@c8y/ngx-components 1021.25.0 → 1021.25.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -1,10 +1,20 @@
1
1
  msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: c8yui.core\n"
3
+ "Project-Id-Version: c8y-cumulocity-ui\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: \n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
7
+ "Last-Translator: \n"
8
+ "Language: pt_BR\n"
9
+ "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
4
10
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
11
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7
- "Language: pt_BR\n"
12
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
8
18
 
9
19
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
10
20
  msgstr "\"Prova de posse\" é um método de segurança usado para provar que quem envia uma mensagem também está na posse da chave criptográfica específica."
@@ -177,34 +187,28 @@ msgstr[1] "{{$count}} usuários"
177
187
  msgid "<Not calculated>"
178
188
  msgstr "<Não calculado>"
179
189
 
180
- msgid ""
181
- "<b>Drop file here</b>\n"
190
+ msgid "<b>Drop file here</b>\n"
182
191
  " <br>\n"
183
192
  " or click to browse your file system."
184
- msgstr ""
185
- "<b>Solte o arquivo aqui</b>\n"
193
+ msgstr "<b>Solte o arquivo aqui</b>\n"
186
194
  " <br>\n"
187
195
  " ou clique para navegar no seu sistema de arquivos."
188
196
 
189
- msgid ""
190
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
197
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
191
198
  " uses\n"
192
199
  " <b>no license</b>"
193
- msgstr ""
194
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
200
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
195
201
  " não usa\n"
196
202
  " <b>nenhuma licença</b>"
197
203
 
198
- msgid ""
199
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
204
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
200
205
  " uses\n"
201
206
  " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
202
207
  " license"
203
- msgstr ""
204
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
205
- " usa licença do\n"
208
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
209
+ " usa\n"
206
210
  " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
207
- ""
211
+ " licença"
208
212
 
209
213
  msgid "<kept as is>"
210
214
  msgstr "<mantida como está>"
@@ -212,8 +216,7 @@ msgstr "<mantida como está>"
212
216
  msgid "<no name>"
213
217
  msgstr "<nenhum nome>"
214
218
 
215
- msgid ""
216
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
219
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">\n"
217
220
  " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
218
221
  " to the default branding.\n"
219
222
  " </p>\n"
@@ -224,8 +227,7 @@ msgid ""
224
227
  " <p>\n"
225
228
  " Are you sure you want to continue?\n"
226
229
  " </p>"
227
- msgstr ""
228
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
230
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
231
  " Esta ação removerá permanentemente todas as variantes de marca personalizadas. Seu tenant voltará\n"
230
232
  " para a marca padrão.\n"
231
233
  " </p>\n"
@@ -237,17 +239,14 @@ msgstr ""
237
239
  " Tem certeza de que deseja continuar?\n"
238
240
  " </p>"
239
241
 
240
- msgid ""
241
- "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
242
+ msgid "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
242
243
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
243
244
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Private</b> availability will make the package only available to your own tenant.</p>"
244
- msgstr ""
245
- "<p class=\"m-b-8\">A disponibilidade <b>Compartilhada</b> disponibilizará o pacote a todos os subtenants sem subscrever explicitamente o pacote.</p>\n"
245
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">A disponibilidade <b>Compartilhada</b> disponibilizará o pacote a todos os subtenants sem subscrever explicitamente o pacote.</p>\n"
246
246
  " A <p class=\"m-b-8\">Disponibilidade de <b>Mercado</b> disponibilizará o pacote ao seu próprio tenant e precisa ser subscrita aos subtenants individualmente.</p>\n"
247
247
  " <p class=\"m-b-8\">A disponibilidade <b>Privada</b> disponibilizará o pacote apenas ao seu próprio tenant.</p>"
248
248
 
249
- msgid ""
250
- "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
249
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
251
250
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
252
251
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
253
252
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -258,8 +257,7 @@ msgid ""
258
257
  " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
259
258
  " </li>\n"
260
259
  " </ul>"
261
- msgstr ""
262
- "<p class=\"m-b-8\">A marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
260
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">A marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
263
261
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
262
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
263
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -271,8 +269,7 @@ msgstr ""
271
269
  " </li>\n"
272
270
  " </ul>"
273
271
 
274
- msgid ""
275
- "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
272
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
276
273
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
277
274
  " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
278
275
  " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
@@ -284,8 +281,7 @@ msgid ""
284
281
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
285
282
  " brandings\" button at any time.\n"
286
283
  " </p>"
287
- msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">A confirmação desta ação cria duas variantes de marca:</p>\n"
284
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">A confirmação desta ação cria duas variantes de marca:</p>\n"
289
285
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
286
  " <li>Uma cópia padrão da sua marca global atual</li>\n"
291
287
  " <li>Sua nova variante personalizável.</li>\n"
@@ -298,36 +294,37 @@ msgstr ""
298
294
  " a qualquer momento.\n"
299
295
  " </p>"
300
296
 
301
- msgid ""
302
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
297
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
303
298
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
304
299
  " </p>\n"
305
300
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
306
301
  " Disabling this option removes it from all assets based on the same model and makes it available only for the current instance.\n"
307
302
  " </p>"
308
- msgstr ""
309
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
303
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
310
304
  " O layout e a configuração deste painel são usados por todos os ativos com base no modelo de ativo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
311
305
  " </p>\n"
312
306
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
313
307
  " Desativar esta opção provoca a sua remoção de todos os ativos com base no mesmo modelo e a torna disponível apenas para a instância atual.\n"
314
308
  " </p>"
315
309
 
316
- msgid ""
317
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
310
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
318
311
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all devices based on device type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
319
312
  " </p>\n"
320
313
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
321
314
  " Disabling this option removes it from all devices based on the same type and makes it available only for the current instance.\n"
322
315
  " </p>"
323
- msgstr ""
324
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
316
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
325
317
  " O layout e a configuração deste painel são usados por todos os dispositivos com base no tipo de dispositivo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>\n"
326
318
  " </p>\n"
327
319
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
328
320
  " Desativar esta opção provoca a sua remoção de todos os dispositivos com base no mesmo tipo e a torna disponível apenas para a instância atual.\n"
329
321
  " </p>"
330
322
 
323
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
324
+ " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
325
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">A ativação dessa opção usa o layout e a configuração desse painel para criar instâncias de painel para todos os dispositivos com base no tipo de dispositivo.</p>\n"
326
+ " <p class=\"p-b-16\">O dispositivo atual não tem um tipo de dispositivo atribuído a ele. Atribua um tipo de dispositivo ao dispositivo por meio do widget \"Propriedades do ativo\" na guia <strong>Informações</strong> do dispositivo.</p>"
327
+
331
328
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
332
329
  msgstr "<p><strong>Foi retornado o seguinte erro do serviço de autenticação externo:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
333
330
 
@@ -337,16 +334,14 @@ msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para
337
334
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
338
335
  msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para criar instâncias de painel para todos os dispositivos com base no tipo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
339
336
 
340
- msgid ""
341
- "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
337
+ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
342
338
  " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
343
339
  " <p>\n"
344
340
  " The preview is limited to\n"
345
341
  " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
346
342
  " records.\n"
347
343
  " </p>"
348
- msgstr ""
349
- "<p>A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto a partir de uma única origem.</p>\n"
344
+ msgstr "<p>A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto a partir de uma única origem.</p>\n"
350
345
  " <p>Se nenhum dado estiver disponível, somente os cabeçalhos das colunas estarão visíveis.</p>\n"
351
346
  " <p>\n"
352
347
  " A visualização é limitada a\n"
@@ -354,8 +349,7 @@ msgstr ""
354
349
  " registros.\n"
355
350
  " </p>"
356
351
 
357
- msgid ""
358
- "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
352
+ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
359
353
  " <ul>\n"
360
354
  " <li>\n"
361
355
  " Have\n"
@@ -369,8 +363,7 @@ msgid ""
369
363
  " </li>\n"
370
364
  " </ul>\n"
371
365
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
372
- msgstr ""
373
- "<p>Para exportar dados, você deve atender a pelo menos um desses critérios:</p>\n"
366
+ msgstr "<p>Para exportar dados, você deve atender a pelo menos um desses critérios:</p>\n"
374
367
  " <ul>\n"
375
368
  " <li>\n"
376
369
  " Ter\n"
@@ -385,8 +378,7 @@ msgstr ""
385
378
  " </ul>\n"
386
379
  " <p>Não atende a esses requisitos? Entre em contato com o administrador do sistema para obter ajuda.</p>"
387
380
 
388
- msgid ""
389
- "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
381
+ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
390
382
  " <ul>\n"
391
383
  " <li>\n"
392
384
  " Have\n"
@@ -400,34 +392,45 @@ msgid ""
400
392
  " </li>\n"
401
393
  " </ul>\n"
402
394
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
403
- msgstr ""
404
- "<p>Para visualizar os dados, você deve atender a pelo menos um desses critérios:</p>\n"
395
+ msgstr "<p>Para visualizar os dados, você deve atender a pelo menos um destes critérios:</p>\n"
405
396
  " <ul>\n"
406
397
  " <li>\n"
407
- " Ter\n"
408
- " <b>Permissão LER para o tipo de permissão \"Medições</b>\n"
409
- " (seja como um papel global ou para a origem específica)\n"
398
+ " Ter <b>a permissão</b>\n"
399
+ " <b>READ para o tipo de permissão \"Measurements\"</b>\n"
400
+ " (como função global ou para a fonte específica)\n"
410
401
  " </li>\n"
411
402
  " <li>\n"
412
403
  " Ser o\n"
413
- " <b>proprietário da origem da qual</b>\n"
404
+ " <b>proprietário da fonte</b>\n"
414
405
  " da qual você deseja exportar dados\n"
415
406
  " </li>\n"
416
407
  " </ul>\n"
417
408
  " <p>Não atende a esses requisitos? Entre em contato com o administrador do sistema para obter ajuda.</p>"
418
409
 
410
+ msgid "<small>\n"
411
+ " Find out more in the\n"
412
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
413
+ " user documentation\n"
414
+ " </a>\n"
415
+ " .\n"
416
+ " </small>"
417
+ msgstr "<small>\n"
418
+ " Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> documentação do usuário </a>\n"
419
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n\n"
420
+ " </a>\n"
421
+ " .\n"
422
+ " </small>"
423
+
419
424
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
420
425
  msgstr "<small>Formatos suportados: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos suportados: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
421
426
 
422
427
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
423
428
  msgstr "<small>Formatos suportados: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos suportados: RSA, DSA.</small>"
424
429
 
425
- msgid ""
426
- "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
430
+ msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
427
431
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
428
432
  " inventory."
429
- msgstr ""
430
- "Um <strong>papel global</strong> contém permissões aplicáveis de forma geral. Por exemplo,\n"
433
+ msgstr "Um <strong>papel global</strong> contém permissões aplicáveis de forma geral. Por exemplo,\n"
431
434
  " selecione \"Ler\" na linha \"Inventário\" para permitir que os usuários com este papel leiam todos os objetos no\n"
432
435
  " inventário."
433
436
 
@@ -844,6 +847,9 @@ msgstr "Adicione uma subscrição de dados clicando abaixo."
844
847
  msgid "Add a new command template by clicking the button above."
845
848
  msgstr "Adicione um novo template de comandos clicando no botão acima."
846
849
 
850
+ msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
851
+ msgstr "Adicione uma nova propriedade personalizada para locatários na biblioteca Properties."
852
+
847
853
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
848
854
  msgstr "Adicione um novo perfil de dispositivo clicando abaixo."
849
855
 
@@ -859,6 +865,9 @@ msgstr "Adicione uma nova propriedade clicando abaixo."
859
865
  msgid "Add a new software by clicking below."
860
866
  msgstr "Adicione um novo software clicando abaixo."
861
867
 
868
+ msgid "Add a new tenant property in Properties library."
869
+ msgstr "Adicione uma nova propriedade de locatário na biblioteca de propriedades."
870
+
862
871
  msgid "Add a new version by clicking below."
863
872
  msgstr "Adicione uma nova versão clicando abaixo."
864
873
 
