@c8y/ngx-components 1021.25.0 → 1021.25.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/es.po CHANGED
@@ -1,10 +1,20 @@
1
1
  msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: c8yui.core\n"
3
+ "Project-Id-Version: c8y-cumulocity-ui\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: \n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
7
+ "Last-Translator: \n"
8
+ "Language: es\n"
9
+ "Language-Team: Spanish\n"
4
10
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
11
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
12
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7
- "Language: es\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
8
18
 
9
19
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
10
20
  msgstr "\"Justificante de posesión\" es un método de seguridad para comprobar si la persona que envía un mensaje posee una clave criptográfica determinada."
@@ -177,31 +187,25 @@ msgstr[1] "{{$count}} usuarios"
177
187
  msgid "<Not calculated>"
178
188
  msgstr "<No calculado>"
179
189
 
180
- msgid ""
181
- "<b>Drop file here</b>\n"
190
+ msgid "<b>Drop file here</b>\n"
182
191
  " <br>\n"
183
192
  " or click to browse your file system."
184
- msgstr ""
185
- "<b>Suelte aquí el archivo</b>\n"
193
+ msgstr "<b>Suelte aquí el archivo</b>\n"
186
194
  " <br>\n"
187
195
  " o haga clic para examinar el sistema de archivos."
188
196
 
189
- msgid ""
190
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
197
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
191
198
  " uses\n"
192
199
  " <b>no license</b>"
193
- msgstr ""
194
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
200
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
195
201
  " no utiliza\n"
196
202
  " <b>ninguna licencia</b>"
197
203
 
198
- msgid ""
199
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
204
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
200
205
  " uses\n"
201
206
  " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
202
207
  " license"
203
- msgstr ""
204
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
208
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
205
209
  " utiliza\n"
206
210
  " la licencia\n"
207
211
  " <b>{{ licenseName }}</b>"
@@ -212,8 +216,7 @@ msgstr "<dejar como está>"
212
216
  msgid "<no name>"
213
217
  msgstr "<sin nombre>"
214
218
 
215
- msgid ""
216
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
219
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">\n"
217
220
  " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
218
221
  " to the default branding.\n"
219
222
  " </p>\n"
@@ -224,8 +227,7 @@ msgid ""
224
227
  " <p>\n"
225
228
  " Are you sure you want to continue?\n"
226
229
  " </p>"
227
- msgstr ""
228
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
230
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
231
  " Esta acción quitará permanentemente todas las variantes de marca personalizadas. Su tenant volverá\n"
230
232
  " a la marca predeterminada.\n"
231
233
  " </p>\n"
@@ -237,17 +239,14 @@ msgstr ""
237
239
  " ¿Desea realmente continuar?\n"
238
240
  " </p>"
239
241
 
240
- msgid ""
241
- "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
242
+ msgid "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
242
243
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
243
244
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Private</b> availability will make the package only available to your own tenant.</p>"
244
- msgstr ""
245
- "<p class=\"m-b-8\"><b>Compartido</b> hace que el paquete esté disponible para todos los subtenants aunque no estén suscritos expresamente al paquete.</p>\n"
245
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\"><b>Compartido</b> hace que el paquete esté disponible para todos los subtenants aunque no estén suscritos expresamente al paquete.</p>\n"
246
246
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Mercado</b> hace que el paquete esté disponible para su propio tenant y debe suscribirse a los subtenants individualmente.</p>\n"
247
247
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Privado</b> hace que el paquete solo esté disponible para su propio tenant.</p>"
248
248
 
249
- msgid ""
250
- "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
249
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
251
250
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
252
251
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
253
252
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -258,8 +257,7 @@ msgid ""
258
257
  " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
259
258
  " </li>\n"
260
259
  " </ul>"
261
- msgstr ""
262
- "<p class=\"m-b-8\">La marca se puede aplicar en dos niveles</p>\n"
260
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">La marca se puede aplicar en dos niveles</p>\n"
263
261
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
262
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
263
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -271,8 +269,7 @@ msgstr ""
271
269
  " </li>\n"
272
270
  " </ul>"
273
271
 
274
- msgid ""
275
- "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
272
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
276
273
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
277
274
  " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
278
275
  " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
@@ -284,8 +281,7 @@ msgid ""
284
281
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
285
282
  " brandings\" button at any time.\n"
286
283
  " </p>"
287
- msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción se crean dos variantes de marca:</p>\n"
284
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción se crean dos variantes de marca:</p>\n"
289
285
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
286
  " <li>Una copia predeterminada de la marca global actual</li>\n"
291
287
  " <li>La nueva variante personalizable.</li>\n"
@@ -298,36 +294,37 @@ msgstr ""
298
294
  " variantes\" en cualquier momento.\n"
299
295
  " </p>"
300
296
 
301
- msgid ""
302
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
297
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
303
298
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
304
299
  " </p>\n"
305
300
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
306
301
  " Disabling this option removes it from all assets based on the same model and makes it available only for the current instance.\n"
307
302
  " </p>"
308
- msgstr ""
309
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
303
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
310
304
  " Todos los activos basados en el modelo de activo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }} utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando.</span>.\n"
311
305
  " </p>\n"
312
306
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
313
307
  " Si desactiva esta opción, el cuadro de mando se elimina a su vez de todos los activos basados en el mismo modelo y se hace disponible solo para la instancia actual.\n"
314
308
  " </p>"
315
309
 
316
- msgid ""
317
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
310
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
318
311
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all devices based on device type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
319
312
  " </p>\n"
320
313
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
321
314
  " Disabling this option removes it from all devices based on the same type and makes it available only for the current instance.\n"
322
315
  " </p>"
323
- msgstr ""
324
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
316
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
325
317
  " Todos los dispositivos basados en el tipo de dispositivo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando.\n"
326
318
  " </p>\n"
327
319
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
328
320
  " Si desactiva esta opción, el cuadro de mando se elimina a su vez de todos los dispositivos basados en el mismo tipo y se hace disponible solo para la instancia actual.\n"
329
321
  " </p>"
330
322
 
323
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
324
+ " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
325
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Al activar esta opción, se utiliza el diseño y la configuración de este cuadro de mandos para crear instancias del cuadro de mandos para todos los dispositivos en función del tipo de dispositivo.</p>\n"
326
+ " <p class=\"p-b-16\">El dispositivo actual no tiene asignado ningún tipo de dispositivo. Asigne un tipo de dispositivo al dispositivo mediante el widget \"Propiedades de activos\" de la pestaña <strong>Información</strong> del dispositivo.</p>"
327
+
331
328
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
332
329
  msgstr "<p><strong>El servicio de autenticación externa ha devuelto el siguiente error:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
333
330
 
@@ -337,16 +334,14 @@ msgstr "<p>Si activa esta opción, se utilizarán el diseño y la configuración
337
334
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
338
335
  msgstr "<p>Si activa esta opción, se utilizarán el diseño y la configuración de este cuadro de mando para crear instancias de cuadro de mando para todos los dispositivos basados en el tipo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
339
336
 
340
- msgid ""
341
- "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
337
+ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
342
338
  " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
343
339
  " <p>\n"
344
340
  " The preview is limited to\n"
345
341
  " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
346
342
  " records.\n"
347
343
  " </p>"
348
- msgstr ""
349
- "<p>La vista previa muestra la estructura del Archivo en bruto de una única fuente.</p>\n"
344
+ msgstr "<p>La vista previa muestra la estructura del Archivo en bruto de una única fuente.</p>\n"
350
345
  " <p>Si no hay datos disponibles, sólo son visibles los encabezados de las columnas.</p>\n"
351
346
  " <p>\n"
352
347
  " La vista previa se limita a\n"
@@ -354,8 +349,7 @@ msgstr ""
354
349
  " registros.\n"
355
350
  " </p>"
356
351
 
357
- msgid ""
358
- "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
352
+ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
359
353
  " <ul>\n"
360
354
  " <li>\n"
361
355
  " Have\n"
@@ -369,8 +363,7 @@ msgid ""
369
363
  " </li>\n"
370
364
  " </ul>\n"
371
365
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
372
- msgstr ""
373
- "<p>Para exportar datos, debe cumplir al menos uno de estos criterios:</p>\n"
366
+ msgstr "<p>Para exportar datos, debe cumplir al menos uno de estos criterios:</p>\n"
374
367
  " <ul>\n"
375
368
  " <li>\n"
376
369
  " Tener\n"
@@ -385,8 +378,7 @@ msgstr ""
385
378
  " </ul>\n"
386
379
  " <p>¿No cumple estos requisitos? Póngase en contacto con el administrador de su Sistema para que le ayude.</p>"
387
380
 
388
- msgid ""
389
- "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
381
+ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
390
382
  " <ul>\n"
391
383
  " <li>\n"
392
384
  " Have\n"
@@ -400,21 +392,34 @@ msgid ""
400
392
  " </li>\n"
401
393
  " </ul>\n"
402
394
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
403
- msgstr ""
404
- "<p>Para ver los Datos, debe cumplir al menos uno de estos criterios:</p>\n"
395
+ msgstr "<p>Para ver los datos, debe cumplir al menos uno de estos criterios:</p>\n"
405
396
  " <ul>\n"
406
397
  " <li>\n"
407
398
  " Tener\n"
408
- " <b>Permiso LEER para el tipo de permiso \"Mediciones</b>\n"
399
+ " <b>permiso de LECTURA para el tipo de permiso \"Mediciones\"</b>\n"
409
400
  " (ya sea como rol global o para la fuente específica)\n"
410
401
  " </li>\n"
411
402
  " <li>\n"
412
403
  " Ser el\n"
413
- " <b>propietario de la fuente</b>\n"
404
+ " <b>propietario de la fuente</b>\n"
414
405
  " de la que desea exportar datos\n"
415
406
  " </li>\n"
416
407
  " </ul>\n"
417
- " <p>¿No cumple estos requisitos? Póngase en contacto con el administrador de su Sistema para que le ayude.</p>"
408
+ " <p>¿No cumple estos requisitos? Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener ayuda.</p>"
409
+
410
+ msgid "<small>\n"
411
+ " Find out more in the\n"
412
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
413
+ " user documentation\n"
414
+ " </a>\n"
415
+ " .\n"
416
+ " </small>"
417
+ msgstr "<small>\n"
418
+ " Más información en la <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> documentación del usuario </a>\n"
419
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n\n"
420
+ " </a>\n"
421
+ " .\n"
422
+ " </small>"
418
423
 
419
424
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
420
425
  msgstr "<small>Formatos admitidos: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos admitidos: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
@@ -422,12 +427,10 @@ msgstr "<small>Formatos admitidos: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algorit
422
427
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
423
428
  msgstr "<small>Formatos admitidos: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos admitidos: RSA, DSA.</small>"
424
429
 
425
- msgid ""
426
- "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
430
+ msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
427
431
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
428
432
  " inventory."
429
- msgstr ""
430
- "Un <strong>rol global</strong> contiene de manera predeterminada permisos aplicables a todos. Seleccione, por ejemplo,\n"
433
+ msgstr "Un <strong>rol global</strong> contiene de manera predeterminada permisos aplicables a todos. Seleccione, por ejemplo,\n"
431
434
  " \"Leer\" en la fila \"Inventario\" si desea permitir que todos los usuarios con este rol puedan leer todos los objetos del\n"
432
435
  " inventario."
433
436
 
@@ -844,6 +847,9 @@ msgstr "Haga clic a continuación para agregar una suscripción de datos."
844
847
  msgid "Add a new command template by clicking the button above."
845
848
  msgstr "Haga clic en el botón de arriba para agregar una nueva plantilla de comando."
846
849
 
850
+ msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
851
+ msgstr "Añadir una nueva propiedad personalizada para inquilinos en la biblioteca Propiedades."
852
+
847
853
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
848
854
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo perfil de dispositivo."
849
855
 
@@ -859,6 +865,9 @@ msgstr "Haga clic a continuación para agregar una nueva propiedad."
859
865
  msgid "Add a new software by clicking below."
860
866
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo software."
861
867
 
868
+ msgid "Add a new tenant property in Properties library."
869
+ msgstr "Añadir una nueva propiedad de inquilino en la biblioteca de propiedades."
870
+
862
871
  msgid "Add a new version by clicking below."
863
872
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar una nueva versión."
864
873
 
@@ -1201,6 +1210,9 @@ msgstr "Agregar a puntos de datos seleccionados"
1201
1210
  msgid "Add to tenant"
1202
1211
  msgstr "Agregar al tenant"
1203
1212
 
1213
+ msgid "Add translation"
1214
+ msgstr "Agregar traducción"
1215
+
1204
1216
  msgid "Add trusted certificate"
1205
1217
  msgstr "Agregar certificado de confianza"
1206
1218
 
@@ -1333,8 +1345,7 @@ msgstr "Después de agregar su primer mensaje, la previsualización de csv apare
1333
1345
  msgid "After adding your first response, the CSV preview will be shown here."
1334
1346
  msgstr "Después de agregar su primera respuesta, la previsualización del de cdv se mostrará aquí."
1335
1347
 
