@c8y/ngx-components 1021.25.0 → 1021.25.5
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/i18n/missing-translation-custom.handler.d.ts +1 -0
- package/core/i18n/missing-translation-custom.handler.d.ts.map +1 -1
- package/core/stepper/stepper-buttons.component.d.ts.map +1 -1
- package/ecosystem/application-plugins/application-plugins.guard.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/core/i18n/missing-translation-custom.handler.mjs +5 -1
- package/esm2022/core/stepper/stepper-buttons.component.mjs +2 -1
- package/esm2022/ecosystem/application-plugins/application-plugins.guard.mjs +8 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +7 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +7 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +5 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +426 -535
- package/locales/en.po +2 -889
- package/locales/en_US.po +2 -880
- package/locales/es.po +459 -535
- package/locales/fr.po +467 -544
- package/locales/ja_JP.po +394 -590
- package/locales/ko.po +640 -496
- package/locales/nl.po +460 -536
- package/locales/pl.po +500 -547
- package/locales/pt_BR.po +463 -538
- package/locales/zh_CN.po +641 -492
- package/locales/zh_TW.po +641 -492
- package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -1,10 +1,20 @@
|
|
|
1
1
|
msgid ""
|
|
2
2
|
msgstr ""
|
|
3
|
-
"Project-Id-Version:
|
|
3
|
+
"Project-Id-Version: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
4
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
5
|
+
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
6
|
+
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
|
|
7
|
+
"Last-Translator: \n"
|
|
8
|
+
"Language: fr\n"
|
|
9
|
+
"Language-Team: French\n"
|
|
4
10
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
5
11
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
6
12
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
7
|
-
"
|
|
13
|
+
"X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
14
|
+
"X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
|
|
15
|
+
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
|
16
|
+
"X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
|
|
17
|
+
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
8
18
|
|
|
9
19
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
10
20
|
msgstr "\"Preuve de possession\" est une méthode de sécurité utilisée pour prouver que la personne ayant émis un message est également en possession d'une clé cryptographique particulière."
|
|
@@ -177,34 +187,28 @@ msgstr[1] "{{$count}} utilisateurs"
|
|
|
177
187
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
178
188
|
msgstr "<Non calculé>"
|
|
179
189
|
|
|
180
|
-
msgid ""
|
|
181
|
-
"<b>Drop file here</b>\n"
|
|
190
|
+
msgid "<b>Drop file here</b>\n"
|
|
182
191
|
" <br>\n"
|
|
183
192
|
" or click to browse your file system."
|
|
184
|
-
msgstr ""
|
|
185
|
-
"<b>Déposez le fichier ici</b>\n"
|
|
193
|
+
msgstr "<b>Déposez le fichier ici</b>\n"
|
|
186
194
|
" <br>\n"
|
|
187
195
|
" ou cliquez pour parcourir le système de fichiers."
|
|
188
196
|
|
|
189
|
-
msgid ""
|
|
190
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
197
|
+
msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
191
198
|
" uses\n"
|
|
192
199
|
" <b>no license</b>"
|
|
193
|
-
msgstr ""
|
|
194
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
200
|
+
msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
195
201
|
" n'utilise\n"
|
|
196
202
|
" <b>aucune licence</b>"
|
|
197
203
|
|
|
198
|
-
msgid ""
|
|
199
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
204
|
+
msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
200
205
|
" uses\n"
|
|
201
206
|
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
202
207
|
" license"
|
|
203
|
-
msgstr ""
|
|
204
|
-
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
208
|
+
msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
205
209
|
" utilise\n"
|
|
206
|
-
"
|
|
207
|
-
""
|
|
210
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
211
|
+
" licence"
|
|
208
212
|
|
|
209
213
|
msgid "<kept as is>"
|
|
210
214
|
msgstr "<Gardé en l'état>"
|
|
@@ -212,8 +216,7 @@ msgstr "<Gardé en l'état>"
|
|
|
212
216
|
msgid "<no name>"
|
|
213
217
|
msgstr "<Pas de nom>"
|
|
214
218
|
|
|
215
|
-
msgid ""
|
|
216
|
-
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
219
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
217
220
|
" This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
|
|
218
221
|
" to the default branding.\n"
|
|
219
222
|
" </p>\n"
|
|
@@ -224,8 +227,7 @@ msgid ""
|
|
|
224
227
|
" <p>\n"
|
|
225
228
|
" Are you sure you want to continue?\n"
|
|
226
229
|
" </p>"
|
|
227
|
-
msgstr ""
|
|
228
|
-
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
230
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
229
231
|
" Cette action supprimera définitivement toutes les variantes personnalisées de la personnalisation. Votre gérant sera réinitialisé\n"
|
|
230
232
|
" sur la personnalisation par défaut.\n"
|
|
231
233
|
" </p>\n"
|
|
@@ -237,17 +239,14 @@ msgstr ""
|
|
|
237
239
|
" Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?\n"
|
|
238
240
|
" </p>"
|
|
239
241
|
|
|
240
|
-
msgid ""
|
|
241
|
-
"<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
242
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
242
243
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
|
|
243
244
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Private</b> availability will make the package only available to your own tenant.</p>"
|
|
244
|
-
msgstr ""
|
|
245
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Avec la disponibilité <b>Partagé</b>, le package est disponible pour tous les sous-gérants sans qu'ils doivent s'abonner explicitement au package.</p>\n"
|
|
245
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Avec la disponibilité <b>Partagé</b>, le package est disponible pour tous les sous-gérants sans qu'ils doivent s'abonner explicitement au package.</p>\n"
|
|
246
246
|
" <p class=\"m-b-8\">Avec la disponibilité <b>Marché</b>, le package est disponible pour votre propre gérant et les sous-gérants doivent s'y abonner explicitement.</p>\n"
|
|
247
247
|
" Avec la disponibilité <b>Privé</b>, le package n'est disponible que pour votre propre gérant.</p>"
|
|
248
248
|
|
|
249
|
-
msgid ""
|
|
250
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
249
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
251
250
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
252
251
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
253
252
|
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
@@ -258,8 +257,7 @@ msgid ""
|
|
|
258
257
|
" <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
|
|
259
258
|
" </li>\n"
|
|
260
259
|
" </ul>"
|
|
261
|
-
msgstr ""
|
|
262
|
-
"La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
|
|
260
|
+
msgstr "La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
|
|
263
261
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
264
262
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
265
263
|
" <strong>Global : </strong>\n"
|
|
@@ -271,8 +269,7 @@ msgstr ""
|
|
|
271
269
|
" </li>\n"
|
|
272
270
|
" </ul>"
|
|
273
271
|
|
|
274
|
-
msgid ""
|
|
275
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
272
|
+
msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
276
273
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
277
274
|
" <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
|
|
278
275
|
" <li>Your new customizable variant.</li>\n"
|
|
@@ -284,8 +281,7 @@ msgid ""
|
|
|
284
281
|
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
285
282
|
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
286
283
|
" </p>"
|
|
287
|
-
msgstr ""
|
|
288
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action créé deux variantes de personnalisation :</p>\n"
|
|
284
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action créé deux variantes de personnalisation :</p>\n"
|
|
289
285
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
290
286
|
" <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
|
|
291
287
|
" <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
|
|
@@ -298,36 +294,37 @@ msgstr ""
|
|
|
298
294
|
" variantes\" à tout moment.\n"
|
|
299
295
|
" </p>"
|
|
300
296
|
|
|
301
|
-
msgid ""
|
|
302
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
297
|
+
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
303
298
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
304
299
|
" </p>\n"
|
|
305
300
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
306
301
|
" Disabling this option removes it from all assets based on the same model and makes it available only for the current instance.\n"
|
|
307
302
|
" </p>"
|
|
308
|
-
msgstr ""
|
|
309
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
303
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
310
304
|
" La mise en page et la configuration de ce tableau de bord sont utilisées par tous les actifs basés sur le modèle de l'actif <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
311
305
|
" </p>\n"
|
|
312
306
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
313
307
|
" La désactivation de cette option la supprime de tous les actifs basés sur le même modèle et la rend disponible uniquement pour l'instance actuelle.\n"
|
|
314
308
|
" </p>"
|
|
315
309
|
|
|
316
|
-
msgid ""
|
|
317
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
310
|
+
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
318
311
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all devices based on device type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
319
312
|
" </p>\n"
|
|
320
313
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
321
314
|
" Disabling this option removes it from all devices based on the same type and makes it available only for the current instance.\n"
|
|
322
315
|
" </p>"
|
|
323
|
-
msgstr ""
|
|
324
|
-
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
316
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
325
317
|
" La mise en page et la configuration de ce tableau de bord sont utilisées par tous les appareils basés sur le type d'appareil <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
326
318
|
" </p>\n"
|
|
327
319
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
328
320
|
" La désactivation de cette option la supprime de tous les appareils basés sur le même type et la rend disponible uniquement pour l'instance actuelle.\n"
|
|
329
321
|
" </p>"
|
|
330
322
|
|
|
323
|
+
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
324
|
+
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
325
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">L'activation de cette option utilise la disposition et la configuration de ce tableau de bord pour créer des instances de tableau de bord pour tous les appareils en fonction du type d'appareil.</p>\n"
|
|
326
|
+
" <p class=\"p-b-16\">Aucun type de dispositif n'a été attribué au dispositif actuel. Attribuez un type de dispositif au dispositif via le widget \"Asset properties\" dans l'onglet <strong>Info</strong> du dispositif.</p>"
|
|
327
|
+
|
|
331
328
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
332
329
|
msgstr "<p><strong>L'erreur suivante a été renvoyée par le service d'authentification externe :</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
333
330
|
|
|
@@ -337,16 +334,14 @@ msgstr "<p>L'activation de cette option utilise la mise en page et la configurat
|
|
|
337
334
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
338
335
|
msgstr "<p>L'activation de cette option utilise la mise en page et la configuration de ce tableau de bord pour créer des instances de tableau de bord pour tous les appareils basés sur le type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
339
336
|
|
|
340
|
-
msgid ""
|
|
341
|
-
"<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
|
|
337
|
+
msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
|
|
342
338
|
" <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
|
|
343
339
|
" <p>\n"
|
|
344
340
|
" The preview is limited to\n"
|
|
345
341
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
346
342
|
" records.\n"
|
|
347
343
|
" </p>"
|
|
348
|
-
msgstr ""
|
|
349
|
-
"<p>L'Aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une source Unique.</p>\n"
|
|
344
|
+
msgstr "<p>L'Aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une source Unique.</p>\n"
|
|
350
345
|
" <p>En l'absence de données disponibles, seuls les en-têtes de colonnes sont visibles.</p>\n"
|
|
351
346
|
" <p>\n"
|
|
352
347
|
" L'Aperçu est limité à\n"
|
|
@@ -354,8 +349,7 @@ msgstr ""
|
|
|
354
349
|
" enregistrements.\n"
|
|
355
350
|
" </p>"
|
|
356
351
|
|
|
357
|
-
msgid ""
|
|
358
|
-
"<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
352
|
+
msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
359
353
|
" <ul>\n"
|
|
360
354
|
" <li>\n"
|
|
361
355
|
" Have\n"
|
|
@@ -369,8 +363,7 @@ msgid ""
|
|
|
369
363
|
" </li>\n"
|
|
370
364
|
" </ul>\n"
|
|
371
365
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
372
|
-
msgstr ""
|
|
373
|
-
"<p>Pour Exporter des données, vous devez répondre à au moins un de ces critères :</p>\n"
|
|
366
|
+
msgstr "<p>Pour Exporter des données, vous devez répondre à au moins un de ces critères :</p>\n"
|
|
374
367
|
" <ul>\n"
|
|
375
368
|
" <li>\n"
|
|
376
369
|
" Avoir\n"
|
|
@@ -385,8 +378,7 @@ msgstr ""
|
|
|
385
378
|
" </ul>\n"
|
|
386
379
|
" <p>Vous ne répondez pas à ces requis ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
|
|
387
380
|
|
|
388
|
-
msgid ""
|
|
389
|
-
"<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
381
|
+
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
390
382
|
" <ul>\n"
|
|
391
383
|
" <li>\n"
|
|
392
384
|
" Have\n"
|
|
@@ -400,21 +392,34 @@ msgid ""
|
|
|
400
392
|
" </li>\n"
|
|
401
393
|
" </ul>\n"
|
|
402
394
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
403
|
-
msgstr ""
|
|
404
|
-
"<p>Pour consulter les données, vous devez répondre à au moins un de ces critères :</p>\n"
|
|
395
|
+
msgstr "<p>Pour visualiser les données, vous devez remplir au moins l'un des critères suivants :</p>\n"
|
|
405
396
|
" <ul>\n"
|
|
406
397
|
" <li>\n"
|
|
407
398
|
" Avoir\n"
|
|
408
|
-
"
|
|
409
|
-
"
|
|
399
|
+
" <b>l'autorisation READ pour le type d'autorisation \"Measurements\"</b>\n"
|
|
400
|
+
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique)\n"
|
|
410
401
|
" </li>\n"
|
|
411
402
|
" <li>\n"
|
|
412
|
-
" Être le
|
|
413
|
-
"
|
|
414
|
-
" à partir de laquelle vous souhaitez
|
|
403
|
+
" Être le <b>propriétaire</b>\n"
|
|
404
|
+
" <b>de la source</b>\n"
|
|
405
|
+
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données\n"
|
|
415
406
|
" </li>\n"
|
|
416
407
|
" </ul>\n"
|
|
417
|
-
" <p>Vous ne répondez pas à ces
|
|
408
|
+
" <p>Vous ne répondez pas à ces exigences ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
|
|
409
|
+
|
|
410
|
+
msgid "<small>\n"
|
|
411
|
+
" Find out more in the\n"
|
|
412
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
413
|
+
" user documentation\n"
|
|
414
|
+
" </a>\n"
|
|
415
|
+
" .\n"
|
|
416
|
+
" </small>"
|
|
417
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
418
|
+
" Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> documentation utilisateur </a>\n"
|
|
419
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n\n"
|
|
420
|
+
" </a>\n"
|
|
421
|
+
" .\n"
|
|
422
|
+
" </small>"
|
|
418
423
|
|
|
419
424
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
420
425
|
msgstr "<small>Formats pris en charge : OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algorithmes pris en charge : RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
@@ -422,12 +427,10 @@ msgstr "<small>Formats pris en charge : OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />A
|
|
|
422
427
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
|
|
423
428
|
msgstr "<small>Formats pris en charge : OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algorithmes pris en charge : RSA, DSA.</small>"
|
|
424
429
|
|
|
425
|
-
msgid ""
|
|
426
|
-
"A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
|
|
430
|
+
msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
|
|
427
431
|
" select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
|
|
428
432
|
" inventory."
|
|
429
|
-
msgstr ""
|
|
430
|
-
"Un <strong>rôle global</strong> contient en général des autorisations applicables. Par exemple,\n"
|
|
433
|
+
msgstr "Un <strong>rôle global</strong> contient en général des autorisations applicables. Par exemple,\n"
|
|
431
434
|
" sélectionnez \"LIRE\" dans la ligne \"Inventaire\" pour autoriser les utilisateurs ayant ce rôle à lire tous les objets de l'\n"
|
|
432
435
|
" inventaire."
|
|
433
436
|
|
|
@@ -844,6 +847,9 @@ msgstr "Ajoutez un abonnement aux données en cliquant ci-dessous."
|
|
|
844
847
|
msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
845
848
|
msgstr "Ajoutez un nouveau modèle de commande en cliquant sur le bouton ci-dessous."
|
|
846
849
|
|
|
850
|
+
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
851
|
+
msgstr "Ajouter une nouvelle propriété personnalisée pour les locataires dans la bibliothèque des propriétés."
|
|
852
|
+
|
|
847
853
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
848
854
|
msgstr "Ajoutez un nouveau profil d'appareil en cliquant ci-dessous."
|
|
849
855
|
|
|
@@ -859,6 +865,9 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle propriété en cliquant ci-dessous."