@@ -1201,6 +1210,9 @@ msgstr "Adicionar aos pontos de dados selecionados"
1201
1210
  msgid "Add to tenant"
1202
1211
  msgstr "Adicionar ao tenant"
1203
1212
 
1213
+ msgid "Add translation"
1214
+ msgstr "Adicionar tradução"
1215
+
1204
1216
  msgid "Add trusted certificate"
1205
1217
  msgstr "Adicionar certificado confiável"
1206
1218
 
@@ -1333,8 +1345,7 @@ msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será
1333
1345
  msgid "After adding your first response, the CSV preview will be shown here."
1334
1346
  msgstr "Depois de adicionar sua primeira resposta, a visualização do CSV será mostrada aqui."
1335
1347
 
1336
- msgid ""
1337
- "After clicking \"Download\":<br>\n"
1348
+ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1338
1349
  " <ul>\n"
1339
1350
  " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1340
1351
  " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
@@ -1342,8 +1353,7 @@ msgid ""
1342
1353
  " </ul>\n"
1343
1354
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
1344
1355
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1345
- msgstr ""
1346
- "Depois de clicar em \"Baixar\":<br>\n"
1356
+ msgstr "Depois de clicar em \"Baixar\":<br>\n"
1347
1357
  " <ul>\n"
1348
1358
  " <li>as exportações do(s) ponto(s) de dados de<strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> serão baixadas diretamente em um arquivo: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1349
1359
  " <li>as exportações do(s) ponto(s) de dados de<strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> requerem processamento adicional. Os arquivos serão enviados para você por e-mails separados depois de concluídos, o que pode levar algum tempo.</li>\n"
@@ -1352,35 +1362,29 @@ msgstr ""
1352
1362
  " <p>O número total de pontos de dados que podem ser exportados é: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} de {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>. </p>\n"
1353
1363
  " <p><strong>Nota:</strong> A convenção de nome de arquivo dos arquivos dentro do arquivo zip é: <code>[origem]_[fragmento_série].[csv/xls]</code></p>"
1354
1364
 
1355
- msgid ""
1356
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1365
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1357
1366
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1358
1367
  " , instead use your new domain name. If you encounter any problems accessing your tenant,\n"
1359
1368
  " please contact support."
1360
- msgstr ""
1361
- "Depois de concluir o processo, você não poderá mais acessar seu tenant com\n"
1369
+ msgstr "Depois de concluir o processo, você não poderá mais acessar seu tenant com\n"
1362
1370
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1363
1371
  " , em vez disso, use seu novo nome de domínio. Se encontrar algum problema ao acessar seu tenant,\n"
1364
1372
  " entre em contato com o suporte."
1365
1373
 
1366
- msgid ""
1367
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1374
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1368
1375
  " domain name, instead use your old domain name. If you encounter any problems accessing your\n"
1369
1376
  " tenant, please contact support."
1370
- msgstr ""
1371
- "Depois de concluir o processo você não poderá mais acessar seu tenant com seu nome de domínio\n"
1377
+ msgstr "Depois de concluir o processo você não poderá mais acessar seu tenant com seu nome de domínio\n"
1372
1378
  " personalizado, em vez disso, use seu nome de domínio antigo. Por favor contate o suporte se encontrar\n"
1373
1379
  " algum problema ao acessar seu tenant."
1374
1380
 
1375
- msgid ""
1376
- "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1381
+ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1377
1382
  " with\n"
1378
1383
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1379
1384
  " , instead use your new custom domain name\n"
1380
1385
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1381
1386
  " ."
1382
- msgstr ""
1383
- "Após a conclusão da ativação você não terá mais acesso ao seu tenant\n"
1387
+ msgstr "Após a conclusão da ativação você não terá mais acesso ao seu tenant\n"
1384
1388
  " com\n"
1385
1389
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1386
1390
  " , em vez disso use o seu novo nome de domínio personalizado\n"
@@ -1456,9 +1460,6 @@ msgstr "Texto de alarme"
1456
1460
  msgid "Alarm type"
1457
1461
  msgstr "Tipo de alarme"
1458
1462
 
1459
- msgid "Alarm type filter"
1460
- msgstr "Filtro de tipo de alarme"
1461
-
1462
1463
  msgid "Alarm type to match"
1463
1464
  msgstr "Tipo de alarme para corresponder"
1464
1465
 
@@ -1498,9 +1499,6 @@ msgstr "Lista de alarmes"
1498
1499
  msgid "Alarms selector"
1499
1500
  msgstr "Seletor de alarmes"
1500
1501
 
1501
- msgid "Alarms severity"
1502
- msgstr "Severidade dos alarmes"
1503
-
1504
1502
  msgid "Alarms updated"
1505
1503
  msgstr "Alarmes atualizados"
1506
1504
 
@@ -1603,6 +1601,9 @@ msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilos personalizada à marca."
1603
1601
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1604
1602
  msgstr "Permite editar o JSON da marca como texto simples."
1605
1603
 
1604
+ msgid "Allows to edit translations."
1605
+ msgstr "Permite editar traduções."
1606
+
1606
1607
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1607
1608
  msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
1608
1609
 
@@ -1642,21 +1643,17 @@ msgstr "Redefinir sempre a máquina de estado do firmware"
1642
1643
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1643
1644
  msgstr "Quantidade de dados em uso em {{end}}."
1644
1645
 
1645
- msgid ""
1646
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1646
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1647
1647
  " and groups of devices. You can define inventory roles <a href=\"#/roles/inventory_roles\">here</a>."
1648
- msgstr ""
1649
- "Um <strong>papel de inventário</strong> contém permissões que podem ser anexadas a dispositivos\n"
1648
+ msgstr "Um <strong>papel de inventário</strong> contém permissões que podem ser anexadas a dispositivos\n"
1650
1649
  " e grupos de dispositivos. Você pode definir papéis de inventário <a href=\"#/roles/inventory_roles\">aqui</a>."
1651
1650
 
1652
- msgid ""
1653
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1651
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1654
1652
  " devices.<br>\n"
1655
1653
  " Click <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> to add a new permission. In the\n"
1656
1654
  " permission drop-down, you can further restrict the access to objects containing the\n"
1657
1655
  " defined type."
1658
- msgstr ""
1659
- "Um <strong>papel de inventário</strong> contém permissões que podem ser anexadas a grupos de\n"
1656
+ msgstr "Um <strong>papel de inventário</strong> contém permissões que podem ser anexadas a grupos de\n"
1660
1657
  " devices.<br>\n"
1661
1658
  " Clique em <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> para adicionar uma nova permissão. No menu suspenso\n"
1662
1659
  " permissão, você pode restringir ainda mais o acesso a objetos que contenham o tipo\n"
@@ -1809,6 +1806,9 @@ msgstr "Aplicação atualizada."
1809
1806
  msgid "Application with given name already exists."
1810
1807
  msgstr "A aplicação com o nome fornecido já existe."
1811
1808
 
1809
+ msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1810
+ msgstr "O aplicativo com a chave \"{{appKey}}\" não foi encontrado."
1811
+
1812
1812
  msgid "Applications"
1813
1813
  msgstr "Aplicações"
1814
1814
 
@@ -2258,11 +2258,9 @@ msgstr "Antes de ativar o nome de domínio personalizado, verifique se:"
2258
2258
  msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2259
2259
  msgstr "Antes de aplicar a nova configuração de marca, as aplicações herdadas devem ser excluídas."
2260
2260
 
2261
- msgid ""
2262
- "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2261
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2263
2262
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2264
- msgstr ""
2265
- "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", esteja ciente de que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2263
+ msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", esteja ciente de que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2266
2264
  " Ao definir permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que os dispositivos podem ser comprometidos."
2267
2265
 
2268
2266
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
@@ -2517,12 +2515,10 @@ msgstr "Por data (decrescente)"
2517
2515
  msgid "By severity"
2518
2516
  msgstr "Por severidade"
2519
2517
 
2520
- msgid ""
2521
- "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2518
+ msgid "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2522
2519
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2523
2520
  " which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
2524
- msgstr ""
2525
- "Ao carregar um microsserviço, você concorda com o\n"
2521
+ msgstr "Ao carregar um microsserviço, você concorda com o\n"
2526
2522
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SLA de Implantação de Microsserviços</a>\n"
2527
2523
  " que descreve nossos termos, condições e padrões de desempenho de hospedagem de microsserviços."
2528
2524
 
@@ -2868,6 +2864,9 @@ msgstr "Altere o status do relé para {{status | translate}}."
2868
2864
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2869
2865
  msgstr "Altere o status de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
2870
2866
 
2867
+ msgid "Change the default state of realtime refresh."
2868
+ msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
2869
+
2871
2870
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2872
2871
  msgstr "Altere o ícone, o título e defina o estado inicial do navegador."
2873
2872
 
@@ -2895,21 +2894,17 @@ msgstr "Alterações"
2895
2894
  msgid "Changes done in the home dashboard are reflected across the platform."
2896
2895
  msgstr "As alterações feitas no painel da página inicial são refletidas em toda a plataforma."
2897
2896
 
2898
- msgid ""
2899
- "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2897
+ msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2900
2898
  " needs to have inventory write permission."
2901
- msgstr ""
2902
- "As alterações feitas no painel inicial são refletidas apenas para o usuário atual. NOTA: Este usuário\n"
2899
+ msgstr "As alterações feitas no painel inicial são refletidas apenas para o usuário atual. NOTA: Este usuário\n"
2903
2900
  " precisa ter permissão de gravação de inventário."
2904
2901
 
2905
2902
  msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only in the current application."
2906
2903
  msgstr "As alterações feitas no painel inicial são refletidas apenas na aplicação atual."
2907
2904
 
2908
- msgid ""
2909
- "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2905
+ msgid "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2910
2906
  " one hour before activating your domain here."
2911
- msgstr ""
2912
- "As alterações no servidor de nomes precisam de tempo para se propagar e entrar em vigor. Aguarde aproximadamente\n"
2907
+ msgstr "As alterações no servidor de nomes precisam de tempo para se propagar e entrar em vigor. Aguarde aproximadamente\n"
2913
2908
  " uma hora antes de ativar seu domínio aqui."
2914
2909
 
2915
2910
  msgid "Changes saved."
@@ -2951,24 +2946,20 @@ msgstr "Verificar se o plugin TCS:BUS está ativado"
2951
2946
  msgid "Check internet connection or reload page."
2952
2947
  msgstr "Verifique a conexão com a Internet ou recarregue a página."
2953
2948
 
2954
- msgid ""
2955
- "Check the\n"
2949
+ msgid "Check the\n"
2956
2950
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2957
2951
  " user documentation\n"
2958
2952
  " </a>\n"
2959
2953
  " for more details."
2960
- msgstr ""
2961
- "Consulte a\n"
2954
+ msgstr "Consulte a\n"
2962
2955
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2963
2956
  " documentação do usuário\n"
2964
2957
  " </a>\n"
2965
2958
  " para obter mais detalhes."
2966
2959
 
2967
- msgid ""
2968
- "Check the\n"
2960
+ msgid "Check the\n"
2969
2961
  " <span>user documentation</span>"
2970
- msgstr ""
2971
- "Consulte a\n"
2962
+ msgstr "Consulte a\n"
2972
2963
  " <span>documentação do usuário</span>"
2973
2964
 
2974
2965
  msgid "Checked"
@@ -2998,13 +2989,13 @@ msgstr "Dispositivos secundários atribuídos."
2998
2989
  msgid "Children"
2999
2990
  msgstr "Secundários"
3000
2991
 
