>\n"
|
|
353
|
+
" you want to export data from\n"
|
|
354
|
+
" </li>\n"
|
|
355
|
+
" </ul>\n"
|
|
356
|
+
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
357
|
+
msgstr ""
|
|
358
|
+
|
|
359
|
+
msgid "<small>\n"
|
|
360
|
+
" Find out more in the\n"
|
|
361
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
362
|
+
" user documentation\n"
|
|
363
|
+
" </a>\n"
|
|
364
|
+
" .\n"
|
|
365
|
+
" </small>"
|
|
366
|
+
msgstr ""
|
|
367
|
+
|
|
322
368
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
323
369
|
msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
324
370
|
|
|
325
371
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
|
|
326
372
|
msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA。</small>"
|
|
327
373
|
|
|
328
|
-
msgid ""
|
|
329
|
-
"A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
|
|
374
|
+
msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
|
|
330
375
|
" select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
|
|
331
376
|
" inventory."
|
|
332
|
-
msgstr ""
|
|
333
|
-
"<strong>全局角色</strong>包含通常适用的权限。例如,\n"
|
|
377
|
+
msgstr "<strong>全局角色</strong>包含通常适用的权限。例如,\n"
|
|
334
378
|
" 在 \"库存\" 行中选择 \"读取\" 将允许具有此角色的用户读取\n"
|
|
335
379
|
" 库存中的所有对象。"
|
|
336
380
|
|
|
@@ -746,6 +790,9 @@ msgstr "通过在下面单击来添加数据预订。"
|
|
|
746
790
|
msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
747
791
|
msgstr "通过单击上面的按钮添加新命令模板。"
|
|
748
792
|
|
|
793
|
+
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
794
|
+
msgstr ""
|
|
795
|
+
|
|
749
796
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
750
797
|
msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
|
|
751
798
|
|
|
@@ -761,6 +808,9 @@ msgstr "在下面单击来添加新属性。"
|
|
|
761
808
|
msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
762
809
|
msgstr "通过在下方单击来添加新软件。"
|
|
763
810
|
|
|
811
|
+
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
812
|
+
msgstr ""
|
|
813
|
+
|
|
764
814
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
765
815
|
msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
|
|
766
816
|
|
|
@@ -1103,6 +1153,9 @@ msgstr "添加到所选数据点"
|
|
|
1103
1153
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1104
1154
|
msgstr "添加到租户"
|
|
1105
1155
|
|
|
1156
|
+
msgid "Add translation"
|
|
1157
|
+
msgstr "添加翻译"
|
|
1158
|
+
|
|
1106
1159
|
msgid "Add trusted certificate"
|
|
1107
1160
|
msgstr "添加可信证书"
|
|
1108
1161
|
|
|
@@ -1235,35 +1288,39 @@ msgstr "添加第一条消息后,将在此处显示 CSV 预览。"
|
|
|
1235
1288
|
msgid "After adding your first response, the CSV preview will be shown here."
|
|
1236
1289
|
msgstr "添加第一个响应后,将在此处显示 CSV 预览。"
|
|
1237
1290
|
|
|
1238
|
-
msgid ""
|
|
1239
|
-
"
|
|
1291
|
+
msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
1292
|
+
" <ul>\n"
|
|
1293
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1294
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
|
|
1295
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> datapoint(s) exports exceeded 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export these data, please reduce the date range. Otherwise, the data will neither be downloaded nor sent via email.</li>\n"
|
|
1296
|
+
" </ul>\n"
|
|
1297
|
+
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
|
|
1298
|
+
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1299
|
+
msgstr ""
|
|
1300
|
+
|
|
1301
|
+
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1240
1302
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
1241
1303
|
" , instead use your new domain name. If you encounter any problems accessing your tenant,\n"
|
|
1242
1304
|
" please contact support."
|
|
1243
|
-
msgstr ""
|
|
1244
|
-
"完成流程后,您将不再能够使用 \n"
|
|
1305
|
+
msgstr "完成流程后,您将不再能够使用 \n"
|
|
1245
1306
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
1246
1307
|
" 访问租户,请改用新域名。如果访问租户时遇到问题,\n"
|
|
1247
1308
|
"请联系支持人员。"
|
|
1248
1309
|
|
|
1249
|
-
msgid ""
|
|
1250
|
-
"After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
|
|
1310
|
+
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
|
|
1251
1311
|
" domain name, instead use your old domain name. If you encounter any problems accessing your\n"
|
|
1252
1312
|
" tenant, please contact support."
|
|
1253
|
-
msgstr ""
|
|
1254
|
-
"完成该过程后,您将不再能够使用您的自定义域名访问租户,\n"
|
|
1313
|
+
msgstr "完成该过程后,您将不再能够使用您的自定义域名访问租户,\n"
|
|
1255
1314
|
"而是使用您的旧域名。\n"
|
|
1256
1315
|
"如果您在访问租户时遇到任何问题,请与支持部门联系。"
|
|
1257
1316
|
|
|
1258
|
-
msgid ""
|
|
1259
|
-
"After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
|
|
1317
|
+
msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
|
|
1260
1318
|
" with\n"
|
|
1261
1319
|
" <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
|
|
1262
1320
|
" , instead use your new custom domain name\n"
|
|
1263
1321
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1264
1322
|
" ."
|
|
1265
|
-
msgstr ""
|
|
1266
|
-
"完成激活后,您将不再能够\n"
|
|
1323
|
+
msgstr "完成激活后,您将不再能够\n"
|
|
1267
1324
|
"使用\n"
|
|
1268
1325
|
" <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
|
|
1269
1326
|
" 访问租户,请改用新的自定义域名\n"
|
|
@@ -1342,6 +1399,9 @@ msgstr "警报类型"
|
|
|
1342
1399
|
msgid "Alarm type to match"
|
|
1343
1400
|
msgstr "要匹配的警报类型"
|
|
1344
1401
|
|
|
1402
|
+
msgid "Alarm types"
|
|
1403
|
+
msgstr ""
|
|
1404
|
+
|
|
1345
1405
|
msgid "Alarm updated"
|
|
1346
1406
|
msgstr "已更新警报"
|
|
1347
1407
|
|
|
@@ -1387,6 +1447,9 @@ msgstr "算法"
|
|
|
1387
1447
|
msgid "All"
|
|
1388
1448
|
msgstr "全部"
|
|
1389
1449
|
|
|
1450
|
+
msgid "All alarm types"
|
|
1451
|
+
msgstr ""
|
|
1452
|
+
|
|
1390
1453
|
msgid "All alarms"
|
|
1391
1454
|
msgstr "所有警报"
|
|
1392
1455
|
|
|
@@ -1423,6 +1486,9 @@ msgstr "全部已过滤"
|
|
|
1423
1486
|
msgid "All objects"
|
|
1424
1487
|
msgstr "所有对象"
|
|
1425
1488
|
|
|
1489
|
+
msgid "All severities"
|
|
1490
|
+
msgstr ""
|
|
1491
|
+
|
|
1426
1492
|
msgid "All software types"
|
|
1427
1493
|
msgstr "所有软件类型"
|
|
1428
1494
|
|
|
@@ -1471,6 +1537,9 @@ msgstr "允许在品牌中添加和编辑自定义样式表。"
|
|
|
1471
1537
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1472
1538
|
msgstr "允许编辑品牌的普通 JSON。"
|
|
1473
1539
|
|
|
1540
|
+
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1541
|
+
msgstr ""
|
|
1542
|
+
|
|
1474
1543
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1475
1544
|
msgstr "允许对租户品牌进行基本更改。"
|
|
1476
1545
|
|
|
@@ -1510,21 +1579,17 @@ msgstr "始终重置固件状态机"
|
|
|
1510
1579
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1511
1580
|
msgstr "{{end}}正在使用的数据量。"
|
|
1512
1581
|
|
|
1513
|
-
msgid ""
|
|
1514
|
-
"An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
|
|
1582
|
+
msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
|
|
1515
1583
|
" and groups of devices. You can define inventory roles <a href=\"#/roles/inventory_roles\">here</a>."
|
|
1516
|
-
msgstr ""
|
|
1517
|
-
"<strong>库存角色</strong>包含可附加到设备\n"
|
|
1584
|
+
msgstr "<strong>库存角色</strong>包含可附加到设备\n"
|
|
1518
1585
|
"和设备组的权限。您可以在<a href=\"#/roles/inventory_roles\">此处</a>定义库存角色。"
|
|
1519
1586
|
|
|
1520
|
-
msgid ""
|
|
1521
|
-
"An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
|
|
1587
|
+
msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
|
|
1522
1588
|
" devices.<br>\n"
|
|
1523
1589
|
" Click <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> to add a new permission. In the\n"
|
|
1524
1590
|
" permission drop-down, you can further restrict the access to objects containing the\n"
|
|
1525
1591
|
" defined type."
|
|
1526
|
-
msgstr ""
|
|
1527
|
-
"<strong>库存角色</strong>包含可附加到\n"
|
|
1592
|
+
msgstr "<strong>库存角色</strong>包含可附加到\n"
|
|
1528
1593
|
"设备组的权限。<br>\n"
|
|
1529
1594
|
"单击 <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> 添加新权限。\n"
|
|
1530
1595
|
"在权限下拉列表中,您可以进一步限制对包含\n"
|
|
@@ -1677,6 +1742,9 @@ msgstr "应用程序已更新。"
|
|
|
1677
1742
|
msgid "Application with given name already exists."
|
|
1678
1743
|
msgstr "具有指定名称的应用程序已存在。"
|
|
1679
1744
|
|
|
1745
|
+
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1746
|
+
msgstr ""
|
|
1747
|
+
|
|
1680
1748
|
msgid "Applications"
|
|
1681
1749
|
msgstr "应用程序"
|
|
1682
1750
|
|
|
@@ -1993,9 +2061,6 @@ msgstr "自动注册"
|
|
|
1993
2061
|
msgid "Auto save host key on first connection"
|
|
1994
2062
|
msgstr "首次连接时自动保存主机密钥"
|
|
1995
2063
|
|
|
1996
|
-
msgid "Auto-scroll"
|
|
1997
|
-
msgstr "自动滚动"
|
|
1998
|
-
|
|
1999
2064
|
msgid "Autodiscovery"
|
|
2000
2065
|
msgstr "自动发现"
|
|
2001
2066
|
|
|
@@ -2014,9 +2079,6 @@ msgstr "自动发现正在进行中。"
|
|
|
2014
2079
|
msgid "Autodiscovery request"
|
|
2015
2080
|
msgstr "自动发现请求"
|
|
2016
2081
|
|
|
2017
|
-
msgid "Automatically scrolls to the latest value"
|
|
2018
|
-
msgstr "自动滚动到最新值"
|
|
2019
|
-
|
|
2020
2082
|
msgid "Availability"
|
|
2021
2083
|
msgstr "可用性"
|
|
2022
2084
|
|
|
@@ -2131,11 +2193,9 @@ msgstr "激活自定义域名前,请确保:"
|
|
|
2131
2193
|
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
2132
2194
|
msgstr "在应用新的品牌配置之前,必须删除旧品牌应用程序。"
|
|
2133
2195
|
|
|
2134
|
-
msgid ""
|
|
2135
|
-
"Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2196
|
+
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2136
2197
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2137
|
-
msgstr ""
|
|
2138
|
-
"在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可能会严重影响平台安全性。\n"
|
|
2198
|
+
msgstr "在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可能会严重影响平台安全性。\n"
|
|
2139
2199
|
" 定义 \"设备用户\" 的权限时,请考虑各个设备可能会受到影响。"
|
|
2140
2200
|
|
|
2141
2201
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
@@ -2390,12 +2450,10 @@ msgstr "按日期(降序)"
|
|
|
2390
2450
|
msgid "By severity"
|
|
2391
2451
|
msgstr "按严重性"
|
|
2392
2452
|
|
|
2393
|
-
msgid ""
|
|
2394
|
-
"By uploading a microservice, you agree to the\n"
|
|
2453
|
+
msgid "By uploading a microservice, you agree to the\n"
|
|
2395
2454
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
|
|
2396
2455
|
" which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
|
|
2397
|
-
msgstr ""
|
|
2398
|
-
"上传微服务即表示您同意\n"
|
|
2456
|
+
msgstr "上传微服务即表示您同意\n"
|
|
2399
2457
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">微服务部署SLA</a>\n"
|
|
2400
2458
|
" 其中概述了我们的微服务托管条款,条件和性能标准。"
|
|
2401
2459
|
|
|
@@ -2741,6 +2799,9 @@ msgstr "将中继状态更改为 {{status | translate}}。"
|
|
|
2741
2799
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2742
2800
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
|
|
2743
2801
|
|
|
2802
|
+
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2803
|
+
msgstr ""
|
|
2804
|
+
|
|
2744
2805
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2745
2806
|
msgstr "更改图标、标题并设置初始导航器状态。"
|
|
2746
2807
|
|
|
@@ -2750,9 +2811,6 @@ msgstr "更改安全模式以启用此字段。"
|
|
|
2750
2811
|
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2751
2812
|
msgstr "更改间隔自动刷新的状态并设置刷新频率。"
|
|
2752
2813
|
|
|
2753
|
-
msgid "Change the state of realtime refresh."
|
|
2754
|
-
msgstr "更改实时刷新的状态。"
|
|
2755
|
-
|
|
2756
2814
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
2757
2815
|
msgstr "将跟踪状态更改为 {{state | translate}}。"
|
|
2758
2816
|
|
|
@@ -2771,21 +2829,17 @@ msgstr "更改"
|
|
|
2771
2829
|
msgid "Changes done in the home dashboard are reflected across the platform."
|
|
2772
2830
|
msgstr "在主仪表板中所做的更改会反映在整个平台上。"
|
|
2773
2831
|
|
|
2774
|
-
msgid ""
|
|
2775
|
-
"Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
|
|
2832
|
+
msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
|
|
2776
2833
|
" needs to have inventory write permission."
|
|
2777
|
-
msgstr ""
|
|
2778
|
-
"对于当前用户,仅反映对主仪表板所做的更改。\n"
|
|
2834
|
+
msgstr "对于当前用户,仅反映对主仪表板所做的更改。\n"
|
|
2779
2835
|
"注意:此用户需要具有目录写入权限。"
|
|
2780
2836
|
|
|
2781
2837
|
msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only in the current application."
|
|
2782
2838
|
msgstr "对主仪表板所做的更改仅反映在当前应用程序中。"
|
|
2783
2839
|
|
|
2784
|
-
msgid ""
|
|
2785
|
-
"Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
|
|
2840
|
+
msgid "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
|
|
2786
2841
|
" one hour before activating your domain here."