1336
- msgid ""
1337
- "After clicking \"Download\":<br>\n"
1348
+ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1338
1349
  " <ul>\n"
1339
1350
  " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1340
1351
  " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
@@ -1342,8 +1353,7 @@ msgid ""
1342
1353
  " </ul>\n"
1343
1354
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
1344
1355
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1345
- msgstr ""
1346
- "Después de hacer clic en \"Descargar\":<br>\n"
1356
+ msgstr "Después de hacer clic en \"Descargar\":<br>\n"
1347
1357
  " <ul>\n"
1348
1358
  " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> las exportaciones de punto(s) de datos se descargarán directamente en un archivo: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1349
1359
  " <li>las exportaciones de puntos de datos<strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> requieren un procesamiento posterior. Los archivos se le enviarán por correo electrónico una vez Concluidos, lo que puede llevar algún tiempo.</li>\n"
@@ -1352,35 +1362,29 @@ msgstr ""
1352
1362
  " <p>El Número total de Puntos de datos que se pueden exportar es: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} de {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>. </p>\n"
1353
1363
  " <p><strong>Nota:</strong> La convención del nombre de archivo de los archivos dentro del archivo zip es: <code>[fuente]_[fragmento_serie].[csv/xls]</code></p>"
1354
1364
 
1355
- msgid ""
1356
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1365
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1357
1366
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1358
1367
  " , instead use your new domain name. If you encounter any problems accessing your tenant,\n"
1359
1368
  " please contact support."
1360
- msgstr ""
1361
- "Después de completar el proceso, ya no podrá acceder a su tenant con \n"
1369
+ msgstr "Después de completar el proceso, ya no podrá acceder a su tenant con \n"
1362
1370
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1363
1371
  " , en su lugar, utilice su nuevo nombre de dominio. Si encuentra algún problema al acceder a su tenant,\n"
1364
1372
  " póngase en contacto con el soporte técnico."
1365
1373
 
1366
- msgid ""
1367
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1374
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1368
1375
  " domain name, instead use your old domain name. If you encounter any problems accessing your\n"
1369
1376
  " tenant, please contact support."
1370
- msgstr ""
1371
- "Una vez concluido el proceso, ya no podrá acceder a su tenant con el\n"
1377
+ msgstr "Una vez concluido el proceso, ya no podrá acceder a su tenant con el\n"
1372
1378
  " nombre de dominio personalizado. Utilice su nombre de dominio antiguo. Póngase en contacto con su soporte técnico\n"
1373
1379
  " si se produce algún problema al acceder a su tenant."
1374
1380
 
1375
- msgid ""
1376
- "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1381
+ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1377
1382
  " with\n"
1378
1383
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1379
1384
  " , instead use your new custom domain name\n"
1380
1385
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1381
1386
  " ."
1382
- msgstr ""
1383
- "Una vez completada la activación ya no podrá acceder a su tenant\n"
1387
+ msgstr "Una vez completada la activación ya no podrá acceder a su tenant\n"
1384
1388
  " con\n"
1385
1389
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1386
1390
  " , en su lugar, utilice su nuevo nombre de dominio personalizado\n"
@@ -1456,9 +1460,6 @@ msgstr "Texto de alarma"
1456
1460
  msgid "Alarm type"
1457
1461
  msgstr "Tipo de Alarma"
1458
1462
 
1459
- msgid "Alarm type filter"
1460
- msgstr "Filtrar por tipo de Alarma"
1461
-
1462
1463
  msgid "Alarm type to match"
1463
1464
  msgstr "Tipo de alarma para coincidir"
1464
1465
 
@@ -1498,9 +1499,6 @@ msgstr "Lista de alarmas"
1498
1499
  msgid "Alarms selector"
1499
1500
  msgstr "Selector de alarmas"
1500
1501
 
1501
- msgid "Alarms severity"
1502
- msgstr "Gravedad de las Alarmas"
1503
-
1504
1502
  msgid "Alarms updated"
1505
1503
  msgstr "Alarmas actualizadas"
1506
1504
 
@@ -1603,6 +1601,9 @@ msgstr "Permite agregar y editar una hoja de estilos personalizada para la marca
1603
1601
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1604
1602
  msgstr "Permite editar el JSON plano de la marca."
1605
1603
 
1604
+ msgid "Allows to edit translations."
1605
+ msgstr "Permite editar las traducciones."
1606
+
1606
1607
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1607
1608
  msgstr "Permite realizar cambios básicos en la marca de los tenants."
1608
1609
 
@@ -1642,21 +1643,17 @@ msgstr "Restablecer estado de firmware de la máquina de estados siempre"
1642
1643
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1643
1644
  msgstr "Cantidad de datos en uso {{end}}."
1644
1645
 
1645
- msgid ""
1646
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1646
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1647
1647
  " and groups of devices. You can define inventory roles <a href=\"#/roles/inventory_roles\">here</a>."
1648
- msgstr ""
1649
- "Un <strong>rol de inventario</strong> contiene permisos que pueden conectarse a\n"
1648
+ msgstr "Un <strong>rol de inventario</strong> contiene permisos que pueden conectarse a\n"
1650
1649
  " grupos de dispositivos. Puede definir sus roles de inventario propios <a href=\"#/roles/inventory_roles\">aquí</a>."
1651
1650
 
1652
- msgid ""
1653
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1651
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1654
1652
  " devices.<br>\n"
1655
1653
  " Click <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> to add a new permission. In the\n"
1656
1654
  " permission drop-down, you can further restrict the access to objects containing the\n"
1657
1655
  " defined type."
1658
- msgstr ""
1659
- "Un <strong>rol de inventario</strong> contiene permisos que pueden adjuntarse a grupos de\n"
1656
+ msgstr "Un <strong>rol de inventario</strong> contiene permisos que pueden adjuntarse a grupos de\n"
1660
1657
  " dispositivos.<br>\n"
1661
1658
  " Haga clic en <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> para agregar un permiso nuevo. En la\n"
1662
1659
  " lista desplegable de permisos, puede restringir más el acceso a los objetos que contengan el\n"
@@ -1809,6 +1806,9 @@ msgstr "Aplicación actualizada."
1809
1806
  msgid "Application with given name already exists."
1810
1807
  msgstr "Ya existe una aplicación con ese mismo nombre."
1811
1808
 
1809
+ msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1810
+ msgstr "Aplicación con clave \"{{appKey}}\" no encontrada."
1811
+
1812
1812
  msgid "Applications"
1813
1813
  msgstr "Aplicaciones"
1814
1814
 
@@ -2258,11 +2258,9 @@ msgstr "Antes de activar el nombre de dominio personalizado asegúrese de lo sig
2258
2258
  msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2259
2259
  msgstr "Antes de aplicar la nueva configuración de la marca debe eliminar el legado de aplicaciones con identidad de marca."
2260
2260
 
2261
- msgid ""
2262
- "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2261
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2263
2262
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2264
- msgstr ""
2265
- "Antes de modificar los permisos para el rol de \"Usuario de dispositivo\", tenga en cuenta que dichos cambios pueden afectar significativamente a la seguridad de la plataforma.\n"
2263
+ msgstr "Antes de modificar los permisos para el rol de \"Usuario de dispositivo\", tenga en cuenta que dichos cambios pueden afectar significativamente a la seguridad de la plataforma.\n"
2266
2264
  " Cuando defina permisos para el rol \"Usuario de dispositivo\", tenga en cuenta que los dispositivos individuales pueden verse comprometidos."
2267
2265
 
2268
2266
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
@@ -2517,12 +2515,10 @@ msgstr "Por fecha (descendente)"
2517
2515
  msgid "By severity"
2518
2516
  msgstr "Por gravedad"
2519
2517
 
2520
- msgid ""
2521
- "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2518
+ msgid "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2522
2519
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2523
2520
  " which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
2524
- msgstr ""
2525
- "Al cargar un microservicio se acepta \n"
2521
+ msgstr "Al cargar un microservicio se acepta \n"
2526
2522
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SLA de despliegue de microservicios</a>\n"
2527
2523
  " que describe nuestros términos, condiciones y normas de rendimiento para el alojamiento de microservicios."
2528
2524
 
@@ -2868,6 +2864,9 @@ msgstr "Cambiar estado de retransmisión a {{status | translate}}."
2868
2864
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2869
2865
  msgstr "Cambiar estado de \"{{name}}\" a \"{{label}}\"."
2870
2866
 
2867
+ msgid "Change the default state of realtime refresh."
2868
+ msgstr "Cambiar el estado por defecto de la actualización en tiempo real."
2869
+
2871
2870
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2872
2871
  msgstr "Cambie el icono, el título y establezca el estado inicial del navegador."
2873
2872
 
@@ -2895,21 +2894,17 @@ msgstr "Cambios"
2895
2894
  msgid "Changes done in the home dashboard are reflected across the platform."
2896
2895
  msgstr "Los cambios efectuados en el cuadro de mando de inicio se aplican a toda la plataforma."
2897
2896
 
2898
- msgid ""
2899
- "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2897
+ msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2900
2898
  " needs to have inventory write permission."
2901
- msgstr ""
2902
- "Los cambios efectuados en el cuadro de mando de inicio se aplican solo al usuario actual. NOTA: Este usuario\n"
2899
+ msgstr "Los cambios efectuados en el cuadro de mando de inicio se aplican solo al usuario actual. NOTA: Este usuario\n"
2903
2900
  " necesita permisos de escritura de inventario."
2904
2901
 
2905
2902
  msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only in the current application."
2906
2903
  msgstr "Los cambios efectuados en el cuadro de mando de inicio afectan solo a la aplicación actual."
2907
2904
 
2908
- msgid ""
2909
- "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2905
+ msgid "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2910
2906
  " one hour before activating your domain here."
2911
- msgstr ""
2912
- "Los cambios en el servidor de nombres tardan en surtir efecto. Espere aproximadamente\n"
2907
+ msgstr "Los cambios en el servidor de nombres tardan en surtir efecto. Espere aproximadamente\n"
2913
2908
  " una hora antes de activar aquí su dominio."
2914
2909
 
2915
2910
  msgid "Changes saved."
@@ -2951,24 +2946,20 @@ msgstr "Compruebe si se ha activado el complemento TCS:BUS"
2951
2946
  msgid "Check internet connection or reload page."
2952
2947
  msgstr "Comprobar conexión internet o volver a cargar página."
2953
2948
 
2954
- msgid ""
2955
- "Check the\n"
2949
+ msgid "Check the\n"
2956
2950
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2957
2951
  " user documentation\n"
2958
2952
  " </a>\n"
2959
2953
  " for more details."
2960
- msgstr ""
2961
- "Consulte la\n"
2954
+ msgstr "Consulte la\n"
2962
2955
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2963
2956
  " documentación de usuario\n"
2964
2957
  " </a>\n"
2965
2958
  " si desea obtener más información al respecto."
2966
2959
 
2967
- msgid ""
2968
- "Check the\n"
2960
+ msgid "Check the\n"
2969
2961
  " <span>user documentation</span>"
2970
- msgstr ""
2971
- "Consulte la\n"
2962
+ msgstr "Consulte la\n"
2972
2963
  " <span>documentación de usuario</span>"
2973
2964
 
2974
2965
  msgid "Checked"
@@ -2998,13 +2989,13 @@ msgstr "Dispositivos secundarios asignados."
2998
2989
  msgid "Children"
2999
2990
  msgstr "Secundarios"
3000
2991
 
3001
- msgid ""
3002
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2992
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3003
2993
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3004
- " <li>\n"
2994
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
2995
+ " <!-- <li>\n"
3005
2996
  " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3006
2997
  " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3007
- " </li>\n"
2998
+ " </li> -->\n"
3008
2999
  " <li>\n"
3009
3000
  " <b>Widget configuration:</b>\n"
3010
3001
  " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
@@ -3014,51 +3005,78 @@ msgid ""
3014
3005
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3015
3006
  " </li>\n"
3016
3007
  " </ul>"
3017
- msgstr ""
3018
- "Seleccione un rango de fechas, las opciones disponibles son:\n"
3008
+ msgstr "Elija cómo seleccionar un intervalo de fechas, las opciones disponibles son:\n"
3019
3009
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3010
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
3011
+ " <!-- <li>\n"
3012
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3013
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3014
+ " </li> -->\n"
3020
3015
  " <li>\n"
3021
- " <b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b>\n"
3022
- " restringe la selección de fecha sólo a la configuración global del Cuadro de mando\n"
3023
- " </li>\n"
3024
- " <li>\n"
3025
- " <b>Configuración del widget:</b>\n"
3016
+ " Configuración del widget <b>:</b>\n"
3026
3017
  " restringe la selección de fecha sólo a la configuración del widget\n"
3027
3018
  " </li>\n"
3028
3019
  " <li>\n"
3029
- " <b>Widget y configuración del widget:</b>\n"
3020
+ " <b>Widget y</b> configuración del widget <b>:</b>\n"
3030
3021
  " restringe la selección de fecha sólo a la vista del widget y a la configuración del widget\n"
3031
3022
  " </li>\n"
3032
3023
  " </ul>"
3033
3024
 
3034
- msgid ""
3035
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3025
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3036
3026
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3037
3027
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3038
3028
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3039
3029
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3040
3030
  " </ul>"
3041
- msgstr ""
3042
- "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
3031
+ msgstr "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
3043
3032
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3044
3033
  " <li><b>Intervalo de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
3045
3034
  " <li><b>Configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la configuración del widget</li>\n"
3046
3035
  " <li><b>Widget y configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha solo a la vista de widget y a la configuración de widget</li>\n"
3047
3036
  " </ul>"
3048
3037
 