|
|
|
859
865
|
msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
860
866
|
msgstr "Ajoutez un nouveau logiciel en cliquant ci-dessous."
|
|
861
867
|
|
|
868
|
+
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
869
|
+
msgstr "Ajouter une nouvelle propriété de locataire dans la bibliothèque des propriétés."
|
|
870
|
+
|
|
862
871
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
863
872
|
msgstr "Ajouter une nouvelle version en cliquant ci-dessous."
|
|
864
873
|
|
|
@@ -1201,6 +1210,9 @@ msgstr "Ajouter aux points de données sélectionnés"
|
|
|
1201
1210
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1202
1211
|
msgstr "Ajouter au gérant"
|
|
1203
1212
|
|
|
1213
|
+
msgid "Add translation"
|
|
1214
|
+
msgstr "Ajouter une traduction"
|
|
1215
|
+
|
|
1204
1216
|
msgid "Add trusted certificate"
|
|
1205
1217
|
msgstr "Ajouter certificat approuvé"
|
|
1206
1218
|
|
|
@@ -1333,8 +1345,7 @@ msgstr "Après avoir ajouté votre premier message, l'aperçu CSV sera affiché.
|
|
|
1333
1345
|
msgid "After adding your first response, the CSV preview will be shown here."
|
|
1334
1346
|
msgstr "Après avoir ajouté votre première réponse, l'aperçu CSV sera affiché ici."
|
|
1335
1347
|
|
|
1336
|
-
msgid ""
|
|
1337
|
-
"After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
1348
|
+
msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
1338
1349
|
" <ul>\n"
|
|
1339
1350
|
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1340
1351
|
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
|
|
@@ -1342,8 +1353,7 @@ msgid ""
|
|
|
1342
1353
|
" </ul>\n"
|
|
1343
1354
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
|
|
1344
1355
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1345
|
-
msgstr ""
|
|
1346
|
-
"Après avoir cliqué sur \"Télécharger\" :<br>\n"
|
|
1356
|
+
msgstr "Après avoir cliqué sur \"Télécharger\" :<br>\n"
|
|
1347
1357
|
" <ul>\n"
|
|
1348
1358
|
" <li>les exportations de point(s) de données<strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> seront téléchargées directement dans un fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1349
1359
|
" <li>les exportations de point(s) de données<strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> sont requises pour un traitement plus approfondi. Les fichiers vous seront envoyés par des e-mails distincts une fois terminés, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
|
|
@@ -1352,35 +1362,29 @@ msgstr ""
|
|
|
1352
1362
|
" <p>Le nombre total de points de données pouvant être exportés est de : <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>. </p>\n"
|
|
1353
1363
|
" <p>Fichier<strong>:</strong> La convention de nom des fichiers à l'intérieur d'un fichier zip est la suivante : \"{{<strong>note</strong> }\" : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1354
1364
|
|
|
1355
|
-
msgid ""
|
|
1356
|
-
"After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1365
|
+
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1357
1366
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
1358
1367
|
" , instead use your new domain name. If you encounter any problems accessing your tenant,\n"
|
|
1359
1368
|
" please contact support."
|
|
1360
|
-
msgstr ""
|
|
1361
|
-
"À la fin du processus, vous ne pourrez plus accéder à votre gérant avec\n"
|
|
1369
|
+
msgstr "À la fin du processus, vous ne pourrez plus accéder à votre gérant avec\n"
|
|
1362
1370
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
1363
1371
|
" , utilisez à la place votre nouveau nom de domaine. Si vous rencontrez des problèmes lors de l'accès à votre gérant,\n"
|
|
1364
1372
|
" veuillez contacter votre support de contact."
|
|
1365
1373
|
|
|
1366
|
-
msgid ""
|
|
1367
|
-
"After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
|
|
1374
|
+
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
|
|
1368
1375
|
" domain name, instead use your old domain name. If you encounter any problems accessing your\n"
|
|
1369
1376
|
" tenant, please contact support."
|
|
1370
|
-
msgstr ""
|
|
1371
|
-
"Une fois le processus terminé, vous ne pourrez plus accéder à votre gérant avec votre nom de domaine personnalisé\n"
|
|
1377
|
+
msgstr "Une fois le processus terminé, vous ne pourrez plus accéder à votre gérant avec votre nom de domaine personnalisé\n"
|
|
1372
1378
|
" .Veuillez utiliser à la place votre ancien nom de domaine. Veuillez contacter notre équipe de support technique\n"
|
|
1373
1379
|
" si vous rencontrez des problèmes pour accéder à votre gérant."
|
|
1374
1380
|
|
|
1375
|
-
msgid ""
|
|
1376
|
-
"After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
|
|
1381
|
+
msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
|
|
1377
1382
|
" with\n"
|
|
1378
1383
|
" <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
|
|
1379
1384
|
" , instead use your new custom domain name\n"
|
|
1380
1385
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1381
1386
|
" ."
|
|
1382
|
-
msgstr ""
|
|
1383
|
-
"Une fois l'activation terminée, vous ne pourrez plus accéder à votre gérant\n"
|
|
1387
|
+
msgstr "Une fois l'activation terminée, vous ne pourrez plus accéder à votre gérant\n"
|
|
1384
1388
|
" avec\n"
|
|
1385
1389
|
" <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
|
|
1386
1390
|
" , utilisez votre nouveau nom de domaine personnalisé à la place\n"
|
|
@@ -1456,9 +1460,6 @@ msgstr "Texte d'alarme"
|
|
|
1456
1460
|
msgid "Alarm type"
|
|
1457
1461
|
msgstr "Type d'alarme"
|
|
1458
1462
|
|
|
1459
|
-
msgid "Alarm type filter"
|
|
1460
|
-
msgstr "Type d'alarme Filtrer type d'alarme"
|
|
1461
|
-
|
|
1462
1463
|
msgid "Alarm type to match"
|
|
1463
1464
|
msgstr "Type d'alarme pour correspondre"
|
|
1464
1465
|
|
|
@@ -1498,9 +1499,6 @@ msgstr "Liste d'alarmes"
|
|
|
1498
1499
|
msgid "Alarms selector"
|
|
1499
1500
|
msgstr "Sélecteur d'alarmes"
|
|
1500
1501
|
|
|
1501
|
-
msgid "Alarms severity"
|
|
1502
|
-
msgstr "Gravité des Alarmes"
|
|
1503
|
-
|
|
1504
1502
|
msgid "Alarms updated"
|
|
1505
1503
|
msgstr "Alarmes mises à jour"
|
|
1506
1504
|
|
|
@@ -1603,6 +1601,9 @@ msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à l
|
|
|
1603
1601
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1604
1602
|
msgstr "Permet de modifier le JSON simple de la personnalisation."
|
|
1605
1603
|
|
|
1604
|
+
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1605
|
+
msgstr "Permet de modifier les traductions."
|
|
1606
|
+
|
|
1606
1607
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1607
1608
|
msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
|
|
1608
1609
|
|
|
@@ -1642,21 +1643,17 @@ msgstr "Toujours réinitialiser la machine à états du microprogramme"
|
|
|
1642
1643
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1643
1644
|
msgstr "Quantité de données utilisées au {{end}}."
|
|
1644
1645
|
|
|
1645
|
-
msgid ""
|
|
1646
|
-
"An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
|
|
1646
|
+
msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
|
|
1647
1647
|
" and groups of devices. You can define inventory roles <a href=\"#/roles/inventory_roles\">here</a>."
|
|
1648
|
-
msgstr ""
|
|
1649
|
-
"Un <strong>rôle d'inventaire</strong> contient des autorisations pouvant être jointes à des appareils\n"
|
|
1648
|
+
msgstr "Un <strong>rôle d'inventaire</strong> contient des autorisations pouvant être jointes à des appareils\n"
|
|
1650
1649
|
" et des groupes d'appareils. Vous pouvez définir des rôles d'inventaire <a href=\"#/roles/inventory_roles\">ici</a>."
|
|
1651
1650
|
|
|
1652
|
-
msgid ""
|
|
1653
|
-
"An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
|
|
1651
|
+
msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
|
|
1654
1652
|
" devices.<br>\n"
|
|
1655
1653
|
" Click <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> to add a new permission. In the\n"
|
|
1656
1654
|
" permission drop-down, you can further restrict the access to objects containing the\n"
|
|
1657
1655
|
" defined type."
|
|
1658
|
-
msgstr ""
|
|
1659
|
-
"Un <strong>rôle d'inventaire</strong> contient des autorisations qui peuvent être attachées aux groupes\n"
|
|
1656
|
+
msgstr "Un <strong>rôle d'inventaire</strong> contient des autorisations qui peuvent être attachées aux groupes\n"
|
|
1660
1657
|
" d'appareils.<br>\n"
|
|
1661
1658
|
" Cliquez sur <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> pour ajouter une nouvelle autorisation. Dans le\n"
|
|
1662
1659
|
" menu déroulant des autorisations, vous pouvez de plus restreindre l'accès aux objets contenant le\n"
|
|
@@ -1809,6 +1806,9 @@ msgstr "Application mise à jour."
|
|
|
1809
1806
|
msgid "Application with given name already exists."
|
|
1810
1807
|
msgstr "Une application avec ce nom existe déjà."
|
|
1811
1808
|
|
|
1809
|
+
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1810
|
+
msgstr "L'application avec la clé \"{{appKey}}\" n'a pas été trouvée."
|
|
1811
|
+
|
|
1812
1812
|
msgid "Applications"
|
|
1813
1813
|
msgstr "Applications"
|
|
1814
1814
|
|
|
@@ -2258,11 +2258,9 @@ msgstr "Avant d'activer le nom de domaine personnalisé, veuillez vous assurer q
|
|
|
2258
2258
|
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
2259
2259
|
msgstr "Les applications de marque héritées doivent être supprimées avant d'appliquer la nouvelle configuration de personnalisation."
|
|
2260
2260
|
|
|
2261
|
-
msgid ""
|
|
2262
|
-
"Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2261
|
+
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2263
2262
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2264
|
-
msgstr ""
|
|
2265
|
-
"Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", sachez que de telles modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plate-forme.\n"
|
|
2263
|
+
msgstr "Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", sachez que de telles modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plate-forme.\n"
|
|
2266
2264
|
" Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", veuillez prendre en compte le fait que des appareils individuels peuvent être compromis."
|
|
2267
2265
|
|
|
2268
2266
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
@@ -2517,12 +2515,10 @@ msgstr "Par date (décroissant)"
|
|
|
2517
2515
|
msgid "By severity"
|
|
2518
2516
|
msgstr "Par gravité"
|
|
2519
2517
|
|
|
2520
|
-
msgid ""
|
|
2521
|
-
"By uploading a microservice, you agree to the\n"
|
|
2518
|
+
msgid "By uploading a microservice, you agree to the\n"
|
|
2522
2519
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
|
|
2523
2520
|
" which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
|
|
2524
|
-
msgstr ""
|
|
2525
|
-
"En chargeant un microservice, vous acceptez \n"
|
|
2521
|
+
msgstr "En chargeant un microservice, vous acceptez \n"
|
|
2526
2522
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">l'accord de niveau de service de déploiement de microservices</a>\n"
|
|
2527
2523
|
" qui décrit nos termes, conditions et normes de performance d'hébergement de microservices."
|
|
2528
2524
|
|
|
@@ -2868,6 +2864,9 @@ msgstr "Modifiez l'état du relais sur {{status | translate}}."
|
|
|
2868
2864
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2869
2865
|
msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
|
|
2870
2866
|
|
|
2867
|
+
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2868
|
+
msgstr "Modifier l'état par défaut de l'actualisation en temps réel."
|
|
2869
|
+
|
|
2871
2870
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2872
2871
|
msgstr "Modifiez l'icône, le titre puis réinitialisez l'état initial du navigateur."
|
|
2873
2872
|
|
|
@@ -2895,21 +2894,17 @@ msgstr "Modifications"
|
|
|
2895
2894
|
msgid "Changes done in the home dashboard are reflected across the platform."
|
|
2896
2895
|
msgstr "Les modifications apportées au tableau de bord d'accueil se répercutent sur toute la plate-forme."
|
|
2897
2896
|
|
|
2898
|
-
msgid ""
|
|
2899
|
-
"Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
|
|
2897
|
+
msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
|
|
2900
2898
|
" needs to have inventory write permission."
|
|
2901
|
-
msgstr ""
|
|
2902
|
-
"Les modifications apportées au tableau de bord d'accueil se répercutent uniquement pour l'utilisateur actuel. NOTE : cet utilisateur\n"
|
|
2899
|
+
msgstr "Les modifications apportées au tableau de bord d'accueil se répercutent uniquement pour l'utilisateur actuel. NOTE : cet utilisateur\n"
|
|
2903
2900
|
" a besoin de droits d'écriture sur l'inventaire."
|
|
2904
2901
|
|
|
2905
2902
|
msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only in the current application."
|
|
2906
2903
|
msgstr "Les modifications effectuées au tableau de bord d'accueil ne sont reflétées que dans l'application actuelle."
|
|
2907
2904
|
|
|
2908
|
-
msgid ""
|
|
2909
|
-
"Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
|
|
2905
|
+
msgid "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
|
|
2910
2906
|
" one hour before activating your domain here."
|
|
2911
|
-
msgstr ""
|
|
2912
|
-
"Les changements apportés au serveur de noms nécessitent un certain temps pour prendre effet. \n"
|
|
2907
|
+
msgstr "Les changements apportés au serveur de noms nécessitent un certain temps pour prendre effet. \n"
|
|
2913
2908
|
" Attendez environ une heure avant d'activer votre domaine ici."
|
|
2914
2909
|
|
|
2915
2910
|
msgid "Changes saved."
|
|
@@ -2951,24 +2946,20 @@ msgstr "Vérifier si le plugin TCS:BUS est activé"
|
|
|
2951
2946
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2952
2947
|
msgstr "Vérifiez la connexion Internet ou rechargez la page."
|
|
2953
2948
|
|
|
2954
|
-
msgid ""
|
|
2955
|
-
"Check the\n"
|
|
2949
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
2956
2950
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
2957
2951
|
" user documentation\n"
|
|
2958
2952
|
" </a>\n"
|
|
2959
2953
|
" for more details."
|
|
2960
|
-
msgstr ""
|
|
2961
|
-
"Consultez la \n"
|
|
2954
|
+
msgstr "Consultez la \n"
|
|
2962
2955
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
2963
2956
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
2964
2957
|
" </a>\n"
|
|
2965
2958
|
" pour plus de détails."
|
|
2966
2959
|
|
|
2967
|
-
msgid ""
|
|
2968
|
-
"Check the\n"
|
|
2960
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
2969
2961
|
" <span>user documentation</span>"
|
|
2970
|
-
msgstr ""
|
|
2971
|
-
"Consultez la\n"
|
|
2962
|
+
msgstr "Consultez la\n"
|
|
2972
2963
|
" <span>documentation utilisateur</span>"
|
|
2973
2964
|
|
|
2974
2965
|
msgid "Checked"
|
|
@@ -2998,13 +2989,13 @@ msgstr "Appareils enfants affectés."