|
|
2787
|
-
msgstr ""
|
|
2788
|
-
"名称服务器更改需要传播时间才会生效。等待约\n"
|
|
2842
|
+
msgstr "名称服务器更改需要传播时间才会生效。等待约\n"
|
|
2789
2843
|
" 一小时再在此处激活域。"
|
|
2790
2844
|
|
|
2791
2845
|
msgid "Changes saved."
|
|
@@ -2827,24 +2881,20 @@ msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
|
|
|
2827
2881
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2828
2882
|
msgstr "检查 Internet 连接或重新加载页面。"
|
|
2829
2883
|
|
|
2830
|
-
msgid ""
|
|
2831
|
-
"Check the\n"
|
|
2884
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
2832
2885
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
2833
2886
|
" user documentation\n"
|
|
2834
2887
|
" </a>\n"
|
|
2835
2888
|
" for more details."
|
|
2836
|
-
msgstr ""
|
|
2837
|
-
"有关更多详细信息,请检查\n"
|
|
2889
|
+
msgstr "有关更多详细信息,请检查\n"
|
|
2838
2890
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
2839
2891
|
" 用户文档\n"
|
|
2840
2892
|
" </a>\n"
|
|
2841
2893
|
"。"
|
|
2842
2894
|
|
|
2843
|
-
msgid ""
|
|
2844
|
-
"Check the\n"
|
|
2895
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
2845
2896
|
" <span>user documentation</span>"
|
|
2846
|
-
msgstr ""
|
|
2847
|
-
"检查\n"
|
|
2897
|
+
msgstr "检查\n"
|
|
2848
2898
|
" <span>用户文档</span>"
|
|
2849
2899
|
|
|
2850
2900
|
msgid "Checked"
|
|
@@ -2874,34 +2924,68 @@ msgstr "已分配子设备。"
|
|
|
2874
2924
|
msgid "Children"
|
|
2875
2925
|
msgstr "子项"
|
|
2876
2926
|
|
|
2877
|
-
msgid ""
|
|
2878
|
-
"
|
|
2927
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2928
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2929
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
2930
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
2931
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
2932
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2933
|
+
" </li> -->\n"
|
|
2934
|
+
" <li>\n"
|
|
2935
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
2936
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
2937
|
+
" </li>\n"
|
|
2938
|
+
" <li>\n"
|
|
2939
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
2940
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
2941
|
+
" </li>\n"
|
|
2942
|
+
" </ul>"
|
|
2943
|
+
msgstr ""
|
|
2944
|
+
|
|
2945
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2879
2946
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2880
2947
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2881
2948
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2882
2949
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2883
2950
|
" </ul>"
|
|
2884
|
-
msgstr ""
|
|
2885
|
-
"选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2951
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2886
2952
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2887
2953
|
" <li><b>仪表板时间范围:</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2888
2954
|
" <li><b>小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件配置</li>\n"
|
|
2889
2955
|
" <li><b>小组件和小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件视图和小组件配置</li>\n"
|
|
2890
2956
|
" </ul>"
|
|
2891
2957
|
|
|
2892
|
-
msgid ""
|
|
2893
|
-
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2958
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2894
2959
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2895
2960
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2896
2961
|
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2897
2962
|
" </ul>"
|
|
2898
|
-
msgstr ""
|
|
2899
|
-
"选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2963
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2900
2964
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2901
2965
|
" <li><b>仪表板时间范围;</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2902
2966
|
" <li><b>小组件:</b>将日期选择仅限于小组件视图</li>\n"
|
|
2903
2967
|
" </ul>"
|
|
2904
2968
|
|
|
2969
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2970
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2971
|
+
" <li>\n"
|
|
2972
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
2973
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
2974
|
+
" </li>\n"
|
|
2975
|
+
" <li>\n"
|
|
2976
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
2977
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
2978
|
+
" </li>\n"
|
|
2979
|
+
" <li>\n"
|
|
2980
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
2981
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2982
|
+
" </li>\n"
|
|
2983
|
+
" </ul>"
|
|
2984
|
+
msgstr ""
|
|
2985
|
+
|
|
2986
|
+
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
2987
|
+
msgstr ""
|
|
2988
|
+
|
|
2905
2989
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2906
2990
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
2907
2991
|
|
|
@@ -2983,12 +3067,10 @@ msgstr "清除"
|
|
|
2983
3067
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
2984
3068
|
msgstr "已清除"
|
|
2985
3069
|
|
|
2986
|
-
msgid ""
|
|
2987
|
-
"Click\n"
|
|
3070
|
+
msgid "Click\n"
|
|
2988
3071
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
2989
3072
|
" once you have the application installed."
|
|
2990
|
-
msgstr ""
|
|
2991
|
-
"安装应用程序后单击\n"
|
|
3073
|
+
msgstr "安装应用程序后单击\n"
|
|
2992
3074
|
" <strong>下一步</strong>\n"
|
|
2993
3075
|
"。"
|
|
2994
3076
|
|
|
@@ -3172,6 +3254,9 @@ msgstr "列"
|
|
|
3172
3254
|
msgid "Column visibility"
|
|
3173
3255
|
msgstr "列可见性"
|
|
3174
3256
|
|
|
3257
|
+
msgid "Comma-separated value"
|
|
3258
|
+
msgstr ""
|
|
3259
|
+
|
|
3175
3260
|
msgid "Command"
|
|
3176
3261
|
msgstr "命令"
|
|
3177
3262
|
|
|
@@ -3202,6 +3287,12 @@ msgstr "常用名"
|
|
|
3202
3287
|
msgid "Communication mode"
|
|
3203
3288
|
msgstr "通信模式"
|
|
3204
3289
|
|
|
3290
|
+
msgid "Compact"
|
|
3291
|
+
msgstr ""
|
|
3292
|
+
|
|
3293
|
+
msgid "Compact`export type`"
|
|
3294
|
+
msgstr ""
|
|
3295
|
+
|
|
3205
3296
|
msgid "Comparison"
|
|
3206
3297
|
msgstr "比较"
|
|
3207
3298
|
|
|
@@ -3349,15 +3440,16 @@ msgstr "配置反跳警报文本"
|
|
|
3349
3440
|
msgid "Configure debouncing interval for GPIO <N> (in seconds)"
|
|
3350
3441
|
msgstr "配置 GPIO <N> 的反跳间隔(秒)"
|
|
3351
3442
|
|
|
3352
|
-
msgid ""
|
|
3353
|
-
"Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
|
|
3443
|
+
msgid "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
|
|
3354
3444
|
" platform upgrade. To display a full list of available applications, override inherited\n"
|
|
3355
3445
|
" settings."
|
|
3356
|
-
msgstr ""
|
|
3357
|
-
"在平台中针对租户创建和\n"
|
|
3446
|
+
msgstr "在平台中针对租户创建和\n"
|
|
3358
3447
|
" 平台升级创建默认订阅。要显示可用应用程序的完整列表,请覆盖继承的\n"
|
|
3359
3448
|
" 设置。"
|
|
3360
3449
|
|
|
3450
|
+
msgid "Configure export"
|
|
3451
|
+
msgstr ""
|
|
3452
|
+
|
|
3361
3453
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3362
3454
|
msgstr "配置硬件"
|
|
3363
3455
|
|
|
@@ -3664,6 +3756,12 @@ msgstr "从另一个用户复制库存角色"
|
|
|
3664
3756
|
msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
3665
3757
|
msgstr "从用户中复制库存角色"
|
|
3666
3758
|
|
|
3759
|
+
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
3760
|
+
msgstr ""
|
|
3761
|
+
|
|
3762
|
+
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
|
|
3763
|
+
msgstr ""
|
|
3764
|
+
|
|
3667
3765
|
msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
|
|
3668
3766
|
msgstr "将租户 ID 复制到剪贴板"
|
|
3669
3767
|
|
|
@@ -3730,6 +3828,9 @@ msgstr "无法创建应用程序。"
|
|
|
3730
3828
|
msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
3731
3829
|
msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
|
|
3732
3830
|
|
|
3831
|
+
msgid "Could not create zip file."
|
|
3832
|
+
msgstr ""
|
|
3833
|
+
|
|
3733
3834
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3734
3835
|
msgstr "无法停用智能规则。"
|
|
3735
3836
|
|
|
@@ -4085,24 +4186,27 @@ msgstr "创建日期"
|
|
|
4085
4186
|
msgid "Created to`date`"
|
|
4086
4187
|
msgstr "创建"
|
|
4087
4188
|
|
|
4189
|
+
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4190
|
+
" selected points"
|
|
4191
|
+
msgstr ""
|
|
4192
|
+
|
|
4193
|
+
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4194
|
+
msgstr ""
|
|
4195
|
+
|
|
4088
4196
|
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4089
4197
|
msgstr "缺少测量时创建警报"
|
|
4090
4198
|
|
|
4091
4199
|
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4092
4200
|
msgstr "测量达到阈值时创建警报"
|
|
4093
4201
|
|
|
4094
|
-
msgid ""
|
|
4095
|
-
"Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4202
|
+
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4096
4203
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4097
|
-
msgstr ""
|
|
4098
|
-
"使用提供的属性值列表创建所有设备凭据和设备。\n"
|
|
4204
|
+
msgstr "使用提供的属性值列表创建所有设备凭据和设备。\n"
|
|
4099
4205
|
"设备可以立即开始与平台通信。"
|
|
4100
4206
|
|
|
4101
|
-
msgid ""
|
|
4102
|
-
"Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
|
|
4207
|
+
msgid "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
|
|
4103
4208
|
" acceptance process."
|
|
4104
|
-
msgstr ""
|
|
4105
|
-
"一次创建所有注册请求,然后每个请求都需要经过常规的\n"
|
|
4209
|
+
msgstr "一次创建所有注册请求,然后每个请求都需要经过常规的\n"
|
|
4106
4210
|
"接受流程。"
|
|
4107
4211
|
|
|
4108
4212
|
msgid "Creating application"
|
|
@@ -4228,6 +4332,9 @@ msgstr "自定义属性"
|
|
|
4228
4332
|
msgid "Custom properties saved."
|
|
4229
4333
|
msgstr "已保存自定义属性。"
|
|
4230
4334
|
|
|
4335
|
+
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4336
|
+
msgstr ""
|
|
4337
|
+
|
|
4231
4338
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4232
4339
|
msgstr "自定义"
|
|
4233
4340
|
|
|
@@ -4408,11 +4515,9 @@ msgstr "数据导出"
|
|
|
4408
4515
|
msgid "Data filters"
|
|
4409
4516
|
msgstr "数据过滤器"
|
|
4410
4517
|
|
|
4411
|
-
msgid ""
|
|
4412
|
-
"Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
|
|
4518
|
+
msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
|
|
4413
4519
|
" filter."
|
|
4414
|
-
msgstr ""
|
|
4415
|
-
"数据过滤器定义要转发的数据集。\n"
|
|
4520
|
+
msgstr "数据过滤器定义要转发的数据集。\n"
|
|
4416
4521
|
"您必须至少设置一个过滤器。"
|
|
4417
4522
|
|
|
4418
4523
|
msgid "Data logging"
|
|
@@ -4460,6 +4565,9 @@ msgstr "数据点表"
|
|
|
4460
4565
|
msgid "Data reporting"
|
|
4461
4566
|
msgstr "数据报告"
|
|
4462
4567
|
|
|
4568
|
+
msgid "Data scope"
|
|
4569
|
+
msgstr ""
|
|
4570
|
+
|
|
4463
4571
|
msgid "Data subscriptions"
|
|
4464
4572
|
msgstr "数据预订"
|
|
4465
4573
|
|
|
@@ -4496,9 +4604,6 @@ msgstr "数据"
|
|
|
4496
4604
|
msgid "Date"
|
|
4497
4605
|
msgstr "日期"
|
|
4498
4606
|
|
|
4499
|
-
msgid "Date and time"
|
|
4500
|
-
msgstr "日期和时间"
|
|
4501
|
-
|
|
4502
4607
|
msgid "Date and time:"
|
|
4503
4608
|
msgstr "日期和时间:"
|
|
4504
4609
|
|
|
@@ -4514,6 +4619,9 @@ msgstr "日期过滤器"
|
|
|
4514
4619
|
msgid "Date from"
|
|
4515
4620
|
msgstr "起始日期"
|
|
4516
4621
|
|
|
4622
|
+
msgid "Date range"
|
|
4623
|
+
msgstr ""
|
|
4624
|
+
|
|
4517
4625
|
msgid "Date received"
|
|
4518
4626
|
msgstr "接收日期"
|
|
4519
4627
|
|
|
@@ -4973,6 +5081,9 @@ msgstr "设备 ID 不得包含空格或斜线 (\"/\")。"
|
|
|
4973
5081
|
msgid "Device Info"
|
|
4974
5082
|
msgstr "设备信息"
|
|
4975
5083
|
|
|
5084
|
+
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5085
|
+
msgstr ""
|
|
5086
|
+
|
|
4976
5087
|
msgid "Device Management"
|
|
4977
5088
|
msgstr "设备管理"
|
|
4978
5089
|
|
|
@@ -5033,11 +5144,9 @@ msgstr "设备信息"
|
|
|
5033
5144
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
5034
5145
|
msgstr "设备正在维护"
|
|
5035
5146
|
|
|
5036
|
-
msgid ""
|
|
5037
|
-
"Device last request:\n"
|
|
5147
|
+
msgid "Device last request:\n"
|
|
5038
5148
|
"{{date}}"
|
|
5039
|
-
msgstr ""
|
|
5040
|
-
"设备最后请求:\n"
|
|
5149
|
+
msgstr "设备最后请求:\n"
|
|
5041
5150
|
"{{date}}"
|
|
5042
5151
|
|
|
5043
5152
|
msgid "Device location"
|
|
@@ -5343,6 +5452,9 @@ msgstr "显示"
|
|
|
5343
5452
|
msgid "Display a configurable SVG."
|
|
5344
5453
|
msgstr "显示可配置的 SVG。"
|
|
5345
5454
|
|
|
5455
|
+
msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
|
|
5456
|
+
msgstr ""
|
|
5457
|
+
|
|
5346
5458
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
5347
5459
|
msgstr "在配置导航器菜单下显示指向数据点库的链接。"
|
|
5348
5460
|
|
|
@@ -5421,15 +5533,13 @@ msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
|
|
|
5421
5533
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5422
5534
|
msgstr "显示设备管理的快速链接"
|
|
5423
5535
|
|
|
5424
|
-
msgid ""
|
|
5425
|
-
"Displays the button\n"
|
|
5536
|
+
msgid "Displays the button\n"
|
|
5426
5537
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
|
|
5427
5538
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5428
5539
|
" </span>\n"
|
|
5429
5540
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5430
5541
|
" the selected target device."