3049
- msgid ""
3050
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3038
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3051
3039
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3052
3040
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3053
3041
  " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3054
3042
  " </ul>"
3055
- msgstr ""
3056
- "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
3043
+ msgstr "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
3057
3044
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3058
3045
  " <li><b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
3059
3046
  " <li><b>Widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la vista del widget</li>\n"
3060
3047
  " </ul>"
3061
3048
 
3049
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3050
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3051
+ " <li>\n"
3052
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
3053
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3054
+ " </li>\n"
3055
+ " <li>\n"
3056
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3057
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3058
+ " </li>\n"
3059
+ " <li>\n"
3060
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3061
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3062
+ " </li>\n"
3063
+ " </ul>"
3064
+ msgstr "Elija cómo seleccionar un intervalo de fechas, las opciones disponibles son:\n"
3065
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3066
+ " <li>\n"
3067
+ " Configuración del widget <b>:</b>\n"
3068
+ " restringe la selección de fecha sólo a la configuración del widget\n"
3069
+ " </li>\n"
3070
+ " <li>\n"
3071
+ " <b>Widget y</b> configuración del widget <b>:</b>\n"
3072
+ " restringe la selección de fecha sólo a la vista del widget y a la configuración del widget\n"
3073
+ " </li>\n"
3074
+ " <li>\n"
3075
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3076
+ " restringe la selección de fecha sólo a la configuración global del dashboard\n"
3077
+ " </li>\n"
3078
+ " </ul>"
3079
+
3062
3080
  msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
3063
3081
  msgstr "Elija el tipo de exportación a generar, las opciones disponibles son:"
3064
3082
 
@@ -3143,12 +3161,10 @@ msgstr "Borrar"
3143
3161
  msgid "Cleared`alarm`"
3144
3162
  msgstr "Borrada"
3145
3163
 
3146
- msgid ""
3147
- "Click\n"
3164
+ msgid "Click\n"
3148
3165
  " <strong>Next</strong>\n"
3149
3166
  " once you have the application installed."
3150
- msgstr ""
3151
- "Haga clic en\n"
3167
+ msgstr "Haga clic en\n"
3152
3168
  " <strong>Siguiente</strong>\n"
3153
3169
  " una vez instalada la aplicación."
3154
3170
 
@@ -3518,12 +3534,10 @@ msgstr "Configurar texto de alarma contra rebotes"
3518
3534
  msgid "Configure debouncing interval for GPIO <N> (in seconds)"
3519
3535
  msgstr "Configurar intervalo contra rebotes para GPIO <N> (en segundos)"
3520
3536
 
3521
- msgid ""
3522
- "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3537
+ msgid "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3523
3538
  " platform upgrade. To display a full list of available applications, override inherited\n"
3524
3539
  " settings."
3525
- msgstr ""
3526
- "Configure suscripciones predeterminadas en la plataforma, tanto para la creación de tenants como\n"
3540
+ msgstr "Configure suscripciones predeterminadas en la plataforma, tanto para la creación de tenants como\n"
3527
3541
  " para la actualización de la plataforma. Para mostrar una lista completa de aplicaciones disponibles, reemplace la configuración\n"
3528
3542
  " heredada."
3529
3543
 
@@ -4267,11 +4281,9 @@ msgstr "Creado el"
4267
4281
  msgid "Created to`date`"
4268
4282
  msgstr "Creado hasta el"
4269
4283
 
4270
- msgid ""
4271
- "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4284
+ msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4272
4285
  " selected points"
4273
- msgstr ""
4274
- "Crea un Archivo ZIP comprimido que contiene archivos de datos separados para cada uno de sus\n"
4286
+ msgstr "Crea un Archivo ZIP comprimido que contiene archivos de datos separados para cada uno de sus\n"
4275
4287
  " puntos seleccionados"
4276
4288
 
4277
4289
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
@@ -4283,18 +4295,14 @@ msgstr "Crea alarma cuando faltan datos de medición"
4283
4295
  msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4284
4296
  msgstr "Crea alarmas cuando la medición alcanza los umbrales"
4285
4297
 
4286
- msgid ""
4287
- "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4298
+ msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4288
4299
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4289
- msgstr ""
4290
- "Crea todas las credenciales de dispositivo y los dispositivos con ayuda de una lista proporcionada de valores de propiedad.\n"
4300
+ msgstr "Crea todas las credenciales de dispositivo y los dispositivos con ayuda de una lista proporcionada de valores de propiedad.\n"
4291
4301
  " Los dispositivos pueden empezar acto seguido a comunicar con la plataforma."
4292
4302
 
4293
- msgid ""
4294
- "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4303
+ msgid "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4295
4304
  " acceptance process."
4296
- msgstr ""
4297
- "Crea al mismo tiempo todas las solicitudes de registro. Después cada una de ellas\n"
4305
+ msgstr "Crea al mismo tiempo todas las solicitudes de registro. Después cada una de ellas\n"
4298
4306
  " será sometida al proceso normal de aceptación."
4299
4307
 
4300
4308
  msgid "Creating application"
@@ -4420,6 +4428,9 @@ msgstr "Propiedades personalizadas"
4420
4428
  msgid "Custom properties saved."
4421
4429
  msgstr "Propiedades personalizadas guardadas."
4422
4430
 
4431
+ msgid "Custom properties values saved."
4432
+ msgstr "Valores de propiedades personalizadas guardados."
4433
+
4423
4434
  msgid "Custom`application`"
4424
4435
  msgstr "Personalizada"
4425
4436
 
@@ -4600,11 +4611,9 @@ msgstr "Exportar datos"
4600
4611
  msgid "Data filters"
4601
4612
  msgstr "Filtros de datos"
4602
4613
 
4603
- msgid ""
4604
- "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4614
+ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4605
4615
  " filter."
4606
- msgstr ""
4607
- "Los filtros de datos definen el conjunto de datos que se van a reenviar. Debe establecer al menos un\n"
4616
+ msgstr "Los filtros de datos definen el conjunto de datos que se van a reenviar. Debe establecer al menos un\n"
4608
4617
  " filtro."
4609
4618
 
4610
4619
  msgid "Data logging"
@@ -4707,7 +4716,7 @@ msgid "Date from"
4707
4716
  msgstr "Fecha desde"
4708
4717
 
4709
4718
  msgid "Date range"
4710
- msgstr "Rango de fechas desde: FECHA DEL"
4719
+ msgstr "Intervalo de fechas"
4711
4720
 
4712
4721
  msgid "Date received"
4713
4722
  msgstr "Fecha de recibida"
@@ -5168,6 +5177,9 @@ msgstr "ID de dispositivo no debe contener espacios ni barras (\"/\")."
5168
5177
  msgid "Device Info"
5169
5178
  msgstr "Información de dispositivo"
5170
5179
 
5180
+ msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5181
+ msgstr "Página de información del dispositivo en {{ deviceManagementAppName }}"
5182
+
5171
5183
  msgid "Device Management"
5172
5184
  msgstr "Gestión de dispositivos"
5173
5185
 
@@ -5228,11 +5240,9 @@ msgstr "Información de dispositivo"
5228
5240
  msgid "Device is under maintenance"
5229
5241
  msgstr "Dispositivo en mantenimiento"
5230
5242
 
5231
- msgid ""
5232
- "Device last request:\n"
5243
+ msgid "Device last request:\n"
5233
5244
  "{{date}}"
5234
- msgstr ""
5235
- "Última solicitud de dispositivo:\n"
5245
+ msgstr "Última solicitud de dispositivo:\n"
5236
5246
  "{{date}}"
5237
5247
 
5238
5248
  msgid "Device location"
@@ -5619,15 +5629,13 @@ msgstr "Muestra enlaces y recursos de servicio."
5619
5629
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5620
5630
  msgstr "Muestra enlaces rápidos para la gestión de dispositivos"
5621
5631
 
5622
- msgid ""
5623
- "Displays the button\n"
5632
+ msgid "Displays the button\n"
5624
5633
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5625
5634
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5626
5635
  " </span>\n"
5627
5636
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5628
5637
  " the selected target device."
5629
- msgstr ""
5630
- "Muestra el botón\n"
5638
+ msgstr "Muestra el botón\n"
5631
5639
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icono de dispositivos secundarios\">\n"
5632
5640
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5633
5641
  " </span>\n"
@@ -5985,6 +5993,9 @@ msgstr "Editar horario - ningún permiso"
5985
5993
  msgid "Edit smart rule"
5986
5994
  msgstr "Editar regla inteligente"
5987
5995
 
5996
+ msgid "Edit translation"
5997
+ msgstr "Editar traducción"
5998
+
5988
5999
  msgid "Edit user"
5989
6000
  msgstr "Editar usuario"
5990
6001
 
@@ -6195,12 +6206,10 @@ msgstr "Introducir una dirección válida de correo electrónico o varias separa
6195
6206
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6196
6207
  msgstr "Introduzca el fragmento inicial de identificación del dispositivo o el nombre que desea buscar."
6197
6208
 
6198
- msgid ""
6199
- "Enter the following code\n"
6209
+ msgid "Enter the following code\n"
6200
6210
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6201
6211
  " to proceed:"
6202
- msgstr ""
6203
- "Introduzca el código siguiente\n"
6212
+ msgstr "Introduzca el código siguiente\n"
6204
6213
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6205
6214
  " para continuar:"
6206
6215
 
@@ -6429,11 +6438,9 @@ msgstr "Solicitud de exportación aceptada. Se le enviará un correo de confirma
6429
6438
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
6430
6439
  msgstr "La migración de horarios de exportación no ha podido efectuarse. Vuelva a cargar para intentar otra vez la operación."
6431
6440
 
6432
- msgid ""
6433
- "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6441
+ msgid "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6434
6442
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6435
- msgstr ""
6436
- "Exporte la variante de marca de la fuente tenant e importe el archivo .zip aquí. Este proceso\n"
6443
+ msgstr "Exporte la variante de marca de la fuente tenant e importe el archivo .zip aquí. Este proceso\n"
6437
6444
  " le permite mantener una marca coherente entre varios tenants de forma eficaz."
6438
6445
 
6439
6446
  msgid "Exports"
@@ -6505,6 +6512,9 @@ msgstr "Restablecimiento de fábrica"
6505
6512
  msgid "Factory reset"
6506
6513
  msgstr "Restablecer los ajustes de fábrica"
6507
6514
 
6515
+ msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6516
+ msgstr "Fallo en la actualización del firmware del dispositivo en un resultado inesperado"
6517
+
6508
6518
  msgid "Failed"
6509
6519
  msgstr "Fallo"
6510
6520
 
@@ -6580,6 +6590,9 @@ msgstr "La instantánea RDB no ha podido recuperarse debido a: \"{{failureReason
6580
6590
  msgid "Failed to save"
6581
6591
  msgstr "No ha podido guardarse"
6582
6592
 
6593
+ msgid "Failed to save translations"
6594
+ msgstr "Error al guardar traducciones"
6595
+
6583
6596
  msgid "Failed to save. Try again."
6584
6597
  msgstr "No ha podido guardarse. Vuelva a intentarlo."
6585
6598
 
@@ -6700,6 +6713,9 @@ msgstr "Llenar"
6700
6713
  msgid "Filter"
6701
6714
  msgstr "Filtrar"
6702
6715
 
6716
+ msgid "Filter by Alarm types"
6717
+ msgstr "Filtrar por tipos de alarma"
6718
+
6703
6719
  msgid "Filter by configuration type"
6704
6720
  msgstr "Filtrar por tipo de configuración"
6705
6721
 
@@ -6730,6 +6746,9 @@ msgstr "Filtrar por valor mínimo"
6730
6746
  msgid "Filter by pattern"
6731
6747
  msgstr "Filtrar por patrón"
6732
6748
 
6749
+ msgid "Filter by severity"
6750
+ msgstr "Filtrar por gravedad"
6751
+
6733
6752
  msgid "Filter by software type"
6734
6753
  msgstr "Filtrar por tipo de software"
6735
6754
 
@@ -6763,6 +6782,12 @@ msgstr "Filtrar cuadros de mando por modelo de activo de destino"
6763
6782
  msgid "Filter device groups…"
6764
6783
  msgstr "Filtrar grupos de dispositivos…"
6765
6784
 
6785
+ msgid "Filter device profile by device type"
6786
+ msgstr "Filtrar perfil de dispositivo por tipo de dispositivo"
6787
+
6788
+ msgid "Filter device profile by name"
6789
+ msgstr "Filtrar perfil de dispositivo por nombre"
6790
+
6766
6791
  msgid "Filter files"
6767
6792
  msgstr "Filtrar archivos"
6768
6793
 
@@ -6853,277 +6878,237 @@ msgstr "Filtrar…"
6853
6878
  msgid "Finance`icons-category`"
6854
6879
  msgstr "Finanzas"
6855
6880
 
6856
- msgid ""
6857
- "Find and install\n"
6881
+ msgid "Find and install\n"
6858
6882
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6859
6883
  " ."
6860
- msgstr ""
6861
- "Busque e instale\n"
6884
+ msgstr "Busque e instale\n"
6862
6885
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6863
6886
  " ."
6864
6887
 
6865
6888
  msgid "Find lat/long by address"
6866
6889
  msgstr "Buscar lat/long por dirección"
6867
6890
 