|
|
|
2998
2989
|
msgid "Children"
|
|
2999
2990
|
msgstr "Enfants"
|
|
3000
2991
|
|
|
3001
|
-
msgid ""
|
|
3002
|
-
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2992
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3003
2993
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3004
|
-
"
|
|
2994
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
2995
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
3005
2996
|
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3006
2997
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3007
|
-
" </li
|
|
2998
|
+
" </li> -->\n"
|
|
3008
2999
|
" <li>\n"
|
|
3009
3000
|
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3010
3001
|
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
@@ -3014,51 +3005,78 @@ msgid ""
|
|
|
3014
3005
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3015
3006
|
" </li>\n"
|
|
3016
3007
|
" </ul>"
|
|
3017
|
-
msgstr ""
|
|
3018
|
-
"Sélectionnez la manière de sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3008
|
+
msgstr "Choisissez comment sélectionner une plage de dates, les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3019
3009
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3010
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
3011
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
3012
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3013
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3014
|
+
" </li> -->\n"
|
|
3020
3015
|
" <li>\n"
|
|
3021
|
-
"
|
|
3022
|
-
" restreint la sélection de la date à la configuration globale du tableau de bord uniquement\n"
|
|
3023
|
-
" </li>\n"
|
|
3024
|
-
" <li>\n"
|
|
3025
|
-
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3016
|
+
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3026
3017
|
" restreint la sélection de la date uniquement à la configuration du widget\n"
|
|
3027
3018
|
" </li>\n"
|
|
3028
3019
|
" <li>\n"
|
|
3029
|
-
"
|
|
3030
|
-
" restreint la sélection de la date à la
|
|
3020
|
+
" <b>Widget et configuration du widget :</b>\n"
|
|
3021
|
+
" restreint la sélection de la date à la vue du widget et à la configuration du widget uniquement\n"
|
|
3031
3022
|
" </li>\n"
|
|
3032
3023
|
" </ul>"
|
|
3033
3024
|
|
|
3034
|
-
msgid ""
|
|
3035
|
-
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3025
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3036
3026
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3037
3027
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3038
3028
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3039
3029
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3040
3030
|
" </ul>"
|
|
3041
|
-
msgstr ""
|
|
3042
|
-
"Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
3031
|
+
msgstr "Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
3043
3032
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3044
3033
|
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
3045
3034
|
" <li><b>Configuration du widget :</b> limite le choix de la date à la seule configuration du widget</li>\n"
|
|
3046
3035
|
" <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite le choix de la date à l'affichage du widget et la configuration du widget uniquement</li>\n"
|
|
3047
3036
|
" </ul>"
|
|
3048
3037
|
|
|
3049
|
-
msgid ""
|
|
3050
|
-
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3038
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3051
3039
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3052
3040
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3053
3041
|
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3054
3042
|
" </ul>"
|
|
3055
|
-
msgstr ""
|
|
3056
|
-
"Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
3043
|
+
msgstr "Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
3057
3044
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3058
3045
|
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
3059
3046
|
" <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
|
|
3060
3047
|
" </ul>"
|
|
3061
3048
|
|
|
3049
|
+
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3050
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3051
|
+
" <li>\n"
|
|
3052
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3053
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3054
|
+
" </li>\n"
|
|
3055
|
+
" <li>\n"
|
|
3056
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3057
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3058
|
+
" </li>\n"
|
|
3059
|
+
" <li>\n"
|
|
3060
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3061
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3062
|
+
" </li>\n"
|
|
3063
|
+
" </ul>"
|
|
3064
|
+
msgstr "Choisissez comment sélectionner une plage de dates, les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3065
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3066
|
+
" <li>\n"
|
|
3067
|
+
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3068
|
+
" restreint la sélection de la date uniquement à la configuration du widget\n"
|
|
3069
|
+
" </li>\n"
|
|
3070
|
+
" <li>\n"
|
|
3071
|
+
" <b>Widget et configuration du widget :</b>\n"
|
|
3072
|
+
" restreint la sélection de la date à la vue du widget et à la configuration du widget uniquement\n"
|
|
3073
|
+
" </li>\n"
|
|
3074
|
+
" <li>\n"
|
|
3075
|
+
" <b>Plage horaire du tableau de bord :</b>\n"
|
|
3076
|
+
" restreint la sélection de la date à la configuration globale du tableau de bord uniquement\n"
|
|
3077
|
+
" </li>\n"
|
|
3078
|
+
" </ul>"
|
|
3079
|
+
|
|
3062
3080
|
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
3063
3081
|
msgstr "Choisir le type d'exportation à générer. Les options disponibles sont les suivantes :"
|
|
3064
3082
|
|
|
@@ -3143,12 +3161,10 @@ msgstr "Effacer"
|
|
|
3143
3161
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3144
3162
|
msgstr "Effacée"
|
|
3145
3163
|
|
|
3146
|
-
msgid ""
|
|
3147
|
-
"Click\n"
|
|
3164
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3148
3165
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3149
3166
|
" once you have the application installed."
|
|
3150
|
-
msgstr ""
|
|
3151
|
-
"Cliquez sur\n"
|
|
3167
|
+
msgstr "Cliquez sur\n"
|
|
3152
3168
|
" <strong>Suivant</strong>\n"
|
|
3153
3169
|
" une fois l'application installée."
|
|
3154
3170
|
|
|
@@ -3518,12 +3534,10 @@ msgstr "Configurer le texte de l'alarme de réponse"
|
|
|
3518
3534
|
msgid "Configure debouncing interval for GPIO <N> (in seconds)"
|
|
3519
3535
|
msgstr "Configurer l'intervalle de rebondissement pour le GPIO <N> (secondes)"
|
|
3520
3536
|
|
|
3521
|
-
msgid ""
|
|
3522
|
-
"Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
|
|
3537
|
+
msgid "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
|
|
3523
3538
|
" platform upgrade. To display a full list of available applications, override inherited\n"
|
|
3524
3539
|
" settings."
|
|
3525
|
-
msgstr ""
|
|
3526
|
-
"Configurez les abonnements par défaut dans la plateforme, à la fois pour la création de gérants et pour\n"
|
|
3540
|
+
msgstr "Configurez les abonnements par défaut dans la plateforme, à la fois pour la création de gérants et pour\n"
|
|
3527
3541
|
" la mise à niveau de la plateforme. Pour afficher une liste complète de toutes les applications disponibles, écrasez\n"
|
|
3528
3542
|
" les paramètres hérités."
|
|
3529
3543
|
|
|
@@ -4267,11 +4281,9 @@ msgstr "Créé le"
|
|
|
4267
4281
|
msgid "Created to`date`"
|
|
4268
4282
|
msgstr "Créé au"
|
|
4269
4283
|
|
|
4270
|
-
msgid ""
|
|
4271
|
-
"Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4284
|
+
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4272
4285
|
" selected points"
|
|
4273
|
-
msgstr ""
|
|
4274
|
-
"Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données distincts pour chacun des points sélectionnés\n"
|
|
4286
|
+
msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données distincts pour chacun des points sélectionnés\n"
|
|
4275
4287
|
" points sélectionnés"
|
|
4276
4288
|
|
|
4277
4289
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
@@ -4283,18 +4295,14 @@ msgstr "Crée une alarme lorsque les mesures sont manquantes"
|
|
|
4283
4295
|
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4284
4296
|
msgstr "Crée des alarmes lorsque la mesure atteint les seuils"
|
|
4285
4297
|
|
|
4286
|
-
msgid ""
|
|
4287
|
-
"Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4298
|
+
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4288
4299
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4289
|
-
msgstr ""
|
|
4290
|
-
"Crée tous les identifiants des appareils et les appareils utilisant la liste des valeurs de propriétés.\n"
|
|
4300
|
+
msgstr "Crée tous les identifiants des appareils et les appareils utilisant la liste des valeurs de propriétés.\n"
|
|
4291
4301
|
" Les appareils peuvent lancer la communication avec la plateforme immédiatement."
|
|
4292
4302
|
|
|
4293
|
-
msgid ""
|
|
4294
|
-
"Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
|
|
4303
|
+
msgid "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
|
|
4295
4304
|
" acceptance process."
|
|
4296
|
-
msgstr ""
|
|
4297
|
-
"Crée toutes les demandes d'enregistrement en une fois, chacune d'entre elles devant passer par un\n"
|
|
4305
|
+
msgstr "Crée toutes les demandes d'enregistrement en une fois, chacune d'entre elles devant passer par un\n"
|
|
4298
4306
|
" processus d'acceptation régulier."
|
|
4299
4307
|
|
|
4300
4308
|
msgid "Creating application"
|
|
@@ -4420,6 +4428,9 @@ msgstr "Propriétés personnalisées"
|
|
|
4420
4428
|
msgid "Custom properties saved."
|
|
4421
4429
|
msgstr "Propriétés personnalisées enregistrées."
|
|
4422
4430
|
|
|
4431
|
+
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4432
|
+
msgstr "Enregistrement des valeurs des propriétés personnalisées."
|
|
4433
|
+
|
|
4423
4434
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4424
4435
|
msgstr "Personnalisée"
|
|
4425
4436
|
|
|
@@ -4600,11 +4611,9 @@ msgstr "Exportation de données"
|
|
|
4600
4611
|
msgid "Data filters"
|
|
4601
4612
|
msgstr "Filtres de données"
|
|
4602
4613
|
|
|
4603
|
-
msgid ""
|
|
4604
|
-
"Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
|
|
4614
|
+
msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
|
|
4605
4615
|
" filter."
|
|
4606
|
-
msgstr ""
|
|
4607
|
-
"Les filtres de données définissent le jeu de données à transférer. Vous devez définir au moins un\n"
|
|
4616
|
+
msgstr "Les filtres de données définissent le jeu de données à transférer. Vous devez définir au moins un\n"
|
|
4608
4617
|
" filtre."
|
|
4609
4618
|
|
|
4610
4619
|
msgid "Data logging"
|
|
@@ -4707,7 +4716,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4707
4716
|
msgstr "Date initiale"
|
|
4708
4717
|
|
|
4709
4718
|
msgid "Date range"
|
|
4710
|
-
msgstr "
|
|
4719
|
+
msgstr "Plage de dates"
|
|
4711
4720
|
|
|
4712
4721
|
msgid "Date received"
|
|
4713
4722
|
msgstr "Date de réception"
|
|
@@ -5168,6 +5177,9 @@ msgstr "L'ID de l'appareil ne doit pas contenir d'espaces ni de barres obliques
|
|
|
5168
5177
|
msgid "Device Info"
|
|
5169
5178
|
msgstr "Informations sur l'appareil"
|
|
5170
5179
|
|
|
5180
|
+
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5181
|
+
msgstr "Page d'information sur les appareils à l'adresse {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5182
|
+
|
|
5171
5183
|
msgid "Device Management"
|
|
5172
5184
|
msgstr "Gestion des appareils"
|
|
5173
5185
|
|
|
@@ -5228,11 +5240,9 @@ msgstr "Informations sur l'appareil"
|
|
|
5228
5240
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
5229
5241
|
msgstr "L'appareil est en cours de maintenance"
|
|
5230
5242
|
|
|
5231
|
-
msgid ""
|
|
5232
|
-
"Device last request:\n"
|
|
5243
|
+
msgid "Device last request:\n"
|
|
5233
5244
|
"{{date}}"
|
|
5234
|
-
msgstr ""
|
|
5235
|
-
"Dernière demande de l'appareil :\n"
|
|
5245
|
+
msgstr "Dernière demande de l'appareil :\n"
|
|
5236
5246
|
"{{date}}"
|
|
5237
5247
|
|
|
5238
5248
|
msgid "Device location"
|
|
@@ -5619,15 +5629,13 @@ msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
|
|
|
5619
5629
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5620
5630
|
msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
|
|
5621
5631
|
|
|
5622
|
-
msgid ""
|
|
5623
|
-
"Displays the button\n"
|
|
5632
|
+
msgid "Displays the button\n"
|
|
5624
5633
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
|
|
5625
5634
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5626
5635
|
" </span>\n"
|
|
5627
5636
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5628
5637
|
" the selected target device."
|
|
5629
|
-
msgstr ""
|
|
5630
|
-
"Affiche le bouton\n"
|
|
5638
|
+
msgstr "Affiche le bouton\n"
|
|
5631
5639
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icône des appareils enfants\">\n"
|
|
5632
5640
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5633
5641
|
" </span>\n"
|
|
@@ -5985,6 +5993,9 @@ msgstr "Modifier la planification - aucune autorisation"
|
|
|
5985
5993
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
5986
5994
|
msgstr "Modifier Smart Rule"
|
|
5987
5995
|
|
|
5996
|
+
msgid "Edit translation"
|
|
5997
|
+
msgstr "Editer la traduction"
|
|
5998
|
+
|
|
5988
5999
|
msgid "Edit user"
|
|
5989
6000
|
msgstr "Modifier utilisateur"
|
|
5990
6001
|
|
|
@@ -6195,12 +6206,10 @@ msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une vir
|
|
|
6195
6206
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6196
6207
|
msgstr "Saisissez les premiers caractères d'un ID ou d'un nom d'appareil pour le rechercher."
|
|
6197
6208
|
|
|
6198
|
-
msgid ""
|
|
6199
|
-
"Enter the following code\n"
|
|
6209
|
+
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6200
6210
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6201
6211
|
" to proceed:"
|
|
6202
|
-
msgstr ""
|
|
6203
|
-
"Entrez le code suivant\n"
|
|
6212
|
+
msgstr "Entrez le code suivant\n"
|
|
6204
6213
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6205
6214
|
" pour continuer :"
|
|
6206
6215
|
|
|
@@ -6429,11 +6438,9 @@ msgstr "Requête d'exportation acceptée, vous allez recevoir un e-mail."
|
|
|
6429
6438
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
6430
6439
|
msgstr "La migration des plans d'exportation a échoué. Rechargez pour réessayer."
|
|
6431
6440
|
|
|
6432
|
-
msgid ""
|
|
6433
|
-
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6441
|
+
msgid "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6434
6442
|
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6435
|
-
msgstr ""
|
|
6436
|
-
"Exportez la variante de personnalisation du locataire source et importez le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
|
|
6443
|
+
msgstr "Exportez la variante de personnalisation du locataire source et importez le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
|
|
6437
6444
|
" vous permet de maintenir efficacement une personnalisation cohérente dans plusieurs gérants."
|
|
6438
6445
|
|
|
6439
6446
|
msgid "Exports"
|
|
@@ -6505,6 +6512,9 @@ msgstr "Réinitialisation à la version d'usine"
|
|
|
6505
6512
|
msgid "Factory reset"
|
|
6506
6513
|
msgstr "Rétablir les paramètres d'origine"
|
|
6507
6514
|
|
|
6515
|
+
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6516
|
+
msgstr "Échec de la mise à jour du micrologiciel de l'appareil en raison d'un résultat inattendu"
|
|
6517
|
+
|
|
6508
6518
|
msgid "Failed"
|
|
6509
6519
|
msgstr "Échoué"
|
|
6510
6520
|
|
|
@@ -6580,6 +6590,9 @@ msgstr "Échec de la récupération de la configuration RDB : \"{{failureReason
|
|
|
6580
6590
|
msgid "Failed to save"
|
|
6581
6591
|
msgstr "Échec de l'enregistrement"
|
|
6582
6592
|
|
|
6593
|
+
msgid "Failed to save translations"
|
|
6594
|
+
msgstr "Échec de l'enregistrement des traductions"
|
|
6595
|
+
|
|
6583
6596
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6584
6597
|
msgstr "Échec de l'enregistrement. Veuillez réessayer."
|
|
6585
6598
|
|
|
@@ -6700,6 +6713,9 @@ msgstr "Remplir"
|
|
|
6700
6713
|
msgid "Filter"
|
|
6701
6714
|
msgstr "Filtrer"
|
|
6702
6715
|
|
|
6716
|
+
msgid "Filter by Alarm types"
|
|
6717
|
+
msgstr "Filtrer par type d'alarme"
|
|
6718
|
+
|
|
6703
6719
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6704
6720
|
msgstr "Filtrer par type de configuration"
|
|
6705
6721
|
|
|
@@ -6730,6 +6746,9 @@ msgstr "Filtrer par valeur minimale"
|
|
|
6730
6746
|
msgid "Filter by pattern"
|
|
6731
6747
|
msgstr "Filtrer par motif"
|
|
6732
6748
|
|
|
6749
|
+
msgid "Filter by severity"
|
|
6750
|
+
msgstr "Filtrer par gravité"
|
|
6751
|
+
|
|
6733
6752
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6734
6753
|
msgstr "Filtrer par type de logiciel"
|
|
6735
6754
|
|
|
@@ -6763,6 +6782,12 @@ msgstr "Filtrer les tableaux de bord par modèle d'actif cible"
|
|
|
6763
6782
|
msgid "Filter device groups…"
|
|
6764
6783
|
msgstr "Filtrer les groupes d'appareils…"
|
|
6765
6784
|
|
|
6785
|
+
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6786
|
+
msgstr "Filtrer le profil de l'appareil par type d'appareil"
|
|
6787
|
+
|
|
6788
|
+
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6789
|
+
msgstr "Filtrer le profil de l'appareil par nom"
|
|
6790
|
+
|
|
6766
6791
|
msgid "Filter files"
|
|
6767
6792
|
msgstr "Filtrer les fichiers"
|
|
6768
6793
|
|
|
@@ -6853,277 +6878,237 @@ msgstr "Filtrer…"
|
|
|
6853
6878
|
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6854
6879
|
msgstr "Finances"
|
|
6855
6880
|
|
|
6856
|
-
msgid ""
|
|
6857
|
-
"Find and install\n"
|
|
6881
|
+
msgid "Find and install\n"
|
|
6858
6882
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
6859
6883
|
" ."