|
|
5431
|
-
msgstr ""
|
|
5432
|
-
"显示按钮\n"
|
|
5542
|
+
msgstr "显示按钮\n"
|
|
5433
5543
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"子设备图标\">\n"
|
|
5434
5544
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5435
5545
|
" </span>\n"
|
|
@@ -5787,6 +5897,9 @@ msgstr "编辑计划 - 无权限"
|
|
|
5787
5897
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
5788
5898
|
msgstr "编辑智能规则"
|
|
5789
5899
|
|
|
5900
|
+
msgid "Edit translation"
|
|
5901
|
+
msgstr ""
|
|
5902
|
+
|
|
5790
5903
|
msgid "Edit user"
|
|
5791
5904
|
msgstr "编辑用户"
|
|
5792
5905
|
|
|
@@ -5997,12 +6110,10 @@ msgstr "输入一个或多个以逗号分隔的有效电子邮件地址。"
|
|
|
5997
6110
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
5998
6111
|
msgstr "输入设备 ID 或名称的起始片段以搜索。"
|
|
5999
6112
|
|
|
6000
|
-
msgid ""
|
|
6001
|
-
"Enter the following code\n"
|
|
6113
|
+
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6002
6114
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6003
6115
|
" to proceed:"
|
|
6004
|
-
msgstr ""
|
|
6005
|
-
"输入以下代码 \n"
|
|
6116
|
+
msgstr "输入以下代码 \n"
|
|
6006
6117
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6007
6118
|
" 以继续:"
|
|
6008
6119
|
|
|
@@ -6216,6 +6327,9 @@ msgstr "导出数据"
|
|
|
6216
6327
|
msgid "Export details"
|
|
6217
6328
|
msgstr "导出详细信息"
|
|
6218
6329
|
|
|
6330
|
+
msgid "Export mode"
|
|
6331
|
+
msgstr ""
|
|
6332
|
+
|
|
6219
6333
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
6220
6334
|
msgstr "导出 \"{{expName}}\""
|
|
6221
6335
|
|
|
@@ -6228,11 +6342,9 @@ msgstr "已接受导出请求,您将收到一封电子邮件。"
|
|
|
6228
6342
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
6229
6343
|
msgstr "导出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
|
|
6230
6344
|
|
|
6231
|
-
msgid ""
|
|
6232
|
-
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6345
|
+
msgid "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6233
6346
|
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6234
|
-
msgstr ""
|
|
6235
|
-
"从源租户导出品牌变体,并在此处导入 .zip 文件。\n"
|
|
6347
|
+
msgstr "从源租户导出品牌变体,并在此处导入 .zip 文件。\n"
|
|
6236
6348
|
"此流程允许您高效地在多个租户之间保持一致的品牌。"
|
|
6237
6349
|
|
|
6238
6350
|
msgid "Exports"
|
|
@@ -6304,6 +6416,9 @@ msgstr "恢复出厂设置"
|
|
|
6304
6416
|
msgid "Factory reset"
|
|
6305
6417
|
msgstr "恢复出厂设置"
|
|
6306
6418
|
|
|
6419
|
+
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6420
|
+
msgstr ""
|
|
6421
|
+
|
|
6307
6422
|
msgid "Failed"
|
|
6308
6423
|
msgstr "失败"
|
|
6309
6424
|
|
|
@@ -6379,6 +6494,9 @@ msgstr "检索 RDB 快照失败:\"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
|
6379
6494
|
msgid "Failed to save"
|
|
6380
6495
|
msgstr "无法保存"
|
|
6381
6496
|
|
|
6497
|
+
msgid "Failed to save translations"
|
|
6498
|
+
msgstr ""
|
|
6499
|
+
|
|
6382
6500
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6383
6501
|
msgstr "未能保存。请重试。"
|
|
6384
6502
|
|
|
@@ -6463,6 +6581,9 @@ msgstr "文件已成功上传。"
|
|
|
6463
6581
|
msgid "File type"
|
|
6464
6582
|
msgstr "文件类型"
|
|
6465
6583
|
|
|
6584
|
+
msgid "File types"
|
|
6585
|
+
msgstr ""
|
|
6586
|
+
|
|
6466
6587
|
msgid "File upload"
|
|
6467
6588
|
msgstr "文件上传"
|
|
6468
6589
|
|
|
@@ -6496,6 +6617,9 @@ msgstr "填充"
|
|
|
6496
6617
|
msgid "Filter"
|
|
6497
6618
|
msgstr "过滤器"
|
|
6498
6619
|
|
|
6620
|
+
msgid "Filter by Alarm types"
|
|
6621
|
+
msgstr ""
|
|
6622
|
+
|
|
6499
6623
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6500
6624
|
msgstr "按配置类型过滤"
|
|
6501
6625
|
|
|
@@ -6526,6 +6650,9 @@ msgstr "按最小值过滤"
|
|
|
6526
6650
|
msgid "Filter by pattern"
|
|
6527
6651
|
msgstr "按模式筛选"
|
|
6528
6652
|
|
|
6653
|
+
msgid "Filter by severity"
|
|
6654
|
+
msgstr ""
|
|
6655
|
+
|
|
6529
6656
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6530
6657
|
msgstr "按软件类型过滤"
|
|
6531
6658
|
|
|
@@ -6559,6 +6686,12 @@ msgstr "按目标资产模型过滤仪表板"
|
|
|
6559
6686
|
msgid "Filter device groups…"
|
|
6560
6687
|
msgstr "过滤设备组…"
|
|
6561
6688
|
|
|
6689
|
+
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6690
|
+
msgstr ""
|
|
6691
|
+
|
|
6692
|
+
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6693
|
+
msgstr ""
|
|
6694
|
+
|
|
6562
6695
|
msgid "Filter files"
|
|
6563
6696
|
msgstr "过滤文件"
|
|
6564
6697
|
|
|
@@ -6649,264 +6782,230 @@ msgstr "过滤…"
|
|
|
6649
6782
|
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6650
6783
|
msgstr "财务"
|
|
6651
6784
|
|
|
6652
|
-
msgid ""
|
|
6653
|
-
"Find and install\n"
|
|
6785
|
+
msgid "Find and install\n"
|
|
6654
6786
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
6655
6787
|
" ."
|
|
6656
|
-
msgstr ""
|
|
6657
|
-
"找到并安装 \n"
|
|
6788
|
+
msgstr "找到并安装 \n"
|
|
6658
6789
|
"<strong>Cumulocity IoT 传感器应用程序</strong>\n"
|
|
6659
6790
|
"。"
|
|
6660
6791
|
|
|
6661
6792
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
6662
6793
|
msgstr "按地址查找经/纬度"
|
|
6663
6794
|
|
|
6664
|
-
msgid ""
|
|
6665
|
-
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6795
|
+
msgid "Find out more about available applications in the\n"
|
|
6666
6796
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">user documentation</a>\n"
|
|
6667
6797
|
" ."
|
|
6668
|
-
msgstr ""
|
|
6669
|
-
"在\n"
|
|
6798
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6670
6799
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">用户文档</a>\n"
|
|
6671
6800
|
"中详细了解可用应用程序。"
|
|
6672
6801
|
|
|
6673
|
-
msgid ""
|
|
6674
|
-
"Find out more about each option in the\n"
|
|
6802
|
+
msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
6675
6803
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
|
|
6676
|
-
msgstr ""
|
|
6677
|
-
"在\n"
|
|
6804
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6678
6805
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">用户文档</a>中详细了解每个选项。"
|
|
6679
6806
|
|
|
6680
|
-
msgid ""
|
|
6681
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6807
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6682
6808
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
6683
6809
|
" ."
|
|
6684
|
-
msgstr ""
|
|
6685
|
-
"在\n"
|
|
6810
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6686
6811
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">用户文档</a>\n"
|
|
6687
6812
|
"中详细了解。"
|
|
6688
6813
|
|
|
6689
|
-
msgid ""
|
|
6690
|
-
"
|
|
6814
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6815
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6816
|
+
" User guide\n"
|
|
6817
|
+
" </a>\n"
|
|
6818
|
+
" ."
|
|
6819
|
+
msgstr ""
|
|
6820
|
+
|
|
6821
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6691
6822
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
6692
6823
|
" ."
|
|
6693
|
-
msgstr ""
|
|
6694
|
-
"在\n"
|
|
6824
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6695
6825
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">用户文档</a>\n"
|
|
6696
6826
|
"中详细了解。"
|
|
6697
6827
|
|
|
6698
|
-
msgid ""
|
|
6699
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6828
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6700
6829
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
6701
6830
|
" ."
|
|
6702
|
-
msgstr ""
|
|
6703
|
-
"在\n"
|
|
6831
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6704
6832
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">用户文档</a>\n"
|
|
6705
6833
|
"中详细了解。"
|
|
6706
6834
|
|
|
6707
|
-
msgid ""
|
|
6708
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6835
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6709
6836
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6710
6837
|
" user documentation\n"
|
|
6711
6838
|
" </a>\n"
|
|
6712
6839
|
" ."
|
|
6713
|
-
msgstr ""
|
|
6714
|
-
"在\n"
|
|
6840
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6715
6841
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6716
6842
|
" 用户文档\n"
|
|
6717
6843
|
" </a>\n"
|
|
6718
6844
|
"中详细了解。"
|
|
6719
6845
|
|
|
6720
|
-
msgid ""
|
|
6721
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6846
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6722
6847
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6723
6848
|
" user documentation\n"
|
|
6724
6849
|
" </a>\n"
|
|
6725
6850
|
" ."
|
|
6726
|
-
msgstr ""
|
|
6727
|
-
"在\n"
|
|
6851
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6728
6852
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6729
6853
|
" 用户文档\n"
|
|
6730
6854
|
" </a>\n"
|
|
6731
6855
|
"中详细了解。"
|
|
6732
6856
|
|
|
6733
|
-
msgid ""
|
|
6734
|
-
"
|
|
6735
|
-
"
|
|
6857
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6858
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
6859
|
+
" user documentation\n"
|
|
6860
|
+
" </a>\n"
|
|
6736
6861
|
" ."
|
|
6737
6862
|
msgstr ""
|
|
6738
|
-
|
|
6863
|
+
|
|
6864
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6865
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
6866
|
+
" ."
|
|
6867
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6739
6868
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">用户文档</a>\n"
|
|
6740
6869
|
"中详细了解。"
|
|
6741
6870
|
|
|
6742
|
-
msgid ""
|
|
6743
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6871
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6744
6872
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6745
6873
|
" user documentation\n"
|
|
6746
6874
|
" </a>\n"
|
|
6747
6875
|
" ."
|
|
6748
|
-
msgstr ""
|
|
6749
|
-
"在\n"
|
|
6876
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6750
6877
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6751
6878
|
"用户文档\n"
|
|
6752
6879
|
" </a>\n"
|
|
6753
6880
|
"中详细了解。"
|
|
6754
6881
|
|
|
6755
|
-
msgid ""
|
|
6756
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6882
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6757
6883
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6758
6884
|
" user documentation\n"
|
|
6759
6885
|
" </a>\n"
|
|
6760
6886
|
" ."
|
|
6761
|
-
msgstr ""
|
|
6762
|
-
"在\n"
|
|
6887
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6763
6888
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6764
6889
|
"用户文档\n"
|
|
6765
6890
|
" </a>\n"
|
|
6766
6891
|
"中详细了解。"
|
|
6767
6892
|
|
|
6768
|
-
msgid ""
|
|
6769
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6893
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6770
6894
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
6771
6895
|
" user documentation\n"
|
|
6772
6896
|
" </a>\n"
|
|
6773
6897
|
" ."
|
|
6774
|
-
msgstr ""
|
|
6775
|
-
"在\n"
|
|
6898
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6776
6899
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
6777
6900
|
"用户文档\n"
|
|
6778
6901
|
" </a>\n"
|
|
6779
6902
|
"中详细了解。"
|
|
6780
6903
|
|
|
6781
|
-
msgid ""
|
|
6782
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6904
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6783
6905
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
|
|
6784
6906
|
" ."
|
|
6785
|
-
msgstr ""
|
|
6786
|
-
"在\n"
|
|
6907
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6787
6908
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">用户文档</a>\n"
|
|
6788
6909
|
"中详细了解。"
|
|
6789
6910
|
|
|
6790
|
-
msgid ""
|
|
6791
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6911
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6792
6912
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
6793
6913
|
" user documentation\n"
|
|
6794
6914
|
" </a>\n"
|
|
6795
6915
|
" ."
|
|
6796
|
-
msgstr ""
|
|
6797
|
-
"在\n"
|
|
6916
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6798
6917
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
6799
6918
|
"用户文档\n"
|
|
6800
6919
|
" </a>\n"
|
|
6801
6920
|
"中详细了解。"
|
|
6802
6921
|
|
|
6803
|
-
msgid ""
|
|
6804
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6922
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6805
6923
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
6806
6924
|
" user documentation\n"
|
|
6807
6925
|
" </a>\n"
|
|
6808
6926
|
" ."
|
|
6809
|
-
msgstr ""
|
|
6810
|
-
"在\n"
|
|
6927
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6811
6928
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
6812
6929
|
"用户文档\n"
|
|
6813
6930
|
" </a>\n"
|
|
6814
6931
|
"中详细了解。"
|
|
6815
6932
|
|
|
6816
|
-
msgid ""
|
|
6817
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6933
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6818
6934
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
6819
6935
|
" user documentation\n"
|
|
6820
6936
|
" </a>\n"
|
|
6821
6937
|
" ."
|
|
6822
|
-
msgstr ""
|
|
6823
|
-
"在\n"
|
|
6938
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6824
6939
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
6825
6940
|
" 用户文档\n"
|
|
6826
6941
|
" </a>\n"
|
|
6827
6942
|
"中详细了解。"
|
|
6828
6943
|
|
|
6829
|
-
msgid ""
|
|
6830
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6944
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6831
6945
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
|
|
6832
6946
|
" ."
|
|
6833
|
-
msgstr ""
|
|
6834
|
-
"在\n"
|
|
6947
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6835
6948
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">用户文档</a>\n"
|
|
6836
6949
|
"中详细了解。"
|
|
6837
6950
|
|
|
6838
|
-
msgid ""
|
|
6839
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6951
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6840
6952
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
6841
6953
|
" user documentation\n"
|
|
6842
6954
|
" </a>\n"
|
|
6843
6955
|
" ."
|
|
6844
|
-
msgstr ""
|
|
6845
|
-
"在\n"
|
|
6956
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6846
6957
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
6847
6958
|
"用户文档\n"
|
|
6848
6959
|
" </a>\n"
|
|
6849
6960
|
"中详细了解。"
|
|
6850
6961
|
|
|
6851
|
-
msgid ""
|
|
6852
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6962
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6853
6963
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
|
|
6854
6964
|
" ."
|
|
6855
|
-
msgstr ""
|
|
6856
|
-
"在\n"
|
|
6965
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6857
6966
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">用户文档</a>\n"
|
|
6858
6967
|
"中详细了解。"
|
|
6859
6968
|
|
|
6860
|
-
msgid ""
|
|
6861
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6969
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6862
6970
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
|
|
6863
6971
|
" ."