3001
- msgid ""
3002
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2992
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3003
2993
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3004
- " <li>\n"
2994
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
2995
+ " <!-- <li>\n"
3005
2996
  " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3006
2997
  " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3007
- " </li>\n"
2998
+ " </li> -->\n"
3008
2999
  " <li>\n"
3009
3000
  " <b>Widget configuration:</b>\n"
3010
3001
  " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
@@ -3014,51 +3005,78 @@ msgid ""
3014
3005
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3015
3006
  " </li>\n"
3016
3007
  " </ul>"
3017
- msgstr ""
3018
- "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3008
+ msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3019
3009
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3010
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
3011
+ " <!-- <li>\n"
3012
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3013
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3014
+ " </li> -->\n"
3020
3015
  " <li>\n"
3021
- " <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
3022
- " restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel\n"
3023
- " </li>\n"
3024
- " <li>\n"
3025
- " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3016
+ " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3026
3017
  " restringe a seleção de data somente à configuração do widget\n"
3027
3018
  " </li>\n"
3028
3019
  " <li>\n"
3029
- " <b>Widget e configuração de widget:</b>\n"
3020
+ " <b>Widget e configuração de widget:</b>\n"
3030
3021
  " restringe a seleção de data somente à visualização do widget e à configuração do widget\n"
3031
3022
  " </li>\n"
3032
3023
  " </ul>"
3033
3024
 
3034
- msgid ""
3035
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3025
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3036
3026
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3037
3027
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3038
3028
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3039
3029
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3040
3030
  " </ul>"
3041
- msgstr ""
3042
- "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3031
+ msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3043
3032
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3044
3033
  " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
3045
3034
  " <li><b>Configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a configuração do widget</li>\n"
3046
3035
  " <li><b>Widget e configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget e configuração de widget</li>\n"
3047
3036
  " </ul>"
3048
3037
 
3049
- msgid ""
3050
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3038
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3051
3039
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3052
3040
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3053
3041
  " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3054
3042
  " </ul>"
3055
- msgstr ""
3056
- "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3043
+ msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3057
3044
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3058
3045
  " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
3059
3046
  " <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
3060
3047
  " </ul>"
3061
3048
 
3049
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3050
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3051
+ " <li>\n"
3052
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
3053
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3054
+ " </li>\n"
3055
+ " <li>\n"
3056
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3057
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3058
+ " </li>\n"
3059
+ " <li>\n"
3060
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3061
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3062
+ " </li>\n"
3063
+ " </ul>"
3064
+ msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3065
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3066
+ " <li>\n"
3067
+ " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3068
+ " restringe a seleção de data somente à configuração do widget\n"
3069
+ " </li>\n"
3070
+ " <li>\n"
3071
+ " <b>Widget e configuração de widget:</b>\n"
3072
+ " restringe a seleção de data somente à visualização do widget e à configuração do widget\n"
3073
+ " </li>\n"
3074
+ " <li>\n"
3075
+ " <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
3076
+ " restringe a seleção de data somente à configuração global do painel\n"
3077
+ " </li>\n"
3078
+ " </ul>"
3079
+
3062
3080
  msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
3063
3081
  msgstr "Escolha o tipo de exportação a ser gerada, as opções disponíveis são:"
3064
3082
 
@@ -3143,12 +3161,10 @@ msgstr "Apagar"
3143
3161
  msgid "Cleared`alarm`"
3144
3162
  msgstr "Apagado"
3145
3163
 
3146
- msgid ""
3147
- "Click\n"
3164
+ msgid "Click\n"
3148
3165
  " <strong>Next</strong>\n"
3149
3166
  " once you have the application installed."
3150
- msgstr ""
3151
- "Clique em\n"
3167
+ msgstr "Clique em\n"
3152
3168
  " <strong>Avançar</strong>\n"
3153
3169
  " depois de instalar a aplicação."
3154
3170
 
@@ -3518,12 +3534,10 @@ msgstr "Configurar o texto do alarme de Configurar o texto do alarme de debounci
3518
3534
  msgid "Configure debouncing interval for GPIO <N> (in seconds)"
3519
3535
  msgstr "Configurar o intervalo de debouncing para GPIO <N> (em segundos)"
3520
3536
 
3521
- msgid ""
3522
- "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3537
+ msgid "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3523
3538
  " platform upgrade. To display a full list of available applications, override inherited\n"
3524
3539
  " settings."
3525
- msgstr ""
3526
- "Configure assinaturas padrão na plataforma, tanto para criação de tenant quanto para\n"
3540
+ msgstr "Configure assinaturas padrão na plataforma, tanto para criação de tenant quanto para\n"
3527
3541
  " atualização de plataforma. Para exibir uma lista completa de aplicações disponíveis,\n"
3528
3542
  " substitua as configurações herdadas."
3529
3543
 
@@ -4267,11 +4281,9 @@ msgstr "Criado em"
4267
4281
  msgid "Created to`date`"
4268
4282
  msgstr "Criado até"
4269
4283
 
4270
- msgid ""
4271
- "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4284
+ msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4272
4285
  " selected points"
4273
- msgstr ""
4274
- "Cria um arquivo ZIP compactado que contém arquivos de dados separados para cada um de seus pontos selecionados\n"
4286
+ msgstr "Cria um arquivo ZIP compactado que contém arquivos de dados separados para cada um de seus pontos selecionados\n"
4275
4287
  " pontos selecionados"
4276
4288
 
4277
4289
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
@@ -4283,18 +4295,14 @@ msgstr "Cria alarme quando faltam medições"
4283
4295
  msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4284
4296
  msgstr "Cria alarmes quando a medição atinge os limites"
4285
4297
 
4286
- msgid ""
4287
- "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4298
+ msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4288
4299
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4289
- msgstr ""
4290
- "Cria todas as credenciais de dispositivo e dispositivos por meio da lista fornecida de valores de propriedades.\n"
4300
+ msgstr "Cria todas as credenciais de dispositivo e dispositivos por meio da lista fornecida de valores de propriedades.\n"
4291
4301
  " Os dispositivos podem iniciar imediatamente a comunicação com a plataforma."
4292
4302
 
4293
- msgid ""
4294
- "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4303
+ msgid "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4295
4304
  " acceptance process."
4296
- msgstr ""
4297
- "Cria todas as solicitações de registro de uma vez, depois cada um deles precisa passar pelo\n"
4305
+ msgstr "Cria todas as solicitações de registro de uma vez, depois cada um deles precisa passar pelo\n"
4298
4306
  " processo normal de aceitação."
4299
4307
 
4300
4308
  msgid "Creating application"
@@ -4420,6 +4428,9 @@ msgstr "Propriedades personalizadas"
4420
4428
  msgid "Custom properties saved."
4421
4429
  msgstr "Propriedades personalizadas salvas."
4422
4430
 
4431
+ msgid "Custom properties values saved."
4432
+ msgstr "Valores de propriedades personalizadas salvos."
4433
+
4423
4434
  msgid "Custom`application`"
4424
4435
  msgstr "Personalizada"
4425
4436
 
@@ -4600,11 +4611,9 @@ msgstr "Exportação de dados"
4600
4611
  msgid "Data filters"
4601
4612
  msgstr "Filtros de dados"
4602
4613
 
4603
- msgid ""
4604
- "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4614
+ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4605
4615
  " filter."
4606
- msgstr ""
4607
- "Os filtros de dados definem o conjunto de dados que devem ser encaminhados. Você deve definir pelo menos um\n"
4616
+ msgstr "Os filtros de dados definem o conjunto de dados que devem ser encaminhados. Você deve definir pelo menos um\n"
4608
4617
  " filtro."
4609
4618
 
4610
4619
  msgid "Data logging"
@@ -5168,6 +5177,9 @@ msgstr "A ID do dispositivo não deve conter espaços ou barras (\"/\")."
5168
5177
  msgid "Device Info"
5169
5178
  msgstr "Informações do dispositivo"
5170
5179
 
5180
+ msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5181
+ msgstr "Página de informações do dispositivo em {{ deviceManagementAppName }}"
5182
+
5171
5183
  msgid "Device Management"
5172
5184
  msgstr "Gerenciamento de dispositivos"
5173
5185
 
@@ -5228,11 +5240,9 @@ msgstr "Informações do dispositivo"
5228
5240
  msgid "Device is under maintenance"
5229
5241
  msgstr "O dispositivo está em manutenção"
5230
5242
 
5231
- msgid ""
5232
- "Device last request:\n"
5243
+ msgid "Device last request:\n"
5233
5244
  "{{date}}"
5234
- msgstr ""
5235
- "Última solicitação do dispositivo:\n"
5245
+ msgstr "Última solicitação do dispositivo:\n"
5236
5246
  "{{date}}"
5237
5247
 
5238
5248
  msgid "Device location"
@@ -5619,15 +5629,13 @@ msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
5619
5629
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5620
5630
  msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
5621
5631
 
5622
- msgid ""
5623
- "Displays the button\n"
5632
+ msgid "Displays the button\n"
5624
5633
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5625
5634
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5626
5635
  " </span>\n"
5627
5636
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5628
5637
  " the selected target device."
5629
- msgstr ""
5630
- "Exibe o botão\n"
5638
+ msgstr "Exibe o botão\n"
5631
5639
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ícone de dispositivos secundários\">\n"
5632
5640
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5633
5641
  " </span>\n"
@@ -5985,6 +5993,9 @@ msgstr "Editar agendamento - sem permissões"
5985
5993
  msgid "Edit smart rule"
5986
5994
  msgstr "Editar smart rule"
5987
5995
 
5996
+ msgid "Edit translation"
5997
+ msgstr "Editar tradução"
5998
+
5988
5999
  msgid "Edit user"
5989
6000
  msgstr "Editar usuário"
5990
6001
 
@@ -6195,12 +6206,10 @@ msgstr "Digite um ou mais endereços de e-mail válidos, separados por vírgula.
6195
6206
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6196
6207
  msgstr "Inserir o fragmento inicial da ID ou nome do dispositivo para pesquisar."
6197
6208
 
6198
- msgid ""
6199
- "Enter the following code\n"
6209
+ msgid "Enter the following code\n"
6200
6210
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6201
6211
  " to proceed:"
6202
- msgstr ""
6203
- "Insira o seguinte código\n"
6212
+ msgstr "Insira o seguinte código\n"
6204
6213
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6205
6214
  " para continuar:"
6206
6215
 
@@ -6429,11 +6438,9 @@ msgstr "Solicitação de exportação aceita,você receberá um e-mail."
6429
6438
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
6430
6439
  msgstr "Falha na migração dos agendamentos de exportação. Recarregue para tentar novamente."
6431
6440
 
6432
- msgid ""
6433
- "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6441
+ msgid "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6434
6442
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6435
- msgstr ""
6436
- "Exporte a variante de marca do tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
6443
+ msgstr "Exporte a variante de marca do tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
6437
6444
  " permite que você mantenha uma marca consistente em vários tenants de forma eficiente."
6438
6445
 
6439
6446
  msgid "Exports"
@@ -6505,6 +6512,9 @@ msgstr "Redefinição de fábrica"
6505
6512
  msgid "Factory reset"
6506
6513
  msgstr "Redefinição de fábrica"
6507
6514
 
6515
+ msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6516
+ msgstr "Falha na atualização do firmware do dispositivo com resultado inesperado"
6517
+
6508
6518
  msgid "Failed"
6509
6519
  msgstr "Falha"
6510
6520
 
@@ -6580,6 +6590,9 @@ msgstr "Falha ao recuperar o snapshot RDB: \"{{failureReason | translate}}\"."
6580
6590
  msgid "Failed to save"
6581
6591
  msgstr "Falha ao salvar"
6582
6592
 
6593
+ msgid "Failed to save translations"
6594
+ msgstr "Falha ao salvar traduções"
6595
+
6583
6596
  msgid "Failed to save. Try again."
6584
6597
  msgstr "Falha ao salvar. Tente novamente."
6585
6598
 
@@ -6700,6 +6713,9 @@ msgstr "Preencher"
6700
6713
  msgid "Filter"
6701
6714
  msgstr "Filtrar"
6702
6715
 