|
|
6860
|
-
msgstr ""
|
|
6861
|
-
"Trouvez et installez l'application\n"
|
|
6884
|
+
msgstr "Trouvez et installez l'application\n"
|
|
6862
6885
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor</strong>\n"
|
|
6863
6886
|
" ."
|
|
6864
6887
|
|
|
6865
6888
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
6866
6889
|
msgstr "Trouver lat / long par adresse"
|
|
6867
6890
|
|
|
6868
|
-
msgid ""
|
|
6869
|
-
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6891
|
+
msgid "Find out more about available applications in the\n"
|
|
6870
6892
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">user documentation</a>\n"
|
|
6871
6893
|
" ."
|
|
6872
|
-
msgstr ""
|
|
6873
|
-
"Pour en savoir plus sur les applications disponibles, veuillez consulter la\n"
|
|
6894
|
+
msgstr "Pour en savoir plus sur les applications disponibles, veuillez consulter la\n"
|
|
6874
6895
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
6875
6896
|
" ."
|
|
6876
6897
|
|
|
6877
|
-
msgid ""
|
|
6878
|
-
"Find out more about each option in the\n"
|
|
6898
|
+
msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
6879
6899
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
|
|
6880
|
-
msgstr ""
|
|
6881
|
-
"Pour en savoir plus sur chaque option, veuillez consulter la\n"
|
|
6900
|
+
msgstr "Pour en savoir plus sur chaque option, veuillez consulter la\n"
|
|
6882
6901
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation utilisateur</a>."
|
|
6883
6902
|
|
|
6884
|
-
msgid ""
|
|
6885
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6903
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6886
6904
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
6887
6905
|
" ."
|
|
6888
|
-
msgstr ""
|
|
6889
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6906
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6890
6907
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
6891
6908
|
" ."
|
|
6892
6909
|
|
|
6893
|
-
msgid ""
|
|
6894
|
-
"
|
|
6910
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6911
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6912
|
+
" User guide\n"
|
|
6913
|
+
" </a>\n"
|
|
6914
|
+
" ."
|
|
6915
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez le\n"
|
|
6916
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6917
|
+
" Guide de l'utilisateur\n"
|
|
6918
|
+
" </a>\n"
|
|
6919
|
+
"."
|
|
6920
|
+
|
|
6921
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6895
6922
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
6896
6923
|
" ."
|
|
6897
|
-
msgstr ""
|
|
6898
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6924
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6899
6925
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
6900
6926
|
" ."
|
|
6901
6927
|
|
|
6902
|
-
msgid ""
|
|
6903
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6928
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6904
6929
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
6905
6930
|
" ."
|
|
6906
|
-
msgstr ""
|
|
6907
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6931
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6908
6932
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
6909
6933
|
" ."
|
|
6910
6934
|
|
|
6911
|
-
msgid ""
|
|
6912
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6935
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6913
6936
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6914
6937
|
" user documentation\n"
|
|
6915
6938
|
" </a>\n"
|
|
6916
6939
|
" ."
|
|
6917
|
-
msgstr ""
|
|
6918
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6940
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6919
6941
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6920
6942
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
6921
6943
|
" </a>\n"
|
|
6922
6944
|
" ."
|
|
6923
6945
|
|
|
6924
|
-
msgid ""
|
|
6925
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6946
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6926
6947
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6927
6948
|
" user documentation\n"
|
|
6928
6949
|
" </a>\n"
|
|
6929
6950
|
" ."
|
|
6930
|
-
msgstr ""
|
|
6931
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6951
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6932
6952
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6933
6953
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
6934
6954
|
" </a>\n"
|
|
6935
6955
|
" ."
|
|
6936
6956
|
|
|
6937
|
-
msgid ""
|
|
6938
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6957
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6939
6958
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
6940
6959
|
" user documentation\n"
|
|
6941
6960
|
" </a>\n"
|
|
6942
6961
|
" ."
|
|
6943
|
-
msgstr ""
|
|
6944
|
-
"
|
|
6945
|
-
"
|
|
6946
|
-
"
|
|
6947
|
-
" </a>\n"
|
|
6948
|
-
" ."
|
|
6962
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentation utilisateur </a>\n"
|
|
6963
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
6964
|
+
" </a>\n"
|
|
6965
|
+
"."
|
|
6949
6966
|
|
|
6950
|
-
msgid ""
|
|
6951
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6967
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6952
6968
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
6953
6969
|
" ."
|
|
6954
|
-
msgstr ""
|
|
6955
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6970
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6956
6971
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
6957
6972
|
" ."
|
|
6958
6973
|
|
|
6959
|
-
msgid ""
|
|
6960
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6974
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6961
6975
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6962
6976
|
" user documentation\n"
|
|
6963
6977
|
" </a>\n"
|
|
6964
6978
|
" ."
|
|
6965
|
-
msgstr ""
|
|
6966
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6979
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6967
6980
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
6968
6981
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
6969
6982
|
" </a>\n"
|
|
6970
6983
|
" ."
|
|
6971
6984
|
|
|
6972
|
-
msgid ""
|
|
6973
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6985
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6974
6986
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6975
6987
|
" user documentation\n"
|
|
6976
6988
|
" </a>\n"
|
|
6977
6989
|
" ."
|
|
6978
|
-
msgstr ""
|
|
6979
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6990
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6980
6991
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6981
6992
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
6982
6993
|
" </a>\n"
|
|
6983
6994
|
" ."
|
|
6984
6995
|
|
|
6985
|
-
msgid ""
|
|
6986
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
6996
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6987
6997
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
6988
6998
|
" user documentation\n"
|
|
6989
6999
|
" </a>\n"
|
|
6990
7000
|
" ."
|
|
6991
|
-
msgstr ""
|
|
6992
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7001
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6993
7002
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
6994
7003
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
6995
7004
|
" </a>\n"
|
|
6996
7005
|
" ."
|
|
6997
7006
|
|
|
6998
|
-
msgid ""
|
|
6999
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7007
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7000
7008
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
|
|
7001
7009
|
" ."
|
|
7002
|
-
msgstr ""
|
|
7003
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7010
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7004
7011
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7005
7012
|
" ."
|
|
7006
7013
|
|
|
7007
|
-
msgid ""
|
|
7008
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7014
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7009
7015
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7010
7016
|
" user documentation\n"
|
|
7011
7017
|
" </a>\n"
|
|
7012
7018
|
" ."
|
|
7013
|
-
msgstr ""
|
|
7014
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7019
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7015
7020
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7016
7021
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7017
7022
|
" </a>\n"
|
|
7018
7023
|
" ."
|
|
7019
7024
|
|
|
7020
|
-
msgid ""
|
|
7021
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7025
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7022
7026
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7023
7027
|
" user documentation\n"
|
|
7024
7028
|
" </a>\n"
|
|
7025
7029
|
" ."
|
|
7026
|
-
msgstr ""
|
|
7027
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7030
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7028
7031
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7029
7032
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7030
7033
|
" </a>\n"
|
|
7031
7034
|
" ."
|
|
7032
7035
|
|
|
7033
|
-
msgid ""
|
|
7034
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7036
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7035
7037
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7036
7038
|
" user documentation\n"
|
|
7037
7039
|
" </a>\n"
|
|
7038
7040
|
" ."
|
|
7039
|
-
msgstr ""
|
|
7040
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7041
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7041
7042
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7042
7043
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7043
7044
|
" </a>\n"
|
|
7044
7045
|
" ."
|
|
7045
7046
|
|
|
7046
|
-
msgid ""
|
|
7047
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7047
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7048
7048
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
|
|
7049
7049
|
" ."
|
|
7050
|
-
msgstr ""
|
|
7051
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7050
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7052
7051
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7053
7052
|
" ."
|
|
7054
7053
|
|
|
7055
|
-
msgid ""
|
|
7056
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7054
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7057
7055
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7058
7056
|
" user documentation\n"
|
|
7059
7057
|
" </a>\n"
|
|
7060
7058
|
" ."
|
|
7061
|
-
msgstr ""
|
|
7062
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7059
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7063
7060
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7064
7061
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7065
7062
|
" </a>\n"
|
|
7066
7063
|
" ."
|
|
7067
7064
|
|
|
7068
|
-
msgid ""
|
|
7069
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7065
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7070
7066
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
|
|
7071
7067
|
" ."
|
|
7072
|
-
msgstr ""
|
|
7073
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7068
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7074
7069
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7075
7070
|
" ."
|
|
7076
7071
|
|
|
7077
|
-
msgid ""
|
|
7078
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7072
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7079
7073
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
|
|
7080
7074
|
" ."
|
|
7081
|
-
msgstr ""
|
|
7082
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7075
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7083
7076
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7084
7077
|
" ."
|
|
7085
7078
|
|
|
7086
|
-
msgid ""
|
|
7087
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7079
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7088
7080
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7089
7081
|
" user documentation\n"
|
|
7090
7082
|
" </a>\n"
|
|
7091
7083
|
" ."
|
|
7092
|
-
msgstr ""
|
|
7093
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7084
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7094
7085
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7095
7086
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7096
7087
|
" </a>\n"
|
|
7097
7088
|
" ."
|
|
7098
7089
|
|
|
7099
|
-
msgid ""
|
|
7100
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7090
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7101
7091
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7102
7092
|
" user documentation\n"
|
|
7103
7093
|
" </a>\n"
|
|
7104
7094
|
" ."
|
|
7105
|
-
msgstr ""
|
|
7106
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7095
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7107
7096
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7108
7097
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7109
7098
|
" </a>\n"
|
|
7110
7099
|
" ."
|
|
7111
7100
|
|
|
7112
|
-
msgid ""
|
|
7113
|
-
"Find out more in the\n"
|
|
7101
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7114
7102
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
|
|
7115
7103
|
" ."
|
|
7116
|
-
msgstr ""
|
|
7117
|
-
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7104
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
7118
7105
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7119
7106
|
" ."
|
|
7120
7107
|
|
|
7121
|
-
msgid ""
|
|
7122
|
-
"Find your protocol in the\n"
|
|
7108
|
+
msgid "Find your protocol in the\n"
|
|
7123
7109
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
|
|
7124
7110
|
" to get more information."
|
|
7125
|
-
msgstr ""
|
|
7126
|
-
"Trouvez votre protocole dans la\n"
|
|
7111
|
+
msgstr "Trouvez votre protocole dans la\n"
|
|
7127
7112
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7128
7113
|
" pour obtenir plus d'informations."
|
|
7129
7114
|
|
|
@@ -7208,23 +7193,19 @@ msgstr "Taille de la police de la valeur de mesure (px)"
|
|
|
7208
7193
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7209
7194
|
msgstr "URL des polices"
|
|
7210
7195
|
|
|
7211
|
-
msgid ""
|
|
7212
|
-
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7196
|
+
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7213
7197
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7214
7198
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
7215
|
-
msgstr ""
|
|
7216
|
-
"Pour un comportement adapté de l'application, vous ne pouvez utiliser que \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
|
|
7199
|
+
msgstr "Pour un comportement adapté de l'application, vous ne pouvez utiliser que \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
|
|
7217
7200
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7218
7201
|
" }}\", il est conseillé d'utiliser la première méthode."
|
|
7219
7202
|
|
|
7220
|
-
msgid ""
|
|
7221
|
-
"For details refer to the\n"
|
|
7203
|
+
msgid "For details refer to the\n"
|
|
7222
7204
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
7223
7205
|
" user documentation\n"
|
|
7224
7206
|
" </a>\n"
|
|
7225
7207
|
" ."
|
|
7226
|
-
msgstr ""
|
|
7227
|
-
"Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
|
|
7208
|
+
msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
|
|
7228
7209
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
7229
7210
|
" documentation utilisateur\n"
|
|
7230
7211
|
" </a>\n"
|
|
@@ -7236,15 +7217,12 @@ msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de
|
|
|
7236
7217
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
|
|
7237
7218
|
msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de charge utile, entrez 8"
|
|
7238
7219
|
|
|
7239
|
-
|
|
7240
|
-
msgid ""
|
|
7241
|
-
"For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7220
|
+
msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7242
7221
|
" other expression, for example,\n"
|
|
7243
7222
|
" <var ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></var>\n"
|
|
7244
7223
|
" . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
|
|
7245
7224
|
" are also predefined functions available:"
|
|
7246
|
-
msgstr ""
|
|
7247
|
-
"Pour qu'un caractère générique soit reconnu, il doit être utilisé au moins une fois dans des accolades sans\n"
|
|
7225
|
+
msgstr "Pour qu'un caractère générique soit reconnu, il doit être utilisé au moins une fois dans des accolades sans\n"
|
|
7248
7226
|
" aucune autre expression, par exemple,\n"
|
|
7249
7227
|
" <var ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName \\}\\}'\"></var>\n"
|
|
7250
7228
|
" . Vous pouvez alors utiliser ce placeholderName dans des associations gérées par Angular. Des fonctions prédéfinies\n"
|
|
@@ -7907,11 +7885,9 @@ msgstr "A obtenu des mesures de l'appareil."
|
|
|
7907
7885
|
msgid "Grant permissions on a general level."
|
|
7908
7886
|
msgstr "Accorder des autorisations à un niveau général."
|
|
7909
7887
|
|
|
7910
|
-
msgid ""
|
|
7911
|
-
"Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
|
|
7888
|
+
msgid "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
|
|
7912
7889
|
" inventory roles."
|
|
7913
|
-
msgstr ""
|
|
7914
|
-
"Autoriser l'utilisateur à accéder à tous les groupes d'appareils répertoriés comme autorisé par\n"
|
|
7890
|
+
msgstr "Autoriser l'utilisateur à accéder à tous les groupes d'appareils répertoriés comme autorisé par\n"
|
|
7915
7891
|
" les rôles d'inventaire."
|
|
7916
7892
|
|
|
7917
7893
|
msgid "Graph"
|
|
@@ -8169,11 +8145,9 @@ msgstr "Identification"
|
|
|
8169
8145
|
msgid "Identity"
|
|
8170
8146
|
msgstr "Identité"
|
|
8171
8147
|
|
|
8172
|
-
msgid ""
|
|
8173
|
-
"If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8148
|
+
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8174
8149
|
" server."
|
|
8175
|
-
msgstr ""
|
|
8176
|
-
"Si aucune restriction n'est définie, les protocoles des appareils seront appliqués à tout emplacement approprié sur le serveur\n"
|
|
8150
|
+
msgstr "Si aucune restriction n'est définie, les protocoles des appareils seront appliqués à tout emplacement approprié sur le serveur\n"
|
|
8177
8151
|
" OPC UA."
|
|
8178
8152
|
|
|
8179
8153
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
@@ -8197,6 +8171,9 @@ msgstr "Si cette option est sélectionnée, toutes les demandes doivent utiliser
|
|
|
8197
8171
|
msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
|
|
8198
8172
|
msgstr "S'il est défini sur true, l'agent LWM2M réinitialise l'appareil d'état du microprogramme avant d'initialiser l'opération de mise à jour du microprogramme réel"
|
|
8199
8173
|
|
|
8174
|
+
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8175
|
+
msgstr "Si la configuration est activée, l'opération de mise à jour du micrologiciel échouera si le résultat de la mise à jour (ressource 5) n'est pas conforme aux attentes de la machine d'état du micrologiciel du LWM2M."