|
|
6864
|
-
msgstr ""
|
|
6865
|
-
"在\n"
|
|
6972
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6866
6973
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">用户文档</a>\n"
|
|
6867
6974
|
"中详细了解。"
|
|
6868
6975
|
|
|
6869
|
-
msgid ""
|
|
6870
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6976
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6871
6977
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
6872
6978
|
" user documentation\n"
|
|
6873
6979
|
" </a>\n"
|
|
6874
6980
|
" ."
|
|
6875
|
-
msgstr ""
|
|
6876
|
-
"在\n"
|
|
6981
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6877
6982
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
6878
6983
|
" 用户文档\n"
|
|
6879
6984
|
" </a>\n"
|
|
6880
6985
|
"中详细了解。"
|
|
6881
6986
|
|
|
6882
|
-
msgid ""
|
|
6883
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6987
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6884
6988
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
6885
6989
|
" user documentation\n"
|
|
6886
6990
|
" </a>\n"
|
|
6887
6991
|
" ."
|
|
6888
|
-
msgstr ""
|
|
6889
|
-
"在\n"
|
|
6992
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6890
6993
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
6891
6994
|
"用户文档\n"
|
|
6892
6995
|
" </a>\n"
|
|
6893
6996
|
"中详细了解。"
|
|
6894
6997
|
|
|
6895
|
-
msgid ""
|
|
6896
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6998
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6897
6999
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
|
|
6898
7000
|
" ."
|
|
6899
|
-
msgstr ""
|
|
6900
|
-
"在\n"
|
|
7001
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6901
7002
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">用户文档</a>\n"
|
|
6902
7003
|
"中详细了解。"
|
|
6903
7004
|
|
|
6904
|
-
msgid ""
|
|
6905
|
-
"Find your protocol in the\n"
|
|
7005
|
+
msgid "Find your protocol in the\n"
|
|
6906
7006
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
|
|
6907
7007
|
" to get more information."
|
|
6908
|
-
msgstr ""
|
|
6909
|
-
"在\n"
|
|
7008
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6910
7009
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">用户文档</a>\n"
|
|
6911
7010
|
"中查找您的协议,以获取更多信息。"
|
|
6912
7011
|
|
|
@@ -6991,23 +7090,19 @@ msgstr "测量值字体大小 (px)"
|
|
|
6991
7090
|
msgid "Fonts URL"
|
|
6992
7091
|
msgstr "字体 URL"
|
|
6993
7092
|
|
|
6994
|
-
msgid ""
|
|
6995
|
-
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7093
|
+
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
6996
7094
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
6997
7095
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
6998
|
-
msgstr ""
|
|
6999
|
-
"要获得正确的应用程序行为,您只能使用 \"{{ host }}\" 或 \"{{\n"
|
|
7096
|
+
msgstr "要获得正确的应用程序行为,您只能使用 \"{{ host }}\" 或 \"{{\n"
|
|
7000
7097
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7001
7098
|
" }}\",建议使用后者。"
|
|
7002
7099
|
|
|
7003
|
-
msgid ""
|
|
7004
|
-
"For details refer to the\n"
|
|
7100
|
+
msgid "For details refer to the\n"
|
|
7005
7101
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
7006
7102
|
" user documentation\n"
|
|
7007
7103
|
" </a>\n"
|
|
7008
7104
|
" ."
|
|
7009
|
-
msgstr ""
|
|
7010
|
-
"有关详细信息,请参阅\n"
|
|
7105
|
+
msgstr "有关详细信息,请参阅\n"
|
|
7011
7106
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
7012
7107
|
" 用户文档\n"
|
|
7013
7108
|
" </a>\n"
|
|
@@ -7019,14 +7114,12 @@ msgstr "例如,如果第一个有效负载类型表示消息类型,则输入
|
|
|
7019
7114
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
|
|
7020
7115
|
msgstr "例如,如果有效负载的第一个字节指示消息类型,则输入 8"
|
|
7021
7116
|
|
|
7022
|
-
msgid ""
|
|
7023
|
-
"For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7117
|
+
msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7024
7118
|
" other expression, for example,\n"
|
|
7025
7119
|
" <var ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></var>\n"
|
|
7026
7120
|
" . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
|
|
7027
7121
|
" are also predefined functions available:"
|
|
7028
|
-
msgstr ""
|
|
7029
|
-
"要识别占位符,需要在大括号中至少使用它一次,\n"
|
|
7122
|
+
msgstr "要识别占位符,需要在大括号中至少使用它一次,\n"
|
|
7030
7123
|
"不使用其他表达式,例如,\n"
|
|
7031
7124
|
" <var ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName \\}\\}'\"></var>\n"
|
|
7032
7125
|
"。接着可以在 Angular 处理的绑定中使用此 placeholderName。\n"
|
|
@@ -7056,6 +7149,9 @@ msgstr "论坛支持"
|
|
|
7056
7149
|
msgid "Fragment"
|
|
7057
7150
|
msgstr "片段"
|
|
7058
7151
|
|
|
7152
|
+
msgid "Fragment and series"
|
|
7153
|
+
msgstr ""
|
|
7154
|
+
|
|
7059
7155
|
msgid "Fragment path"
|
|
7060
7156
|
msgstr "片段路径"
|
|
7061
7157
|
|
|
@@ -7092,6 +7188,9 @@ msgstr "从"
|
|
|
7092
7188
|
msgid "From`old-value`"
|
|
7093
7189
|
msgstr "自"
|
|
7094
7190
|
|
|
7191
|
+
msgid "Full"
|
|
7192
|
+
msgstr ""
|
|
7193
|
+
|
|
7095
7194
|
msgid "Full access"
|
|
7096
7195
|
msgstr "完全访问"
|
|
7097
7196
|
|
|
@@ -7107,6 +7206,9 @@ msgstr "全屏"
|
|
|
7107
7206
|
msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
7108
7207
|
msgstr "全宽"
|
|
7109
7208
|
|
|
7209
|
+
msgid "Full`export type`"
|
|
7210
|
+
msgstr ""
|
|
7211
|
+
|
|
7110
7212
|
msgid "Functionalities"
|
|
7111
7213
|
msgstr "功能"
|
|
7112
7214
|
|
|
@@ -7146,6 +7248,9 @@ msgstr "常规模板"
|
|
|
7146
7248
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7147
7249
|
msgstr "生成 boostrap 服务器配置"
|
|
7148
7250
|
|
|
7251
|
+
msgid "Generate export"
|
|
7252
|
+
msgstr ""
|
|
7253
|
+
|
|
7149
7254
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
7150
7255
|
msgstr "生成公钥和私钥"
|
|
7151
7256
|
|
|
@@ -7677,11 +7782,9 @@ msgstr "已从设备获取测量值。"
|
|
|
7677
7782
|
msgid "Grant permissions on a general level."
|
|
7678
7783
|
msgstr "授予一般级别的权限。"
|
|
7679
7784
|
|
|
7680
|
-
msgid ""
|
|
7681
|
-
"Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
|
|
7785
|
+
msgid "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
|
|
7682
7786
|
" inventory roles."
|
|
7683
|
-
msgstr ""
|
|
7684
|
-
"授予用户访问所分配\n"
|
|
7787
|
+
msgstr "授予用户访问所分配\n"
|
|
7685
7788
|
" 库存角色允许的所列设备组的权限。"
|
|
7686
7789
|
|
|
7687
7790
|
msgid "Graph"
|
|
@@ -7939,11 +8042,9 @@ msgstr "标识"
|
|
|
7939
8042
|
msgid "Identity"
|
|
7940
8043
|
msgstr "标识"
|
|
7941
8044
|
|
|
7942
|
-
msgid ""
|
|
7943
|
-
"If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8045
|
+
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
7944
8046
|
" server."
|
|
7945
|
-
msgstr ""
|
|
7946
|
-
"如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
|
|
8047
|
+
msgstr "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
|
|
7947
8048
|
"任何适合位置应用设备协议。"
|
|
7948
8049
|
|
|
7949
8050
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
@@ -7967,6 +8068,12 @@ msgstr "如果选中,则每个请求都需要使用与启动会话的第一个
|
|
|
7967
8068
|
msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
|
|
7968
8069
|
msgstr "如果设置为 \"true\",LWM2M 代理会在启动实际固件更新操作前重置固件状态机。"
|
|
7969
8070
|
|
|
8071
|
+
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8072
|
+
msgstr ""
|
|
8073
|
+
|
|
8074
|
+
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8075
|
+
msgstr ""
|
|
8076
|
+
|
|
7970
8077
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7971
8078
|
msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
7972
8079
|
|
|
@@ -8258,6 +8365,9 @@ msgstr "无效 SVG"
|
|
|
8258
8365
|
msgid "Invalid browse path."
|
|
8259
8366
|
msgstr "浏览路径无效。"
|
|
8260
8367
|
|
|
8368
|
+
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8369
|
+
msgstr ""
|
|
8370
|
+
|
|
8261
8371
|
msgid "Invalid code"
|
|
8262
8372
|
msgstr "代码无效"
|
|
8263
8373
|
|
|
@@ -8294,6 +8404,9 @@ msgstr "服务器配置无效"
|
|
|
8294
8404
|
msgid "Invalid subnet mask."
|
|
8295
8405
|
msgstr "子网掩码无效。"
|
|
8296
8406
|
|
|
8407
|
+
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8408
|
+
msgstr ""
|
|
8409
|
+
|
|
8297
8410
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8298
8411
|
msgstr "类型无效,预期 {{ schema.type }}。"
|
|
8299
8412
|
|
|
@@ -8718,6 +8831,12 @@ msgstr "限制流队列"
|
|
|
8718
8831
|
msgid "Limit stream requests"
|
|
8719
8832
|
msgstr "限制流请求"
|
|
8720
8833
|
|
|
8834
|
+
msgid "Limit values saved."
|
|
8835
|
+
msgstr ""
|
|
8836
|
+
|
|
8837
|
+
msgid "Limits"
|
|
8838
|
+
msgstr "限制"
|
|
8839
|
+
|
|
8721
8840
|
msgid "Line"
|
|
8722
8841
|
msgstr "行"
|
|
8723
8842
|
|
|
@@ -8856,6 +8975,9 @@ msgstr "本地"
|
|
|
8856
8975
|
msgid "Local smart rule"
|
|
8857
8976
|
msgstr "本地智能规则"
|
|
8858
8977
|
|
|
8978
|
+
msgid "Localization"
|
|
8979
|
+
msgstr "本地化"
|
|
8980
|
+
|
|
8859
8981
|
msgid "Location"
|
|
8860
8982
|
msgstr "位置"
|
|
8861
8983
|
|
|
@@ -9042,6 +9164,12 @@ msgstr "主要警报"
|
|
|
9042
9164
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
9043
9165
|
msgstr "主要"
|
|
9044
9166
|
|
|
9167
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9168
|
+
msgstr ""
|
|
9169
|
+
|
|
9170
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9171
|
+
msgstr ""
|
|
9172
|
+
|
|
9045
9173
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9046
9174
|
msgstr "确保:"
|
|
9047
9175
|
|
|
@@ -9292,6 +9420,9 @@ msgstr "微服务名称 \"{{ name }}\" 不能超过 {{ maxChars }} 个字符。"
|
|
|
9292
9420
|
msgid "Microservices"
|
|
9293
9421
|
msgstr "微服务"
|
|
9294
9422
|
|
|
9423
|
+
msgid "Microsoft Excel"
|
|
9424
|
+
msgstr ""
|
|
9425
|
+
|
|
9295
9426
|
msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
|
|
9296
9427
|
msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前,请勿关闭浏览器窗口。"
|
|
9297
9428
|
|
|
@@ -9485,11 +9616,9 @@ msgstr "必须是有效的十六进制数字。必须仅包含以下字符:0-9
|
|
|
9485
9616
|
msgid "Must be a valid number."
|
|
9486
9617
|
msgstr "必须是有效的数字。"
|
|
9487
9618
|
|
|
9488
|
-
msgid ""
|
|
9489
|
-
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
9619
|
+
msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
9490
9620
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
9491
|
-
msgstr ""
|
|
9492
|
-
"必须是有效的电话号码(仅允许使用数字、空格、正斜线 (\"/\")、短划线 (\"-\") 和加号 (\"+\")\n"
|
|
9621
|
+
msgstr "必须是有效的电话号码(仅允许使用数字、空格、正斜线 (\"/\")、短划线 (\"-\") 和加号 (\"+\")\n"
|
|
9493
9622
|
",例如:+49 9 876 543 210)。"
|
|
9494
9623
|
|
|
9495
9624
|
msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\") allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -9804,6 +9933,9 @@ msgstr "无聚合"
|
|
|
9804
9933
|
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
9805
9934
|
msgstr "未启用实时聚合"
|
|
9806
9935
|
|
|
9936
|
+
msgid "No alarm found"
|
|
9937
|
+
msgstr ""
|
|
9938
|
+
|
|
9807
9939
|
msgid "No alarm mappings to display."
|
|
9808
9940
|
msgstr "没有可供显示的警报映射。"
|
|
9809
9941
|
|
|
@@ -9915,6 +10047,15 @@ msgstr "无转换"
|
|
|
9915
10047
|
msgid "No custom applications available."
|
|
9916
10048
|
msgstr "没有可用的自定义应用程序。"
|
|
9917
10049
|
|
|
10050
|
+
msgid "No custom properties to display."
|
|
10051
|
+
msgstr ""
|
|
10052
|
+
|
|
10053
|
+
msgid "No custom properties yet."
|
|
10054
|
+
msgstr ""
|
|
10055
|
+
|
|
10056
|
+
msgid "No data aggregation"
|
|
10057
|
+
msgstr ""
|
|
10058
|
+
|
|
9918
10059
|
msgid "No data available."
|
|
9919
10060
|
msgstr "没有数据。"
|
|
9920
10061
|
|
|
@@ -9942,6 +10083,9 @@ msgstr "没有可供显示的数据预订。"
|
|
|
9942
10083
|
msgid "No data to display."
|
|
9943
10084
|
msgstr "沒有可供顯示的數據。"
|
|
9944
10085
|
|
|
10086
|
+
msgid "No date filter"
|
|
10087
|
+
msgstr ""
|
|
10088
|
+
|
|
9945
10089
|
msgid "No delegation"
|
|
9946
10090
|
msgstr "无委托"
|
|
9947
10091
|
|
|
@@ -9951,11 +10095,9 @@ msgstr "没有描述"
|
|
|
9951
10095
|
msgid "No description available."
|
|
9952
10096
|
msgstr "没有可用的描述。"
|
|
9953
10097
|
|
|
9954
|
-
msgid ""
|
|
9955
|
-
"No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10098
|
+
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
9956
10099
|
" granted access to some device groups first."