6716
+ msgid "Filter by Alarm types"
6717
+ msgstr "Filtrar por tipos de alarme"
6718
+
6703
6719
  msgid "Filter by configuration type"
6704
6720
  msgstr "Filtrar por tipo de configuração"
6705
6721
 
@@ -6730,6 +6746,9 @@ msgstr "Filtrar por valor mínimo"
6730
6746
  msgid "Filter by pattern"
6731
6747
  msgstr "Filtrar por padrão"
6732
6748
 
6749
+ msgid "Filter by severity"
6750
+ msgstr "Filtrar por gravidade"
6751
+
6733
6752
  msgid "Filter by software type"
6734
6753
  msgstr "Filtrar por tipo de software"
6735
6754
 
@@ -6763,6 +6782,12 @@ msgstr "Filtrar painéis por modelo de ativo de destino"
6763
6782
  msgid "Filter device groups…"
6764
6783
  msgstr "Filtrar grupos de dispositivos…"
6765
6784
 
6785
+ msgid "Filter device profile by device type"
6786
+ msgstr "Filtrar o perfil do dispositivo por tipo de dispositivo"
6787
+
6788
+ msgid "Filter device profile by name"
6789
+ msgstr "Filtrar o perfil do dispositivo por nome"
6790
+
6766
6791
  msgid "Filter files"
6767
6792
  msgstr "Filtrar arquivos"
6768
6793
 
@@ -6853,277 +6878,237 @@ msgstr "Filtrar…"
6853
6878
  msgid "Finance`icons-category`"
6854
6879
  msgstr "Finanças"
6855
6880
 
6856
- msgid ""
6857
- "Find and install\n"
6881
+ msgid "Find and install\n"
6858
6882
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6859
6883
  " ."
6860
- msgstr ""
6861
- "Encontre e instale o\n"
6884
+ msgstr "Encontre e instale o\n"
6862
6885
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6863
6886
  " ."
6864
6887
 
6865
6888
  msgid "Find lat/long by address"
6866
6889
  msgstr "Encontrar lat/long por endereço"
6867
6890
 
6868
- msgid ""
6869
- "Find out more about available applications in the\n"
6891
+ msgid "Find out more about available applications in the\n"
6870
6892
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">user documentation</a>\n"
6871
6893
  " ."
6872
- msgstr ""
6873
- "Obtenha mais informações sobre as aplicações disponíveis na\n"
6894
+ msgstr "Obtenha mais informações sobre as aplicações disponíveis na\n"
6874
6895
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">documentação do usuário</a>\n"
6875
6896
  " ."
6876
6897
 
6877
- msgid ""
6878
- "Find out more about each option in the\n"
6898
+ msgid "Find out more about each option in the\n"
6879
6899
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
6880
- msgstr ""
6881
- "Obtenha mais informações sobre cada opção na\n"
6900
+ msgstr "Obtenha mais informações sobre cada opção na\n"
6882
6901
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do usuário</a>."
6883
6902
 
6884
- msgid ""
6885
- "Find out more in the\n"
6903
+ msgid "Find out more in the\n"
6886
6904
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
6887
6905
  " ."
6888
- msgstr ""
6889
- "Obtenha mais informações na\n"
6906
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6890
6907
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">documentação do usuário</a>\n"
6891
6908
  " ."
6892
6909
 
6893
- msgid ""
6894
- "Find out more in the\n"
6910
+ msgid "Find out more in the\n"
6911
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6912
+ " User guide\n"
6913
+ " </a>\n"
6914
+ " ."
6915
+ msgstr "Saiba mais em\n"
6916
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6917
+ " Guia do usuário\n"
6918
+ " </a>\n"
6919
+ "."
6920
+
6921
+ msgid "Find out more in the\n"
6895
6922
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
6896
6923
  " ."
6897
- msgstr ""
6898
- "Obtenha mais informações na\n"
6924
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6899
6925
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentação do usuário</a>\n"
6900
6926
  " ."
6901
6927
 
6902
- msgid ""
6903
- "Find out more in the\n"
6928
+ msgid "Find out more in the\n"
6904
6929
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
6905
6930
  " ."
6906
- msgstr ""
6907
- "Obtenha mais informações na\n"
6931
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6908
6932
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">documentação do usuário</a>\n"
6909
6933
  " ."
6910
6934
 
6911
- msgid ""
6912
- "Find out more in the\n"
6935
+ msgid "Find out more in the\n"
6913
6936
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6914
6937
  " user documentation\n"
6915
6938
  " </a>\n"
6916
6939
  " ."
6917
- msgstr ""
6918
- "Obtenha mais informações na\n"
6940
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6919
6941
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6920
6942
  " documentação do usuário\n"
6921
6943
  " </a>\n"
6922
6944
  " ."
6923
6945
 
6924
- msgid ""
6925
- "Find out more in the\n"
6946
+ msgid "Find out more in the\n"
6926
6947
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6927
6948
  " user documentation\n"
6928
6949
  " </a>\n"
6929
6950
  " ."
6930
- msgstr ""
6931
- "Obtenha mais informações na\n"
6951
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6932
6952
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6933
6953
  " documentação do usuário\n"
6934
6954
  " </a>\n"
6935
6955
  " ."
6936
6956
 
6937
- msgid ""
6938
- "Find out more in the\n"
6957
+ msgid "Find out more in the\n"
6939
6958
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6940
6959
  " user documentation\n"
6941
6960
  " </a>\n"
6942
6961
  " ."
6943
- msgstr ""
6944
- "Obtenha mais informações na\n"
6945
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6946
- " documentação do usuário\n"
6947
- " </a>\n"
6948
- " ."
6962
+ msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentação do usuário </a>\n"
6963
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
6964
+ " </a>\n"
6965
+ "."
6949
6966
 
6950
- msgid ""
6951
- "Find out more in the\n"
6967
+ msgid "Find out more in the\n"
6952
6968
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
6953
6969
  " ."
6954
- msgstr ""
6955
- "Obtenha mais informações na\n"
6970
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6956
6971
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">documentação do usuário</a>\n"
6957
6972
  " ."
6958
6973
 
6959
- msgid ""
6960
- "Find out more in the\n"
6974
+ msgid "Find out more in the\n"
6961
6975
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6962
6976
  " user documentation\n"
6963
6977
  " </a>\n"
6964
6978
  " ."
6965
- msgstr ""
6966
- "Obtenha mais informações na\n"
6979
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6967
6980
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6968
6981
  " documentação do usuário\n"
6969
6982
  " </a>\n"
6970
6983
  " ."
6971
6984
 
6972
- msgid ""
6973
- "Find out more in the\n"
6985
+ msgid "Find out more in the\n"
6974
6986
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6975
6987
  " user documentation\n"
6976
6988
  " </a>\n"
6977
6989
  " ."
6978
- msgstr ""
6979
- "Obtenha mais informações na\n"
6990
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6980
6991
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6981
6992
  " documentação do usuário\n"
6982
6993
  " </a>\n"
6983
6994
  " ."
6984
6995
 
6985
- msgid ""
6986
- "Find out more in the\n"
6996
+ msgid "Find out more in the\n"
6987
6997
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6988
6998
  " user documentation\n"
6989
6999
  " </a>\n"
6990
7000
  " ."
6991
- msgstr ""
6992
- "Obtenha mais informações na\n"
7001
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
6993
7002
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6994
7003
  " documentação do usuário\n"
6995
7004
  " </a>\n"
6996
7005
  " ."
6997
7006
 
6998
- msgid ""
6999
- "Find out more in the\n"
7007
+ msgid "Find out more in the\n"
7000
7008
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
7001
7009
  " ."
7002
- msgstr ""
7003
- "Obtenha mais informações na\n"
7010
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7004
7011
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">documentação do usuário</a>\n"
7005
7012
  " ."
7006
7013
 
7007
- msgid ""
7008
- "Find out more in the\n"
7014
+ msgid "Find out more in the\n"
7009
7015
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7010
7016
  " user documentation\n"
7011
7017
  " </a>\n"
7012
7018
  " ."
7013
- msgstr ""
7014
- "Obtenha mais informações na\n"
7019
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7015
7020
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7016
7021
  " documentação do usuário\n"
7017
7022
  " </a>\n"
7018
7023
  " ."
7019
7024
 
7020
- msgid ""
7021
- "Find out more in the\n"
7025
+ msgid "Find out more in the\n"
7022
7026
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7023
7027
  " user documentation\n"
7024
7028
  " </a>\n"
7025
7029
  " ."
7026
- msgstr ""
7027
- "Obtenha mais informações na\n"
7030
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7028
7031
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7029
7032
  " documentação do usuário\n"
7030
7033
  " </a>\n"
7031
7034
  " ."
7032
7035
 
7033
- msgid ""
7034
- "Find out more in the\n"
7036
+ msgid "Find out more in the\n"
7035
7037
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7036
7038
  " user documentation\n"
7037
7039
  " </a>\n"
7038
7040
  " ."
7039
- msgstr ""
7040
- "Obtenha mais informações na\n"
7041
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7041
7042
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7042
7043
  " documentação do usuário\n"
7043
7044
  " </a>\n"
7044
7045
  " ."
7045
7046
 
7046
- msgid ""
7047
- "Find out more in the\n"
7047
+ msgid "Find out more in the\n"
7048
7048
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
7049
7049
  " ."
7050
- msgstr ""
7051
- "Obtenha mais informações na\n"
7050
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7052
7051
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">documentação do usuário</a>\n"
7053
7052
  " ."
7054
7053
 
7055
- msgid ""
7056
- "Find out more in the\n"
7054
+ msgid "Find out more in the\n"
7057
7055
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7058
7056
  " user documentation\n"
7059
7057
  " </a>\n"
7060
7058
  " ."
7061
- msgstr ""
7062
- "Obtenha mais informações na\n"
7059
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7063
7060
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7064
7061
  " documentação do usuário\n"
7065
7062
  " </a>\n"
7066
7063
  " ."
7067
7064
 
7068
- msgid ""
7069
- "Find out more in the\n"
7065
+ msgid "Find out more in the\n"
7070
7066
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
7071
7067
  " ."
7072
- msgstr ""
7073
- "Obtenha mais informações na\n"
7068
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7074
7069
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">documentação do usuário</a>\n"
7075
7070
  " ."
7076
7071
 
7077
- msgid ""
7078
- "Find out more in the\n"
7072
+ msgid "Find out more in the\n"
7079
7073
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
7080
7074
  " ."
7081
- msgstr ""
7082
- "Obtenha mais informações na\n"
7075
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7083
7076
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">documentação do usuário</a>\n"
7084
7077
  " ."
7085
7078
 
7086
- msgid ""
7087
- "Find out more in the\n"
7079
+ msgid "Find out more in the\n"
7088
7080
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7089
7081
  " user documentation\n"
7090
7082
  " </a>\n"
7091
7083
  " ."
7092
- msgstr ""
7093
- "Obtenha mais informações na\n"
7084
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7094
7085
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7095
7086
  " documentação do usuário\n"
7096
7087
  " </a>\n"
7097
7088
  " ."
7098
7089
 
7099
- msgid ""
7100
- "Find out more in the\n"
7090
+ msgid "Find out more in the\n"
7101
7091
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7102
7092
  " user documentation\n"
7103
7093
  " </a>\n"
7104
7094
  " ."
7105
- msgstr ""
7106
- "Obtenha mais informações na\n"
7095
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7107
7096
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7108
7097
  " documentação do usuário\n"
7109
7098
  " </a>\n"
7110
7099
  " ."
7111
7100
 
7112
- msgid ""
7113
- "Find out more in the\n"
7101
+ msgid "Find out more in the\n"
7114
7102
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
7115
7103
  " ."
7116
- msgstr ""
7117
- "Obtenha mais informações na\n"
7104
+ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7118
7105
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">documentação do usuário</a>\n"
7119
7106
  " ."
7120
7107
 