|
|
8176
|
+
|
|
8200
8177
|
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8201
8178
|
msgstr "Si l'Exportation de données dépasse 50 000 enregistrements, les données seront envoyées par e-mail"
|
|
8202
8179
|
|
|
@@ -8530,6 +8507,9 @@ msgstr "Configuration de serveur non valide"
|
|
|
8530
8507
|
msgid "Invalid subnet mask."
|
|
8531
8508
|
msgstr "Masque de sous-réseau non valide."
|
|
8532
8509
|
|
|
8510
|
+
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8511
|
+
msgstr "Type non valide, on s'attendait à un entier."
|
|
8512
|
+
|
|
8533
8513
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8534
8514
|
msgstr "Type non valide, type attendu {{ schema.type }}."
|
|
8535
8515
|
|
|
@@ -8955,6 +8935,12 @@ msgstr "Limiter la file d'attente des flux"
|
|
|
8955
8935
|
msgid "Limit stream requests"
|
|
8956
8936
|
msgstr "Limiter les demandes de flux"
|
|
8957
8937
|
|
|
8938
|
+
msgid "Limit values saved."
|
|
8939
|
+
msgstr "Valeurs limites sauvegardées."
|
|
8940
|
+
|
|
8941
|
+
msgid "Limits"
|
|
8942
|
+
msgstr "Limites"
|
|
8943
|
+
|
|
8958
8944
|
msgid "Line"
|
|
8959
8945
|
msgstr "Ligne"
|
|
8960
8946
|
|
|
@@ -9093,6 +9079,9 @@ msgstr "Local"
|
|
|
9093
9079
|
msgid "Local smart rule"
|
|
9094
9080
|
msgstr "Smart Rule locale"
|
|
9095
9081
|
|
|
9082
|
+
msgid "Localization"
|
|
9083
|
+
msgstr "Localisation"
|
|
9084
|
+
|
|
9096
9085
|
msgid "Location"
|
|
9097
9086
|
msgstr "Emplacement"
|
|
9098
9087
|
|
|
@@ -9279,12 +9268,15 @@ msgstr "Alarmes majeures"
|
|
|
9279
9268
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
9280
9269
|
msgstr "Majeure"
|
|
9281
9270
|
|
|
9271
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9272
|
+
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" dans le serveur d'autorisation est défini sur \"{{ redirectURI }}\" ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation ne prend pas en charge les modèles."
|
|
9273
|
+
|
|
9274
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9275
|
+
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" dans le serveur d'autorisation est réglé sur \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9276
|
+
|
|
9282
9277
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9283
9278
|
msgstr "Veiller à ce que :"
|
|
9284
9279
|
|
|
9285
|
-
msgid "Manage alarm types"
|
|
9286
|
-
msgstr "Gestion des types d'alarmes"
|
|
9287
|
-
|
|
9288
9280
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9289
9281
|
msgstr "Gérez les plugins d'applications."
|
|
9290
9282
|
|
|
@@ -9730,11 +9722,9 @@ msgstr "Doit être un nombre hexadécimal valide. Doit contenir uniquement les c
|
|
|
9730
9722
|
msgid "Must be a valid number."
|
|
9731
9723
|
msgstr "Doit être un numéro valide."
|
|
9732
9724
|
|
|
9733
|
-
msgid ""
|
|
9734
|
-
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
9725
|
+
msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
9735
9726
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
9736
|
-
msgstr ""
|
|
9737
|
-
"Doit être un numéro de téléphone valide (seuls les chiffres, les espaces, les barres obliques (\"/\"), les tirets (\"-\") et les signes plus (\"+\")\n"
|
|
9727
|
+
msgstr "Doit être un numéro de téléphone valide (seuls les chiffres, les espaces, les barres obliques (\"/\"), les tirets (\"-\") et les signes plus (\"+\")\n"
|
|
9738
9728
|
" sont autorisés, par exemple : +49 9 876 543 210)."
|
|
9739
9729
|
|
|
9740
9730
|
msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\") allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10163,6 +10153,12 @@ msgstr "Aucune conversion"
|
|
|
10163
10153
|
msgid "No custom applications available."
|
|
10164
10154
|
msgstr "Aucune application personnalisée disponible."
|
|
10165
10155
|
|
|
10156
|
+
msgid "No custom properties to display."
|
|
10157
|
+
msgstr "Pas de propriétés personnalisées à afficher."
|
|
10158
|
+
|
|
10159
|
+
msgid "No custom properties yet."
|
|
10160
|
+
msgstr "Il n'y a pas encore de propriétés personnalisées."
|
|
10161
|
+
|
|
10166
10162
|
msgid "No data aggregation"
|
|
10167
10163
|
msgstr "Aucune agrégation de données"
|
|
10168
10164
|
|
|
@@ -10193,6 +10189,9 @@ msgstr "Aucun abonnement aux données à afficher."
|
|
|
10193
10189
|
msgid "No data to display."
|
|
10194
10190
|
msgstr "Aucune donnée à afficher."
|
|
10195
10191
|
|
|
10192
|
+
msgid "No date filter"
|
|
10193
|
+
msgstr "Pas de filtre de date"
|
|
10194
|
+
|
|
10196
10195
|
msgid "No delegation"
|
|
10197
10196
|
msgstr "Aucune délégation"
|
|
10198
10197
|
|
|
@@ -10202,11 +10201,9 @@ msgstr "Aucune description disponible"
|
|
|
10202
10201
|
msgid "No description available."
|
|
10203
10202
|
msgstr "Aucun description disponible."
|
|
10204
10203
|
|
|
10205
|
-
msgid ""
|
|
10206
|
-
"No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10204
|
+
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10207
10205
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10208
|
-
msgstr ""
|
|
10209
|
-
"Aucun groupe d'appareils disponible en raison des autorisations du propriétaire de l'appareil. Le propriétaire de l'appareil doit\n"
|
|
10206
|
+
msgstr "Aucun groupe d'appareils disponible en raison des autorisations du propriétaire de l'appareil. Le propriétaire de l'appareil doit\n"
|
|
10210
10207
|
" d'abord avoir accès à certains groupes d'appareil."
|
|
10211
10208
|
|
|
10212
10209
|
msgid "No device profile selected"
|
|
@@ -10215,6 +10212,9 @@ msgstr "Aucun profil d'appareil sélectionné"
|
|
|
10215
10212
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
10216
10213
|
msgstr "Aucun profil d'appareil trouvé. Créez un nouveau profil d'appareil via la plateforme LoRa."
|
|
10217
10214
|
|
|
10215
|
+
msgid "No device profiles to display."
|
|
10216
|
+
msgstr "Aucun profil d'appareil à afficher."
|
|
10217
|
+
|
|
10218
10218
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10219
10219
|
msgstr "Aucun protocole d'appareil configuré. Créez un protocole d'appareil LoRa sur la page <a href=\"{{ link }}\">Protocoles d'appareils</a>."
|
|
10220
10220
|
|
|
@@ -10383,11 +10383,9 @@ msgstr "Aucun fichier journal disponible après {{dateFrom | absoluteDateTimeFor
|
|
|
10383
10383
|
msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
10384
10384
|
msgstr "Aucun fichier journal disponible avant {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
10385
10385
|
|
|
10386
|
-
msgid ""
|
|
10387
|
-
"No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
|
|
10386
|
+
msgid "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
|
|
10388
10387
|
" instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
|
|
10389
|
-
msgstr ""
|
|
10390
|
-
"Aucun fichier journal disponible depuis le {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} ;\n"
|
|
10388
|
+
msgstr "Aucun fichier journal disponible depuis le {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} ;\n"
|
|
10391
10389
|
" à la place, les fichiers journaux les plus proches chargés à partir du {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
|
|
10392
10390
|
|
|
10393
10391
|
msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
@@ -10639,11 +10637,9 @@ msgstr "Aucun gérant à afficher."
|
|
|
10639
10637
|
msgid "No top level nodes set."
|
|
10640
10638
|
msgstr "Aucun ensemble de nœuds de niveau supérieur."
|
|
10641
10639
|
|
|
10642
|
-
msgid ""
|
|
10643
|
-
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
10640
|
+
msgid "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
10644
10641
|
" below."
|
|
10645
|
-
msgstr ""
|
|
10646
|
-
"Aucun modèle de traqueur indiqué pour cet appareil. Sélectionnez-en un dans la liste des modèles pris en charge\n"
|
|
10642
|
+
msgstr "Aucun modèle de traqueur indiqué pour cet appareil. Sélectionnez-en un dans la liste des modèles pris en charge\n"
|
|
10647
10643
|
" ci-dessous."
|
|
10648
10644
|
|
|
10649
10645
|
msgid "No tracking events found."
|
|
@@ -11087,14 +11083,12 @@ msgstr "Seules les valeurs du type Integer sont autorisées."
|
|
|
11087
11083
|
msgid "Open"
|
|
11088
11084
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
11089
11085
|
|
|
11090
|
-
msgid ""
|
|
11091
|
-
"Open\n"
|
|
11086
|
+
msgid "Open\n"
|
|
11092
11087
|
" <strong>Google Play Store</strong>\n"
|
|
11093
11088
|
" or\n"
|
|
11094
11089
|
" <strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
11095
11090
|
" on your smartphone."
|
|
11096
|
-
msgstr ""
|
|
11097
|
-
"Ouvrez\n"
|
|
11091
|
+
msgstr "Ouvrez\n"
|
|
11098
11092
|
" <strong>Google Play Store</strong>\n"
|
|
11099
11093
|
" ou\n"
|
|
11100
11094
|
" <strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
@@ -11133,11 +11127,9 @@ msgstr "Ouvrir relais {{relayNo}}"
|
|
|
11133
11127
|
msgid "Open relay."
|
|
11134
11128
|
msgstr "Ouvrez le relais."
|
|
11135
11129
|
|
|
11136
|
-
msgid ""
|
|
11137
|
-
"Open the\n"
|
|
11130
|
+
msgid "Open the\n"
|
|
11138
11131
|
" <span>user documentation</span>"
|
|
11139
|
-
msgstr ""
|
|
11140
|
-
"Ouvrir la\n"
|
|
11132
|
+
msgstr "Ouvrir la\n"
|
|
11141
11133
|
" <span>documentation utilisateur</span>"
|
|
11142
11134
|
|
|
11143
11135
|
msgid "Open the application details"
|
|
@@ -11215,6 +11207,12 @@ msgstr "Opération mise à jour : {{updatesList}}"
|
|
|
11215
11207
|
msgid "Operations"
|
|
11216
11208
|
msgstr "Opérations"
|
|
11217
11209
|
|
|
11210
|
+
msgid "Operations created"
|
|
11211
|
+
msgstr "Opérations créées"
|
|
11212
|
+
|
|
11213
|
+
msgid "Operations updated"
|
|
11214
|
+
msgstr "Mise à jour des opérations"
|
|
11215
|
+
|
|
11218
11216
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
11219
11217
|
msgstr "Les opérations seront affichées ici."
|
|
11220
11218
|
|
|
@@ -11437,11 +11435,9 @@ msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} c
|
|
|
11437
11435
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
11438
11436
|
msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
|
|
11439
11437
|
|
|
11440
|
-
msgid ""
|
|
11441
|
-
"Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
|
|
11438
|
+
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
|
|
11442
11439
|
" listed on the right."
|
|
11443
|
-
msgstr ""
|
|
11444
|
-
"Le mot de passe n'est pas assez fort, veuillez utiliser un mot de passe plus fort. Vérifiez les exigences\n"
|
|
11440
|
+
msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, veuillez utiliser un mot de passe plus fort. Vérifiez les exigences\n"
|
|
11445
11441
|
" listées à droite."
|
|
11446
11442
|
|
|
11447
11443
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements listed on the right."
|
|
@@ -11519,37 +11515,31 @@ msgstr "Correctifs disponibles"
|
|
|
11519
11515
|
msgid "Path"
|
|
11520
11516
|
msgstr "Chemin"
|
|
11521
11517
|
|
|
11522
|
-
msgid ""
|
|
11523
|
-
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11518
|
+
msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11524
11519
|
" /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
|
|
11525
11520
|
" https://configuration/binary/123\n"
|
|
11526
11521
|
" ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
|
|
11527
11522
|
" Configurations with external URLs only work with the configuration typed devices (file-based configuration), not with devices with a legacy configuration."
|
|
11528
|
-
msgstr ""
|
|
11529
|
-
"Le chemin pour les binaires peuvent varier selon la mise en œuvre de l'agent de l'appareil, par exemple :\n"
|
|
11523
|
+
msgstr "Le chemin pour les binaires peuvent varier selon la mise en œuvre de l'agent de l'appareil, par exemple :\n"
|
|
11530
11524
|
" /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
|
|
11531
11525
|
" https://configuration/binary/123\n"
|
|
11532
11526
|
" ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
|
|
11533
11527
|
" Les configurations avec des URL externes ne fonctionnent qu'avec la configuration Appareils typés (configuration basée sur des fichiers) et non avec des appareils ayant une configuration obsolète."
|
|
11534
11528
|
|
|
11535
|
-
msgid ""
|
|
11536
|
-
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11529
|
+
msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11537
11530
|
" /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
|
|
11538
11531
|
" https://firmware/binary/123\n"
|
|
11539
11532
|
" ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
|
|
11540
|
-
msgstr ""
|
|
11541
|
-
"Le chemin pour les binaires peuvent dépendre de la mise en œuvre de l'agent de l'appareil, par exemple :\n"
|
|
11533
|
+
msgstr "Le chemin pour les binaires peuvent dépendre de la mise en œuvre de l'agent de l'appareil, par exemple :\n"
|
|
11542
11534
|
" /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
|
|
11543
11535
|
" https://firmware/binary/123\n"
|
|
11544
11536
|
" ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
|
|
11545
11537
|
|
|
11546
|
-
msgid ""
|
|
11547
|
-
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11538
|
+
msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
11548
11539
|
" /software/binaries/software1.bin\n"
|
|
11549
11540
|
" https://software/binary/123\n"
|
|
11550
11541
|
" ftp://software/binary/123.tar.gz"
|
|
11551
|
-
msgstr ""
|
|
11552
|
-
"Le chemin pour les binaires peut varier selon la mise en œuvre de l'agent de l'appareil, par exemple :\n"
|
|
11542
|
+
msgstr "Le chemin pour les binaires peut varier selon la mise en œuvre de l'agent de l'appareil, par exemple :\n"
|
|
11553
11543
|
" /software/binaries/software1.bin\n"
|
|
11554
11544
|
" https://software/binary/123\n"
|
|
11555
11545
|
" ftp://software/binary/123.tar.gz"
|
|
@@ -11788,33 +11778,27 @@ msgstr "Commandes prédéfinies"
|
|
|
11788
11778
|
msgid "Preferred login mode"
|
|
11789
11779
|
msgstr "Mode de connexion préféré"
|
|
11790
11780
|
|
|
11791
|
-
msgid ""
|
|
11792
|
-
"Prepare your phone and then click\n"
|
|
11781
|
+
msgid "Prepare your phone and then click\n"
|
|
11793
11782
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
11794
11783
|
" below."
|
|
11795
|
-
msgstr ""
|
|
11796
|
-
"Préparez votre téléphone puis cliquez sur\n"
|
|
11784
|
+
msgstr "Préparez votre téléphone puis cliquez sur\n"
|
|
11797
11785
|
" <strong>Suivant</strong>\n"
|
|
11798
11786
|
" ci-dessous."