|
|
9957
|
-
msgstr ""
|
|
9958
|
-
"由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
|
|
10100
|
+
msgstr "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
|
|
9959
10101
|
" 访问某些设备组的权限。"
|
|
9960
10102
|
|
|
9961
10103
|
msgid "No device profile selected"
|
|
@@ -9964,6 +10106,9 @@ msgstr "未选择设备配置文件"
|
|
|
9964
10106
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
9965
10107
|
msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
|
|
9966
10108
|
|
|
10109
|
+
msgid "No device profiles to display."
|
|
10110
|
+
msgstr ""
|
|
10111
|
+
|
|
9967
10112
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
9968
10113
|
msgstr "未配置设备协议。在<a href=\"{{ link }}\">设备协议</a>中创建 LoRa 设备协议。"
|
|
9969
10114
|
|
|
@@ -10132,11 +10277,9 @@ msgstr "在 {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} 后无日志
|
|
|
10132
10277
|
msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
10133
10278
|
msgstr "在 {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} 前无日志可用。"
|
|
10134
10279
|
|
|
10135
|
-
msgid ""
|
|
10136
|
-
"No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
|
|
10280
|
+
msgid "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
|
|
10137
10281
|
" instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
|
|
10138
|
-
msgstr ""
|
|
10139
|
-
"{{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} 中没有日志可用,\n"
|
|
10282
|
+
msgstr "{{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} 中没有日志可用,\n"
|
|
10140
10283
|
"而是从 {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} 加载了最近的日志。"
|
|
10141
10284
|
|
|
10142
10285
|
msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
@@ -10388,11 +10531,9 @@ msgstr "没有要显示的租户。"
|
|
|
10388
10531
|
msgid "No top level nodes set."
|
|
10389
10532
|
msgstr "未设置顶层节点。"
|
|
10390
10533
|
|
|
10391
|
-
msgid ""
|
|
10392
|
-
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
10534
|
+
msgid "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
10393
10535
|
" below."
|
|
10394
|
-
msgstr ""
|
|
10395
|
-
"没有为此设备指定跟踪器型号。\n"
|
|
10536
|
+
msgstr "没有为此设备指定跟踪器型号。\n"
|
|
10396
10537
|
"从下面的受支持型号列表中选择一个。"
|
|
10397
10538
|
|
|
10398
10539
|
msgid "No tracking events found."
|
|
@@ -10794,6 +10935,9 @@ msgstr "仅最新版本的插件"
|
|
|
10794
10935
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
10795
10936
|
msgstr "仅允许使用字母、数字和下划线。"
|
|
10796
10937
|
|
|
10938
|
+
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10939
|
+
msgstr ""
|
|
10940
|
+
|
|
10797
10941
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10798
10942
|
msgstr "URI 的第一部分仅允许使用小写字母、数字和连字符。必须以字母开头;连字符只能在中间使用。必须是有效的 URI。"
|
|
10799
10943
|
|
|
@@ -10833,14 +10977,12 @@ msgstr "仅允许整数类型的值。"
|
|
|
10833
10977
|
msgid "Open"
|
|
10834
10978
|
msgstr "打开"
|
|
10835
10979
|
|
|
10836
|
-
msgid ""
|
|
10837
|
-
"Open\n"
|
|
10980
|
+
msgid "Open\n"
|
|
10838
10981
|
" <strong>Google Play Store</strong>\n"
|
|
10839
10982
|
" or\n"
|
|
10840
10983
|
" <strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
10841
10984
|
" on your smartphone."
|
|
10842
|
-
msgstr ""
|
|
10843
|
-
"打开您智能手机上的 \n"
|
|
10985
|
+
msgstr "打开您智能手机上的 \n"
|
|
10844
10986
|
"<strong>Google Play Store</strong>\n"
|
|
10845
10987
|
" 或 \n"
|
|
10846
10988
|
"<strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
@@ -10879,11 +11021,9 @@ msgstr "打开中继 {{relayNo}}"
|
|
|
10879
11021
|
msgid "Open relay."
|
|
10880
11022
|
msgstr "打开中继。"
|
|
10881
11023
|
|
|
10882
|
-
msgid ""
|
|
10883
|
-
"Open the\n"
|
|
11024
|
+
msgid "Open the\n"
|
|
10884
11025
|
" <span>user documentation</span>"
|
|
10885
|
-
msgstr ""
|
|
10886
|
-
"打开\n"
|
|
11026
|
+
msgstr "打开\n"
|
|
10887
11027
|
" <span>用户文档</span>"
|
|
10888
11028
|
|
|
10889
11029
|
msgid "Open the application details"
|
|
@@ -10961,6 +11101,12 @@ msgstr "已更新操作:{{updatesList}}"
|
|
|
10961
11101
|
msgid "Operations"
|
|
10962
11102
|
msgstr "操作"
|
|
10963
11103
|
|
|
11104
|
+
msgid "Operations created"
|
|
11105
|
+
msgstr "已创建操作"
|
|
11106
|
+
|
|
11107
|
+
msgid "Operations updated"
|
|
11108
|
+
msgstr ""
|
|
11109
|
+
|
|
10964
11110
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
10965
11111
|
msgstr "操作将显示在此处。"
|
|
10966
11112
|
|
|
@@ -11183,11 +11329,9 @@ msgstr "密码无效。它必须至少有 {{minCharactersCount}} 个字符且不
|
|
|
11183
11329
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
11184
11330
|
msgstr "密码不够强,请使用更强的密码。"
|
|
11185
11331
|
|
|
11186
|
-
msgid ""
|
|
11187
|
-
"Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
|
|
11332
|
+
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
|
|
11188
11333
|
" listed on the right."
|
|
11189
|
-
msgstr ""
|
|
11190
|
-
"密码不够强,请使用更强的密码。请查看右侧列出\n"
|
|
11334
|
+
msgstr "密码不够强,请使用更强的密码。请查看右侧列出\n"
|
|
11191
11335
|
"的要求。"
|
|
11192
11336
|
|
|
11193
11337
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements listed on the right."
|
|
@@ -11265,37 +11409,31 @@ msgstr "有补丁可用"
|
|
|
11265
11409
|
msgid "Path"
|
|
11266
11410
|
msgstr "路径"
|
|
11267
11411
|
|
|
11268
|
-
msgid ""
|
|
11269
|
-
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11412
|
+
msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11270
11413
|
" /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
|
|
11271
11414
|
" https://configuration/binary/123\n"
|
|
11272
11415
|
" ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
|
|
11273
11416
|
" Configurations with external URLs only work with the configuration typed devices (file-based configuration), not with devices with a legacy configuration."
|
|
11274
|
-
msgstr ""
|
|
11275
|
-
"二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
|
|
11417
|
+
msgstr "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
|
|
11276
11418
|
" /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
|
|
11277
11419
|
" https://configuration/binary/123\n"
|
|
11278
11420
|
" ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
|
|
11279
11421
|
" 具有外部 URL 的配置仅适用于配置类型的设备(基于文件的配置),而不适用于具有旧配置的设备。"
|
|
11280
11422
|
|
|
11281
|
-
msgid ""
|
|
11282
|
-
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11423
|
+
msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11283
11424
|
" /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
|
|
11284
11425
|
" https://firmware/binary/123\n"
|
|
11285
11426
|
" ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
|
|
11286
|
-
msgstr ""
|
|
11287
|
-
"二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
|
|
11427
|
+
msgstr "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
|
|
11288
11428
|
" /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
|
|
11289
11429
|
" https://firmware/binary/123\n"
|
|
11290
11430
|
" ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
|
|
11291
11431
|
|
|
11292
|
-
msgid ""
|
|
11293
|
-
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11432
|
+
msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11294
11433
|
" /software/binaries/software1.bin\n"
|
|
11295
11434
|
" https://software/binary/123\n"
|
|
11296
11435
|
" ftp://software/binary/123.tar.gz"
|
|
11297
|
-
msgstr ""
|
|
11298
|
-
"二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
|
|
11436
|
+
msgstr "二进制文件的路径可能会因设备代理实施而异,例如:\n"
|
|
11299
11437
|
" /software/binaries/software1.bin\n"
|
|
11300
11438
|
" https://software/binary/123\n"
|
|
11301
11439
|
" ftp://software/binary/123.tar.gz"
|
|
@@ -11474,6 +11612,12 @@ msgstr "位置"
|
|
|
11474
11612
|
msgid "Position in navigator"
|
|
11475
11613
|
msgstr "在导航器中的位置"
|
|
11476
11614
|
|
|
11615
|
+
msgid "Position in tabs"
|
|
11616
|
+
msgstr ""
|
|
11617
|
+
|
|
11618
|
+
msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
|
|
11619
|
+
msgstr ""
|
|
11620
|
+
|
|
11477
11621
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
11478
11622
|
msgstr "定位检测到运动时的报告间隔时间"
|
|
11479
11623
|
|
|
@@ -11528,33 +11672,27 @@ msgstr "预定义命令"
|
|
|
11528
11672
|
msgid "Preferred login mode"
|
|
11529
11673
|
msgstr "首选登录模式"
|
|
11530
11674
|
|
|
11531
|
-
msgid ""
|
|
11532
|
-
"Prepare your phone and then click\n"
|
|
11675
|
+
msgid "Prepare your phone and then click\n"
|
|
11533
11676
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
11534
11677
|
" below."
|
|
11535
|
-
msgstr ""
|
|
11536
|
-
"准备好您的电话,然后单击下面的\n"
|
|
11678
|
+
msgstr "准备好您的电话,然后单击下面的\n"
|
|
11537
11679
|
" <strong>下一步</strong>\n"
|
|
11538
11680
|
"。"
|
|
11539
11681
|
|
|
11540
11682
|
msgid "Presets"
|
|
11541
11683
|
msgstr "预设"
|
|
11542
11684
|
|
|
11543
|
-
msgid ""
|
|
11544
|
-
"Press\n"
|
|
11685
|
+
msgid "Press\n"
|
|
11545
11686
|
" <strong>Manual registration</strong>\n"
|
|
11546
11687
|
" and enter the following data into your smartphone."
|
|
11547
|
-
msgstr ""
|
|
11548
|
-
"按\n"
|
|
11688
|
+
msgstr "按\n"
|
|
11549
11689
|
"<strong>手动注册</strong>\n"
|
|
11550
11690
|
",然后在您的智能手机中输入以下数据。"
|
|
11551
11691
|
|
|
11552
|
-
msgid ""
|
|
11553
|
-
"Press\n"
|
|
11692
|
+
msgid "Press\n"
|
|
11554
11693
|
" <strong>Scan QR code</strong>\n"
|
|
11555
11694
|
" and use the code below."
|
|
11556
|
-
msgstr ""
|
|
11557
|
-
"按\n"
|
|
11695
|
+
msgstr "按\n"
|
|
11558
11696
|
"<strong>扫描二维码</strong>\n"
|
|
11559
11697
|
"并使用下面的代码。"
|
|
11560
11698
|
|
|
@@ -11573,12 +11711,21 @@ msgstr "预览配置"
|
|
|
11573
11711
|
msgid "Preview file"
|
|
11574
11712
|
msgstr "预览文件"
|
|
11575
11713
|
|
|
11714
|
+
msgid "Preview is available"
|
|
11715
|
+
msgstr ""
|
|
11716
|
+
|
|
11717
|
+
msgid "Preview is not available"
|
|
11718
|
+
msgstr ""
|
|
11719
|
+
|
|
11576
11720
|
msgid "Preview not available"
|
|
11577
11721
|
msgstr "预览不可用"
|
|
11578
11722
|
|
|
11579
11723
|
msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
11580
11724
|
msgstr "预览"
|
|
11581
11725
|
|
|
11726
|
+
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
11727
|
+
msgstr ""
|
|
11728
|
+
|
|
11582
11729
|
msgid "Previous"
|
|
11583
11730
|
msgstr "上一步"
|
|
11584
11731
|
|
|
@@ -11984,6 +12131,9 @@ msgstr "实时不活动"
|
|
|
11984
12131
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
11985
12132
|
msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
|
|
11986
12133
|
|
|
12134
|
+
msgid "Realtime refresh"
|
|
12135
|
+
msgstr ""
|
|
12136
|
+
|
|
11987
12137
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
11988
12138
|
msgstr "小组件: {{ widgetList }}."
|
|
11989
12139
|
|
|
@@ -12029,9 +12179,6 @@ msgstr "红色范围(最大)"
|
|
|
12029
12179
|
msgid "Red range (min)"
|
|
12030
12180
|
msgstr "红色范围(最小值)"
|
|
12031
12181
|
|
|
12032
|
-
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
12033
|
-
msgstr "红色范围:{{min}} … {{max}}"
|
|
12034
|
-
|
|
12035
12182
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12036
12183
|
msgstr "重定向 URL"
|
|
12037
12184
|
|
|
@@ -12098,9 +12245,18 @@ msgstr "刷新状态页面"
|
|
|
12098
12245
|
msgid "Refresh token"
|
|
12099
12246
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
12100
12247
|
|
|
12248
|
+
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12249
|
+
msgstr ""
|
|
12250
|
+
|
|
12101
12251
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12102
12252
|
msgstr "在给定间隔后和在交互时刷新"
|
|
12103
12253
|
|
|
12254
|
+
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12255
|
+
msgstr ""
|
|
12256
|
+
|
|
12257
|
+
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12258
|
+
msgstr ""
|
|
12259
|
+
|
|
12104
12260
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12105
12261
|
msgstr "重新生成验证代码"
|
|
12106
12262
|
|
|
@@ -12752,6 +12908,9 @@ msgstr "采样间隔时间"
|
|
|
12752
12908
|
msgid "Save"
|
|
12753
12909
|
msgstr "保存"
|
|
12754
12910
|
|
|
12911
|
+
msgid "Save & apply"
|
|
12912
|
+
msgstr ""
|
|
12913
|
+
|
|
12755
12914
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
12756
12915
|
msgstr "保存 (SMS)"
|
|
12757
12916
|
|
|
@@ -13301,11 +13460,9 @@ msgstr "选择单位转换"
|
|
|
13301
13460
|
msgid "Select version or patch"
|
|
13302
13461
|
msgstr "选择要打补丁的版本"
|
|
13303
13462
|
|
|
13304
|
-
msgid ""
|
|
13305
|
-
"Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
|
|
13463
|
+
msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
|
|
13306
13464
|
" Groups is shown."
|
|
13307
|
-
msgstr ""
|
|
13308
|
-
"选择要在导航器菜单的顶层显示的节点。默认情况下,\n"
|
|
13465
|
+
msgstr "选择要在导航器菜单的顶层显示的节点。默认情况下,\n"
|
|
13309
13466
|
"仅显示组。"
|
|
13310
13467
|
|
|
13311
13468
|
msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only Groups is shown."