7121
- msgid ""
7122
- "Find your protocol in the\n"
7108
+ msgid "Find your protocol in the\n"
7123
7109
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
7124
7110
  " to get more information."
7125
- msgstr ""
7126
- "Encontre o seu protocolo na\n"
7111
+ msgstr "Encontre o seu protocolo na\n"
7127
7112
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">documentação do usuário</a>\n"
7128
7113
  " para obter mais informações."
7129
7114
 
@@ -7208,23 +7193,19 @@ msgstr "Tamanho da fonte do valor da medição (px)"
7208
7193
  msgid "Fonts URL"
7209
7194
  msgstr "URL de fontes"
7210
7195
 
7211
- msgid ""
7212
- "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7196
+ msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7213
7197
  " defaultRedirectUrl\n"
7214
7198
  " }}\", the latter one is recommended."
7215
- msgstr ""
7216
- "Para o comportamento correto da aplicação, você pode usar apenas \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
7199
+ msgstr "Para o comportamento correto da aplicação, você pode usar apenas \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
7217
7200
  " defaultRedirectUrl\n"
7218
7201
  " }}\", recomendamos a segunda opção."
7219
7202
 
7220
- msgid ""
7221
- "For details refer to the\n"
7203
+ msgid "For details refer to the\n"
7222
7204
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7223
7205
  " user documentation\n"
7224
7206
  " </a>\n"
7225
7207
  " ."
7226
- msgstr ""
7227
- "Para obter detalhes, consulte a\n"
7208
+ msgstr "Para obter detalhes, consulte a\n"
7228
7209
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7229
7210
  " documentação do usuário\n"
7230
7211
  " </a>\n"
@@ -7236,14 +7217,12 @@ msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da ca
7236
7217
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
7237
7218
  msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte do payload, digite 8"
7238
7219
 
7239
- msgid ""
7240
- "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7220
+ msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7241
7221
  " other expression, for example,\n"
7242
7222
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7243
7223
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7244
7224
  " are also predefined functions available:"
7245
- msgstr ""
7246
- "Para o espaço reservado ser reconhecido, ele precisa ser usado pelo menos uma vez entre chaves sem\n"
7225
+ msgstr "Para o espaço reservado ser reconhecido, ele precisa ser usado pelo menos uma vez entre chaves sem\n"
7247
7226
  " outra expressão, por exemplo,\n"
7248
7227
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7249
7228
  " . Em seguida, você pode usar este placeholderName em ligações tratadas pelo Angular. Existem\n"
@@ -7906,11 +7885,9 @@ msgstr "Obter medições do dispositivo."
7906
7885
  msgid "Grant permissions on a general level."
7907
7886
  msgstr "Conceda permissões em um nível geral."
7908
7887
 
7909
- msgid ""
7910
- "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7888
+ msgid "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7911
7889
  " inventory roles."
7912
- msgstr ""
7913
- "Conceder acesso aos grupos de dispositivos listados conforme permitido pelos papéis de inventário\n"
7890
+ msgstr "Conceder acesso aos grupos de dispositivos listados conforme permitido pelos papéis de inventário\n"
7914
7891
  " atribuídos."
7915
7892
 
7916
7893
  msgid "Graph"
@@ -8168,11 +8145,9 @@ msgstr "Identificação"
8168
8145
  msgid "Identity"
8169
8146
  msgstr "Identidade"
8170
8147
 
8171
- msgid ""
8172
- "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8148
+ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8173
8149
  " server."
8174
- msgstr ""
8175
- "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
8150
+ msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
8176
8151
  " servidor OPC UA."
8177
8152
 
8178
8153
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
@@ -8196,6 +8171,9 @@ msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalh
8196
8171
  msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
8197
8172
  msgstr "Se definido como verdadeiro, o agente LWM2M redefine a máquina de estado do firmware antes de iniciar a operação real de atualização do firmware"
8198
8173
 
8174
+ msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8175
+ msgstr "Se a configuração estiver ativada, a operação de atualização do firmware falhará se o resultado da atualização (recurso 5) não for o esperado com base na máquina de estado do firmware do LWM2M."
8176
+
8199
8177
  msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8200
8178
  msgstr "Se a exportação exceder 50.000 registros, os dados serão enviados por e-mail"
8201
8179
 
@@ -8529,6 +8507,9 @@ msgstr "Configuração do servidor inválida"
8529
8507
  msgid "Invalid subnet mask."
8530
8508
  msgstr "Máscara de sub-rede inválida."
8531
8509
 
8510
+ msgid "Invalid type, expected integer."
8511
+ msgstr "Tipo inválido, esperado inteiro."
8512
+
8532
8513
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8533
8514
  msgstr "Tipo inválido, esperado {{ schema.type }}."
8534
8515
 
@@ -8954,6 +8935,12 @@ msgstr "Limitar fila do stream"
8954
8935
  msgid "Limit stream requests"
8955
8936
  msgstr "Limitar solicitações de stream"
8956
8937
 
8938
+ msgid "Limit values saved."
8939
+ msgstr "Valores-limite salvos."
8940
+
8941
+ msgid "Limits"
8942
+ msgstr "Limites"
8943
+
8957
8944
  msgid "Line"
8958
8945
  msgstr "Linha"
8959
8946
 
@@ -9092,6 +9079,9 @@ msgstr "Local"
9092
9079
  msgid "Local smart rule"
9093
9080
  msgstr "Smart rule local"
9094
9081
 
9082
+ msgid "Localization"
9083
+ msgstr "Local"
9084
+
9095
9085
  msgid "Location"
9096
9086
  msgstr "Localização"
9097
9087
 
@@ -9278,12 +9268,15 @@ msgstr "Alarmes graves"
9278
9268
  msgid "Major`alarm`"
9279
9269
  msgstr "Grave"
9280
9270
 
9271
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9272
+ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" (URIs de redirecionamento válidos) no servidor de autorização esteja definido como \"{{ redirectURI }}\" ou como os URIs completos dos aplicativos usados, caso o servidor de autorização não ofereça suporte a padrões."
9273
+
9274
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9275
+ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorização esteja definido como \"{{ redirectURI }}\"."
9276
+
9281
9277
  msgid "Make sure that:"
9282
9278
  msgstr "Certifique-se de que:"
9283
9279
 
9284
- msgid "Manage alarm types"
9285
- msgstr "Gerenciar tipos de alarme"
9286
-
9287
9280
  msgid "Manage the application plugins."
9288
9281
  msgstr "Gerenciar os plugins da aplicação."
9289
9282
 
@@ -9729,11 +9722,9 @@ msgstr "Deve ser um número hexadecimal válido. Deve conter apenas os seguintes
9729
9722
  msgid "Must be a valid number."
9730
9723
  msgstr "Deve ser um número válido."
9731
9724
 
9732
- msgid ""
9733
- "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9725
+ msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9734
9726
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
9735
- msgstr ""
9736
- "Deve ser um número de telefone válido (são permitidos apenas dígitos, espaços, barras (\"/\"), traços (\"-\") e sinal de mais (\"+\")\n"
9727
+ msgstr "Deve ser um número de telefone válido (são permitidos apenas dígitos, espaços, barras (\"/\"), traços (\"-\") e sinal de mais (\"+\")\n"
9737
9728
  ", por exemplo: +49 9 876 543 210)."
9738
9729
 
9739
9730
  msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\") allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10162,6 +10153,12 @@ msgstr "Sem conversão"
10162
10153
  msgid "No custom applications available."
10163
10154
  msgstr "Nenhumas aplicações personalizadas disponíveis."
10164
10155
 
10156
+ msgid "No custom properties to display."
10157
+ msgstr "Não há propriedades personalizadas a serem exibidas."
10158
+
10159
+ msgid "No custom properties yet."
10160
+ msgstr "Ainda não há propriedades personalizadas."
10161
+
10165
10162
  msgid "No data aggregation"
10166
10163
  msgstr "Sem agregação de dados"
10167
10164
 
@@ -10192,6 +10189,9 @@ msgstr "Nenhuma subscrição de dados para exibir."
10192
10189
  msgid "No data to display."
10193
10190
  msgstr "Nenhum dado para exibir."
10194
10191
 
10192
+ msgid "No date filter"
10193
+ msgstr "Sem filtro de data"
10194
+
10195
10195
  msgid "No delegation"
10196
10196
  msgstr "Sem delegação"
10197
10197
 
@@ -10201,11 +10201,9 @@ msgstr "Nenhuma descrição disponível"
10201
10201
  msgid "No description available."
10202
10202
  msgstr "Não há descrição disponível."
10203
10203
 
10204
- msgid ""
10205
- "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10204
+ msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10206
10205
  " granted access to some device groups first."
10207
- msgstr ""
10208
- "Nenhum grupo de dispositivos disponível devido às permissões do proprietário do dispositivo. Em primeiro lugar, o proprietário do dispositivo deve\n"
10206
+ msgstr "Nenhum grupo de dispositivos disponível devido às permissões do proprietário do dispositivo. Em primeiro lugar, o proprietário do dispositivo deve\n"
10209
10207
  " receber acesso a alguns grupos de dispositivos."
10210
10208
 
10211
10209
  msgid "No device profile selected"
@@ -10214,6 +10212,9 @@ msgstr "Nenhum perfil de dispositivo selecionado"
10214
10212
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10215
10213
  msgstr "Nenhum perfil de dispositivo foi encontrado. Crie um novo perfil de dispositivo através da plataforma LoRa."
10216
10214
 
10215
+ msgid "No device profiles to display."
10216
+ msgstr "Não há perfis de dispositivo para exibir."
10217
+
10217
10218
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10218
10219
  msgstr "Nenhum protocolo de dispositivo configurado. Crie um protocolo de dispositivo LoRa em <a href=\"{{ link }}\">Protocolos de dispositivo</a>."
10219
10220
 
@@ -10382,11 +10383,9 @@ msgstr "Nenhum log disponível após {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LT
10382
10383
  msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
10383
10384
  msgstr "Nenhum log disponível após {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
10384
10385
 
10385
- msgid ""
10386
- "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10386
+ msgid "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10387
10387
  " instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
10388
- msgstr ""
10389
- "Nenhum log disponível de {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10388
+ msgstr "Nenhum log disponível de {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10390
10389
  " em vez disso carregou os logs mais próximos de {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
10391
10390
 
10392
10391
  msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
@@ -10638,11 +10637,9 @@ msgstr "Nenhum tenant para mostrar."
10638
10637
  msgid "No top level nodes set."
10639
10638
  msgstr "Nenhum nó de nível superior definido."
10640
10639
 
10641
- msgid ""
10642
- "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10640
+ msgid "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10643
10641
  " below."
10644
- msgstr ""
10645
- "Nenhum modelo de rastreador especificado para este dispositivo! Escolha um da lista de modelos\n"
10642
+ msgstr "Nenhum modelo de rastreador especificado para este dispositivo! Escolha um da lista de modelos\n"
10646
10643
  " suportados abaixo."
10647
10644
 
10648
10645
  msgid "No tracking events found."
@@ -11086,14 +11083,12 @@ msgstr "Somente são permitidos valores do tipo Int."
11086
11083
  msgid "Open"
11087
11084
  msgstr "Abrir"
11088
11085
 
11089
- msgid ""
11090
- "Open\n"
11086
+ msgid "Open\n"
11091
11087
  " <strong>Google Play Store</strong>\n"
11092
11088
  " or\n"
11093
11089
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
11094
11090
  " on your smartphone."
11095
- msgstr ""
11096
- "Abra o\n"
11091
+ msgstr "Abra o\n"
11097
11092
  " <strong>Google Play Store</strong>\n"
11098
11093
  " ou o\n"
11099
11094
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
@@ -11132,11 +11127,9 @@ msgstr "Abrir relé {{relayNo}}"
11132
11127
  msgid "Open relay."
11133
11128
  msgstr "Abrir relé."
11134
11129
 
11135
- msgid ""
11136
- "Open the\n"
11130
+ msgid "Open the\n"
11137
11131
  " <span>user documentation</span>"
11138
- msgstr ""
11139
- "Abra a\n"
11132
+ msgstr "Abra a\n"
11140
11133
  " <span>documentação do usuário</span>"
11141
11134
 