6868
- msgid ""
6869
- "Find out more about available applications in the\n"
6891
+ msgid "Find out more about available applications in the\n"
6870
6892
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">user documentation</a>\n"
6871
6893
  " ."
6872
- msgstr ""
6873
- "Consulte la\n"
6894
+ msgstr "Consulte la\n"
6874
6895
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">documentación de usuario</a>\n"
6875
6896
  " si desea obtener más información al respecto."
6876
6897
 
6877
- msgid ""
6878
- "Find out more about each option in the\n"
6898
+ msgid "Find out more about each option in the\n"
6879
6899
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
6880
- msgstr ""
6881
- "Consulte la\n"
6900
+ msgstr "Consulte la\n"
6882
6901
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de usuario</a> si desea obtener más información al respecto."
6883
6902
 
6884
- msgid ""
6885
- "Find out more in the\n"
6903
+ msgid "Find out more in the\n"
6886
6904
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
6887
6905
  " ."
6888
- msgstr ""
6889
- "Consulte la\n"
6906
+ msgstr "Consulte la\n"
6890
6907
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">documentación de usuario</a>\n"
6891
6908
  " si desea obtener más información al respecto."
6892
6909
 
6893
- msgid ""
6894
- "Find out more in the\n"
6910
+ msgid "Find out more in the\n"
6911
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6912
+ " User guide\n"
6913
+ " </a>\n"
6914
+ " ."
6915
+ msgstr "Más información en\n"
6916
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6917
+ " Guía del usuario\n"
6918
+ " </a>\n"
6919
+ "."
6920
+
6921
+ msgid "Find out more in the\n"
6895
6922
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
6896
6923
  " ."
6897
- msgstr ""
6898
- "Consulte la\n"
6924
+ msgstr "Consulte la\n"
6899
6925
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentación de usuario</a>\n"
6900
6926
  " si desea obtener más información al respecto."
6901
6927
 
6902
- msgid ""
6903
- "Find out more in the\n"
6928
+ msgid "Find out more in the\n"
6904
6929
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
6905
6930
  " ."
6906
- msgstr ""
6907
- "Consulte la\n"
6931
+ msgstr "Consulte la\n"
6908
6932
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">documentación de usuario</a>\n"
6909
6933
  " si desea obtener más información al respecto."
6910
6934
 
6911
- msgid ""
6912
- "Find out more in the\n"
6935
+ msgid "Find out more in the\n"
6913
6936
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6914
6937
  " user documentation\n"
6915
6938
  " </a>\n"
6916
6939
  " ."
6917
- msgstr ""
6918
- "Consulte la documentación del usuario de\n"
6940
+ msgstr "Consulte la documentación del usuario de\n"
6919
6941
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6920
6942
  " \n"
6921
6943
  " </a>\n"
6922
6944
  " ."
6923
6945
 
6924
- msgid ""
6925
- "Find out more in the\n"
6946
+ msgid "Find out more in the\n"
6926
6947
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6927
6948
  " user documentation\n"
6928
6949
  " </a>\n"
6929
6950
  " ."
6930
- msgstr ""
6931
- "Consulte la documentación del usuario de\n"
6951
+ msgstr "Consulte la documentación del usuario de\n"
6932
6952
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6933
6953
  " \n"
6934
6954
  " </a>\n"
6935
6955
  " si desea obtener más información al respecto."
6936
6956
 
6937
- msgid ""
6938
- "Find out more in the\n"
6957
+ msgid "Find out more in the\n"
6939
6958
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6940
6959
  " user documentation\n"
6941
6960
  " </a>\n"
6942
6961
  " ."
6943
- msgstr ""
6944
- "Más información en la sección\n"
6945
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6946
- " documentación de usuario\n"
6947
- " </a>\n"
6948
- " ."
6962
+ msgstr "Más información en la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentación del usuario </a>\n"
6963
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
6964
+ " </a>\n"
6965
+ "."
6949
6966
 
6950
- msgid ""
6951
- "Find out more in the\n"
6967
+ msgid "Find out more in the\n"
6952
6968
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
6953
6969
  " ."
6954
- msgstr ""
6955
- "Consulte la\n"
6970
+ msgstr "Consulte la\n"
6956
6971
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">documentación de usuario</a>\n"
6957
6972
  " si desea obtener más información al respecto."
6958
6973
 
6959
- msgid ""
6960
- "Find out more in the\n"
6974
+ msgid "Find out more in the\n"
6961
6975
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6962
6976
  " user documentation\n"
6963
6977
  " </a>\n"
6964
6978
  " ."
6965
- msgstr ""
6966
- "Consulte la\n"
6979
+ msgstr "Consulte la\n"
6967
6980
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6968
6981
  " documentación de usuario\n"
6969
6982
  " </a>\n"
6970
6983
  " si desea obtener más información al respecto."
6971
6984
 
6972
- msgid ""
6973
- "Find out more in the\n"
6985
+ msgid "Find out more in the\n"
6974
6986
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6975
6987
  " user documentation\n"
6976
6988
  " </a>\n"
6977
6989
  " ."
6978
- msgstr ""
6979
- "Consulte la\n"
6990
+ msgstr "Consulte la\n"
6980
6991
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6981
6992
  " documentación de usuario\n"
6982
6993
  " </a>\n"
6983
6994
  " si desea obtener más información al respecto."
6984
6995
 
6985
- msgid ""
6986
- "Find out more in the\n"
6996
+ msgid "Find out more in the\n"
6987
6997
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6988
6998
  " user documentation\n"
6989
6999
  " </a>\n"
6990
7000
  " ."
6991
- msgstr ""
6992
- "Consulte la\n"
7001
+ msgstr "Consulte la\n"
6993
7002
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6994
7003
  " documentación de usuario\n"
6995
7004
  " </a>\n"
6996
7005
  " si desea obtener más información al respecto."
6997
7006
 
6998
- msgid ""
6999
- "Find out more in the\n"
7007
+ msgid "Find out more in the\n"
7000
7008
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
7001
7009
  " ."
7002
- msgstr ""
7003
- "Consulte la\n"
7010
+ msgstr "Consulte la\n"
7004
7011
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">documentación de usuario</a>\n"
7005
7012
  " si desea obtener más información al respecto."
7006
7013
 
7007
- msgid ""
7008
- "Find out more in the\n"
7014
+ msgid "Find out more in the\n"
7009
7015
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7010
7016
  " user documentation\n"
7011
7017
  " </a>\n"
7012
7018
  " ."
7013
- msgstr ""
7014
- "Consulte la\n"
7019
+ msgstr "Consulte la\n"
7015
7020
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7016
7021
  " documentación de usuario\n"
7017
7022
  " </a>\n"
7018
7023
  " si desea obtener más información al respecto."
7019
7024
 
7020
- msgid ""
7021
- "Find out more in the\n"
7025
+ msgid "Find out more in the\n"
7022
7026
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7023
7027
  " user documentation\n"
7024
7028
  " </a>\n"
7025
7029
  " ."
7026
- msgstr ""
7027
- "Consulte la\n"
7030
+ msgstr "Consulte la\n"
7028
7031
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7029
7032
  " documentación de usuario\n"
7030
7033
  " </a>\n"
7031
7034
  " si desea obtener más información al respecto."
7032
7035
 
7033
- msgid ""
7034
- "Find out more in the\n"
7036
+ msgid "Find out more in the\n"
7035
7037
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7036
7038
  " user documentation\n"
7037
7039
  " </a>\n"
7038
7040
  " ."
7039
- msgstr ""
7040
- "Consulte la\n"
7041
+ msgstr "Consulte la\n"
7041
7042
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7042
7043
  " documentación de usuario\n"
7043
7044
  " </a>\n"
7044
7045
  " si desea obtener más información al respecto."
7045
7046
 
7046
- msgid ""
7047
- "Find out more in the\n"
7047
+ msgid "Find out more in the\n"
7048
7048
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
7049
7049
  " ."
7050
- msgstr ""
7051
- "Consulte la\n"
7050
+ msgstr "Consulte la\n"
7052
7051
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">documentación de usuario</a>\n"
7053
7052
  " si desea obtener más información al respecto."
7054
7053
 
7055
- msgid ""
7056
- "Find out more in the\n"
7054
+ msgid "Find out more in the\n"
7057
7055
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7058
7056
  " user documentation\n"
7059
7057
  " </a>\n"
7060
7058
  " ."
7061
- msgstr ""
7062
- "Consulte la\n"
7059
+ msgstr "Consulte la\n"
7063
7060
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7064
7061
  " documentación de usuario\n"
7065
7062
  " </a>\n"
7066
7063
  " si desea obtener más información al respecto."
7067
7064
 
7068
- msgid ""
7069
- "Find out more in the\n"
7065
+ msgid "Find out more in the\n"
7070
7066
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
7071
7067
  " ."
7072
- msgstr ""
7073
- "Consulte la\n"
7068
+ msgstr "Consulte la\n"
7074
7069
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">documentación de usuario</a>\n"
7075
7070
  " si desea obtener más información al respecto."
7076
7071
 
7077
- msgid ""
7078
- "Find out more in the\n"
7072
+ msgid "Find out more in the\n"
7079
7073
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
7080
7074
  " ."
7081
- msgstr ""
7082
- "Consulte la\n"
7075
+ msgstr "Consulte la\n"
7083
7076
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">documentación de usuario</a>\n"
7084
7077
  " si desea obtener más información al respecto."
7085
7078
 
7086
- msgid ""
7087
- "Find out more in the\n"
7079
+ msgid "Find out more in the\n"
7088
7080
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7089
7081
  " user documentation\n"
7090
7082
  " </a>\n"
7091
7083
  " ."
7092
- msgstr ""
7093
- "Consulte la\n"
7084
+ msgstr "Consulte la\n"
7094
7085
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7095
7086
  " documentación de usuario\n"
7096
7087
  " </a>\n"
7097
7088
  " si desea obtener más información al respecto."
7098
7089
 
7099
- msgid ""
7100
- "Find out more in the\n"
7090
+ msgid "Find out more in the\n"
7101
7091
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7102
7092
  " user documentation\n"
7103
7093
  " </a>\n"
7104
7094
  " ."
7105
- msgstr ""
7106
- "Consulte la\n"
7095
+ msgstr "Consulte la\n"
7107
7096
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7108
7097
  " documentación de usuario\n"
7109
7098
  " </a>\n"
7110
7099
  " si desea obtener más información al respecto."
7111
7100
 
7112
- msgid ""
7113
- "Find out more in the\n"
7101
+ msgid "Find out more in the\n"
7114
7102
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
7115
7103
  " ."
7116
- msgstr ""
7117
- "Consulte la\n"
7104
+ msgstr "Consulte la\n"
7118
7105
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">documentación de usuario</a>\n"
7119
7106
  " si desea obtener más información al respecto."
7120
7107
 
7121
- msgid ""
7122
- "Find your protocol in the\n"
7108
+ msgid "Find your protocol in the\n"
7123
7109
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
7124
7110
  " to get more information."
7125
- msgstr ""
7126
- "Consulte la\n"
7111
+ msgstr "Consulte la\n"
7127
7112
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">documentación de usuario</a>\n"
7128
7113
  " si desea obtener más información al respecto."
7129
7114
 
@@ -7208,23 +7193,19 @@ msgstr "Tamaño de fuente del valor de medición (px)"
7208
7193
  msgid "Fonts URL"
7209
7194
  msgstr "URL de fuentes"
7210
7195
 
7211
- msgid ""
7212
- "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7196
+ msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7213
7197
  " defaultRedirectUrl\n"
7214
7198
  " }}\", the latter one is recommended."
7215
- msgstr ""
7216
- "Para un correcto comportamiento de la aplicación, sólo puede utilizar \"{{ host }}\" o \"{{\n"
7199
+ msgstr "Para un correcto comportamiento de la aplicación, sólo puede utilizar \"{{ host }}\" o \"{{\n"
7217
7200
  " defaultRedirectUrl\n"
7218
7201
  " }}\", se recomienda este último."
7219
7202
 
7220
- msgid ""
7221
- "For details refer to the\n"
7203
+ msgid "For details refer to the\n"
7222
7204
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7223
7205
  " user documentation\n"
7224
7206
  " </a>\n"
7225
7207
  " ."
7226
- msgstr ""
7227
- "Consulte la\n"
7208
+ msgstr "Consulte la\n"
7228
7209
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7229
7210
  " documentación de usuario\n"
7230
7211
  " </a>\n"
@@ -7236,15 +7217,12 @@ msgstr "Por ejemplo, si el tipo de mensaje se indica el primer byte de la carga
7236
7217
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
7237
7218
  msgstr "Por ejemplo, si el tipo de mensaje se indica el primer byte de la carga útil, introduzca 8"
7238
7219
 
7239
- # /* verify: keep whole &nbsp; entity */
7240
- msgid ""
7241
- "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7220
+ msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7242
7221
  " other expression, for example,\n"
7243
7222
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7244
7223
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7245
7224
  " are also predefined functions available:"
7246
- msgstr ""
7247
- "Para que el marcador de posición se reconozca debe utilizarlo por lo menos una vez entre doble llaves sin ninguna\n"
7225
+ msgstr "Para que el marcador de posición se reconozca debe utilizarlo por lo menos una vez entre doble llaves sin ninguna\n"
7248
7226
  " otra expresión, por ejemplo,\n"
7249
7227
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7250
7228
  " . Después podrá utilizar este placeholderName en los enlaces (bindings) manejados por Angular. También tiene una serie de funciones predefinidas\n"
@@ -7907,11 +7885,9 @@ msgstr "Las mediciones se han obtenido a partir del dispositivo."
7907
7885
  msgid "Grant permissions on a general level."
7908
7886
  msgstr "Conceder permisos en un nivel general."
7909
7887
 