|
|
@@ -13374,12 +13531,10 @@ msgstr "选择引用服务器允许您根据 OPC UA 服务器上存储的 OPC UA
|
|
|
13374
13531
|
msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
|
|
13375
13532
|
msgstr "选择参考服务器需要选择参考节点。"
|
|
13376
13533
|
|
|
13377
|
-
msgid ""
|
|
13378
|
-
"Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
|
|
13534
|
+
msgid "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
|
|
13379
13535
|
" including internal and technical ones (not exclusively groups and\n"
|
|
13380
13536
|
" devices). This may cause issues on the target tenant."
|
|
13381
|
-
msgstr ""
|
|
13382
|
-
"选择 \"所有对象\" 选项将同步所有类型的对象,\n"
|
|
13537
|
+
msgstr "选择 \"所有对象\" 选项将同步所有类型的对象,\n"
|
|
13383
13538
|
"包括内部和技术对象(并非仅仅组和\n"
|
|
13384
13539
|
"设备)。这可能会导致目标租户出现问题。"
|
|
13385
13540
|
|
|
@@ -13980,6 +14135,9 @@ msgstr "设置系统资源测量间隔(秒)"
|
|
|
13980
14135
|
msgid "Set temperature threshold"
|
|
13981
14136
|
msgstr "设置温度阈值"
|
|
13982
14137
|
|
|
14138
|
+
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14139
|
+
msgstr ""
|
|
14140
|
+
|
|
13983
14141
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
13984
14142
|
msgstr "设置为 \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
13985
14143
|
|
|
@@ -14082,6 +14240,9 @@ msgstr "至多只能有 {{ maxLength }} 个字符。"
|
|
|
14082
14240
|
msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
14083
14241
|
msgstr "最多只能有 {{ requiredLength }} 个字符。"
|
|
14084
14242
|
|
|
14243
|
+
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14244
|
+
msgstr ""
|
|
14245
|
+
|
|
14085
14246
|
msgid "Show"
|
|
14086
14247
|
msgstr "显示"
|
|
14087
14248
|
|
|
@@ -14431,6 +14592,9 @@ msgstr "SmartREST 模板"
|
|
|
14431
14592
|
msgid "Smartbox Commands"
|
|
14432
14593
|
msgstr "Smartbox 命令"
|
|
14433
14594
|
|
|
14595
|
+
msgid "Smartphone registered"
|
|
14596
|
+
msgstr ""
|
|
14597
|
+
|
|
14434
14598
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14435
14599
|
msgstr "智能手机传感器"
|
|
14436
14600
|
|
|
@@ -14470,18 +14634,14 @@ msgstr "某些条目无效。请检查必填输入字段。"
|
|
|
14470
14634
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14471
14635
|
msgstr "某些条目可能无法显示。尝试缩小搜索条件。"
|
|
14472
14636
|
|
|
14473
|
-
msgid ""
|
|
14474
|
-
"Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14637
|
+
msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14475
14638
|
" authorization server."
|
|
14476
|
-
msgstr ""
|
|
14477
|
-
"某些用户设置在此处不可编辑,因为它们是通过您的\n"
|
|
14639
|
+
msgstr "某些用户设置在此处不可编辑,因为它们是通过您的\n"
|
|
14478
14640
|
"授权服务器进行管理的。"
|
|
14479
14641
|
|
|
14480
|
-
msgid ""
|
|
14481
|
-
"Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14642
|
+
msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14482
14643
|
" removed."
|
|
14483
|
-
msgstr ""
|
|
14484
|
-
"一些插件不包含在此蓝图的新版本中,因此将被\n"
|
|
14644
|
+
msgstr "一些插件不包含在此蓝图的新版本中,因此将被\n"
|
|
14485
14645
|
"删除。"
|
|
14486
14646
|
|
|
14487
14647
|
msgid "Some users might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
@@ -14526,11 +14686,9 @@ msgstr "源包信息"
|
|
|
14526
14686
|
msgid "Source tenant status"
|
|
14527
14687
|
msgstr "源租户状态"
|
|
14528
14688
|
|
|
14529
|
-
msgid ""
|
|
14530
|
-
"Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
14689
|
+
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
14531
14690
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
14532
|
-
msgstr ""
|
|
14533
|
-
"指定自动应用约束允许您限制\n"
|
|
14691
|
+
msgstr "指定自动应用约束允许您限制\n"
|
|
14534
14692
|
"设备协议的应用范围,例如通过指定一组可能的服务器或节点 ID。"
|
|
14535
14693
|
|
|
14536
14694
|
msgid "Standard applications created."
|
|
@@ -14842,6 +15000,9 @@ msgstr "支持的文件:*.png、*.svg、*.jpg"
|
|
|
14842
15000
|
msgid "Supported operations"
|
|
14843
15001
|
msgstr "支持的操作"
|
|
14844
15002
|
|
|
15003
|
+
msgid "Supports data aggregation (optional)"
|
|
15004
|
+
msgstr ""
|
|
15005
|
+
|
|
14845
15006
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
14846
15007
|
msgstr "支持标记。使用 {{ headerMark }} 表示页眉,使用 {{ listMark }} 表示列表,使用 {{ boldMark }} 表示粗体,使用 {{ italicMark }} 表示斜体,使用 {{ linkMark }} 表示链接。"
|
|
14847
15008
|
|
|
@@ -15127,23 +15288,17 @@ msgstr "值为零时要显示的文本"
|
|
|
15127
15288
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15128
15289
|
msgstr "基于文本的配置"
|
|
15129
15290
|
|
|
15130
|
-
msgid ""
|
|
15131
|
-
"The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n"
|
|
15132
|
-
"\n"
|
|
15291
|
+
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15133
15292
|
"Options:\n"
|
|
15134
15293
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
15135
15294
|
"- enter \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" to allow applications from http://my.host.com and from http://myother.host.com to communicate with the platform,\n"
|
|
15136
|
-
"- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n"
|
|
15137
|
-
"\n"
|
|
15295
|
+
"- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n\n"
|
|
15138
15296
|
"For more information, check <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
15139
|
-
msgstr ""
|
|
15140
|
-
"“允许的域”允许您的 JavaScript Web 应用程序直接与 REST API 通信。\n"
|
|
15141
|
-
"\n"
|
|
15297
|
+
msgstr "“允许的域”允许您的 JavaScript Web 应用程序直接与 REST API 通信。\n\n"
|
|
15142
15298
|
"选项:\n"
|
|
15143
15299
|
"- 输入 \"*\" 以允许来自任何主机的通信,\n"
|
|
15144
15300
|
"- 输入 \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" 以允许来自 http://my.host.com 和 http://myother.host.com 的应用程序与平台通信,\n"
|
|
15145
|
-
"-将字段留空以仅允许从租户域访问。\n"
|
|
15146
|
-
"\n"
|
|
15301
|
+
"-将字段留空以仅允许从租户域访问。\n\n"
|
|
15147
15302
|
"有关更多信息,请检查 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
15148
15303
|
|
|
15149
15304
|
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
@@ -15152,22 +15307,18 @@ msgstr "所上传存档的 \"contextPath\" 或 \"key\" 与现有应用程序不
|
|
|
15152
15307
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15153
15308
|
msgstr "Administration 应用程序使帐户管理员能够管理其用户、角色、租户、应用程序和业务规则,并允许他们配置帐户的许多设置。"
|
|
15154
15309
|
|
|
15155
|
-
msgid ""
|
|
15156
|
-
"The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15310
|
+
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15157
15311
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15158
15312
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
15159
15313
|
" Click below to be guided through the process."
|
|
15160
|
-
msgstr ""
|
|
15161
|
-
"通过 Cockpit 应用程序,您可以在数分钟内构建 IoT 应用程序。\n"
|
|
15314
|
+
msgstr "通过 Cockpit 应用程序,您可以在数分钟内构建 IoT 应用程序。\n"
|
|
15162
15315
|
"要开始使用,请将任何设备连接到平台。\n"
|
|
15163
15316
|
"如果您没有 IoT 设备,则可以通过连接智能手机来开始。\n"
|
|
15164
15317
|
"单击下面可在整个过程中得到指导。"
|
|
15165
15318
|
|
|
15166
|
-
msgid ""
|
|
15167
|
-
"The Cockpit application provides you with options to manage\n"
|
|
15319
|
+
msgid "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
|
|
15168
15320
|
" and monitor Internet of Things assets and data from business perspective."
|
|
15169
|
-
msgstr ""
|
|
15170
|
-
"Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和\n"
|
|
15321
|
+
msgstr "Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和\n"
|
|
15171
15322
|
"监控物联网资产和数据的选项。"
|
|
15172
15323
|
|
|
15173
15324
|
msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
|
|
@@ -15209,11 +15360,9 @@ msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问
|
|
|
15209
15360
|
msgid "The application was reset to its default plugins."
|
|
15210
15361
|
msgstr "该应用程序已重置为其默认插件。"
|
|
15211
15362
|
|
|
15212
|
-
msgid ""
|
|
15213
|
-
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
15363
|
+
msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
15214
15364
|
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
15215
|
-
msgstr ""
|
|
15216
|
-
"包作者尚未以可显示的格式包括许可文件。\n"
|
|
15365
|
+
msgstr "包作者尚未以可显示的格式包括许可文件。\n"
|
|
15217
15366
|
"请在线验证许可,例如使用如下网站:"
|
|
15218
15367
|
|
|
15219
15368
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
@@ -15237,11 +15386,9 @@ msgstr "任何其他租户均未使用常用名称(域名)"
|
|
|
15237
15386
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
15238
15387
|
msgstr "项总数的计数器可能不准确。"
|
|
15239
15388
|
|
|
15240
|
-
msgid ""
|
|
15241
|
-
"The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
15389
|
+
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
15242
15390
|
" running the setup."
|
|
15243
|
-
msgstr ""
|
|
15244
|
-
"当前应用程序不归此租户所有。在运行设置之前,\n"
|
|
15391
|
+
msgstr "当前应用程序不归此租户所有。在运行设置之前,\n"
|
|
15245
15392
|
"请先克隆应用程序。"
|
|
15246
15393
|
|
|
15247
15394
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
@@ -15268,13 +15415,14 @@ msgstr "仪表板具有浅色外观,即浅色背景上的深色文本。"
|
|
|
15268
15415
|
msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
15269
15416
|
msgstr "此仪表板使用品牌调色板设置样式。"
|
|
15270
15417
|
|
|
15271
|
-
msgid ""
|
|
15272
|
-
|
|
15418
|
+
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15419
|
+
msgstr ""
|
|
15420
|
+
|
|
15421
|
+
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15273
15422
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
15274
15423
|
" application from the list below and make sure that all users can access this\n"
|
|
15275
15424
|
" application."
|
|
15276
|
-
msgstr ""
|
|
15277
|
-
"默认应用程序指定登录平台时默认显示的应用程序。\n"
|
|
15425
|
+
msgstr "默认应用程序指定登录平台时默认显示的应用程序。\n"
|
|
15278
15426
|
"它适用于租户的所有用户。\n"
|
|
15279
15427
|
"从下面的列表中选择应用程序,\n"
|
|
15280
15428
|
"并确保所有用户都可以访问此应用程序。"
|
|
@@ -15288,17 +15436,11 @@ msgstr "设备请求已过期或发生以下一种情况:"
|
|
|
15288
15436
|
msgid "The device to replace and the replacement device cannot be one and the same device."
|
|
15289
15437
|
msgstr "要更换的设备和更换设备不能是同一个设备。"
|
|
15290
15438
|
|
|
15291
|
-
msgid ""
|
|
15292
|
-
"
|
|
15293
|
-
"\n"
|
|
15294
|
-
"If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n"
|
|
15295
|
-
"\n"
|
|
15439
|
+
msgid "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n\n"
|
|
15440
|
+
"If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n\n"
|
|
15296
15441
|
"With this procedure the new hardware is still linked to the information that was created by its predecessor."
|
|
15297
|
-
msgstr ""
|
|
15298
|
-
"
|
|
15299
|
-
"\n"
|
|
15300
|
-
"如果由于某种原因需要更换硬件,也必须将外部 ID 替换为适当的信息。\n"
|
|
15301
|
-
"\n"
|
|
15442
|
+
msgstr "外部 ID 链接设备信息和物理世界(例如,序列号、IMEI)。\n\n"
|
|
15443
|
+
"如果由于某种原因需要更换硬件,也必须将外部 ID 替换为适当的信息。\n\n"
|
|
15302
15444
|
"通过此程序,新硬件仍链接到其前身创建的信息。"
|
|
15303
15445
|
|
|
15304
15446
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
@@ -15328,11 +15470,9 @@ msgstr "以下操作受支持:"
|
|
|
15328
15470
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
15329
15471
|
msgstr "以下占位符可用:${value}、${serverId}、${nodeId}、${deviceId}。"
|
|
15330
15472
|
|
|
15331
|
-
msgid ""
|
|
15332
|
-
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
15473
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
15333
15474
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
15334
|
-
msgstr ""
|
|
15335
|
-
"此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,\n"
|
|
15475
|
+
msgstr "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,\n"
|
|
15336
15476
|
"显示最重要的报警和常用功能的快捷方式。"
|
|
15337
15477
|
|
|
15338
15478
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -15353,12 +15493,10 @@ msgstr "图像被拉伸以填充小组件,从而覆盖宽高比。"
|
|
|
15353
15493
|
msgid "The last saved status of the dashboard"
|
|
15354
15494
|
msgstr "仪表板最后保存的状态"
|
|
15355
15495
|
|
|
15356
|
-
msgid ""
|
|
15357
|
-
"The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
|
|
15496
|
+
msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
|
|
15358
15497
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
|
|
15359
15498
|
" other instances."
|
|
15360
|
-
msgstr ""
|
|
15361
|
-
"该仪表板的布局和配置适用于所有其他模型类型的资产\n"
|
|
15499
|
+
msgstr "该仪表板的布局和配置适用于所有其他模型类型的资产\n"
|
|
15362
15500
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>。对该仪表板实例所做的任何更改都将应用于\n"
|
|
15363
15501
|
"所有其他实例。"
|
|
15364
15502
|
|
|
@@ -15416,6 +15554,9 @@ msgstr "提供的名称已被使用。"
|
|
|
15416
15554
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
15417
15555
|
msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
|
|
15418
15556
|
|
|
15557
|
+
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15558
|
+
msgstr ""
|
|
15559
|
+
|
|
15419
15560
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15420
15561
|
msgstr "配额计算基于已知设备数量,如下所示。"
|
|
15421
15562
|
|
|
@@ -15578,6 +15719,9 @@ msgstr "已定义多个默认角色,但您可以根据需要定义自己的角
|
|
|
15578
15719
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
15579
15720
|
msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
|
|
15580
15721
|
|
|
15722
|
+
msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
|
|
15723
|
+
msgstr ""
|
|
15724
|
+
|
|
15581
15725
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
15582
15726
|
msgstr "此包没有附加任何许可。您可以继续安装,风险自负。"
|
|
15583
15727
|
|
|
@@ -15614,12 +15758,10 @@ msgstr "此操作将撤消用户存储的 TOTP 密钥,因此将需要新设置
|
|
|
15614
15758
|
msgid "This address is already in use."