|
|
11799
11787
|
|
|
11800
11788
|
msgid "Presets"
|
|
11801
11789
|
msgstr "Préréglages"
|
|
11802
11790
|
|
|
11803
|
-
msgid ""
|
|
11804
|
-
"Press\n"
|
|
11791
|
+
msgid "Press\n"
|
|
11805
11792
|
" <strong>Manual registration</strong>\n"
|
|
11806
11793
|
" and enter the following data into your smartphone."
|
|
11807
|
-
msgstr ""
|
|
11808
|
-
"Sélectionnez\n"
|
|
11794
|
+
msgstr "Sélectionnez\n"
|
|
11809
11795
|
" <strong>Enregistrement manuel</strong>\n"
|
|
11810
11796
|
" et entrez les données suivantes dans votre smartphone."
|
|
11811
11797
|
|
|
11812
|
-
msgid ""
|
|
11813
|
-
"Press\n"
|
|
11798
|
+
msgid "Press\n"
|
|
11814
11799
|
" <strong>Scan QR code</strong>\n"
|
|
11815
11800
|
" and use the code below."
|
|
11816
|
-
msgstr ""
|
|
11817
|
-
"Appuyez sur\n"
|
|
11801
|
+
msgstr "Appuyez sur\n"
|
|
11818
11802
|
" <strong>Scanner le code QR</strong>\n"
|
|
11819
11803
|
" et utilisez le code ci-dessous."
|
|
11820
11804
|
|
|
@@ -12254,7 +12238,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
12254
12238
|
msgstr "Le temps réel est activé. Désactivez-le pour modifier la date et l'heure."
|
|
12255
12239
|
|
|
12256
12240
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
12257
|
-
msgstr "
|
|
12241
|
+
msgstr "Actualisation en temps réel"
|
|
12258
12242
|
|
|
12259
12243
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12260
12244
|
msgstr "Widgets réarrangés : {{ widgetList }}."
|
|
@@ -12368,16 +12352,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12368
12352
|
msgstr "Mettre à jour le jeton"
|
|
12369
12353
|
|
|
12370
12354
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12371
|
-
msgstr "
|
|
12355
|
+
msgstr "Actualisation après l'intervalle donné"
|
|
12372
12356
|
|
|
12373
12357
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12374
12358
|
msgstr "Actualisation après l'intervalle donné et si interaction"
|
|
12375
12359
|
|
|
12376
12360
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12377
|
-
msgstr "
|
|
12361
|
+
msgstr "Actualisation après l'intervalle donné et en cas d'interaction, synchronisée globalement"
|
|
12378
12362
|
|
|
12379
12363
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12380
|
-
msgstr "
|
|
12364
|
+
msgstr "Rafraîchissement après l'intervalle donné, synchronisé globalement"
|
|
12381
12365
|
|
|
12382
12366
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12383
12367
|
msgstr "Générer à nouveau un code de vérification"
|
|
@@ -13030,6 +13014,9 @@ msgstr "Intervalle d'échantillonnage"
|
|
|
13030
13014
|
msgid "Save"
|
|
13031
13015
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
13032
13016
|
|
|
13017
|
+
msgid "Save & apply"
|
|
13018
|
+
msgstr "Economisez & appliquer"
|
|
13019
|
+
|
|
13033
13020
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13034
13021
|
msgstr "Enregistrer (SMS)"
|
|
13035
13022
|
|
|
@@ -13579,11 +13566,9 @@ msgstr "Sélectionner l'unité de conversion"
|
|
|
13579
13566
|
msgid "Select version or patch"
|
|
13580
13567
|
msgstr "Sélectionnez une version ou un correctif"
|
|
13581
13568
|
|
|
13582
|
-
msgid ""
|
|
13583
|
-
"Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
|
|
13569
|
+
msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
|
|
13584
13570
|
" Groups is shown."
|
|
13585
|
-
msgstr ""
|
|
13586
|
-
"Sélectionnez les nœuds à afficher au niveau supérieur du menu de navigation. Par défaut, seul\n"
|
|
13571
|
+
msgstr "Sélectionnez les nœuds à afficher au niveau supérieur du menu de navigation. Par défaut, seul\n"
|
|
13587
13572
|
" le nœud Groupes est affiché."
|
|
13588
13573
|
|
|
13589
13574
|
msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only Groups is shown."
|
|
@@ -13652,12 +13637,10 @@ msgstr "Sélectionner un serveur de référence vous permet de créer des types
|
|
|
13652
13637
|
msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
|
|
13653
13638
|
msgstr "Pour sélectionner un serveur de référence, il faut aussi sélectionner un nœud de référence."
|
|
13654
13639
|
|
|
13655
|
-
msgid ""
|
|
13656
|
-
"Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
|
|
13640
|
+
msgid "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
|
|
13657
13641
|
" including internal and technical ones (not exclusively groups and\n"
|
|
13658
13642
|
" devices). This may cause issues on the target tenant."
|
|
13659
|
-
msgstr ""
|
|
13660
|
-
"Sélectionner l'option \"Tous les objets\" va synchroniser tous les types d'objets,\n"
|
|
13643
|
+
msgstr "Sélectionner l'option \"Tous les objets\" va synchroniser tous les types d'objets,\n"
|
|
13661
13644
|
" y compris les objets internes et techniques (et pas exclusivement les groupes et\n"
|
|
13662
13645
|
" les appareils). Cela peut entraîner des erreurs sur le gérant cible."
|
|
13663
13646
|
|
|
@@ -14758,18 +14741,14 @@ msgstr "Certaines entrées sont incorrectes. Vérifiez les champs de saisie requ
|
|
|
14758
14741
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14759
14742
|
msgstr "Certaines entrées sont susceptibles de ne pas être affichées. Essayez d'affiner vos critères de recherche."
|
|
14760
14743
|
|
|
14761
|
-
msgid ""
|
|
14762
|
-
"Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14744
|
+
msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14763
14745
|
" authorization server."
|
|
14764
|
-
msgstr ""
|
|
14765
|
-
"Certains paramètres utilisateur ne peuvent pas être modifiés car ils sont gérés via votre\n"
|
|
14746
|
+
msgstr "Certains paramètres utilisateur ne peuvent pas être modifiés car ils sont gérés via votre\n"
|
|
14766
14747
|
" serveur d'autorisation."
|
|
14767
14748
|
|
|
14768
|
-
msgid ""
|
|
14769
|
-
"Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14749
|
+
msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14770
14750
|
" removed."
|
|
14771
|
-
msgstr ""
|
|
14772
|
-
"Certains plugins ne sont pas contenus dans la nouvelle version de ce modèle et seront donc\n"
|
|
14751
|
+
msgstr "Certains plugins ne sont pas contenus dans la nouvelle version de ce modèle et seront donc\n"
|
|
14773
14752
|
" supprimés."
|
|
14774
14753
|
|
|
14775
14754
|
msgid "Some users might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
@@ -14814,11 +14793,9 @@ msgstr "Informations sur le package source"
|
|
|
14814
14793
|
msgid "Source tenant status"
|
|
14815
14794
|
msgstr "État du gérant source"
|
|
14816
14795
|
|
|
14817
|
-
msgid ""
|
|
14818
|
-
"Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
14796
|
+
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
14819
14797
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
14820
|
-
msgstr ""
|
|
14821
|
-
"En spécifiant des contraintes d'auto-application, vous pouvez limiter l'étendue dans laquelle les protocoles des appareils \n"
|
|
14798
|
+
msgstr "En spécifiant des contraintes d'auto-application, vous pouvez limiter l'étendue dans laquelle les protocoles des appareils \n"
|
|
14822
14799
|
" sont appliqués, en indiquant par exemple l'étendue des ID de serveurs ou de nœuds possibles."
|
|
14823
14800
|
|
|
14824
14801
|
msgid "Standard applications created."
|
|
@@ -15418,23 +15395,17 @@ msgstr "Texte à afficher si la valeur est zéro"
|
|
|
15418
15395
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15419
15396
|
msgstr "Configuration basée sur le texte"
|
|
15420
15397
|
|
|
15421
|
-
msgid ""
|
|
15422
|
-
"The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n"
|
|
15423
|
-
"\n"
|
|
15398
|
+
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15424
15399
|
"Options:\n"
|
|
15425
15400
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
15426
15401
|
"- enter \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" to allow applications from http://my.host.com and from http://myother.host.com to communicate with the platform,\n"
|
|
15427
|
-
"- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n"
|
|
15428
|
-
"\n"
|
|
15402
|
+
"- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n\n"
|
|
15429
15403
|
"For more information, check <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
15430
|
-
msgstr ""
|
|
15431
|
-
"Le paramètre \"Domaine autorisé\" permet à votre application Web JavaScript de communiquer directement avec l'API REST.\n"
|
|
15432
|
-
"\n"
|
|
15404
|
+
msgstr "Le paramètre \"Domaine autorisé\" permet à votre application Web JavaScript de communiquer directement avec l'API REST.\n\n"
|
|
15433
15405
|
"Options :\n"
|
|
15434
15406
|
"- Saisissez \"*\" pour permettre la communication de n'importe quel hôte,\n"
|
|
15435
15407
|
"- saisissez \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" pour permettre aux applications de http://my.host.com and from http://myother.host.com de communiquer avec la plateforme,\n"
|
|
15436
|
-
"- laisser le champ vide pour permettre l'accès uniquement au domaine de votre locataire.\n"
|
|
15437
|
-
"\n"
|
|
15408
|
+
"- laisser le champ vide pour permettre l'accès uniquement au domaine de votre locataire.\n\n"
|
|
15438
15409
|
"Pour plus d'informations, voir <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
15439
15410
|
|
|
15440
15411
|
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
@@ -15443,22 +15414,18 @@ msgstr "Le \"contextPath\" ou \"key\" de l'archive chargée ne correspond pas à
|
|
|
15443
15414
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15444
15415
|
msgstr "L'application Administration permet aux administrateurs de comptes de gérer leurs utilisateurs, rôles, locataires, applications et règles métier et de configurer un certain nombre de paramètres pour leur compte."
|
|
15445
15416
|
|
|
15446
|
-
msgid ""
|
|
15447
|
-
"The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15417
|
+
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15448
15418
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15449
15419
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
15450
15420
|
" Click below to be guided through the process."
|
|
15451
|
-
msgstr ""
|
|
15452
|
-
"Vous pouvez créer des applications IoT en quelques minutes en utilisant l'application Cockpit.\n"
|
|
15421
|
+
msgstr "Vous pouvez créer des applications IoT en quelques minutes en utilisant l'application Cockpit.\n"
|
|
15453
15422
|
" Pour commencer, veuillez connecter tout appareil à la plateforme.\n"
|
|
15454
15423
|
" Si vous ne disposez pas d'un appareil IoT à portée de main, vous pouvez commencer par connecter votre smartphone.\n"
|
|
15455
15424
|
" Veuillez cliquer ci-dessous pour vous laisser guider à travers le processus."
|
|
15456
15425
|
|
|
15457
|
-
msgid ""
|
|
15458
|
-
"The Cockpit application provides you with options to manage\n"
|
|
15426
|
+
msgid "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
|
|
15459
15427
|
" and monitor Internet of Things assets and data from business perspective."
|
|
15460
|
-
msgstr ""
|
|
15461
|
-
"L'application Cockpit vous offre des options pour gérer \n"
|
|
15428
|
+
msgstr "L'application Cockpit vous offre des options pour gérer \n"
|
|
15462
15429
|
" et surveiller les actifs et les données d'Internet of Things d'un point de vue commercial."
|
|
15463
15430
|
|
|
15464
15431
|
msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
|
|
@@ -15500,11 +15467,9 @@ msgstr "L'application a demandé ces chemins d'URL mais votre utilisateur n'est
|
|
|
15500
15467
|
msgid "The application was reset to its default plugins."
|
|
15501
15468
|
msgstr "L'application a été réinitialisée avec ses plugins par défaut."
|
|
15502
15469
|
|
|
15503
|
-
msgid ""
|
|
15504
|
-
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
15470
|
+
msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
15505
15471
|
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
15506
|
-
msgstr ""
|
|
15507
|
-
"L'auteur du package n'a pas inclus de fichier de licence dans un format pouvant être affiché.\n"
|
|
15472
|
+
msgstr "L'auteur du package n'a pas inclus de fichier de licence dans un format pouvant être affiché.\n"
|
|
15508
15473
|
" Vérifiez la licence en ligne, par exemple avec un site Web comme :"
|
|
15509
15474
|
|
|
15510
15475
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
@@ -15528,11 +15493,9 @@ msgstr "Le nom commun (nom de domaine) n'est pas utilisé par un autre gérant"
|
|
|
15528
15493
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
15529
15494
|
msgstr "Le compteur du nombre total d'éléments peut être imprécis."
|
|
15530
15495
|
|
|
15531
|
-
msgid ""
|
|
15532
|
-
"The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
15496
|
+
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
15533
15497
|
" running the setup."
|
|
15534
|
-
msgstr ""
|
|
15535
|
-
"Ce gérant ne possède pas l'application actuelle. Clonez l'application avant\n"
|
|
15498
|
+
msgstr "Ce gérant ne possède pas l'application actuelle. Clonez l'application avant\n"
|
|
15536
15499
|
" de lancer la configuration."
|
|
15537
15500
|
|
|
15538
15501
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
@@ -15562,13 +15525,11 @@ msgstr "Le tableau de bord est mis en page à l'aide de la palette de marque."
|
|
|
15562
15525
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15563
15526
|
msgstr "Les données pour le(s) point(s) de données sélectionné(s) dépassent 1 000 000 d'enregistrements, ce qui est la limite pour le traitement en amont. Pour Exporter ces données, veuillez réduire la plage de dates."
|
|
15564
15527
|
|
|
15565
|
-
msgid ""
|
|
15566
|
-
"The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15528
|
+
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15567
15529
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
15568
15530
|
" application from the list below and make sure that all users can access this\n"
|
|
15569
15531
|
" application."
|
|
15570
|
-
msgstr ""
|
|
15571
|
-
"L'application par défaut indique l'application qui s'affiche par défaut lors\n"
|
|
15532
|
+
msgstr "L'application par défaut indique l'application qui s'affiche par défaut lors\n"
|
|
15572
15533
|
" de la connexion à la plateforme. Elle s'applique à tous les utilisateurs du gérant. Sélectionnez une\n"
|
|
15573
15534
|
" application dans la liste ci-dessous et assurez-vous que tous les utilisateurs peuvent accéder à cette\n"
|
|
15574
15535
|
" application."
|
|
@@ -15582,17 +15543,11 @@ msgstr "La demande de l'appareil a expiré ou l'un des événements suivants s'e
|
|
|
15582
15543
|
msgid "The device to replace and the replacement device cannot be one and the same device."
|
|
15583
15544
|
msgstr "L'appareil à remplacer et l'appareil de remplacement ne peuvent pas être un seul et même appareil."
|
|
15584
15545
|
|
|
15585
|
-
msgid ""
|
|
15586
|
-
"
|
|
15587
|
-
"\n"
|
|
15588
|
-
"If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n"
|
|
15589
|
-
"\n"
|
|
15546
|
+
msgid "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n\n"
|
|
15547
|
+
"If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n\n"
|
|
15590
15548
|
"With this procedure the new hardware is still linked to the information that was created by its predecessor."
|
|
15591
|
-
msgstr ""
|
|
15592
|
-
"
|
|
15593
|
-
"\n"
|
|
15594
|
-
"Si, pour toute raison, le matériel doit être remplacé, l'ID externe doit également être remplacé par les informations appropriées.\n"
|
|
15595
|
-
"\n"
|
|
15549
|
+
msgstr "L'ID externe relie les informations de l'appareil et le monde physique. (par exemple, numéro de série, IMEI).\n\n"
|
|
15550
|
+
"Si, pour toute raison, le matériel doit être remplacé, l'ID externe doit également être remplacé par les informations appropriées.\n\n"
|
|
15596
15551
|
"Avec cette prodécure, le nouveau matériel est toujours relié aux informations créées par son prédécesseur."