7910
- msgid ""
7911
- "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7888
+ msgid "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7912
7889
  " inventory roles."
7913
- msgstr ""
7914
- "Garantizar al usuario el acceso a los grupos de dispositivo recogidos en una lista según los admiten los\n"
7890
+ msgstr "Garantizar al usuario el acceso a los grupos de dispositivo recogidos en una lista según los admiten los\n"
7915
7891
  " roles de inventario asignados."
7916
7892
 
7917
7893
  msgid "Graph"
@@ -8169,11 +8145,9 @@ msgstr "Identificación"
8169
8145
  msgid "Identity"
8170
8146
  msgstr "Identidad"
8171
8147
 
8172
- msgid ""
8173
- "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8148
+ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8174
8149
  " server."
8175
- msgstr ""
8176
- "Si no se ha configurado ninguna restricción los protocolos de dispositivo se aplican en cualquier lugar del\n"
8150
+ msgstr "Si no se ha configurado ninguna restricción los protocolos de dispositivo se aplican en cualquier lugar del\n"
8177
8151
  " servidor OPC UA."
8178
8152
 
8179
8153
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
@@ -8197,6 +8171,9 @@ msgstr "Si se selecciona, todas las solicitudes deberán usar el mismo encabezad
8197
8171
  msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
8198
8172
  msgstr "Si se establece en true, el agente LWM2M reinicia la máquina de estado del firmware antes de iniciar la operación de actualización del firmware real"
8199
8173
 
8174
+ msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8175
+ msgstr "Si la configuración está activada, la operación de actualización del firmware fallará si el resultado de la actualización (recurso 5) no es el esperado según la máquina de estado del firmware del LWM2M."
8176
+
8200
8177
  msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8201
8178
  msgstr "Si la exportación supera los 50.000 registros, los datos se enviarán por correo electrónico"
8202
8179
 
@@ -8530,6 +8507,9 @@ msgstr "Configuración de servidor no válida"
8530
8507
  msgid "Invalid subnet mask."
8531
8508
  msgstr "La máscara de subred no es válida."
8532
8509
 
8510
+ msgid "Invalid type, expected integer."
8511
+ msgstr "Tipo no válido, se esperaba un entero."
8512
+
8533
8513
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8534
8514
  msgstr "Tipo no válido, se esperaba {{ schema.type }}."
8535
8515
 
@@ -8955,6 +8935,12 @@ msgstr "Cola de stream límite"
8955
8935
  msgid "Limit stream requests"
8956
8936
  msgstr "Solicitudes de stream límite"
8957
8937
 
8938
+ msgid "Limit values saved."
8939
+ msgstr "Valores límite guardados."
8940
+
8941
+ msgid "Limits"
8942
+ msgstr "Límites"
8943
+
8958
8944
  msgid "Line"
8959
8945
  msgstr "Línea"
8960
8946
 
@@ -9093,6 +9079,9 @@ msgstr "Local"
9093
9079
  msgid "Local smart rule"
9094
9080
  msgstr "Regla inteligente local"
9095
9081
 
9082
+ msgid "Localization"
9083
+ msgstr "Localización"
9084
+
9096
9085
  msgid "Location"
9097
9086
  msgstr "Ubicación"
9098
9087
 
@@ -9279,12 +9268,15 @@ msgstr "Alarmas mayores"
9279
9268
  msgid "Major`alarm`"
9280
9269
  msgstr "Mayores"
9281
9270
 
9271
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9272
+ msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está ajustado a \"{{ redirectURI }}\" o a los URIs completos de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización no admite patrones."
9273
+
9274
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9275
+ msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está establecido en \"{{ redirectURI }}\"."
9276
+
9282
9277
  msgid "Make sure that:"
9283
9278
  msgstr "Asegúrese de que:"
9284
9279
 
9285
- msgid "Manage alarm types"
9286
- msgstr "Dirección de tipos de Alarmas"
9287
-
9288
9280
  msgid "Manage the application plugins."
9289
9281
  msgstr "Gestionar complementos de aplicación."
9290
9282
 
@@ -9730,11 +9722,9 @@ msgstr "Debe ser un número hexadecimal válido. Solo puede contener los siguien
9730
9722
  msgid "Must be a valid number."
9731
9723
  msgstr "Debe ser un número válido."
9732
9724
 
9733
- msgid ""
9734
- "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9725
+ msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9735
9726
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
9736
- msgstr ""
9737
- "Debe ser un número de teléfono válido (solo se permiten dígitos, espacios, barras inclinadas (\"/\"), guiones (\"-\") y el signo más (\"+\"),\n"
9727
+ msgstr "Debe ser un número de teléfono válido (solo se permiten dígitos, espacios, barras inclinadas (\"/\"), guiones (\"-\") y el signo más (\"+\"),\n"
9738
9728
  " por ejemplo: +49 9 876 543 210)."
9739
9729
 
9740
9730
  msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\") allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10163,6 +10153,12 @@ msgstr "Sin conversión"
10163
10153
  msgid "No custom applications available."
10164
10154
  msgstr "Ninguna aplicación personalizada disponible."
10165
10155
 
10156
+ msgid "No custom properties to display."
10157
+ msgstr "No hay propiedades personalizadas para mostrar."
10158
+
10159
+ msgid "No custom properties yet."
10160
+ msgstr "Aún no hay propiedades personalizadas."
10161
+
10166
10162
  msgid "No data aggregation"
10167
10163
  msgstr "Sin agregación de datos"
10168
10164
 
@@ -10193,6 +10189,9 @@ msgstr "No hay suscripciones para mostrar."
10193
10189
  msgid "No data to display."
10194
10190
  msgstr "No hay datos para mostrar."
10195
10191
 
10192
+ msgid "No date filter"
10193
+ msgstr "Sin filtro de fechas"
10194
+
10196
10195
  msgid "No delegation"
10197
10196
  msgstr "Ninguna delegación"
10198
10197
 
@@ -10202,11 +10201,9 @@ msgstr "Ninguna descripción disponible"
10202
10201
  msgid "No description available."
10203
10202
  msgstr "Sin descripción disponible."
10204
10203
 
10205
- msgid ""
10206
- "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10204
+ msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10207
10205
  " granted access to some device groups first."
10208
- msgstr ""
10209
- "Ningún grupo de dispositivos disponible debido a permisos insuficientes. Es preciso que al propietario de dispositivos se le garantice primero\n"
10206
+ msgstr "Ningún grupo de dispositivos disponible debido a permisos insuficientes. Es preciso que al propietario de dispositivos se le garantice primero\n"
10210
10207
  " el acceso a ciertos grupos de dispositivos."
10211
10208
 
10212
10209
  msgid "No device profile selected"
@@ -10215,6 +10212,9 @@ msgstr "Ningún perfil de dispositivo seleccionado."
10215
10212
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10216
10213
  msgstr "No se han encontrado perfiles de dispositivo. Cree un nuevo perfil de dispositivo con ayuda de la plataforma LoRa."
10217
10214
 
10215
+ msgid "No device profiles to display."
10216
+ msgstr "No hay perfiles de dispositivo para mostrar."
10217
+
10218
10218
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10219
10219
  msgstr "No se han configurado protocolos de dispositivo. Cree un protocolo de dispositivo LoRa en la página <a href=\"{{ link }}\">Protocolos de dispositivo</a>."
10220
10220
 
@@ -10383,11 +10383,9 @@ msgstr "No hay registros disponibles a partir del {{dateFrom | absoluteDateTimeF
10383
10383
  msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
10384
10384
  msgstr "No hay registros disponibles antes de {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
10385
10385
 
10386
- msgid ""
10387
- "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10386
+ msgid "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10388
10387
  " instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
10389
- msgstr ""
10390
- "Ningún registro disponible entre el {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10388
+ msgstr "Ningún registro disponible entre el {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10391
10389
  " en su lugar se han cargado los registros más cercanos del {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
10392
10390
 
10393
10391
  msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
@@ -10639,11 +10637,9 @@ msgstr "Sin tenants para mostrar."
10639
10637
  msgid "No top level nodes set."
10640
10638
  msgstr "No se ha establecido ningún conjunto de nodos superior."
10641
10639
 
10642
- msgid ""
10643
- "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10640
+ msgid "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10644
10641
  " below."
10645
- msgstr ""
10646
- "Ningún modelo de rastreador indicado para este dispositivo. Seleccione uno de la lista de modelos compatibles\n"
10642
+ msgstr "Ningún modelo de rastreador indicado para este dispositivo. Seleccione uno de la lista de modelos compatibles\n"
10647
10643
  " que se encuentra aquí abajo."
10648
10644
 
10649
10645
  msgid "No tracking events found."
@@ -11087,14 +11083,12 @@ msgstr "Sólo se permiten valores del tipo Entero."
11087
11083
  msgid "Open"
11088
11084
  msgstr "Abrir"
11089
11085
 
11090
- msgid ""
11091
- "Open\n"
11086
+ msgid "Open\n"
11092
11087
  " <strong>Google Play Store</strong>\n"
11093
11088
  " or\n"
11094
11089
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
11095
11090
  " on your smartphone."
11096
- msgstr ""
11097
- "Abra\n"
11091
+ msgstr "Abra\n"
11098
11092
  " <strong>Google Play Store</strong>\n"
11099
11093
  " o\n"
11100
11094
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
@@ -11133,11 +11127,9 @@ msgstr "Relé abierto {{relayNo}}"
11133
11127
  msgid "Open relay."
11134
11128
  msgstr "Abrir retransmisión."
11135
11129
 
11136
- msgid ""
11137
- "Open the\n"
11130
+ msgid "Open the\n"
11138
11131
  " <span>user documentation</span>"
11139
- msgstr ""
11140
- "Abra la\n"
11132
+ msgstr "Abra la\n"
11141
11133
  " <span>documentación de usuario</span>"
11142
11134
 
11143
11135
  msgid "Open the application details"
@@ -11215,6 +11207,12 @@ msgstr "Operación actualizado: {{updatesList}}"
11215
11207
  msgid "Operations"
11216
11208
  msgstr "Operaciones"
11217
11209
 
11210
+ msgid "Operations created"
11211
+ msgstr "Operaciones creadas"
11212
+
11213
+ msgid "Operations updated"
11214
+ msgstr "Operaciones actualizadas"
11215
+
11218
11216
  msgid "Operations will be displayed here."
11219
11217
  msgstr "Las operaciones se mostrarán aquí."
11220
11218
 
@@ -11437,11 +11435,9 @@ msgstr "La contraseña no es válida. Debe constar de {{minCharactersCount}} car
11437
11435
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
11438
11436
  msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte. Utilice una contraseña más fuerte."
11439
11437
 
11440
- msgid ""
11441
- "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11438
+ msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11442
11439
  " listed on the right."
11443
- msgstr ""
11444
- "La contraseña no es lo suficientemente fuerte, utilice una contraseña más fuerte. Compruebe los requisitos\n"
11440
+ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte, utilice una contraseña más fuerte. Compruebe los requisitos\n"
11445
11441
  " recogidos en la lista de la derecha."
11446
11442
 
11447
11443
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements listed on the right."
@@ -11519,37 +11515,31 @@ msgstr "Revisiones disponibles"
11519
11515
  msgid "Path"
11520
11516
  msgstr "Ruta"
11521
11517
 
11522
- msgid ""
11523
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11518
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11524
11519
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11525
11520
  " https://configuration/binary/123\n"
11526
11521
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11527
11522
  " Configurations with external URLs only work with the configuration typed devices (file-based configuration), not with devices with a legacy configuration."
11528
- msgstr ""
11529
- "La ruta de los archivos binarios puede variar en función de la implementación del agente de dispositivo, por ejemplo:\n"
11523
+ msgstr "La ruta de los archivos binarios puede variar en función de la implementación del agente de dispositivo, por ejemplo:\n"
11530
11524
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11531
11525
  " https://configuration/binary/123\n"
11532
11526
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11533
11527
  " Las configuraciones con URL externos solo funcionan con dispositivos de configuración tipados (configuración basada en archivos), no con dispositivos de configuración obsoleta."
11534
11528
 
11535
- msgid ""
11536
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11529
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11537
11530
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11538
11531
  " https://firmware/binary/123\n"
11539
11532
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11540
- msgstr ""
11541
- "La ruta de los archivos binarios puede variar en función de la implementación del agente de dispositivo, por ejemplo:\n"
11533
+ msgstr "La ruta de los archivos binarios puede variar en función de la implementación del agente de dispositivo, por ejemplo:\n"
11542
11534
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11543
11535
  " https://firmware/binary/123\n"
11544
11536
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11545
11537
 
11546
- msgid ""
11547
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11538
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11548
11539
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11549
11540
  " https://software/binary/123\n"
11550
11541
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
11551
- msgstr ""
11552
- "La ruta de los archivos binarios puede variar en función de la implementación del agente de dispositivo, por ejemplo:\n"
11542
+ msgstr "La ruta de los archivos binarios puede variar en función de la implementación del agente de dispositivo, por ejemplo:\n"
11553
11543
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11554
11544
  " https://software/binary/123\n"
11555
11545
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
@@ -11788,33 +11778,27 @@ msgstr "Comandos predefinidos"
11788
11778
  msgid "Preferred login mode"
11789
11779
  msgstr "Modo de inicio de sesión preferido"
11790
11780
 