|
|
15615
15759
|
msgstr "此地址已被使用。"
|
|
15616
15760
|
|
|
15617
|
-
msgid ""
|
|
15618
|
-
"This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
|
|
15761
|
+
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
|
|
15619
15762
|
" to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
|
|
15620
15763
|
" to get your customized application up and running."
|
|
15621
|
-
msgstr ""
|
|
15622
|
-
"此应用程序(或您最近添加的任何插件)具有需要先配置的先决要求。\n"
|
|
15764
|
+
msgstr "此应用程序(或您最近添加的任何插件)具有需要先配置的先决要求。\n"
|
|
15623
15765
|
"此向导将指导您完成启动和运行\n"
|
|
15624
15766
|
"自定义应用程序所需的步骤。"
|
|
15625
15767
|
|
|
@@ -15671,12 +15813,10 @@ msgstr "此引擎 ID 已被占用。"
|
|
|
15671
15813
|
msgid "This external ID is not unique."
|
|
15672
15814
|
msgstr "此外部 ID 不唯一。"
|
|
15673
15815
|
|
|
15674
|
-
msgid ""
|
|
15675
|
-
"This feature is deprecated. You should rather use\n"
|
|
15816
|
+
msgid "This feature is deprecated. You should rather use\n"
|
|
15676
15817
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
|
|
15677
15818
|
" to set permissions."
|
|
15678
|
-
msgstr ""
|
|
15679
|
-
"此功能已弃用。您应改用\n"
|
|
15819
|
+
msgstr "此功能已弃用。您应改用\n"
|
|
15680
15820
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">角色</a>\n"
|
|
15681
15821
|
"设置权限。"
|
|
15682
15822
|
|
|
@@ -15734,11 +15874,9 @@ msgstr "此密码之前已使用过。请另选一个。"
|
|
|
15734
15874
|
msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
|
|
15735
15875
|
msgstr "此角色中一个更通用的权限会替代此权限。"
|
|
15736
15876
|
|
|
15737
|
-
msgid ""
|
|
15738
|
-
"This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
|
|
15877
|
+
msgid "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
|
|
15739
15878
|
" permissions to grant access only to some applications."
|
|
15740
|
-
msgstr ""
|
|
15741
|
-
"此角色已具有访问所有应用程序的权限。撤消所有 \"应用程序管理\"\n"
|
|
15879
|
+
msgstr "此角色已具有访问所有应用程序的权限。撤消所有 \"应用程序管理\"\n"
|
|
15742
15880
|
" 权限以授予仅访问某些应用程序的权限。"
|
|
15743
15881
|
|
|
15744
15882
|
msgid "This role has access to the applications selected below"
|
|
@@ -15762,16 +15900,17 @@ msgstr "此模板 ID 已被占用。请另选一个。"
|
|
|
15762
15900
|
msgid "This time is invalid."
|
|
15763
15901
|
msgstr "此时间无效。"
|
|
15764
15902
|
|
|
15765
|
-
msgid ""
|
|
15766
|
-
"This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
|
|
15903
|
+
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
|
|
15767
15904
|
" applications are accessible."
|
|
15768
|
-
msgstr ""
|
|
15769
|
-
"此用户分配有含 \"应用程序管理\" 权限的全局角色。因此,所有\n"
|
|
15905
|
+
msgstr "此用户分配有含 \"应用程序管理\" 权限的全局角色。因此,所有\n"
|
|
15770
15906
|
" 应用程序都可访问。"
|
|
15771
15907
|
|
|
15772
15908
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15773
15909
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
15774
15910
|
|
|
15911
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
15912
|
+
msgstr ""
|
|
15913
|
+
|
|
15775
15914
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15776
15915
|
msgstr "此小组件与仪表板实时上下文同步。"
|
|
15777
15916
|
|
|
@@ -15796,6 +15935,10 @@ msgstr "超过阈值"
|
|
|
15796
15935
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
15797
15936
|
msgstr "已超过阈值"
|
|
15798
15937
|
|
|
15938
|
+
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15939
|
+
" <br>"
|
|
15940
|
+
msgstr ""
|
|
15941
|
+
|
|
15799
15942
|
msgid "Time"
|
|
15800
15943
|
msgstr "时间"
|
|
15801
15944
|
|
|
@@ -15832,11 +15975,9 @@ msgstr "标题、图标和导航器折叠"
|
|
|
15832
15975
|
msgid "Tixi Commands"
|
|
15833
15976
|
msgstr "Tixi 命令"
|
|
15834
15977
|
|
|
15835
|
-
msgid ""
|
|
15836
|
-
"To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
|
|
15978
|
+
msgid "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
|
|
15837
15979
|
" a license for your domain."
|
|
15838
|
-
msgstr ""
|
|
15839
|
-
"要激活域,需要有效的许可。请联系支持人员来\n"
|
|
15980
|
+
msgstr "要激活域,需要有效的许可。请联系支持人员来\n"
|
|
15840
15981
|
" 为域安装许可。"
|
|
15841
15982
|
|
|
15842
15983
|
msgid "To change provider connection, you need to re-register device first."
|
|
@@ -15848,6 +15989,9 @@ msgstr "要更改整个应用程序的语言,我们建议您重新加载页面
|
|
|
15848
15989
|
msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to reload the page. If you have any unsaved changes, you can reload later. How would you like to proceed?"
|
|
15849
15990
|
msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载页面。如果您有任何未保存的更改,您可以稍后重新加载。您要做什么?"
|
|
15850
15991
|
|
|
15992
|
+
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
15993
|
+
msgstr ""
|
|
15994
|
+
|
|
15851
15995
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
15852
15996
|
msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
|
|
15853
15997
|
|
|
@@ -15992,6 +16136,18 @@ msgstr "传输模式"
|
|
|
15992
16136
|
msgid "Translate if possible"
|
|
15993
16137
|
msgstr "可能时翻译"
|
|
15994
16138
|
|
|
16139
|
+
msgid "Translation editor"
|
|
16140
|
+
msgstr ""
|
|
16141
|
+
|
|
16142
|
+
msgid "Translation key"
|
|
16143
|
+
msgstr ""
|
|
16144
|
+
|
|
16145
|
+
msgid "Translations"
|
|
16146
|
+
msgstr "翻译"
|
|
16147
|
+
|
|
16148
|
+
msgid "Translations saved"
|
|
16149
|
+
msgstr ""
|
|
16150
|
+
|
|
15995
16151
|
msgid "Transmit rate"
|
|
15996
16152
|
msgstr "传输率"
|
|
15997
16153
|
|
|
@@ -16046,12 +16202,10 @@ msgstr "关闭"
|
|
|
16046
16202
|
msgid "Turn on"
|
|
16047
16203
|
msgstr "打开"
|
|
16048
16204
|
|
|
16049
|
-
msgid ""
|
|
16050
|
-
"Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
|
|
16205
|
+
msgid "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
|
|
16051
16206
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
|
|
16052
16207
|
" approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
16053
|
-
msgstr ""
|
|
16054
|
-
"打开已注册的设备并等待建立连接。连接设备后,\n"
|
|
16208
|
+
msgstr "打开已注册的设备并等待建立连接。连接设备后,\n"
|
|
16055
16209
|
"其状态将更改为“正在等待接受”。您需要通过\n"
|
|
16056
16210
|
"单击“接受”按钮来批准它。"
|
|
16057
16211
|
|
|
@@ -16076,11 +16230,9 @@ msgstr "此帐户已打开双重身份验证。在上方提供您的电话号码
|
|
|
16076
16230
|
msgid "Two-factor authentication is enabled on all users"
|
|
16077
16231
|
msgstr "针对所有用户启用双因素验证"
|
|
16078
16232
|
|
|
16079
|
-
msgid ""
|
|
16080
|
-
"Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
|
|
16233
|
+
msgid "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
|
|
16081
16234
|
" {{ role }}."
|
|
16082
|
-
msgstr ""
|
|
16083
|
-
"针对所有用户启用双因素验证,并针对具有角色\n"
|
|
16235
|
+
msgstr "针对所有用户启用双因素验证,并针对具有角色\n"
|
|
16084
16236
|
" {{ role }} 的用户强制执行此类验证。"
|
|
16085
16237
|
|
|
16086
16238
|
msgid "Two-factor authentication is enforced on all users"
|
|
@@ -16092,6 +16244,9 @@ msgstr "双重身份验证令牌已过期。"
|
|
|
16092
16244
|
msgid "Type"
|
|
16093
16245
|
msgstr "类型"
|
|
16094
16246
|
|
|
16247
|
+
msgid "Type already used."
|
|
16248
|
+
msgstr ""
|
|
16249
|
+
|
|
16095
16250
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16096
16251
|
msgstr "键入仪表板"
|
|
16097
16252
|
|
|
@@ -16125,6 +16280,9 @@ msgstr "键入以过滤图标…"
|
|
|
16125
16280
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
16126
16281
|
msgstr "键入以过滤软件类型…"
|
|
16127
16282
|
|
|
16283
|
+
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
16284
|
+
msgstr ""
|
|
16285
|
+
|
|
16128
16286
|
msgid "Types"
|
|
16129
16287
|
msgstr "类型"
|
|
16130
16288
|
|
|
@@ -16311,19 +16469,23 @@ msgstr "不支持的设备类型。"
|
|
|
16311
16469
|
msgid "Unsupported file format."
|
|
16312
16470
|
msgstr "不支持的文件格式。"
|
|
16313
16471
|
|
|
16314
|
-
msgid ""
|
|
16315
|
-
"Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
|
|
16472
|
+
msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
|
|
16316
16473
|
" supported models from the list below."
|
|
16317
|
-
msgstr ""
|
|
16318
|
-
"不支持的跟踪器型号 \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\"。\n"
|
|
16474
|
+
msgstr "不支持的跟踪器型号 \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\"。\n"
|
|
16319
16475
|
"从下面的列表中选择受支持的模型之一。"
|
|
16320
16476
|
|
|
16321
16477
|
msgid "Up"
|
|
16322
16478
|
msgstr "上"
|
|
16323
16479
|
|
|
16480
|
+
msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16481
|
+
msgstr ""
|
|
16482
|
+
|
|
16324
16483
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16325
16484
|
msgstr "最多允许 120 个字符。"
|
|
16326
16485
|
|
|
16486
|
+
msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16487
|
+
msgstr ""
|
|
16488
|
+
|
|
16327
16489
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16328
16490
|
msgstr "平台最多可保存 6 个存档。如果上传新存档,将删除不活动的最早的存档。是否要继续?"
|
|
16329
16491
|
|
|
@@ -16444,11 +16606,9 @@ msgstr "更新全局角色将强制您注销。是否要继续?"
|
|
|
16444
16606
|
msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
|
|
16445
16607
|
msgstr "更新密码或全局角色将强制用户 \"{{userName}}\" 注销。是否要继续?"
|
|
16446
16608
|
|
|
16447
|
-
msgid ""
|
|
16448
|
-
"Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
|
|
16609
|
+
msgid "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
|
|
16449
16610
|
" proceeding."
|
|
16450
|
-
msgstr ""
|
|
16451
|
-
"更新此蓝图将更改默认插件。请先查看插件更改再\n"
|
|
16611
|
+
msgstr "更新此蓝图将更改默认插件。请先查看插件更改再\n"
|
|
16452
16612
|
"继续。"
|
|
16453
16613
|
|
|
16454
16614
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
@@ -16568,6 +16728,9 @@ msgstr "仅在创建用户时使用动态访问映射"
|
|
|
16568
16728
|
msgid "Use extension package version"
|
|
16569
16729
|
msgstr "使用扩展包版本"
|
|
16570
16730
|
|
|
16731
|
+
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16732
|
+
msgstr ""
|
|
16733
|
+
|
|
16571
16734
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16572
16735
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
16573
16736
|
|
|
@@ -16604,11 +16767,9 @@ msgstr "使用上述选择器设置引用设备"
|
|
|
16604
16767
|
msgid "Use this operation"
|
|
16605
16768
|
msgstr "使用此操作"
|
|
16606
16769
|
|
|
16607
|
-
msgid ""
|
|
16608
|
-
"Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
16770
|
+
msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
16609
16771
|
" IoT Sensor App."
|
|
16610
|
-
msgstr ""
|
|
16611
|
-
"使用此向导利用 Cumulocity IoT Sensor App\n"
|
|
16772
|
+
msgstr "使用此向导利用 Cumulocity IoT Sensor App\n"
|
|
16612
16773
|
" 将智能手机连接到我们的 IoT 平台。"
|
|
16613
16774
|
|
|
16614
16775
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
@@ -16764,11 +16925,9 @@ msgstr "用户"
|
|
|
16764
16925
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
16765
16926
|
msgstr "使用数据点模板设置颜色、标签、单位和范围。删除模板将允许您手动设置值。"
|
|
16766
16927
|
|
|
16767
|
-
msgid ""
|
|
16768
|
-
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
16928
|
+
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
16769
16929
|
" platform."
|
|
16770
|
-
msgstr ""
|
|
16771
|
-
"使用智能手机作为传感器数据源是\n"
|
|
16930
|
+
msgstr "使用智能手机作为传感器数据源是\n"
|
|
16772
16931
|
"开始使用我们的 IoT 平台的快速方法。"
|
|
16773
16932
|
|
|
16774
16933
|
msgid "VNC"
|
|
@@ -16948,11 +17107,9 @@ msgstr "验证"
|
|
|
16948
17107
|
msgid "Verify signed verification code"
|
|
16949
17108
|
msgstr "验证签名的验证码"
|
|
16950
17109
|
|
|
16951
|
-
msgid ""
|
|
16952
|
-
"Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
|
|
17110
|
+
msgid "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
|
|
16953
17111
|
" you have finished the step."
|
|
16954
|
-
msgstr ""
|
|
16955
|
-
"验证设置结果。如果有步骤未完成但需要完成,\n"
|
|
17112
|
+
msgstr "验证设置结果。如果有步骤未完成但需要完成,\n"
|
|
16956
17113
|
"则需要确保已完成该步骤。"
|
|
16957
17114
|
|
|
16958
17115
|
msgid "Verify`signed verification code`"
|
|
@@ -17078,11 +17235,9 @@ msgstr "警告浅色"
|
|
|
17078
17235
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
17079
17236
|
msgstr "警告"
|
|
17080
17237
|
|
|
17081
|
-
msgid ""
|
|
17082
|
-
"We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
|
|
17238
|
+
msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
|
|
17083
17239
|
" sensor data and anonymized application usage data."