|
|
15597
15552
|
|
|
15598
15553
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
@@ -15622,11 +15577,9 @@ msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
|
|
|
15622
15577
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
15623
15578
|
msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles : ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
15624
15579
|
|
|
15625
|
-
msgid ""
|
|
15626
|
-
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
15580
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
15627
15581
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
15628
|
-
msgstr ""
|
|
15629
|
-
"Page d'accueil de cette application. Par défaut, il s'agit d'un tableau de bord personnalisable affichant\n"
|
|
15582
|
+
msgstr "Page d'accueil de cette application. Par défaut, il s'agit d'un tableau de bord personnalisable affichant\n"
|
|
15630
15583
|
" les alarmes et les raccourcis les plus importants vers les fonctionnalités fréquemment utilisées."
|
|
15631
15584
|
|
|
15632
15585
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -15647,12 +15600,10 @@ msgstr "L'image est étendue pour remplir le widget, en dépassant les proportio
|
|
|
15647
15600
|
msgid "The last saved status of the dashboard"
|
|
15648
15601
|
msgstr "Dernier état enregistré du tableau de bord"
|
|
15649
15602
|
|
|
15650
|
-
msgid ""
|
|
15651
|
-
"The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
|
|
15603
|
+
msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
|
|
15652
15604
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
|
|
15653
15605
|
" other instances."
|
|
15654
|
-
msgstr ""
|
|
15655
|
-
"La présentation et la configuration de ce tableau de bord sont utilisées par tous les autres actifs de type modèle\n"
|
|
15606
|
+
msgstr "La présentation et la configuration de ce tableau de bord sont utilisées par tous les autres actifs de type modèle\n"
|
|
15656
15607
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Toute modification apportée à cette instance de tableau de bord sera appliquée à toutes\n"
|
|
15657
15608
|
" les autres instances."
|
|
15658
15609
|
|
|
@@ -15710,6 +15661,9 @@ msgstr "Le nom fourni est déjà pris."
|
|
|
15710
15661
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
15711
15662
|
msgstr "Le jeton de sécurité fourni ne correspond pas au jeton enregistré pour l'appareil \"{{deviceId}}\". Vous avez atteint le nombre maximum de tentatives échouées lors de l'essai d'enregistrement de l'appareil. La requête sera désormais bloquée et doit être retirée manuellement pour relancer le processus."
|
|
15712
15663
|
|
|
15664
|
+
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15665
|
+
msgstr "La clé de traduction fournie a déjà été définie."
|
|
15666
|
+
|
|
15713
15667
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15714
15668
|
msgstr "Le calcul du contingent est basé sur le nombre connu d'appareils, comme indiqué ci-dessous."
|
|
15715
15669
|
|
|
@@ -15911,12 +15865,10 @@ msgstr "Cette action entraîne la révocation du jeton secret TOTP stocké par l
|
|
|
15911
15865
|
msgid "This address is already in use."
|
|
15912
15866
|
msgstr "Cette adresse est déjà utilisée."
|
|
15913
15867
|
|
|
15914
|
-
msgid ""
|
|
15915
|
-
"This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
|
|
15868
|
+
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
|
|
15916
15869
|
" to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
|
|
15917
15870
|
" to get your customized application up and running."
|
|
15918
|
-
msgstr ""
|
|
15919
|
-
"Certains paramètres doivent être configurés au préalable pour\n"
|
|
15871
|
+
msgstr "Certains paramètres doivent être configurés au préalable pour\n"
|
|
15920
15872
|
" cette application (ou tout autre plugin récemment installé). Cet assistant va vous guider à travers les différentes étapes nécessaires\n"
|
|
15921
15873
|
" à l'installation de votre application personnalisée."
|
|
15922
15874
|
|
|
@@ -15968,12 +15920,10 @@ msgstr "Cet ID moteur est déjà utilisé."
|
|
|
15968
15920
|
msgid "This external ID is not unique."
|
|
15969
15921
|
msgstr "Cet ID externe n'est pas unique."
|
|
15970
15922
|
|
|
15971
|
-
msgid ""
|
|
15972
|
-
"This feature is deprecated. You should rather use\n"
|
|
15923
|
+
msgid "This feature is deprecated. You should rather use\n"
|
|
15973
15924
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
|
|
15974
15925
|
" to set permissions."
|
|
15975
|
-
msgstr ""
|
|
15976
|
-
"Cette fonctionnalité est obsolète. Utilisez plutôt la fonction\n"
|
|
15926
|
+
msgstr "Cette fonctionnalité est obsolète. Utilisez plutôt la fonction\n"
|
|
15977
15927
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">Rôles</a>\n"
|
|
15978
15928
|
" pour définir des autorisations."
|
|
15979
15929
|
|
|
@@ -16031,11 +15981,9 @@ msgstr "Ce mot de passe a déjà été utilisé plus tôt. Veuillez en choisir u
|
|
|
16031
15981
|
msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
|
|
16032
15982
|
msgstr "Cette autorisation est remplacée par une autorisation plus générique dans ce rôle."
|
|
16033
15983
|
|
|
16034
|
-
msgid ""
|
|
16035
|
-
"This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
|
|
15984
|
+
msgid "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
|
|
16036
15985
|
" permissions to grant access only to some applications."
|
|
16037
|
-
msgstr ""
|
|
16038
|
-
"Ce rôle a déjà accès à toutes les applications. Révoquez toutes les autorisations dans \"Gestions des applications\"\n"
|
|
15986
|
+
msgstr "Ce rôle a déjà accès à toutes les applications. Révoquez toutes les autorisations dans \"Gestions des applications\"\n"
|
|
16039
15987
|
" pour autoriser l'accès à certaines applications uniquement."
|
|
16040
15988
|
|
|
16041
15989
|
msgid "This role has access to the applications selected below"
|
|
@@ -16059,18 +16007,16 @@ msgstr "Cet ID de modèle est déjà utilisé. Sélectionnez-en un autre."
|
|
|
16059
16007
|
msgid "This time is invalid."
|
|
16060
16008
|
msgstr "Heure non valide."
|
|
16061
16009
|
|
|
16062
|
-
msgid ""
|
|
16063
|
-
"This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
|
|
16010
|
+
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
|
|
16064
16011
|
" applications are accessible."
|
|
16065
|
-
msgstr ""
|
|
16066
|
-
"Cet utilisateur se voit affecter un rôle global avec l'autorisation \"Gestion des applications\". \n"
|
|
16012
|
+
msgstr "Cet utilisateur se voit affecter un rôle global avec l'autorisation \"Gestion des applications\". \n"
|
|
16067
16013
|
" De ce fait, toutes les applications sont accessibles."
|
|
16068
16014
|
|
|
16069
16015
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
16070
16016
|
msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
|
|
16071
16017
|
|
|
16072
16018
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16073
|
-
msgstr "Ce
|
|
16019
|
+
msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte de rafraîchissement automatique du tableau de bord."
|
|
16074
16020
|
|
|
16075
16021
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
16076
16022
|
msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte en temps réel du tableau de bord."
|
|
@@ -16096,6 +16042,11 @@ msgstr "Seuil dépassé"
|
|
|
16096
16042
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16097
16043
|
msgstr "Seuils dépassés"
|
|
16098
16044
|
|
|
16045
|
+
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
16046
|
+
" <br>"
|
|
16047
|
+
msgstr "Ce groupe intelligent sera créé en fonction des filtres actuellement appliqués dans la liste des appareils.\n"
|
|
16048
|
+
" <br>"
|
|
16049
|
+
|
|
16099
16050
|
msgid "Time"
|
|
16100
16051
|
msgstr "Temps"
|
|
16101
16052
|
|
|
@@ -16132,11 +16083,9 @@ msgstr "Titre, icône et réduction du navigateur"
|
|
|
16132
16083
|
msgid "Tixi Commands"
|
|
16133
16084
|
msgstr "Commandes Tixi"
|
|
16134
16085
|
|
|
16135
|
-
msgid ""
|
|
16136
|
-
"To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
|
|
16086
|
+
msgid "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
|
|
16137
16087
|
" a license for your domain."
|
|
16138
|
-
msgstr ""
|
|
16139
|
-
"Pour activer votre domaine, vous avez besoin d'une licence valide. Veuillez contacter notre support \n"
|
|
16088
|
+
msgstr "Pour activer votre domaine, vous avez besoin d'une licence valide. Veuillez contacter notre support \n"
|
|
16140
16089
|
" pour installer une licence pour votre domaine."
|
|
16141
16090
|
|
|
16142
16091
|
msgid "To change provider connection, you need to re-register device first."
|
|
@@ -16295,6 +16244,18 @@ msgstr "TransMode"
|
|
|
16295
16244
|
msgid "Translate if possible"
|
|
16296
16245
|
msgstr "Traduire si possible"
|
|
16297
16246
|
|
|
16247
|
+
msgid "Translation editor"
|
|
16248
|
+
msgstr "Rédacteur en chef de la traduction"
|
|
16249
|
+
|
|
16250
|
+
msgid "Translation key"
|
|
16251
|
+
msgstr "Clé de traduction"
|
|
16252
|
+
|
|
16253
|
+
msgid "Translations"
|
|
16254
|
+
msgstr "Traductions"
|
|
16255
|
+
|
|
16256
|
+
msgid "Translations saved"
|
|
16257
|
+
msgstr "Traductions sauvegardées"
|
|
16258
|
+
|
|
16298
16259
|
msgid "Transmit rate"
|
|
16299
16260
|
msgstr "Taux de transmission"
|
|
16300
16261
|
|
|
@@ -16349,12 +16310,10 @@ msgstr "Désactiver"
|
|
|
16349
16310
|
msgid "Turn on"
|
|
16350
16311
|
msgstr "Activer"
|
|
16351
16312
|
|
|
16352
|
-
msgid ""
|
|
16353
|
-
"Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
|
|
16313
|
+
msgid "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
|
|
16354
16314
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
|
|
16355
16315
|
" approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
16356
|
-
msgstr ""
|
|
16357
|
-
"Activez le ou les appareils enregistrés et attendez l'établissement de connexion(s). Une fois qu'un\n"
|
|
16316
|
+
msgstr "Activez le ou les appareils enregistrés et attendez l'établissement de connexion(s). Une fois qu'un\n"
|
|
16358
16317
|
" appareil est connecté, son état passe à \"En attente d'acceptation\". Vous devrez\n"
|
|
16359
16318
|
" l'accepter en cliquant sur le bouton \"Accepter\"."
|
|
16360
16319
|
|
|
@@ -16379,11 +16338,9 @@ msgstr "L'authentification à deux facteurs a été désactivée pour ce compte.
|
|
|
16379
16338
|
msgid "Two-factor authentication is enabled on all users"
|
|
16380
16339
|
msgstr "L'authentification à deux facteurs est autorisée pour tous les utilisateurs"
|
|
16381
16340
|
|
|
16382
|
-
msgid ""
|
|
16383
|
-
"Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
|
|
16341
|
+
msgid "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
|
|
16384
16342
|
" {{ role }}."
|
|
16385
|
-
msgstr ""
|
|
16386
|
-
"L'authentification à deux facteurs est activée pour tous les utilisateurs et elle est appliquée pour les utilisateurs ayant le rôle\n"
|
|
16343
|
+
msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée pour tous les utilisateurs et elle est appliquée pour les utilisateurs ayant le rôle\n"
|
|
16387
16344
|
" {{ role }}."
|
|
16388
16345
|
|
|
16389
16346
|
msgid "Two-factor authentication is enforced on all users"
|
|
@@ -16395,6 +16352,9 @@ msgstr "Expiration du jeton d'authentification à deux facteurs."
|
|
|
16395
16352
|
msgid "Type"
|
|
16396
16353
|
msgstr "Type"
|
|
16397
16354
|
|
|
16355
|
+
msgid "Type already used."
|
|
16356
|
+
msgstr "Type déjà utilisé."
|
|
16357
|
+
|
|
16398
16358
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16399
16359
|
msgstr "Tableaux de bord pour types particuliers"
|
|
16400
16360
|
|
|
@@ -16617,11 +16577,9 @@ msgstr "Type d'appareil non pris en charge."
|
|
|
16617
16577
|
msgid "Unsupported file format."
|
|
16618
16578
|
msgstr "Format du fichier non pris en charge."
|
|
16619
16579
|
|
|
16620
|
-
msgid ""
|
|
16621
|
-
"Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
|
|
16580
|
+
msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
|
|
16622
16581
|
" supported models from the list below."
|
|
16623
|
-
msgstr ""
|
|
16624
|
-
"Le modèle de suivi \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" n'est pas pris en charge. Sélectionnez l'un des\n"
|
|
16582
|
+
msgstr "Le modèle de suivi \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" n'est pas pris en charge. Sélectionnez l'un des\n"
|
|
16625
16583
|
" modèles pris en charge dans la liste ci-dessous."
|
|
16626
16584
|
|
|
16627
16585
|
msgid "Up"
|
|
@@ -16756,11 +16714,9 @@ msgstr "La mise à jour des rôles globaux va vous obliger à vous déconnecter.
|
|
|
16756
16714
|
msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
|
|
16757
16715
|
msgstr "La mise à jour du mot de passe ou des règles globales forcera l'utilisateur \"{{userName}}\" à se déconnecter. Souhaitez-vous poursuivre ?"
|
|
16758
16716
|
|
|
16759
|
-
msgid ""
|
|
16760
|
-
"Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
|
|
16717
|
+
msgid "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
|
|
16761
16718
|
" proceeding."
|
|
16762
|
-
msgstr ""
|
|
16763
|
-
"La mise à jour de ce plan modifie les plugins par défaut. Examinez les modifications apportées aux plugins avant de\n"
|
|
16719
|
+
msgstr "La mise à jour de ce plan modifie les plugins par défaut. Examinez les modifications apportées aux plugins avant de\n"
|
|
16764
16720
|
" procéder."
|
|
16765
16721
|
|
|
16766
16722
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
@@ -16881,7 +16837,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16881
16837
|
msgstr "Utiliser la version du package d'extension"
|
|
16882
16838
|
|
|
16883
16839
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16884
|
-
msgstr "Utiliser l'intervalle
|
|
16840
|
+
msgstr "Utiliser l'intervalle de rafraîchissement global"
|
|
16885
16841
|
|
|
16886
16842
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16887
16843
|
msgstr "Utiliser des espaces réservés avec soin."
|
|
@@ -16919,11 +16875,9 @@ msgstr "Utiliser le sélecteur ci-dessus pour définir l'appareil de référence
|
|
|
16919
16875
|
msgid "Use this operation"
|
|
16920
16876
|
msgstr "Utiliser cette opération"
|
|
16921
16877
|
|
|
16922
|
-
msgid ""
|
|
16923
|
-
"Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
16878
|
+
msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
16924
16879
|
" IoT Sensor App."
|
|
16925
|
-
msgstr ""
|
|
16926
|
-
"Utilisez cet assistant pour connecter votre smartphone à notre plateforme IoT avec l'appli Cumulocity\n"
|
|
16880
|
+
msgstr "Utilisez cet assistant pour connecter votre smartphone à notre plateforme IoT avec l'appli Cumulocity\n"
|
|
16927
16881
|
" IoT Sensor."
|
|
16928
16882
|
|
|
16929
16883
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
@@ -17079,12 +17033,10 @@ msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
17079
17033
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
17080
17034
|
msgstr "L'utilisation d'un modèle de point de données définit la couleur, l'étiquette, l'unité et les plages. La suppression du modèle vous permet de définir les valeurs manuellement."
|
|
17081
17035
|
|
|
17082
|
-
msgid ""
|
|
17083
|
-
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
17036
|
+
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
17084
17037
|
" platform."
|
|
17085
|
-
msgstr ""
|
|
17086
|
-
"
|
|
17087
|
-
""
|
|
17038
|
+
msgstr "L'utilisation de votre smartphone comme source de données de capteurs est un moyen rapide de commencer à utiliser notre plateforme IoT\n"
|
|
17039
|
+
" ."