11791
- msgid ""
11792
- "Prepare your phone and then click\n"
11781
+ msgid "Prepare your phone and then click\n"
11793
11782
  " <strong>Next</strong>\n"
11794
11783
  " below."
11795
- msgstr ""
11796
- "Prepare el teléfono y haga clic en\n"
11784
+ msgstr "Prepare el teléfono y haga clic en\n"
11797
11785
  " <strong>Siguiente</strong>\n"
11798
11786
  " a continuación."
11799
11787
 
11800
11788
  msgid "Presets"
11801
11789
  msgstr "Ajustes preestablecidos"
11802
11790
 
11803
- msgid ""
11804
- "Press\n"
11791
+ msgid "Press\n"
11805
11792
  " <strong>Manual registration</strong>\n"
11806
11793
  " and enter the following data into your smartphone."
11807
- msgstr ""
11808
- "Pulse\n"
11794
+ msgstr "Pulse\n"
11809
11795
  " <strong>Registro manual</strong>\n"
11810
11796
  " e introduzca los siguientes datos en su teléfono inteligente."
11811
11797
 
11812
- msgid ""
11813
- "Press\n"
11798
+ msgid "Press\n"
11814
11799
  " <strong>Scan QR code</strong>\n"
11815
11800
  " and use the code below."
11816
- msgstr ""
11817
- "Pulse\n"
11801
+ msgstr "Pulse\n"
11818
11802
  " <strong>Escanear código QR</strong>\n"
11819
11803
  " y escanee el código indicado a continuación."
11820
11804
 
@@ -12254,7 +12238,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12254
12238
  msgstr "El tiempo real está activo. Desactívelo para editar fecha y hora."
12255
12239
 
12256
12240
  msgid "Realtime refresh"
12257
- msgstr "Actualizar Tiempo real"
12241
+ msgstr "Actualización en tiempo real"
12258
12242
 
12259
12243
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12260
12244
  msgstr "Widgets reordenados: {{ widgetList }}."
@@ -12368,16 +12352,16 @@ msgid "Refresh token"
12368
12352
  msgstr "Actualizar token"
12369
12353
 
12370
12354
  msgid "Refreshing after the given interval"
12371
- msgstr "Actualizar tras el intervalo indicado"
12355
+ msgstr "Actualizar después del intervalo dado"
12372
12356
 
12373
12357
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12374
12358
  msgstr "Actualizar tras el intervalo dado y si hay interacción"
12375
12359
 
12376
12360
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12377
- msgstr "Actualizar tras el intervalo dado y si hay interacción, sincronizado globalmente"
12361
+ msgstr "Refresco tras el intervalo dado y en interacción, sincronizado globalmente"
12378
12362
 
12379
12363
  msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12380
- msgstr "Actualizar tras el intervalo dado, sincronizado globalmente"
12364
+ msgstr "Refresco tras el intervalo dado, sincronizado globalmente"
12381
12365
 
12382
12366
  msgid "Regenerate verification code"
12383
12367
  msgstr "Volver a generar código de verificación"
@@ -13030,6 +13014,9 @@ msgstr "Intervalo de muestreo"
13030
13014
  msgid "Save"
13031
13015
  msgstr "Guardar"
13032
13016
 
13017
+ msgid "Save &amp; apply"
13018
+ msgstr "Guardar &amp; aplicar"
13019
+
13033
13020
  msgid "Save (SMS)"
13034
13021
  msgstr "Guardar (SMS)"
13035
13022
 
@@ -13579,11 +13566,9 @@ msgstr "Seleccione unidad de conversión"
13579
13566
  msgid "Select version or patch"
13580
13567
  msgstr "Seleccionar versión o revisión"
13581
13568
 
13582
- msgid ""
13583
- "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13569
+ msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13584
13570
  " Groups is shown."
13585
- msgstr ""
13586
- "Seleccione los nodos que desea mostrar en la parte superior del menú de navegador. De manera predeterminada\n"
13571
+ msgstr "Seleccione los nodos que desea mostrar en la parte superior del menú de navegador. De manera predeterminada\n"
13587
13572
  " solo se muestra Grupos."
13588
13573
 
13589
13574
  msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only Groups is shown."
@@ -13652,12 +13637,10 @@ msgstr "Si selecciona un servidor de referencia puede crear tipos de dispositivo
13652
13637
  msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
13653
13638
  msgstr "Para seleccionar un servidor de referencia debe seleccionar primero un nodo de referencia."
13654
13639
 
13655
- msgid ""
13656
- "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13640
+ msgid "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13657
13641
  " including internal and technical ones (not exclusively groups and\n"
13658
13642
  " devices). This may cause issues on the target tenant."
13659
- msgstr ""
13660
- "Al seleccionar la opción \"Todos los objetos\" se sincronizarán todos los tipos de objetos,\n"
13643
+ msgstr "Al seleccionar la opción \"Todos los objetos\" se sincronizarán todos los tipos de objetos,\n"
13661
13644
  " incluidos los técnicos e internos (no solo grupos y\n"
13662
13645
  " dispositivos). Esto puede causar problemas en el tenant de destino."
13663
13646
 
@@ -14758,18 +14741,14 @@ msgstr "Algunas entradas no son válidas. Compruebe los Campos obligatorios."
14758
14741
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14759
14742
  msgstr "Puede que no se muestren todos los resultados. Intente limitar sus criterios de búsqueda."
14760
14743
 
14761
- msgid ""
14762
- "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14744
+ msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14763
14745
  " authorization server."
14764
- msgstr ""
14765
- "Algunos ajustes de usuario no pueden editarse porque se administran mediante el servidor\n"
14746
+ msgstr "Algunos ajustes de usuario no pueden editarse porque se administran mediante el servidor\n"
14766
14747
  " de autorización."
14767
14748
 
14768
- msgid ""
14769
- "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14749
+ msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14770
14750
  " removed."
14771
- msgstr ""
14772
- "Ciertos complementos no están en la nueva versión de esta plantilla base y por eso se\n"
14751
+ msgstr "Ciertos complementos no están en la nueva versión de esta plantilla base y por eso se\n"
14773
14752
  " eliminarán."
14774
14753
 
14775
14754
  msgid "Some users might not be shown. Try narrowing search criteria."
@@ -14814,11 +14793,9 @@ msgstr "Información de paquete de origen"
14814
14793
  msgid "Source tenant status"
14815
14794
  msgstr "Estado de tenant de fuente"
14816
14795
 
14817
- msgid ""
14818
- "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14796
+ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14819
14797
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
14820
- msgstr ""
14821
- "Si se indican restricciones de aplicación automática, podrá limitar el alcance cuando se apliquen los protocolos de dispositivo,\n"
14798
+ msgstr "Si se indican restricciones de aplicación automática, podrá limitar el alcance cuando se apliquen los protocolos de dispositivo,\n"
14822
14799
  " por ejemplo indicando un conjunto de IDs de servidor o nodo posibles."
14823
14800
 
14824
14801
  msgid "Standard applications created."
@@ -15418,23 +15395,17 @@ msgstr "Texto a mostrar si el valor es cero"
15418
15395
  msgid "Text-based configuration"
15419
15396
  msgstr "Configuración basada en texto"
15420
15397
 
15421
- msgid ""
15422
- "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n"
15423
- "\n"
15398
+ msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
15424
15399
  "Options:\n"
15425
15400
  "- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
15426
15401
  "- enter \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" to allow applications from http://my.host.com and from http://myother.host.com to communicate with the platform,\n"
15427
- "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n"
15428
- "\n"
15402
+ "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n\n"
15429
15403
  "For more information, check <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15430
- msgstr ""
15431
- "La opción de configuración \"Dominio permitido\" permite que la aplicación Web programada en JavaScript se comunique directamente con la API REST.\n"
15432
- "\n"
15404
+ msgstr "La opción de configuración \"Dominio permitido\" permite que la aplicación Web programada en JavaScript se comunique directamente con la API REST.\n\n"
15433
15405
  "Opciones:\n"
15434
15406
  "- Introduzca \"*\" para permitir la comunicación desde cualquier host,\n"
15435
15407
  "- Introduzca \"http://mi.host.com, http://miotro.host.com\" para permitir que aplicaciones de http://mi.host.com y http://miotro.host.com se comuniquen con la plataforma,\n"
15436
- "- Deje el campo en blanco para permitir el acceso únicamente desde el dominio del tenant.\n"
15437
- "\n"
15408
+ "- Deje el campo en blanco para permitir el acceso únicamente desde el dominio del tenant.\n\n"
15438
15409
  "Para obtener más información consulte <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15439
15410
 
15440
15411
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
@@ -15443,22 +15414,18 @@ msgstr "El \"contextPath\" o \"key\" del archivo cargado no coincide con la apli
15443
15414
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
15444
15415
  msgstr "La aplicación Administration permite a los administradores de cuentas gestionar sus usuarios, roles, tenants, aplicaciones y reglas de negocio, así como configurar diversos ajustes para sus cuentas."
15445
15416
 
15446
- msgid ""
15447
- "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15417
+ msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15448
15418
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
15449
15419
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
15450
15420
  " Click below to be guided through the process."
15451
- msgstr ""
15452
- "La aplicación Cockpit le permite crear aplicaciones de IoT en pocos minutos.\n"
15421
+ msgstr "La aplicación Cockpit le permite crear aplicaciones de IoT en pocos minutos.\n"
15453
15422
  " Para comenzar conecte cualquier dispositivo a la plataforma.\n"
15454
15423
  " Si no tiene ningún dispositivo a mano puede empezar conectando su teléfono inteligente.\n"
15455
15424
  " Haga clic aquí abajo para ser guiado a través del proceso."
15456
15425
 
15457
- msgid ""
15458
- "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15426
+ msgid "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15459
15427
  " and monitor Internet of Things assets and data from business perspective."
15460
- msgstr ""
15461
- "La aplicación Cockpit le proporciona opciones para gestionar\n"
15428
+ msgstr "La aplicación Cockpit le proporciona opciones para gestionar\n"
15462
15429
  " y supervisar activos y datos de Internet of Things desde un punto de vista empresarial."
15463
15430
 
15464
15431
  msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
@@ -15500,11 +15467,9 @@ msgstr "La aplicación requiere estas rutas de URL pero su usuario no puede acce
15500
15467
  msgid "The application was reset to its default plugins."
15501
15468
  msgstr "La aplicación se ha restablecido a sus complementos predeterminados."
15502
15469
 
15503
- msgid ""
15504
- "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15470
+ msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15505
15471
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
15506
- msgstr ""
15507
- "El autor del paquete no ha incluido ningún archivo de licencia en en un formato que pueda mostrarse.\n"
15472
+ msgstr "El autor del paquete no ha incluido ningún archivo de licencia en en un formato que pueda mostrarse.\n"
15508
15473
  " Compruebe la licencia en línea, por ejemplo, con una página Web como:"
15509
15474
 
15510
15475
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
@@ -15528,11 +15493,9 @@ msgstr "El nombre común (nombre de dominio) no esta siendo utilizado por ningú
15528
15493
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
15529
15494
  msgstr "El contador del número total de elementos puede que sea impreciso."
15530
15495
 
15531
- msgid ""
15532
- "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15496
+ msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15533
15497
  " running the setup."
15534
- msgstr ""
15535
- "Este tenant no es el propietario de la aplicación actual. Clone la aplicación antes de\n"
15498
+ msgstr "Este tenant no es el propietario de la aplicación actual. Clone la aplicación antes de\n"
15536
15499
  " efectuar la instalación."
15537
15500
 
15538
15501
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
@@ -15562,13 +15525,11 @@ msgstr "El estilo del cuadro de mando se define mediante la paleta de marca."
15562
15525
  msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15563
15526
  msgstr "Los datos de los puntos de datos seleccionados superan 1.000.000 de registros, que es el límite para el procesamiento backend. Para exportar estos Datos, reduzca el Rango de fechas."
15564
15527
 
15565
- msgid ""
15566
- "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15528
+ msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15567
15529
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
15568
15530
  " application from the list below and make sure that all users can access this\n"
15569
15531
  " application."
15570
- msgstr ""
15571
- "La aplicación predeterminada especifica la aplicación que se abre de forma\n"
15532
+ msgstr "La aplicación predeterminada especifica la aplicación que se abre de forma\n"
15572
15533
  " predeterminada al iniciar sesión en la plataforma. Se aplica a todos los usuarios\n"
15573
15534
  " del tenant. Seleccione una aplicación de la lista siguiente y asegúrese de que\n"
15574
15535
  " todos los usuarios puedan acceder a esta aplicación."
@@ -15582,17 +15543,11 @@ msgstr "La solicitud de dispositivo ha expirado o se ha producido uno de los sig
15582
15543
  msgid "The device to replace and the replacement device cannot be one and the same device."
15583
15544
  msgstr "El dispositivo que se va a reemplazar y el dispositivo de sustitución no pueden ser el mismo dispositivo."
15584
15545
 