11142
11135
  msgid "Open the application details"
@@ -11214,6 +11207,12 @@ msgstr "Operação atualizada: {{updatesList}}"
11214
11207
  msgid "Operations"
11215
11208
  msgstr "Operações"
11216
11209
 
11210
+ msgid "Operations created"
11211
+ msgstr "Operações criadas"
11212
+
11213
+ msgid "Operations updated"
11214
+ msgstr "Operações atualizadas"
11215
+
11217
11216
  msgid "Operations will be displayed here."
11218
11217
  msgstr "As operações serão exibidas aqui."
11219
11218
 
@@ -11436,11 +11435,9 @@ msgstr "Senha inválida. Ela deve ter pelo menos {{minCharactersCount}} e não m
11436
11435
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
11437
11436
  msgstr "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte."
11438
11437
 
11439
- msgid ""
11440
- "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11438
+ msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11441
11439
  " listed on the right."
11442
- msgstr ""
11443
- "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte. Verifique os requisitos\n"
11440
+ msgstr "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte. Verifique os requisitos\n"
11444
11441
  " listados à direita."
11445
11442
 
11446
11443
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements listed on the right."
@@ -11518,37 +11515,31 @@ msgstr "Patches disponíveis"
11518
11515
  msgid "Path"
11519
11516
  msgstr "Caminho"
11520
11517
 
11521
- msgid ""
11522
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11518
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11523
11519
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11524
11520
  " https://configuration/binary/123\n"
11525
11521
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11526
11522
  " Configurations with external URLs only work with the configuration typed devices (file-based configuration), not with devices with a legacy configuration."
11527
- msgstr ""
11528
- "O caminho para binários pode variar dependendo da implementação do agente do dispositivo, por exemplo:\n"
11523
+ msgstr "O caminho para binários pode variar dependendo da implementação do agente do dispositivo, por exemplo:\n"
11529
11524
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11530
11525
  " https://configuration/binary/123\n"
11531
11526
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11532
11527
  " As configurações com URLs externas só funcionam com os dispositivos digitados de configuração (configuração baseada em arquivo), não com dispositivos com uma configuração herdada."
11533
11528
 
11534
- msgid ""
11535
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11529
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11536
11530
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11537
11531
  " https://firmware/binary/123\n"
11538
11532
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11539
- msgstr ""
11540
- "O caminho para binários pode variar dependendo da implementação do agente do dispositivo, por exemplo:\n"
11533
+ msgstr "O caminho para binários pode variar dependendo da implementação do agente do dispositivo, por exemplo:\n"
11541
11534
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11542
11535
  " https://firmware/binary/123\n"
11543
11536
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11544
11537
 
11545
- msgid ""
11546
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11538
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11547
11539
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11548
11540
  " https://software/binary/123\n"
11549
11541
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
11550
- msgstr ""
11551
- "O caminho para binários pode variar dependendo da implementação do agente do dispositivo, por exemplo:\n"
11542
+ msgstr "O caminho para binários pode variar dependendo da implementação do agente do dispositivo, por exemplo:\n"
11552
11543
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11553
11544
  " https://software/binary/123\n"
11554
11545
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
@@ -11787,33 +11778,27 @@ msgstr "Comandos predefinidos"
11787
11778
  msgid "Preferred login mode"
11788
11779
  msgstr "Modo de login preferencial"
11789
11780
 
11790
- msgid ""
11791
- "Prepare your phone and then click\n"
11781
+ msgid "Prepare your phone and then click\n"
11792
11782
  " <strong>Next</strong>\n"
11793
11783
  " below."
11794
- msgstr ""
11795
- "Prepare seu telefone e clique em\n"
11784
+ msgstr "Prepare seu telefone e clique em\n"
11796
11785
  " <strong>Avançar</strong>\n"
11797
11786
  " abaixo."
11798
11787
 
11799
11788
  msgid "Presets"
11800
11789
  msgstr "Predefinições"
11801
11790
 
11802
- msgid ""
11803
- "Press\n"
11791
+ msgid "Press\n"
11804
11792
  " <strong>Manual registration</strong>\n"
11805
11793
  " and enter the following data into your smartphone."
11806
- msgstr ""
11807
- "Pressione\n"
11794
+ msgstr "Pressione\n"
11808
11795
  " <strong>Manual registration</strong>\n"
11809
11796
  " e insira os seguintes dados em seu smartphone."
11810
11797
 
11811
- msgid ""
11812
- "Press\n"
11798
+ msgid "Press\n"
11813
11799
  " <strong>Scan QR code</strong>\n"
11814
11800
  " and use the code below."
11815
- msgstr ""
11816
- "Pressione\n"
11801
+ msgstr "Pressione\n"
11817
11802
  " <strong>Escanear código QR</strong>\n"
11818
11803
  " e use o código abaixo."
11819
11804
 
@@ -12253,7 +12238,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12253
12238
  msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
12254
12239
 
12255
12240
  msgid "Realtime refresh"
12256
- msgstr "Atualizar em tempo real"
12241
+ msgstr "Atualização em tempo real"
12257
12242
 
12258
12243
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12259
12244
  msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
@@ -12367,16 +12352,16 @@ msgid "Refresh token"
12367
12352
  msgstr "Atualizar token"
12368
12353
 
12369
12354
  msgid "Refreshing after the given interval"
12370
- msgstr "Atualizando após o intervalo determinado"
12355
+ msgstr "Atualização após o intervalo determinado"
12371
12356
 
12372
12357
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12373
12358
  msgstr "Atualizando após o intervalo dado e na interação"
12374
12359
 
12375
12360
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12376
- msgstr "Atualizando após o intervalo dado e na interação, sincronizado globalmente"
12361
+ msgstr "Atualização após o intervalo determinado e na interação, sincronizada globalmente"
12377
12362
 
12378
12363
  msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12379
- msgstr "Atualizando após o intervalo determinado, sincronizado globalmente"
12364
+ msgstr "Atualização após o intervalo determinado, sincronizado globalmente"
12380
12365
 
12381
12366
  msgid "Regenerate verification code"
12382
12367
  msgstr "Regenerar código de verificação"
@@ -13029,6 +13014,9 @@ msgstr "Intervalo de amostra"
13029
13014
  msgid "Save"
13030
13015
  msgstr "Salvar"
13031
13016
 
13017
+ msgid "Save &amp; apply"
13018
+ msgstr "Economize &amp; aplicar"
13019
+
13032
13020
  msgid "Save (SMS)"
13033
13021
  msgstr "Salvar (SMS)"
13034
13022
 
@@ -13578,11 +13566,9 @@ msgstr "Selecionar conversão de unidades"
13578
13566
  msgid "Select version or patch"
13579
13567
  msgstr "Selecionar versão ou patch"
13580
13568
 
13581
- msgid ""
13582
- "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13569
+ msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13583
13570
  " Groups is shown."
13584
- msgstr ""
13585
- "Selecione quais nós devem ser exibidos no nível superior do menu do navegador.\n"
13571
+ msgstr "Selecione quais nós devem ser exibidos no nível superior do menu do navegador.\n"
13586
13572
  " Por padrão, apenas os Grupos são mostrados."
13587
13573
 
13588
13574
  msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only Groups is shown."
@@ -13651,12 +13637,10 @@ msgstr "A seleção de um servidor de referência permite criar tipos de disposi
13651
13637
  msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
13652
13638
  msgstr "A seleção de um servidor de referência requer a seleção de um nó de referência."
13653
13639
 
13654
- msgid ""
13655
- "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13640
+ msgid "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13656
13641
  " including internal and technical ones (not exclusively groups and\n"
13657
13642
  " devices). This may cause issues on the target tenant."
13658
- msgstr ""
13659
- "Selecionar a opção\"Todos os objetos\" sincronizará todos os tipos de objetos,\n"
13643
+ msgstr "Selecionar a opção\"Todos os objetos\" sincronizará todos os tipos de objetos,\n"
13660
13644
  " incluindo os internos e técnicos (não exclusivamente grupos e\n"
13661
13645
  " dispositivos). Isso pode causar problemas no tenant de destino."
13662
13646
 
@@ -14757,18 +14741,14 @@ msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada obrigat
14757
14741
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14758
14742
  msgstr "Algumas entradas podem não ser mostradas. Tente restringir os critérios de pesquisa."
14759
14743
 
14760
- msgid ""
14761
- "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14744
+ msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14762
14745
  " authorization server."
14763
- msgstr ""
14764
- "Algumas das configurações do usuário não podem ser editadas aqui porque são gerenciadas\n"
14746
+ msgstr "Algumas das configurações do usuário não podem ser editadas aqui porque são gerenciadas\n"
14765
14747
  " através do seu servidor de autorização."
14766
14748
 
14767
- msgid ""
14768
- "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14749
+ msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14769
14750
  " removed."
14770
- msgstr ""
14771
- "Alguns plugins não estão contidos na nova versão deste blueprint e, portanto, serão\n"
14751
+ msgstr "Alguns plugins não estão contidos na nova versão deste blueprint e, portanto, serão\n"
14772
14752
  " removidos."
14773
14753
 
14774
14754
  msgid "Some users might not be shown. Try narrowing search criteria."
@@ -14813,11 +14793,9 @@ msgstr "Informações do pacote de origem"
14813
14793
  msgid "Source tenant status"
14814
14794
  msgstr "Status do tenant de origem"
14815
14795
 
14816
- msgid ""
14817
- "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14796
+ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14818
14797
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
14819
- msgstr ""
14820
- "A especificação de restrições de aplicação automática permite limitar o escopo em que os protocolos de dispositivos são\n"
14798
+ msgstr "A especificação de restrições de aplicação automática permite limitar o escopo em que os protocolos de dispositivos são\n"
14821
14799
  " aplicados, p. ex., especificando um conjunto de possíveis servidores ou IDs de nós."
14822
14800
 
14823
14801
  msgid "Standard applications created."
@@ -15417,23 +15395,17 @@ msgstr "Texto para mostrar se o valor é zero"
15417
15395
  msgid "Text-based configuration"
15418
15396
  msgstr "Configuração baseada em texto"
15419
15397
 
15420
- msgid ""
15421
- "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n"
15422
- "\n"
15398
+ msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
15423
15399
  "Options:\n"
15424
15400
  "- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
15425
15401
  "- enter \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" to allow applications from http://my.host.com and from http://myother.host.com to communicate with the platform,\n"
15426
- "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n"
15427
- "\n"
15402
+ "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n\n"
15428
15403
  "For more information, check <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15429
- msgstr ""
15430
- "A configuração\"Domínio permitido\" permite que sua aplicação da Web JavaScript se comunique diretamente com a API REST.\n"
15431
- "\n"
15404
+ msgstr "A configuração\"Domínio permitido\" permite que sua aplicação da Web JavaScript se comunique diretamente com a API REST.\n\n"
15432
15405
  "Opções:\n"
15433
15406
  "- Digite \"*\" para permitir a comunicação de qualquer host,\n"
15434
15407
  "- digite \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" para permitir que aplicações de http://my.host.com e de http://myother.host.com se comuniquem com a plataforma,\n"
15435
- "- deixe o campo em branco para permitir apenas o acesso do domínio do seu tenant.\n"
15436
- "\n"
15408
+ "- deixe o campo em branco para permitir apenas o acesso do domínio do seu tenant.\n\n"
15437
15409
  "Para mais informações, veja <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15438
15410
 
15439
15411
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
@@ -15442,22 +15414,18 @@ msgstr "O \"contextPath\" ou \"key\" do arquivo carregado não corresponde à ap
15442
15414
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
15443
15415
  msgstr "A aplicação Administração permite que os administradores de conta gerenciem seus usuários, funções, locatários, aplicações e regras de negócios e permite que definam uma série de configurações para sua conta."
15444
15416
 