|
|
17088
17040
|
|
|
17089
17041
|
msgid "VNC"
|
|
17090
17042
|
msgstr "VNC"
|
|
@@ -17263,11 +17215,9 @@ msgstr "Vérifier"
|
|
|
17263
17215
|
msgid "Verify signed verification code"
|
|
17264
17216
|
msgstr "Vérifier le code de vérification signé"
|
|
17265
17217
|
|
|
17266
|
-
msgid ""
|
|
17267
|
-
"Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
|
|
17218
|
+
msgid "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
|
|
17268
17219
|
" you have finished the step."
|
|
17269
|
-
msgstr ""
|
|
17270
|
-
"Vérifiez le résultat de la configuration. Si une étape n'est pas terminée mais obligatoire, vous devez vous assurer que\n"
|
|
17220
|
+
msgstr "Vérifiez le résultat de la configuration. Si une étape n'est pas terminée mais obligatoire, vous devez vous assurer que\n"
|
|
17271
17221
|
" vous avez terminé l'étape."
|
|
17272
17222
|
|
|
17273
17223
|
msgid "Verify`signed verification code`"
|
|
@@ -17393,11 +17343,9 @@ msgstr "Avertissement thème clair"
|
|
|
17393
17343
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
17394
17344
|
msgstr "Avertissement"
|
|
17395
17345
|
|
|
17396
|
-
msgid ""
|
|
17397
|
-
"We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
|
|
17346
|
+
msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
|
|
17398
17347
|
" sensor data and anonymized application usage data."
|
|
17399
|
-
msgstr ""
|
|
17400
|
-
"Nous ne recueillons aucune donnée personnelle. Les seules données que nous récupérons de votre téléphone sont\n"
|
|
17348
|
+
msgstr "Nous ne recueillons aucune donnée personnelle. Les seules données que nous récupérons de votre téléphone sont\n"
|
|
17401
17349
|
" les données du capteur et les données anonymisées concernant l'utilisation de l'application."
|
|
17402
17350
|
|
|
17403
17351
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
@@ -17564,12 +17512,10 @@ msgstr "Axe y"
|
|
|
17564
17512
|
msgid "Year"
|
|
17565
17513
|
msgstr "Année"
|
|
17566
17514
|
|
|
17567
|
-
msgid ""
|
|
17568
|
-
"Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
|
|
17515
|
+
msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
|
|
17569
17516
|
" minutes\n"
|
|
17570
17517
|
" }}."
|
|
17571
|
-
msgstr ""
|
|
17572
|
-
"Tous les ans : {{ month }}, {{ monthDay }} jour du mois, à {{ hour }}:{{\n"
|
|
17518
|
+
msgstr "Tous les ans : {{ month }}, {{ monthDay }} jour du mois, à {{ hour }}:{{\n"
|
|
17573
17519
|
" minutes\n"
|
|
17574
17520
|
" }}."
|
|
17575
17521
|
|
|
@@ -17579,12 +17525,10 @@ msgstr "Plage jaune"
|
|
|
17579
17525
|
msgid "Yes"
|
|
17580
17526
|
msgstr "Oui"
|
|
17581
17527
|
|
|
17582
|
-
msgid ""
|
|
17583
|
-
"You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
|
|
17528
|
+
msgid "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
|
|
17584
17529
|
" the wildcard domain. If your DNS service does not provide CNAME entries for wildcard\n"
|
|
17585
17530
|
" certificates, please contact our support"
|
|
17586
|
-
msgstr ""
|
|
17587
|
-
"Vous avez ajouté une entrée CNAME à votre serveur DNS. Assurez-vous que toutes les entrées A \n"
|
|
17531
|
+
msgstr "Vous avez ajouté une entrée CNAME à votre serveur DNS. Assurez-vous que toutes les entrées A \n"
|
|
17588
17532
|
" du domaine contenant des caractères génériques soient supprimées. Si votre service DNS ne fournit pas d'entrées CNAME pour les certificats à caractères génériques\n"
|
|
17589
17533
|
",veuillez contacter notre équipe de support technique"
|
|
17590
17534
|
|
|
@@ -17738,18 +17682,14 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'instantané de la configuration {
|
|
|
17738
17682
|
msgid "You are about to delete the connection \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17739
17683
|
msgstr "Vous allez supprimer la connexion \"{{ name }}\". Voulez-vous continuer ?"
|
|
17740
17684
|
|
|
17741
|
-
msgid ""
|
|
17742
|
-
"You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17685
|
+
msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17743
17686
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17744
|
-
msgstr ""
|
|
17745
|
-
"Vous êtes sur le point de supprimer le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\" de tous les appareils du type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17687
|
+
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\" de tous les appareils du type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17746
17688
|
" Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17747
17689
|
|
|
17748
|
-
msgid ""
|
|
17749
|
-
"You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17690
|
+
msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17750
17691
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17751
|
-
msgstr ""
|
|
17752
|
-
"Vous êtes sur le point de supprimer le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\" de tous les appareils de type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17692
|
+
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\" de tous les appareils de type \"{{ deviceType }}\".\n"
|
|
17753
17693
|
" Voulez-vous continuer ?"
|
|
17754
17694
|
|
|
17755
17695
|
msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
@@ -17767,13 +17707,11 @@ msgstr "Vous allez supprimer le rapport \"{{ reportName }}\". Ce rapport contien
|
|
|
17767
17707
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17768
17708
|
msgstr "Vous allez supprimer le rapport \"{{ reportName }}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17769
17709
|
|
|
17770
|
-
msgid ""
|
|
17771
|
-
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
17710
|
+
msgid "You are about to delete the selected files.\n"
|
|
17772
17711
|
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
17773
17712
|
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
17774
17713
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17775
|
-
msgstr ""
|
|
17776
|
-
"Vous allez supprimer les fichiers sélectionnés.\n"
|
|
17714
|
+
msgstr "Vous allez supprimer les fichiers sélectionnés.\n"
|
|
17777
17715
|
" Remarque : les fichiers sélectionnés du type \"c8y_applications_storage_*\" ne seront pas supprimés car\n"
|
|
17778
17716
|
" - de tels fichiers ne peuvent être supprimés que par le \"Journal d'activités\" de l'application associée.\n"
|
|
17779
17717
|
" Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -17826,23 +17764,19 @@ msgstr "Vous allez déconnecter tous les utilisateurs actuellement connectés av
|
|
|
17826
17764
|
msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
|
|
17827
17765
|
msgstr "Vous allez recharger l'application afin d'appliquer correctement les modifications de réglage des unités de mesures. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17828
17766
|
|
|
17829
|
-
msgid ""
|
|
17830
|
-
"You are about to remove applied branding.\n"
|
|
17767
|
+
msgid "You are about to remove applied branding.\n"
|
|
17831
17768
|
" If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
|
|
17832
17769
|
" The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
17833
|
-
msgstr ""
|
|
17834
|
-
"Vous allez supprimer la personnalisation appliquée.\n"
|
|
17770
|
+
msgstr "Vous allez supprimer la personnalisation appliquée.\n"
|
|
17835
17771
|
" Si vous avez défini d'autres options de personnalisation, elles seront réinitialisées.\n"
|
|
17836
17772
|
" La personnalisation par défaut sera affichée pour tous les sous-gérants. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17837
17773
|
|
|
17838
17774
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
17839
17775
|
msgstr "Vous allez remplacer un appareil. Une fois le processus terminé, l'appareil de remplacement et ses données seront supprimées. Souhaitez-vous poursuivre cette action ?"
|
|
17840
17776
|
|
|
17841
|
-
msgid ""
|
|
17842
|
-
"You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
17777
|
+
msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
17843
17778
|
" Do you want to proceed?"
|
|
17844
|
-
msgstr ""
|
|
17845
|
-
"Vous allez réinitialiser la configuration de personnalisation sur les paramètres enregistrés précédemment. \n"
|
|
17779
|
+
msgstr "Vous allez réinitialiser la configuration de personnalisation sur les paramètres enregistrés précédemment. \n"
|
|
17846
17780
|
" Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17847
17781
|
|
|
17848
17782
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
@@ -17884,18 +17818,14 @@ msgstr "Vous pouvez ajouter l'appareil à un groupe spécifique pour le gérant
|
|
|
17884
17818
|
msgid "You can add schedules once you saved export configuration."
|
|
17885
17819
|
msgstr "Une fois votre configuration d'exportation enregistrée, vous pouvez ajouter les horaires souhaités."
|
|
17886
17820
|
|
|
17887
|
-
msgid ""
|
|
17888
|
-
"You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
|
|
17821
|
+
msgid "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
|
|
17889
17822
|
" roles of another user."
|
|
17890
|
-
msgstr ""
|
|
17891
|
-
"Vous pouvez également copier les rôles de l'inventaire à partir d'un autre utilisateur ou remplacer les rôles de cet utilisateur avec les\n"
|
|
17823
|
+
msgstr "Vous pouvez également copier les rôles de l'inventaire à partir d'un autre utilisateur ou remplacer les rôles de cet utilisateur avec les\n"
|
|
17892
17824
|
" rôles d'un autre utilisateur."
|
|
17893
17825
|
|
|
17894
|
-
msgid ""
|
|
17895
|
-
"You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
|
|
17826
|
+
msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
|
|
17896
17827
|
" smartphone."
|
|
17897
|
-
msgstr ""
|
|
17898
|
-
"Vous pouvez vérifier les données du capteur dans le tableau de bord créé pour ce\n"
|
|
17828
|
+
msgstr "Vous pouvez vérifier les données du capteur dans le tableau de bord créé pour ce\n"
|
|
17899
17829
|
" smartphone."
|
|
17900
17830
|
|
|
17901
17831
|
msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
|
|
@@ -17953,13 +17883,11 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
|
17953
17883
|
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de consulter les Alarmes."
|
|
17954
17884
|
|
|
17955
17885
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17956
|
-
msgstr "Vous n'avez pas
|
|
17886
|
+
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de lire la série suivante :"
|
|
17957
17887
|
|
|
17958
|
-
msgid ""
|
|
17959
|
-
"You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17888
|
+
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17960
17889
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
17961
|
-
msgstr ""
|
|
17962
|
-
"Vous n'avez pas suffisamment de droits pour configurer cette application. Contactez un administrateur\n"
|
|
17890
|
+
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour configurer cette application. Contactez un administrateur\n"
|
|
17963
17891
|
" d'applications pour configurer les étapes requises."
|
|
17964
17892
|
|
|
17965
17893
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
@@ -18516,6 +18444,9 @@ msgstr "p.ex. Activé"
|
|
|
18516
18444
|
msgid "e.g. Position"
|
|
18517
18445
|
msgstr "p.ex. Position"
|
|
18518
18446
|
|
|
18447
|
+
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18448
|
+
msgstr "p.ex. REF12345"
|
|
18449
|
+
|
|
18519
18450
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18520
18451
|
msgstr "p.ex. Restaurer paramètres d'usine"
|
|
18521
18452
|
|
|
@@ -18570,7 +18501,6 @@ msgstr "p.ex. https://target-tenant.fr"
|
|
|
18570
18501
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
18571
18502
|
msgstr "p.ex. michel ou michel.martin@example.fr"
|
|
18572
18503
|
|
|
18573
|
-
# /* verify: keep the second email */
|
|
18574
18504
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com,john.smith@example.com`LOCALIZE`"
|
|
18575
18505
|
msgstr "p.ex. michel.martin@example.fr, pierre.dubois@example.fr"
|
|
18576
18506
|
|
|
@@ -19025,12 +18955,10 @@ msgstr "suspendu"
|
|
|
19025
18955
|
msgid "tab - \\t"
|
|
19026
18956
|
msgstr "onglet - \\t"
|
|
19027
18957
|
|
|
19028
|
-
msgid ""
|
|
19029
|
-
"takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
|
|
18958
|
+
msgid "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
|
|
19030
18959
|
" none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
|
|
19031
18960
|
" critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
|
|
19032
|
-
msgstr ""
|
|
19033
|
-
"prend le propriétaire de l'état de l'alarme et renvoie une classe pouvant être utilisée pour le style :\n"
|
|
18961
|
+
msgstr "prend le propriétaire de l'état de l'alarme et renvoie une classe pouvant être utilisée pour le style :\n"
|
|
19034
18962
|
" none, warning, minor, major,\n"
|
|
19035
18963
|
" critical, par exemple :"
|
|
19036
18964
|
|
|
@@ -19200,7 +19128,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19200
19128
|
msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
19201
19129
|
|
|
19202
19130
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19203
|
-
msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
19131
|
+
msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19204
19132
|
|
|
19205
19133
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19206
19134
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
@@ -19223,35 +19151,29 @@ msgstr "Échec de {{description | translate}}."
|
|
|
19223
19151
|
msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
|
|
19224
19152
|
msgstr "{{firstItem}} à {{lastItem}}"
|
|
19225
19153
|
|
|
19226
|
-
msgid ""
|
|
19227
|
-
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19154
|
+
msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19228
19155
|
" Depending on the device, the type can be determined by looking either\n"
|
|
19229
19156
|
" at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
|
|
19230
19157
|
" or at the subset of the message payload itself (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
|
|
19231
19158
|
" Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
|
|
19232
19159
|
" and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
|
|
19233
|
-
msgstr ""
|
|
19234
|
-
"{{protocolName | translate}} appareils peuvent envoyer des messages de type différent avec des codages différents par type.\n"
|
|
19160
|
+
msgstr "{{protocolName | translate}} appareils peuvent envoyer des messages de type différent avec des codages différents par type.\n"
|
|
19235
19161
|
" Selon l'appareil, le type peut être déterminé en consultant soit \n"
|
|
19236
19162
|
" le paramètre d'un message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
|
|
19237
19163
|
" ou au sous-ensemble de la charge utilise du message lui-même (<b>Source</b>: <i>Charge utile</i>).\n"
|
|
19238
19164
|
" Indiquer l'emplacement du début des informations de type dans la charge utile (<b>Bit de démarrage</b>)\n"
|
|
19239
19165
|
" et la longueur de ces informations (<b>Nombre de bits</b>)."
|
|
19240
19166
|
|
|
19241
|
-
msgid ""
|
|
19242
|
-
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19167
|
+
msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19243
19168
|
" Type can be determined by looking at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
|
|
19244
|
-
msgstr ""
|
|
19245
|
-
"{{protocolName | translate}} appareils peuvent envoyer des messages de type différent avec des codages différents par type.\n"
|
|
19169
|
+
msgstr "{{protocolName | translate}} appareils peuvent envoyer des messages de type différent avec des codages différents par type.\n"
|
|
19246
19170
|
" Le type peut être déterminé en consultant le paramètre FPort d'un message (<b>source</b>: <i>FPort</i>)."
|
|
19247
19171
|
|
|
19248
|
-
msgid ""
|
|
19249
|
-
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19172
|
+
msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
19250
19173
|
" Type can be determined by looking at the subset of the message payload (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
|
|
19251
19174
|
" Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
|
|
19252
19175
|
" and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
|
|
19253
|
-
msgstr ""
|
|
19254
|
-
"{{protocolName | translate}} appareils peuvent envoyer des messages de type différent avec des codages différents par type.\n"
|
|
19176
|
+
msgstr "{{protocolName | translate}} appareils peuvent envoyer des messages de type différent avec des codages différents par type.\n"
|
|
19255
19177
|
" Le type peut être déterminé en consultant le sous-ensemble de la charge utile du message (<b>Source</b>: <i>Charge utile</i>).\n"
|
|
19256
19178
|
" Indiquez l'emplacement du début des informations de type dans la charge utile (<b>bit de démarrage</b>)\n"
|
|
19257
19179
|
" et la longueur de ces informations (<b>Nombre de bits</b>)."
|
|
@@ -19279,3 +19201,4 @@ msgstr "stockage {{storageSize}}"
|
|
|
19279
19201
|
|
|
19280
19202
|
msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
|
|
19281
19203
|
msgstr "Type d'appareil {{vm.getFeatures().label}}"
|
|
19204
|
+
|