15585
- msgid ""
15586
- "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n"
15587
- "\n"
15588
- "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n"
15589
- "\n"
15546
+ msgid "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n\n"
15547
+ "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n\n"
15590
15548
  "With this procedure the new hardware is still linked to the information that was created by its predecessor."
15591
- msgstr ""
15592
- "El ID externo enlaza la información del dispositivo con el mundo físico (por ejemplo, el número de serie, IMEI).\n"
15593
- "\n"
15594
- "Si por alguna razón el hardware necesita ser reemplazado, también debe reemplazarse el ID externo con la información apropiada.\n"
15595
- "\n"
15549
+ msgstr "El ID externo enlaza la información del dispositivo con el mundo físico (por ejemplo, el número de serie, IMEI).\n\n"
15550
+ "Si por alguna razón el hardware necesita ser reemplazado, también debe reemplazarse el ID externo con la información apropiada.\n\n"
15596
15551
  "Con este procedimiento el nuevo hardware sigue enlazado a la información creada por su predecesor."
15597
15552
 
15598
15553
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
@@ -15622,11 +15577,9 @@ msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
15622
15577
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15623
15578
  msgstr "Están disponibles los siguientes marcadores de posición: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15624
15579
 
15625
- msgid ""
15626
- "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15580
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15627
15581
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
15628
- msgstr ""
15629
- "Página principal de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mando personalizable\n"
15582
+ msgstr "Página principal de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mando personalizable\n"
15630
15583
  " que muestra las alarmas más importantes y los accesos directos a las funcionalidades utilizadas con más asiduidad."
15631
15584
 
15632
15585
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -15647,12 +15600,10 @@ msgstr "La imagen se ha expandido para llenar el widget, prescindiendo de la rel
15647
15600
  msgid "The last saved status of the dashboard"
15648
15601
  msgstr "Ultimo estado guardado del cuadro de mando"
15649
15602
 
15650
- msgid ""
15651
- "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15603
+ msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15652
15604
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
15653
15605
  " other instances."
15654
- msgstr ""
15655
- "Todos los activos de tipo de modelo <strong>{{ dashboardType }}</strong>\n"
15606
+ msgstr "Todos los activos de tipo de modelo <strong>{{ dashboardType }}</strong>\n"
15656
15607
  "utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando. Cualquier cambio efectuado en este cuadro de mando se aplicará también\n"
15657
15608
  "al resto de instancias."
15658
15609
 
@@ -15710,6 +15661,9 @@ msgstr "El nombre proporcionado ya se está usando."
15710
15661
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15711
15662
  msgstr "El token de seguridad proporcionado no coincide con el token guardado para el dispositivo \"{{deviceId}}\". Ha alcanzado el número máximo de intentos fallidos al intentar registrar este dispositivo. La solicitud se bloqueará ahora y deberá eliminarse manualmente antes de volver a iniciar el proceso."
15712
15663
 
15664
+ msgid "The provided translation key has already been defined."
15665
+ msgstr "La clave de traducción proporcionada ya ha sido definida."
15666
+
15713
15667
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15714
15668
  msgstr "El cálculo de la cuota se basa en el número conocido de dispositivos, como se muestra a continuación."
15715
15669
 
@@ -15911,12 +15865,10 @@ msgstr "Esta acción revocará el TOTP secret almacenado por el usuario, lo que
15911
15865
  msgid "This address is already in use."
15912
15866
  msgstr "Esta dirección ya está siendo utilizada."
15913
15867
 
15914
- msgid ""
15915
- "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15868
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15916
15869
  " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
15917
15870
  " to get your customized application up and running."
15918
- msgstr ""
15919
- "Deben cumplirse una serie de prerequisitos para poder configurar la aplicación \n"
15871
+ msgstr "Deben cumplirse una serie de prerequisitos para poder configurar la aplicación \n"
15920
15872
  " (o cualquiera de los complementos que se han agregado hace poco). Este asistente le guiará por todos los pasos necesarios\n"
15921
15873
  " para que la aplicación personalizada funcione a la perfección."
15922
15874
 
@@ -15968,12 +15920,10 @@ msgstr "Este ID de motor ya está siendo utilizado."
15968
15920
  msgid "This external ID is not unique."
15969
15921
  msgstr "Este ID externo no es único."
15970
15922
 
15971
- msgid ""
15972
- "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15923
+ msgid "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15973
15924
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
15974
15925
  " to set permissions."
15975
- msgstr ""
15976
- "Esta característica está en desuso. Es preferible utilizar \n"
15926
+ msgstr "Esta característica está en desuso. Es preferible utilizar \n"
15977
15927
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
15978
15928
  " para definir permisos."
15979
15929
 
@@ -16031,11 +15981,9 @@ msgstr "Esta contraseña ya se ha utilizado anteriormente. Utilice otra."
16031
15981
  msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
16032
15982
  msgstr "Este permiso se reemplaza por uno más genérico en este papel."
16033
15983
 
16034
- msgid ""
16035
- "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
15984
+ msgid "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
16036
15985
  " permissions to grant access only to some applications."
16037
- msgstr ""
16038
- "Este rol tiene acceso a todas las aplicaciones. Revoque todos los permisos de\n"
15986
+ msgstr "Este rol tiene acceso a todas las aplicaciones. Revoque todos los permisos de\n"
16039
15987
  " \"Gestión de aplicaciones\" para garantizar que solo tenga acceso a algunas aplicaciones."
16040
15988
 
16041
15989
  msgid "This role has access to the applications selected below"
@@ -16059,18 +16007,16 @@ msgstr "Este ID de plantilla ya está siendo utilizado. Seleccione otro."
16059
16007
  msgid "This time is invalid."
16060
16008
  msgstr "Fecha inválida."
16061
16009
 
16062
- msgid ""
16063
- "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
16010
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
16064
16011
  " applications are accessible."
16065
- msgstr ""
16066
- "Este usuario tiene asignado un rol global con permisos de \"Gestión de aplicaciones\".Por lo que\n"
16012
+ msgstr "Este usuario tiene asignado un rol global con permisos de \"Gestión de aplicaciones\".Por lo que\n"
16067
16013
  " puede acceder a todas las aplicaciones."
16068
16014
 
16069
16015
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
16070
16016
  msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
16071
16017
 
16072
16018
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16073
- msgstr "Este Widget está sincronizado con el contexto de Actualización automática del cuadro de mando."
16019
+ msgstr "Este widget está sincronizado con el contexto de actualización automática del salpicadero."
16074
16020
 
16075
16021
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
16076
16022
  msgstr "Este widget está sincronizado con el contexto de tiempo real del cuadro de mando."
@@ -16096,6 +16042,11 @@ msgstr "Umbral excedido"
16096
16042
  msgid "Thresholds exceeded"
16097
16043
  msgstr "Umbral excedido"
16098
16044
 
16045
+ msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
16046
+ " <br>"
16047
+ msgstr "El grupo inteligente se creará en función de los filtros aplicados actualmente en la lista de dispositivos.\n"
16048
+ " <br>"
16049
+
16099
16050
  msgid "Time"
16100
16051
  msgstr "Tiempo"
16101
16052
 
@@ -16132,11 +16083,9 @@ msgstr "Título, icono y contracción de navegador"
16132
16083
  msgid "Tixi Commands"
16133
16084
  msgstr "Comandos Tixi"
16134
16085
 
16135
- msgid ""
16136
- "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
16086
+ msgid "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
16137
16087
  " a license for your domain."
16138
- msgstr ""
16139
- "Para activar su dominio necesita una licencia válida. Póngase en contacto con nuestro equipo de\n"
16088
+ msgstr "Para activar su dominio necesita una licencia válida. Póngase en contacto con nuestro equipo de\n"
16140
16089
  " soporte técnico para obtener dicha licencia."
16141
16090
 
16142
16091
  msgid "To change provider connection, you need to re-register device first."
@@ -16295,6 +16244,18 @@ msgstr "TransMode"
16295
16244
  msgid "Translate if possible"
16296
16245
  msgstr "Traducir si se puede"
16297
16246
 
16247
+ msgid "Translation editor"
16248
+ msgstr "Editor de traducciones"
16249
+
16250
+ msgid "Translation key"
16251
+ msgstr "Clave de traducción"
16252
+
16253
+ msgid "Translations"
16254
+ msgstr "Traducciones"
16255
+
16256
+ msgid "Translations saved"
16257
+ msgstr "Traducciones guardadas"
16258
+
16298
16259
  msgid "Transmit rate"
16299
16260
  msgstr "Tasa de transmisión"
16300
16261
 
@@ -16349,12 +16310,10 @@ msgstr "Desactivar"
16349
16310
  msgid "Turn on"
16350
16311
  msgstr "Activar"
16351
16312
 
16352
- msgid ""
16353
- "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16313
+ msgid "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16354
16314
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
16355
16315
  " approve it by clicking on the \"Accept\" button."
16356
- msgstr ""
16357
- "Active el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
16316
+ msgstr "Active el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
16358
16317
  " un dispositivo, su estado cambiará a \"Pendiente de aceptación\". Haciendo clic en el botón \"Aceptar\"\n"
16359
16318
  " confirmará su aprobación."
16360
16319
 
@@ -16379,11 +16338,9 @@ msgstr "La autenticación de dos factores se ha desactivado para esta cuenta. In
16379
16338
  msgid "Two-factor authentication is enabled on all users"
16380
16339
  msgstr "La autenticación de dos factores está activada para todos los usuarios"
16381
16340
 
16382
- msgid ""
16383
- "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16341
+ msgid "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16384
16342
  " {{ role }}."
16385
- msgstr ""
16386
- "La autenticación de dos factores está activada en todos los usuarios y debe cumplirse en los usuarios con la función\n"
16343
+ msgstr "La autenticación de dos factores está activada en todos los usuarios y debe cumplirse en los usuarios con la función\n"
16387
16344
  " {{ role }}."
16388
16345
 
16389
16346
  msgid "Two-factor authentication is enforced on all users"
@@ -16395,6 +16352,9 @@ msgstr "El token de autenticación de dos factores ha expirado."
16395
16352
  msgid "Type"
16396
16353
  msgstr "Tipo"
16397
16354
 
16355
+ msgid "Type already used."
16356
+ msgstr "Tipo ya utilizado."
16357
+
16398
16358
  msgid "Type dashboards"
16399
16359
  msgstr "Cuadros de mandos de tipo"
16400
16360
 
@@ -16617,11 +16577,9 @@ msgstr "Tipo de dispositivo no admitido."
16617
16577
  msgid "Unsupported file format."
16618
16578
  msgstr "Formato de archivo no admitido."
16619
16579
 
16620
- msgid ""
16621
- "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16580
+ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16622
16581
  " supported models from the list below."
16623
- msgstr ""
16624
- "Modelo de rastreador no admitido \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Seleccione uno de los\n"
16582
+ msgstr "Modelo de rastreador no admitido \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Seleccione uno de los\n"
16625
16583
  " modelos compatibles de entre la lista que se presenta aquí abajo."
16626
16584
 
16627
16585
  msgid "Up"
@@ -16756,11 +16714,9 @@ msgstr "Si desea actualizar los roles globales deberá cerrar la sesión. ¿Dese
16756
16714
  msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
16757
16715
  msgstr "Si actualiza la contraseña o los roles globales se cerrará la sesión de usuario de \"{{userName}}\". ¿Desea realmente continuar?"
16758
16716
 
16759
- msgid ""
16760
- "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16717
+ msgid "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16761
16718
  " proceeding."
16762
- msgstr ""
16763
- "Si actualiza esta plantilla base cambiará los complementos predeterminados. Compruebe los cambios efectuados en el complemento antes de\n"
16719
+ msgstr "Si actualiza esta plantilla base cambiará los complementos predeterminados. Compruebe los cambios efectuados en el complemento antes de\n"
16764
16720
  " proceder."
16765
16721
 
16766
16722
  msgid "Updating tracker situation"
@@ -16881,7 +16837,7 @@ msgid "Use extension package version"
16881
16837
  msgstr "Utilizar versión de paquete de extensión"
16882
16838
 
16883
16839
  msgid "Use global refresh interval"
16884
- msgstr "Uso de intervalo de actualización Global"
16840
+ msgstr "Utilizar el intervalo de actualización global"
16885
16841
 
16886
16842
  msgid "Use placeholders carefully."
16887
16843
  msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
@@ -16919,11 +16875,9 @@ msgstr "Utilice el selector anterior para establecer el dispositivo de referenci
16919
16875
  msgid "Use this operation"
16920
16876
  msgstr "Utilizar esta operación"
16921
16877
 
16922
- msgid ""
16923
- "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16878
+ msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16924
16879
  " IoT Sensor App."
16925
- msgstr ""
16926
- "Utilice este asistente para conectar su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT mediante \n"
16880
+ msgstr "Utilice este asistente para conectar su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT mediante \n"
16927
16881
  " Cumulocity IoT Sensor App."
16928
16882
 
16929
16883
  msgid "Use two fingers to move the map."
@@ -17079,11 +17033,9 @@ msgstr "Usuarios"
17079
17033
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
17080
17034
  msgstr "Color, etiqueta, unidad y gama pueden definirse mediante la plantilla de punto de datos. Si no utiliza ninguna plantilla, dichos valores pueden seleccionarse manualmente."
17081
17035
 