|
|
17084
|
-
msgstr ""
|
|
17085
|
-
"我们不收集任何个人数据。我们从您的手机中检索的唯一数据是\n"
|
|
17240
|
+
msgstr "我们不收集任何个人数据。我们从您的手机中检索的唯一数据是\n"
|
|
17086
17241
|
" 传感器数据和匿名应用程序使用数据。"
|
|
17087
17242
|
|
|
17088
17243
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
@@ -17140,6 +17295,9 @@ msgstr "单击“确定”时,您同意不再需要支持。"
|
|
|
17140
17295
|
msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
|
|
17141
17296
|
msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
|
|
17142
17297
|
|
|
17298
|
+
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
17299
|
+
msgstr ""
|
|
17300
|
+
|
|
17143
17301
|
msgid "Who"
|
|
17144
17302
|
msgstr "当事人"
|
|
17145
17303
|
|
|
@@ -17245,30 +17403,23 @@ msgstr "Y 轴"
|
|
|
17245
17403
|
msgid "Year"
|
|
17246
17404
|
msgstr "年"
|
|
17247
17405
|
|
|
17248
|
-
msgid ""
|
|
17249
|
-
"Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
|
|
17406
|
+
msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
|
|
17250
17407
|
" minutes\n"
|
|
17251
17408
|
" }}."
|
|
17252
|
-
msgstr ""
|
|
17253
|
-
"每年:{{ month }},日期 {{ monthDay }},{{ hour }}:{{\n"
|
|
17409
|
+
msgstr "每年:{{ month }},日期 {{ monthDay }},{{ hour }}:{{\n"
|
|
17254
17410
|
" minutes\n"
|
|
17255
17411
|
" }}。"
|
|
17256
17412
|
|
|
17257
17413
|
msgid "Yellow range"
|
|
17258
17414
|
msgstr "黄色范围"
|
|
17259
17415
|
|
|
17260
|
-
msgid "Yellow range: {{min}} … {{max}}"
|
|
17261
|
-
msgstr "黄色范围:{{min}} … {{max}}"
|
|
17262
|
-
|
|
17263
17416
|
msgid "Yes"
|
|
17264
17417
|
msgstr "是"
|
|
17265
17418
|
|
|
17266
|
-
msgid ""
|
|
17267
|
-
"You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
|
|
17419
|
+
msgid "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
|
|
17268
17420
|
" the wildcard domain. If your DNS service does not provide CNAME entries for wildcard\n"
|
|
17269
17421
|
" certificates, please contact our support"
|
|
17270
|
-
msgstr ""
|
|
17271
|
-
"您已将 CNAME 条目添加到 DNS 服务器。确保删除\n"
|
|
17422
|
+
msgstr "您已将 CNAME 条目添加到 DNS 服务器。确保删除\n"
|
|
17272
17423
|
" 通配符域的所有 A 条目。如果 DNS 服务未提供通配符\n"
|
|
17273
17424
|
" 证书的 CNAME 条目,请联系支持人员"
|
|
17274
17425
|
|
|
@@ -17422,18 +17573,14 @@ msgstr "您即将删除配置快照 {{ name }}。"
|
|
|
17422
17573
|
msgid "You are about to delete the connection \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17423
17574
|
msgstr "您即将删除连接 \"{{ name }}\"。是否要继续?"
|
|
17424
17575
|
|
|
17425
|
-
msgid ""
|
|
17426
|
-
"You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17576
|
+
msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17427
17577
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17428
|
-
msgstr ""
|
|
17429
|
-
"您将要从所有 \"{{ deviceType }}\" 类型的设备中删除面板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
|
|
17578
|
+
msgstr "您将要从所有 \"{{ deviceType }}\" 类型的设备中删除面板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
|
|
17430
17579
|
". 是否要继续?"
|
|
17431
17580
|
|
|
17432
|
-
msgid ""
|
|
17433
|
-
"You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17581
|
+
msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17434
17582
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17435
|
-
msgstr ""
|
|
17436
|
-
"您即将从类型为 \"{{ deviceType }}\" 的所有设备中删除仪表板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
|
|
17583
|
+
msgstr "您即将从类型为 \"{{ deviceType }}\" 的所有设备中删除仪表板 \"{{ dashboardName }}\"。\n"
|
|
17437
17584
|
" 是否要继续?"
|
|
17438
17585
|
|
|
17439
17586
|
msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
@@ -17451,13 +17598,11 @@ msgstr "您即将删除报表 \"{{ reportName }}\"。请注意,该报表分配
|
|
|
17451
17598
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17452
17599
|
msgstr "您即将删除报告 \"{{ reportName }}\"。是否要继续?"
|
|
17453
17600
|
|
|
17454
|
-
msgid ""
|
|
17455
|
-
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
17601
|
+
msgid "You are about to delete the selected files.\n"
|
|
17456
17602
|
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
17457
17603
|
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
17458
17604
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17459
|
-
msgstr ""
|
|
17460
|
-
"您即将删除选定文件。\n"
|
|
17605
|
+
msgstr "您即将删除选定文件。\n"
|
|
17461
17606
|
"注意:类型为 \"c8y_applications_storage_*\" 的选定文件不会被删除,\n"
|
|
17462
17607
|
"此类文件只能从关联应用程序的“活动日志”中删除。\n"
|
|
17463
17608
|
"是否要继续?"
|
|
@@ -17510,23 +17655,19 @@ msgstr "您即将注销所有当前使用“OAI-Secure”或“单点登录重
|
|
|
17510
17655
|
msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
|
|
17511
17656
|
msgstr "您将要重新加载应用程序,以便正确应用对测量单位设置的更改。是否要继续?"
|
|
17512
17657
|
|
|
17513
|
-
msgid ""
|
|
17514
|
-
"You are about to remove applied branding.\n"
|
|
17658
|
+
msgid "You are about to remove applied branding.\n"
|
|
17515
17659
|
" If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
|
|
17516
17660
|
" The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
17517
|
-
msgstr ""
|
|
17518
|
-
"您即将移除应用的品牌。\n"
|
|
17661
|
+
msgstr "您即将移除应用的品牌。\n"
|
|
17519
17662
|
" 如果您设置了任何额外的自定义选项,它们将被重置。\n"
|
|
17520
17663
|
" 默认品牌将显示给所有子租户。是否要继续?"
|
|
17521
17664
|
|
|
17522
17665
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
17523
17666
|
msgstr "您即将更换设备。当该流程完成时,更换设备及其数据将被删除。是否要继续?"
|
|
17524
17667
|
|
|
17525
|
-
msgid ""
|
|
17526
|
-
"You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
17668
|
+
msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
17527
17669
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17528
|
-
msgstr ""
|
|
17529
|
-
"您即将将品牌配置重置为之前保存的设置。\n"
|
|
17670
|
+
msgstr "您即将将品牌配置重置为之前保存的设置。\n"
|
|
17530
17671
|
" 是否要继续?"
|
|
17531
17672
|
|
|
17532
17673
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
@@ -17568,18 +17709,14 @@ msgstr "您可以将设备添加到仅适用于管理租户的特定组。"
|
|
|
17568
17709
|
msgid "You can add schedules once you saved export configuration."
|
|
17569
17710
|
msgstr "保存导出配置后即可添加计划。"
|
|
17570
17711
|
|
|
17571
|
-
msgid ""
|
|
17572
|
-
"You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
|
|
17712
|
+
msgid "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
|
|
17573
17713
|
" roles of another user."
|
|
17574
|
-
msgstr ""
|
|
17575
|
-
"您还可以从其他用户复制库存角色或使用其他用户的\n"
|
|
17714
|
+
msgstr "您还可以从其他用户复制库存角色或使用其他用户的\n"
|
|
17576
17715
|
"角色替换此用户的角色。"
|
|
17577
17716
|
|
|
17578
|
-
msgid ""
|
|
17579
|
-
"You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
|
|
17717
|
+
msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
|
|
17580
17718
|
" smartphone."
|
|
17581
|
-
msgstr ""
|
|
17582
|
-
"您可以在为此智能手机创建的仪表板中\n"
|
|
17719
|
+
msgstr "您可以在为此智能手机创建的仪表板中\n"
|
|
17583
17720
|
"检查传感器的数据。"
|
|
17584
17721
|
|
|
17585
17722
|
msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
|
|
@@ -17633,11 +17770,15 @@ msgstr "您没有启用/禁用此所有者用户的权限。"
|
|
|
17633
17770
|
msgid "You don't have permission to execute this operation."
|
|
17634
17771
|
msgstr "您没有执行此操作的权限。"
|
|
17635
17772
|
|
|
17636
|
-
msgid ""
|
|
17637
|
-
|
|
17638
|
-
|
|
17773
|
+
msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
17774
|
+
msgstr ""
|
|
17775
|
+
|
|
17776
|
+
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17639
17777
|
msgstr ""
|
|
17640
|
-
|
|
17778
|
+
|
|
17779
|
+
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17780
|
+
" administrator to setup the required steps."
|
|
17781
|
+
msgstr "您没有足够的权限设置此应用程序。请与应用程序管理员联系\n"
|
|
17641
17782
|
"以设置所需的步骤。"
|
|
17642
17783
|
|
|
17643
17784
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
@@ -17704,6 +17845,9 @@ msgid "You will get a CSV/Excel file for 1 series via email."
|
|
|
17704
17845
|
msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
|
|
17705
17846
|
msgstr[0] "您将通过电子邮件获得 {{$count}} 个序列的 CSV/Excel 文件。"
|
|
17706
17847
|
|
|
17848
|
+
msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
|
|
17849
|
+
msgstr ""
|
|
17850
|
+
|
|
17707
17851
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
17708
17852
|
msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
|
|
17709
17853
|
|
|
@@ -18190,6 +18334,9 @@ msgstr "例如开"
|
|
|
18190
18334
|
msgid "e.g. Position"
|
|
18191
18335
|
msgstr "例如位置"
|
|
18192
18336
|
|
|
18337
|
+
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18338
|
+
msgstr ""
|
|
18339
|
+
|
|
18193
18340
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18194
18341
|
msgstr "例如重置工厂设置"
|
|
18195
18342
|
|
|
@@ -18594,6 +18741,12 @@ msgstr[0] "权限"
|
|
|
18594
18741
|
msgid "point - ."
|
|
18595
18742
|
msgstr "点 - ."
|
|
18596
18743
|
|
|
18744
|
+
msgid "powered by"
|
|
18745
|
+
msgstr ""
|
|
18746
|
+
|
|
18747
|
+
msgid "powered by <a href=\"https://cumulocity.com\" target=\"_blank\">Cumulocity</a>"
|
|
18748
|
+
msgstr ""
|
|
18749
|
+
|
|
18597
18750
|
msgid "priority"
|
|
18598
18751
|
msgstr "优先级"
|
|
18599
18752
|
|
|
@@ -18690,12 +18843,10 @@ msgstr "已暂停"
|
|
|
18690
18843
|
msgid "tab - \\t"
|
|
18691
18844
|
msgstr "制表符 - \\t"
|
|
18692
18845
|
|
|
18693
|
-
msgid ""
|
|
18694
|
-
"takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
|
|
18846
|
+
msgid "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
|
|
18695
18847
|
" none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
|
|
18696
18848
|
" critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
|
|
18697
|
-
msgstr ""
|
|
18698
|
-
"获取警报状态对象并返回可用于设置样式的 CSS 类:\n"
|
|
18849
|
+
msgstr "获取警报状态对象并返回可用于设置样式的 CSS 类:\n"
|
|
18699
18850
|
"none、warning、minor、major、\n"
|
|
18700
18851
|
"critical,例如:"
|
|
18701
18852
|
|
|
@@ -18864,6 +19015,9 @@ msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }}/{{ itemsTotal }}"
|
|
|
18864
19015
|
msgid "{{ seconds }} s"
|
|
18865
19016
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
18866
19017
|
|
|
19018
|
+
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19019
|
+
msgstr ""
|
|
19020
|
+
|
|
18867
19021
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
18868
19022
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
18869
19023
|
|
|
@@ -18885,35 +19039,29 @@ msgstr "{{description | translate}} 失败。"
|
|
|
18885
19039
|
msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
|
|
18886
19040
|
msgstr "{{firstItem}} 至 {{lastItem}}"
|
|
18887
19041
|
|
|
18888
|
-
msgid ""
|
|
18889
|
-
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19042
|
+
msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
18890
19043
|
" Depending on the device, the type can be determined by looking either\n"
|
|
18891
19044
|
" at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
|
|
18892
19045
|
" or at the subset of the message payload itself (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
|
|
18893
19046
|
" Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
|
|
18894
19047
|
" and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
|
|
18895
|
-
msgstr ""
|
|
18896
|
-
"{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
|
|
19048
|
+
msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
|
|
18897
19049
|
" 通过查看\n"
|
|
18898
19050
|
" 消息的 FPort 参数(<b>源</b>:<i>FPort</i>)\n"
|
|
18899
19051
|
" 或消息有效负载(<b>源</b>:<i>有效负载</i>)本身的子集可确定类型。\n"
|
|
18900
19052
|
" 用于指示类型信息在有效负载中的起始位置(<b>起始位</b>)\n"
|
|
18901
19053
|
" 以及此信息的长度(<b>位数</b>)。"
|
|
18902
19054
|
|
|
18903
|
-
msgid ""
|
|
18904
|
-
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19055
|
+
msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
18905
19056
|
" Type can be determined by looking at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
|
|
18906
|
-
msgstr ""
|
|
18907
|
-
"{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
|
|
19057
|
+
msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
|
|
18908
19058
|
"通过查看消息的 FPort 参数(<b>源</b>:<i>FPort</i>)可确定类型。"
|
|
18909
19059
|
|
|
18910
|
-
msgid ""
|
|
18911
|
-
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19060
|
+
msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
18912
19061
|
" Type can be determined by looking at the subset of the message payload (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
|
|
18913
19062
|
" Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
|
|
18914
19063
|
" and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
|
|
18915
|
-
msgstr ""
|
|
18916
|
-
"{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
|
|
19064
|
+
msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,每种类型的编码不同。\n"
|
|
18917
19065
|
"通过查看消息有效负载(<b>源</b>:<i>有效负载</i>)的子集可确定类型。\n"
|
|
18918
19066
|
"用于指示类型信息在有效负载中的起始位置(<b>起始位</b>)\n"
|
|
18919
19067
|
"以及此信息的长度(<b>位数</b>)。"
|
|
@@ -18941,3 +19089,4 @@ msgstr "{{storageSize}} 存储空间"
|
|
|
18941
19089
|
|
|
18942
19090
|
msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
|
|
18943
19091
|
msgstr "{{vm.getFeatures().label}} 设备类型"
|
|
19092
|
+
|