15445
- msgid ""
15446
- "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15417
+ msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15447
15418
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
15448
15419
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
15449
15420
  " Click below to be guided through the process."
15450
- msgstr ""
15451
- "A aplicação Cockpit permite que você crie aplicações IoT em minutos.\n"
15421
+ msgstr "A aplicação Cockpit permite que você crie aplicações IoT em minutos.\n"
15452
15422
  " Para começar, conecte qualquer dispositivo à plataforma.\n"
15453
15423
  " Se você não tiver um dispositivo IoT à mão, pode começar conectando seu smartphone.\n"
15454
15424
  " Clique abaixo para ser guiado pelo processo."
15455
15425
 
15456
- msgid ""
15457
- "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15426
+ msgid "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15458
15427
  " and monitor Internet of Things assets and data from business perspective."
15459
- msgstr ""
15460
- "A aplicação Cockpit fornece opções para gerenciar\n"
15428
+ msgstr "A aplicação Cockpit fornece opções para gerenciar\n"
15461
15429
  " e monitorar ativos e dados da Internet das Coisas do ponto de vista comercial."
15462
15430
 
15463
15431
  msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
@@ -15499,11 +15467,9 @@ msgstr "A aplicação solicitou estes caminhos de URL, mas seu usuário não tem
15499
15467
  msgid "The application was reset to its default plugins."
15500
15468
  msgstr "A aplicação foi redefinida para seus plugins padrão."
15501
15469
 
15502
- msgid ""
15503
- "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15470
+ msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15504
15471
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
15505
- msgstr ""
15506
- "O autor do pacote não incluiu um arquivo de licença em um formato que possa ser exibido.\n"
15472
+ msgstr "O autor do pacote não incluiu um arquivo de licença em um formato que possa ser exibido.\n"
15507
15473
  " Verifique a licença online, por exemplo, com um site como:"
15508
15474
 
15509
15475
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
@@ -15527,11 +15493,9 @@ msgstr "O nome comum (nome de domínio) não é usado por nenhum outro tenant"
15527
15493
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
15528
15494
  msgstr "O contador para o número total de itens pode estar incorreto."
15529
15495
 
15530
- msgid ""
15531
- "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15496
+ msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15532
15497
  " running the setup."
15533
- msgstr ""
15534
- "A aplicação atual não é de propriedade deste tenant. Clone a aplicação antes de\n"
15498
+ msgstr "A aplicação atual não é de propriedade deste tenant. Clone a aplicação antes de\n"
15535
15499
  " executar a configuração."
15536
15500
 
15537
15501
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
@@ -15561,13 +15525,11 @@ msgstr "O painel é estilizado usando a paleta da marca."
15561
15525
  msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15562
15526
  msgstr "Os dados do(s) ponto(s) de dados selecionado(s) excedem 1.000.000 de registros, que é o limite para o processamento backend. Para exportar esses dados, reduza o intervalo de datas."
15563
15527
 
15564
- msgid ""
15565
- "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15528
+ msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15566
15529
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
15567
15530
  " application from the list below and make sure that all users can access this\n"
15568
15531
  " application."
15569
- msgstr ""
15570
- "A aplicação padrão especifica a aplicação que aparece por padrão ao\n"
15532
+ msgstr "A aplicação padrão especifica a aplicação que aparece por padrão ao\n"
15571
15533
  " fazer login na plataforma. Aplica-se a todos os usuários do locatário. Selecione uma\n"
15572
15534
  " aplicação na lista abaixo e faça com que todos os usuários possam acessar essa\n"
15573
15535
  " aplicação."
@@ -15581,17 +15543,11 @@ msgstr "A solicitação do dispositivo expirou ou ocorreu uma das seguintes hip
15581
15543
  msgid "The device to replace and the replacement device cannot be one and the same device."
15582
15544
  msgstr "O dispositivo para substituir e o dispositivo substitutivo não podem ser o mesmo dispositivo."
15583
15545
 
15584
- msgid ""
15585
- "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n"
15586
- "\n"
15587
- "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n"
15588
- "\n"
15546
+ msgid "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n\n"
15547
+ "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n\n"
15589
15548
  "With this procedure the new hardware is still linked to the information that was created by its predecessor."
15590
- msgstr ""
15591
- "A ID externa é algo que liga as informações do dispositivo e o mundo físico (por exemplo, número de série, IMEI).\n"
15592
- "\n"
15593
- "Se por algum motivo o hardware precisar ser substituído, a ID externa deve ser substituída pelas informações apropriadas.\n"
15594
- "\n"
15549
+ msgstr "A ID externa é algo que liga as informações do dispositivo e o mundo físico (por exemplo, número de série, IMEI).\n\n"
15550
+ "Se por algum motivo o hardware precisar ser substituído, a ID externa deve ser substituída pelas informações apropriadas.\n\n"
15595
15551
  "Com este procedimento, o novo hardware pode continuar vinculado à informação que foi criada pelo seu antecessor."
15596
15552
 
15597
15553
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
@@ -15621,11 +15577,9 @@ msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
15621
15577
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15622
15578
  msgstr "Estão disponíveis os seguintes espaços reservados: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15623
15579
 
15624
- msgid ""
15625
- "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15580
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15626
15581
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
15627
- msgstr ""
15628
- "A página inicial desta aplicação. Por padrão, é um painel personalizável que exibe\n"
15582
+ msgstr "A página inicial desta aplicação. Por padrão, é um painel personalizável que exibe\n"
15629
15583
  " os alarmes e atalhos mais importantes dos recursos usados com frequência."
15630
15584
 
15631
15585
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -15646,12 +15600,10 @@ msgstr "A imagem é esticada para preencher o widget, sem manter a proporção."
15646
15600
  msgid "The last saved status of the dashboard"
15647
15601
  msgstr "Último status salvo do painel"
15648
15602
 
15649
- msgid ""
15650
- "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15603
+ msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15651
15604
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
15652
15605
  " other instances."
15653
- msgstr ""
15654
- "O layout e a configuração deste painel são usados por todos os outros ativos do tipo de modelo\n"
15606
+ msgstr "O layout e a configuração deste painel são usados por todos os outros ativos do tipo de modelo\n"
15655
15607
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. As alterações feitas nessa instância do painel serão aplicadas a todas as\n"
15656
15608
  " outras instâncias."
15657
15609
 
@@ -15709,6 +15661,9 @@ msgstr "O nome fornecido já foi usado."
15709
15661
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15710
15662
  msgstr "O token de segurança fornecido não corresponde ao token armazenado para o dispositivo \"{{deviceId}}\". Você atingiu o número máximo de tentativas malsucedidas ao tentar registrar este dispositivo. A solicitação agora será bloqueada e deve ser removida manualmente para reiniciar o processo."
15711
15663
 
15664
+ msgid "The provided translation key has already been defined."
15665
+ msgstr "O código de conversão fornecido já foi definido."
15666
+
15712
15667
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15713
15668
  msgstr "O cálculo da cota é baseado no número conhecido de dispositivos, como exibido abaixo."
15714
15669
 
@@ -15910,12 +15865,10 @@ msgstr "Esta ação revogará o TOTP secreto do usuário que está armazenado ex
15910
15865
  msgid "This address is already in use."
15911
15866
  msgstr "Este endereço já está em uso."
15912
15867
 
15913
- msgid ""
15914
- "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15868
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15915
15869
  " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
15916
15870
  " to get your customized application up and running."
15917
- msgstr ""
15918
- "Esta aplicação (ou qualquer plugin que você adicionou recentemente) tem pré-requisitos que precisam\n"
15871
+ msgstr "Esta aplicação (ou qualquer plugin que você adicionou recentemente) tem pré-requisitos que precisam\n"
15919
15872
  " ser configurados primeiro. Este assistente o guiará pelas etapas necessárias\n"
15920
15873
  " para que sua aplicação personalizada entre em funcionamento."
15921
15874
 
@@ -15967,12 +15920,10 @@ msgstr "Este engine ID já está em uso."
15967
15920
  msgid "This external ID is not unique."
15968
15921
  msgstr "Este ID externo não é único."
15969
15922
 
15970
- msgid ""
15971
- "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15923
+ msgid "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15972
15924
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
15973
15925
  " to set permissions."
15974
- msgstr ""
15975
- "Esse recurso está obsoleto. Você deve usar\n"
15926
+ msgstr "Esse recurso está obsoleto. Você deve usar\n"
15976
15927
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Papéis</a>\n"
15977
15928
  " para definir permissões."
15978
15929
 
@@ -16030,11 +15981,9 @@ msgstr "Esta senha já foi usada anteriormente. Escolha uma diferente."
16030
15981
  msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
16031
15982
  msgstr "Essa permissão é substituída por uma mais genérica nesse papel."
16032
15983
 
16033
- msgid ""
16034
- "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
15984
+ msgid "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
16035
15985
  " permissions to grant access only to some applications."
16036
- msgstr ""
16037
- "Este papel já tem acesso a todas as aplicações. Revogue todas as permissões \"Gerenciamento de aplicações\"\n"
15986
+ msgstr "Este papel já tem acesso a todas as aplicações. Revogue todas as permissões \"Gerenciamento de aplicações\"\n"
16038
15987
  " para permitir o acesso apenas a algumas aplicações."
16039
15988
 
16040
15989
  msgid "This role has access to the applications selected below"
@@ -16058,18 +16007,16 @@ msgstr "Este ID de template já está em uso. Escolha outro."
16058
16007
  msgid "This time is invalid."
16059
16008
  msgstr "Esse horário é inválido."
16060
16009
 
16061
- msgid ""
16062
- "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
16010
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
16063
16011
  " applications are accessible."
16064
- msgstr ""
16065
- "Esse usuário está atribuído a um papel global com permissões de\"Gerenciamento de aplicações\". Portanto, todas\n"
16012
+ msgstr "Esse usuário está atribuído a um papel global com permissões de\"Gerenciamento de aplicações\". Portanto, todas\n"
16066
16013
  " as aplicações estão acessíveis."
16067
16014
 
16068
16015
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
16069
16016
  msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
16070
16017
 
16071
16018
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16072
- msgstr "Esse widget está em sincronia com o contexto de Atualização automática do painel."
16019
+ msgstr "Esse widget está em sincronia com o contexto de atualização automática do painel."
16073
16020
 
16074
16021
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
16075
16022
  msgstr "Esse widget está em sincronia com o contexto em tempo real do painel."
@@ -16095,6 +16042,11 @@ msgstr "Limite excedido"
16095
16042
  msgid "Thresholds exceeded"
16096
16043
  msgstr "Limites excedidos"
16097
16044
 
16045
+ msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
16046
+ " <br>"
16047
+ msgstr "O grupo inteligente será criado com base nos filtros aplicados atualmente na lista de dispositivos.\n"
16048
+ " <br>"
16049
+
16098
16050
  msgid "Time"
16099
16051
  msgstr "Tempo"
16100
16052
 
@@ -16131,11 +16083,9 @@ msgstr "Recolhimento do título, ícone e navegador"
16131
16083
  msgid "Tixi Commands"
16132
16084
  msgstr "Comandos Tixi"
16133
16085
 
16134
- msgid ""
16135
- "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
16086
+ msgid "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
16136
16087
  " a license for your domain."
16137
- msgstr ""
16138
- "Para ativar seu domínio, você precisa de uma licença válida. Entre em contato com nosso suporte\n"
16088
+ msgstr "Para ativar seu domínio, você precisa de uma licença válida. Entre em contato com nosso suporte\n"
16139
16089
  " para instalar uma licença para seu domínio."
16140
16090
 
16141
16091
  msgid "To change provider connection, you need to re-register device first."
@@ -16294,6 +16244,18 @@ msgstr "TransMode"
16294
16244
  msgid "Translate if possible"
16295
16245
  msgstr "Traduzir, se possível"
16296
16246
 