17082
- msgid ""
17083
- "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17036
+ msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17084
17037
  " platform."
17085
- msgstr ""
17086
- "El uso de su teléfono inteligente como fuente de datos de sensor es una manera rápida de aprender a utilizar nuestra\n"
17038
+ msgstr "El uso de su teléfono inteligente como fuente de datos de sensor es una manera rápida de aprender a utilizar nuestra\n"
17087
17039
  " plataforma IoT."
17088
17040
 
17089
17041
  msgid "VNC"
@@ -17263,11 +17215,9 @@ msgstr "Verificar"
17263
17215
  msgid "Verify signed verification code"
17264
17216
  msgstr "Comprobar código de verificación firmado"
17265
17217
 
17266
- msgid ""
17267
- "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17218
+ msgid "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17268
17219
  " you have finished the step."
17269
- msgstr ""
17270
- "Compruebe el resultado de la instalación. Si no ha finalizado alguno de los pasos obligatorios, debe asegurarse de que\n"
17220
+ msgstr "Compruebe el resultado de la instalación. Si no ha finalizado alguno de los pasos obligatorios, debe asegurarse de que\n"
17271
17221
  " dicho paso se finalice también."
17272
17222
 
17273
17223
  msgid "Verify`signed verification code`"
@@ -17393,11 +17343,9 @@ msgstr "Claro de alerta"
17393
17343
  msgid "Warning`alarm`"
17394
17344
  msgstr "Advertencia"
17395
17345
 
17396
- msgid ""
17397
- "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17346
+ msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17398
17347
  " sensor data and anonymized application usage data."
17399
- msgstr ""
17400
- "No almacenamos datos personales. Los únicos datos que nos proporciona su teléfono\n"
17348
+ msgstr "No almacenamos datos personales. Los únicos datos que nos proporciona su teléfono\n"
17401
17349
  " son datos de sensor y datos anónimos de uso de aplicación."
17402
17350
 
17403
17351
  msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
@@ -17564,12 +17512,10 @@ msgstr "Eje Y"
17564
17512
  msgid "Year"
17565
17513
  msgstr "Año"
17566
17514
 
17567
- msgid ""
17568
- "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17515
+ msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17569
17516
  " minutes\n"
17570
17517
  " }}."
17571
- msgstr ""
17572
- "Anual: los {{ monthDay }} de {{ month }} a las {{ hour }}:{{\n"
17518
+ msgstr "Anual: los {{ monthDay }} de {{ month }} a las {{ hour }}:{{\n"
17573
17519
  " minutes\n"
17574
17520
  " }}."
17575
17521
 
@@ -17579,12 +17525,10 @@ msgstr "Gama amarilla"
17579
17525
  msgid "Yes"
17580
17526
  msgstr "Sí"
17581
17527
 
17582
- msgid ""
17583
- "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17528
+ msgid "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17584
17529
  " the wildcard domain. If your DNS service does not provide CNAME entries for wildcard\n"
17585
17530
  " certificates, please contact our support"
17586
- msgstr ""
17587
- "ha agregado una entrada CNAME a su servidor DNS. Asegúrese de que elimina\n"
17531
+ msgstr "ha agregado una entrada CNAME a su servidor DNS. Asegúrese de que elimina\n"
17588
17532
  " todas las entradas A de su dominio comodín. Póngase en contacto con nuestro soporte técnico si su servicio DNS\n"
17589
17533
  " no proporciona entradas CNAME para certificados comodín."
17590
17534
 
@@ -17738,18 +17682,14 @@ msgstr "Se dispone a eliminar la instantánea de configuración {{ name }}."
17738
17682
  msgid "You are about to delete the connection \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
17739
17683
  msgstr "Se dispone a eliminar la conexión \"{{ name }}\". ¿Desea continuar?"
17740
17684
 
17741
- msgid ""
17742
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17685
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17743
17686
  " Do you want to proceed?"
17744
- msgstr ""
17745
- "Se dispone a eliminar el cuadro de mando \"{{ dashboardName }}\" de todos los dispositivos del tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17687
+ msgstr "Se dispone a eliminar el cuadro de mando \"{{ dashboardName }}\" de todos los dispositivos del tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17746
17688
  " ¿Desea continuar?"
17747
17689
 
17748
- msgid ""
17749
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17690
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17750
17691
  " Do you want to proceed?"
17751
- msgstr ""
17752
- "Se dispone a eliminar el cuadro de mando \"{{ dashboardName }}\" de todos los dispositivos de tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17692
+ msgstr "Se dispone a eliminar el cuadro de mando \"{{ dashboardName }}\" de todos los dispositivos de tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17753
17693
  " ¿Desea continuar?"
17754
17694
 
17755
17695
  msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\". Do you want to proceed?"
@@ -17767,13 +17707,11 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el informe \"{{ reportName }}\". Tenga en cuenta q
17767
17707
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Do you want to proceed?"
17768
17708
  msgstr "Se dispone a eliminar el informe \"{{ reportName }}\". ¿Desea realmente continuar?"
17769
17709
 
17770
- msgid ""
17771
- "You are about to delete the selected files.\n"
17710
+ msgid "You are about to delete the selected files.\n"
17772
17711
  " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
17773
17712
  " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
17774
17713
  " Do you want to proceed?"
17775
- msgstr ""
17776
- "Se dispone a eliminar los archivos seleccionados.\n"
17714
+ msgstr "Se dispone a eliminar los archivos seleccionados.\n"
17777
17715
  " Nota: Los archivos seleccionados del tipo \"c8y_applications_storage_*\" no se eliminarán\n"
17778
17716
  " - puesto que dichos archivos solo se pueden eliminar del \"Registro de actividad\" de la aplicación asociada.\n"
17779
17717
  " ¿Desea continuar?"
@@ -17826,23 +17764,19 @@ msgstr "Se dispone a cerrar la sesión de todos los usuarios conectados con \"OA
17826
17764
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
17827
17765
  msgstr "Se dispone a volver a cargar la aplicación para poder aplicar correctamente los cambios efectuados en la configuración de las unidades de medida. ¿Desea continuar?"
17828
17766
 
17829
- msgid ""
17830
- "You are about to remove applied branding.\n"
17767
+ msgid "You are about to remove applied branding.\n"
17831
17768
  " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
17832
17769
  " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
17833
- msgstr ""
17834
- "Se dispone a quitar la marca aplicada.\n"
17770
+ msgstr "Se dispone a quitar la marca aplicada.\n"
17835
17771
  " Si tiene opciones de personalización adicionales, se restablecerán.\n"
17836
17772
  " Se mostrará a todos los subtenants la marca predeterminada. ¿Desea continuar?"
17837
17773
 
17838
17774
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
17839
17775
  msgstr "Se dispone a reemplazar un dispositivo. Una vez finalizado el proceso, el dispositivo de sustitución y sus datos se eliminarán. ¿Desea continuar?"
17840
17776
 
17841
- msgid ""
17842
- "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17777
+ msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17843
17778
  " Do you want to proceed?"
17844
- msgstr ""
17845
- "Va a restablecer la configuración de marca utilizando la configuración guardada previamente. \n"
17779
+ msgstr "Va a restablecer la configuración de marca utilizando la configuración guardada previamente. \n"
17846
17780
  " ¿Desea continuar?"
17847
17781
 
17848
17782
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
@@ -17884,18 +17818,14 @@ msgstr "Puede agregar un dispositivo a un grupo determinado sólo para tenant de
17884
17818
  msgid "You can add schedules once you saved export configuration."
17885
17819
  msgstr "Una vez guardada su configuración de exportación podrán agregarse los horarios deseados."
17886
17820
 
17887
- msgid ""
17888
- "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17821
+ msgid "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17889
17822
  " roles of another user."
17890
- msgstr ""
17891
- "También puede copiar roles de inventario de otro usuario o reemplazar dichos roles con los\n"
17823
+ msgstr "También puede copiar roles de inventario de otro usuario o reemplazar dichos roles con los\n"
17892
17824
  " de otro usuario."
17893
17825
 
17894
- msgid ""
17895
- "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17826
+ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17896
17827
  " smartphone."
17897
- msgstr ""
17898
- "Puede comprobar los datos de su sensor en el cuadro de mando creado para este\n"
17828
+ msgstr "Puede comprobar los datos de su sensor en el cuadro de mando creado para este\n"
17899
17829
  " teléfono inteligente."
17900
17830
 
17901
17831
  msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
@@ -17955,11 +17885,9 @@ msgstr "No tiene permiso para ver las alarmas."
17955
17885
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17956
17886
  msgstr "No tienes permisos para leer las siguientes series:"
17957
17887
 
17958
- msgid ""
17959
- "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17888
+ msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17960
17889
  " administrator to setup the required steps."
17961
- msgstr ""
17962
- "No dispone de los permisos necesarios para instalar esta aplicación. Póngase en contacto con un\n"
17890
+ msgstr "No dispone de los permisos necesarios para instalar esta aplicación. Póngase en contacto con un\n"
17963
17891
  " administrador de aplicación para efectuar los pasos requeridos."
17964
17892
 
17965
17893
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
@@ -18516,6 +18444,9 @@ msgstr "p. ej. Activado"
18516
18444
  msgid "e.g. Position"
18517
18445
  msgstr "p. ej. Posición"
18518
18446
 
18447
+ msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18448
+ msgstr "p. ej. REF12345`número de referencia`."
18449
+
18519
18450
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18520
18451
  msgstr "p. ej. restaurar la configuración de fábrica"
18521
18452
 
@@ -19024,12 +18955,10 @@ msgstr "suspendido"
19024
18955
  msgid "tab - \\t"
19025
18956
  msgstr "pestaña - \\t"
19026
18957
 
19027
- msgid ""
19028
- "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
18958
+ msgid "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
19029
18959
  " none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
19030
18960
  " critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
19031
- msgstr ""
19032
- "captura un objeto de estado de alarmas y devuelve una clase CSS que se puede usar para aplicar estilo:\n"
18961
+ msgstr "captura un objeto de estado de alarmas y devuelve una clase CSS que se puede usar para aplicar estilo:\n"
19033
18962
  " none, warning, minor, major,\n"
19034
18963
  " critical, por ejemplo:"
19035
18964
 
@@ -19199,7 +19128,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19199
19128
  msgstr "{{ seconds }} s"
19200
19129
 
19201
19130
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19202
- msgstr "{{ seconds }} s"
19131
+ msgstr "{{ seconds }} s`hasta refrescar`"
19203
19132
 
19204
19133
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19205
19134
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
@@ -19222,35 +19151,29 @@ msgstr "{{description | translate}} no ha podido efectuarse."
19222
19151
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
19223
19152
  msgstr "{{firstItem}} a {{lastItem}}"
19224
19153
 
19225
- msgid ""
19226
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19154
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19227
19155
  " Depending on the device, the type can be determined by looking either\n"
19228
19156
  " at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
19229
19157
  " or at the subset of the message payload itself (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
19230
19158
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
19231
19159
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
19232
- msgstr ""
19233
- "{{protocolName | translate}} dispositivos pueden enviar mensajes de diferentes tipos con diferentes codificaciones por tipo.\n"
19160
+ msgstr "{{protocolName | translate}} dispositivos pueden enviar mensajes de diferentes tipos con diferentes codificaciones por tipo.\n"
19234
19161
  " Dependiendo del dispositivo, el tipo se puede determinar mediante la búsqueda de\n"
19235
19162
  " en el parámetro FPort de un mensaje (<b>origen</b>: <i>FPort</i>)\n"
19236
19163
  " o en el subconjunto de la propia carga útil de un mensaje (<b>origen</b>: <i>carga</i>).\n"
19237
19164
  " Indica el lugar de inicio de la información dentro de la carga (<b>bit inicial</b>)\n"
19238
19165
  " y la duración de la disponibilidad de dicha información (<b>número de bits</b>)."
19239
19166
 
19240
- msgid ""
19241
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19167
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19242
19168
  " Type can be determined by looking at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
19243
- msgstr ""
19244
- "{{protocolName | translate}} dispositivos pueden enviar mensajes de diferentes tipos con diferentes codificaciones por tipo.\n"
19169
+ msgstr "{{protocolName | translate}} dispositivos pueden enviar mensajes de diferentes tipos con diferentes codificaciones por tipo.\n"
19245
19170
  " El tipo se puede determinar consultando el parámetro FPort de un mensaje (<b>origen</b>: <i>FPort</i>)."
19246
19171
 
19247
- msgid ""
19248
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19172
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19249
19173
  " Type can be determined by looking at the subset of the message payload (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
19250
19174
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
19251
19175
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
19252
- msgstr ""
19253
- "{{protocolName | translate}} dispositivos pueden enviar mensajes de diferentes tipos con diferentes codificaciones por tipo.\n"
19176
+ msgstr "{{protocolName | translate}} dispositivos pueden enviar mensajes de diferentes tipos con diferentes codificaciones por tipo.\n"
19254
19177
  " El tipo se puede determinar consultando el subconjunto de la carga de mensaje (<b>origen</b>: <i>carga</i>).\n"
19255
19178
  " Indica el lugar de inicio de la información de tipo dentro de la carga (<b>bit inicial</b>)\n"
19256
19179
  " y la duración de la disponibilidad de dicha información (<b>número de bits</b>)."
@@ -19278,3 +19201,4 @@ msgstr "{{storageSize}} almacenamiento"
19278
19201
 
19279
19202
  msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
19280
19203
  msgstr "Tipo de dispositivo {{vm.getFeatures().label}}"
19204
+