16247
+ msgid "Translation editor"
16248
+ msgstr "Editor de tradução"
16249
+
16250
+ msgid "Translation key"
16251
+ msgstr "Código de tradução"
16252
+
16253
+ msgid "Translations"
16254
+ msgstr "Traduções"
16255
+
16256
+ msgid "Translations saved"
16257
+ msgstr "Traduções salvas"
16258
+
16297
16259
  msgid "Transmit rate"
16298
16260
  msgstr "Taxa de transmissão"
16299
16261
 
@@ -16348,12 +16310,10 @@ msgstr "Desligar"
16348
16310
  msgid "Turn on"
16349
16311
  msgstr "Ligar"
16350
16312
 
16351
- msgid ""
16352
- "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16313
+ msgid "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16353
16314
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
16354
16315
  " approve it by clicking on the \"Accept\" button."
16355
- msgstr ""
16356
- "Ative o(s) dispositivo(s) registrado(s) e aguarde até que as conexões sejam estabelecidas. Uma vez que um\n"
16316
+ msgstr "Ative o(s) dispositivo(s) registrado(s) e aguarde até que as conexões sejam estabelecidas. Uma vez que um\n"
16357
16317
  " dispositivo esteja conectado, seu status mudará para \"Aceitação pendente\". Você deverá\n"
16358
16318
  " aprová-lo clicando no botão \"Aceitar\"."
16359
16319
 
@@ -16378,11 +16338,9 @@ msgstr "A autenticação de dois fatores foi ativada para esta conta. Forneça o
16378
16338
  msgid "Two-factor authentication is enabled on all users"
16379
16339
  msgstr "A autenticação de dois fatores está ativada para todos os usuários"
16380
16340
 
16381
- msgid ""
16382
- "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16341
+ msgid "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16383
16342
  " {{ role }}."
16384
- msgstr ""
16385
- "A autenticação de dois fatores está ativada para todos os usuários e aplicada a usuários com função\n"
16343
+ msgstr "A autenticação de dois fatores está ativada para todos os usuários e aplicada a usuários com função\n"
16386
16344
  " {{ role }}."
16387
16345
 
16388
16346
  msgid "Two-factor authentication is enforced on all users"
@@ -16394,6 +16352,9 @@ msgstr "O token de autenticação de dois fatores expirou."
16394
16352
  msgid "Type"
16395
16353
  msgstr "Tipo"
16396
16354
 
16355
+ msgid "Type already used."
16356
+ msgstr "Tipo já utilizado."
16357
+
16397
16358
  msgid "Type dashboards"
16398
16359
  msgstr "Painéis de tipo"
16399
16360
 
@@ -16616,11 +16577,9 @@ msgstr "Tipo de dispositivo não suportado."
16616
16577
  msgid "Unsupported file format."
16617
16578
  msgstr "Formato de arquivo não suportado."
16618
16579
 
16619
- msgid ""
16620
- "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16580
+ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16621
16581
  " supported models from the list below."
16622
- msgstr ""
16623
- "Modelo de rastreador não suportado\"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Selecione um dos\n"
16582
+ msgstr "Modelo de rastreador não suportado\"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Selecione um dos\n"
16624
16583
  " modelos suportados na lista abaixo."
16625
16584
 
16626
16585
  msgid "Up"
@@ -16755,11 +16714,9 @@ msgstr "A atualização de papéis globais forçará você a fazer logoff. Desej
16755
16714
  msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
16756
16715
  msgstr "A atualização da senha ou papéis globais forçará o usuário \"{{userName}}\" a fazer logoff. Deseja continuar?"
16757
16716
 
16758
- msgid ""
16759
- "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16717
+ msgid "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16760
16718
  " proceeding."
16761
- msgstr ""
16762
- "A atualização deste blueprint alterará os plugins padrão. Revise as alterações do plugin antes de\n"
16719
+ msgstr "A atualização deste blueprint alterará os plugins padrão. Revise as alterações do plugin antes de\n"
16763
16720
  " prosseguir."
16764
16721
 
16765
16722
  msgid "Updating tracker situation"
@@ -16918,11 +16875,9 @@ msgstr "Use o seletor acima para definir o dispositivo de referência"
16918
16875
  msgid "Use this operation"
16919
16876
  msgstr "Usar esta operação"
16920
16877
 
16921
- msgid ""
16922
- "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16878
+ msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16923
16879
  " IoT Sensor App."
16924
- msgstr ""
16925
- "Use este assistente para conectar seu smartphone à nossa plataforma de IoT usando o Cumulocity\n"
16880
+ msgstr "Use este assistente para conectar seu smartphone à nossa plataforma de IoT usando o Cumulocity\n"
16926
16881
  " IoT Sensor App."
16927
16882
 
16928
16883
  msgid "Use two fingers to move the map."
@@ -17078,11 +17033,9 @@ msgstr "Usuários"
17078
17033
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
17079
17034
  msgstr "Se for usado um template de ponto de dados, a cor, rótulo, unidade e intervalos são configurados automaticamente. Se o modelo for removido, você poderá configurar os valores manualmente."
17080
17035
 
17081
- msgid ""
17082
- "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17036
+ msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17083
17037
  " platform."
17084
- msgstr ""
17085
- "Usar seu smartphone como fonte de dados de sensores é uma maneira rápida de começar a usar\n"
17038
+ msgstr "Usar seu smartphone como fonte de dados de sensores é uma maneira rápida de começar a usar\n"
17086
17039
  " nossa plataforma IoT."
17087
17040
 
17088
17041
  msgid "VNC"
@@ -17262,11 +17215,9 @@ msgstr "Verificar"
17262
17215
  msgid "Verify signed verification code"
17263
17216
  msgstr "Verifique o código de verificação assinado"
17264
17217
 
17265
- msgid ""
17266
- "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17218
+ msgid "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17267
17219
  " you have finished the step."
17268
- msgstr ""
17269
- "Verifique o resultado da configuração. Se alguma etapa necessária não estiver concluída, será necessário\n"
17220
+ msgstr "Verifique o resultado da configuração. Se alguma etapa necessária não estiver concluída, será necessário\n"
17270
17221
  " concluir essa etapa."
17271
17222
 
17272
17223
  msgid "Verify`signed verification code`"
@@ -17392,11 +17343,9 @@ msgstr "Aviso - clara"
17392
17343
  msgid "Warning`alarm`"
17393
17344
  msgstr "Aviso"
17394
17345
 
17395
- msgid ""
17396
- "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17346
+ msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17397
17347
  " sensor data and anonymized application usage data."
17398
- msgstr ""
17399
- "Não coletamos dados pessoais. Os únicos dados que obtemos do seu telefone são\n"
17348
+ msgstr "Não coletamos dados pessoais. Os únicos dados que obtemos do seu telefone são\n"
17400
17349
  " dados do sensor e dados de uso anonimizado de aplicações."
17401
17350
 
17402
17351
  msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
@@ -17456,7 +17405,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
17456
17405
  msgstr "Quando ativado, um código de verificação enviado por SMS é necessário para concluir a autenticação"
17457
17406
 
17458
17407
  msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
17459
- msgstr "Quando ativado, o serviço LWM2M define automaticamente o intervalo para o Tempo de vida do registro mais 2 minutos."
17408
+ msgstr "Quando ativado, o serviço LWM2M define automaticamente o intervalo para o tempo de vida do registro mais 2 minutos."
17460
17409
 
17461
17410
  msgid "Who"
17462
17411
  msgstr "Quem"
@@ -17563,12 +17512,10 @@ msgstr "Eixo Y"
17563
17512
  msgid "Year"
17564
17513
  msgstr "Ano"
17565
17514
 
17566
- msgid ""
17567
- "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17515
+ msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17568
17516
  " minutes\n"
17569
17517
  " }}."
17570
- msgstr ""
17571
- "Anualmente: {{ month }}, {{ monthDay }} dia do mês, às {{ hour }}:{{\n"
17518
+ msgstr "Anualmente: {{ month }}, {{ monthDay }} dia do mês, às {{ hour }}:{{\n"
17572
17519
  " minutes\n"
17573
17520
  " }}."
17574
17521
 
@@ -17578,12 +17525,10 @@ msgstr "Intervalo amarelo"
17578
17525
  msgid "Yes"
17579
17526
  msgstr "Sim"
17580
17527
 
17581
- msgid ""
17582
- "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17528
+ msgid "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17583
17529
  " the wildcard domain. If your DNS service does not provide CNAME entries for wildcard\n"
17584
17530
  " certificates, please contact our support"
17585
- msgstr ""
17586
- "Você adicionou uma entrada CNAME ao seu servidor DNS. Tenha o cuidado de remover todas as entradas A\n"
17531
+ msgstr "Você adicionou uma entrada CNAME ao seu servidor DNS. Tenha o cuidado de remover todas as entradas A\n"
17587
17532
  " do domínio curinga. Se o seu serviço DNS não fornecer entradas CNAME para certificados curinga,\n"
17588
17533
  " entre em contato com o nosso serviço de suporte"
17589
17534
 
@@ -17737,18 +17682,14 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o snapshot de configuração {{ name }}."
17737
17682
  msgid "You are about to delete the connection \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
17738
17683
  msgstr "Você está prestes a excluir a conexão \"{{ name }}\". Deseja continuar?"
17739
17684
 
17740
- msgid ""
17741
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17685
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17742
17686
  " Do you want to proceed?"
17743
- msgstr ""
17744
- "Você está prestes a excluir o painel \"{{ dashboardName }}\" de todos os dispositivos do tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17687
+ msgstr "Você está prestes a excluir o painel \"{{ dashboardName }}\" de todos os dispositivos do tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17745
17688
  " Deseja continuar?"
17746
17689
 
17747
- msgid ""
17748
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17690
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17749
17691
  " Do you want to proceed?"
17750
- msgstr ""
17751
- "Você está prestes a excluir o painel \"{{ dashboardName }}\" de todos os dispositivos do tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17692
+ msgstr "Você está prestes a excluir o painel \"{{ dashboardName }}\" de todos os dispositivos do tipo \"{{ deviceType }}\".\n"
17752
17693
  " Deseja continuar?"
17753
17694
 
17754
17695
  msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\". Do you want to proceed?"
@@ -17766,13 +17707,11 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o relatório \"{{ reportName }}\". Note qu
17766
17707
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Do you want to proceed?"
17767
17708
  msgstr "Você está prestes a excluir o relatório \"{{ reportName }}\". Deseja continuar?"
17768
17709
 
17769
- msgid ""
17770
- "You are about to delete the selected files.\n"
17710
+ msgid "You are about to delete the selected files.\n"
17771
17711
  " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
17772
17712
  " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
17773
17713
  " Do you want to proceed?"
17774
- msgstr ""
17775
- "Você está prestes a excluir os arquivos selecionados.\n"
17714
+ msgstr "Você está prestes a excluir os arquivos selecionados.\n"
17776
17715
  " Observação: os arquivos selecionados do tipo \"c8y_applications_storage_*\" não serão excluídos\n"
17777
17716
  " - esses arquivos podem ser excluídos apenas do \"Log de atividades\" da aplicação associada.\n"
17778
17717
  " Deseja continuar?"
@@ -17825,23 +17764,19 @@ msgstr "Você está prestes a fazer o logoff de todos os usuários atualmente co
17825
17764
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
17826
17765
  msgstr "Você está prestes a recarregar a aplicação para aplicar corretamente as alterações nas configurações das unidades de medição. Deseja continuar?"
17827
17766
 
17828
- msgid ""
17829
- "You are about to remove applied branding.\n"
17767
+ msgid "You are about to remove applied branding.\n"
17830
17768
  " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
17831
17769
  " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
17832
- msgstr ""
17833
- "Você está prestes a remover a marca aplicada.\n"
17770
+ msgstr "Você está prestes a remover a marca aplicada.\n"
17834
17771
  " Se você possui qualquer conjunto extra de opções de personalização, ele será redefinido.\n"
17835
17772
  " A marca padrão será exibida para todos os subtenants. Deseja continuar?"
17836
17773
 
17837
17774
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
17838
17775
  msgstr "Você está prestes a substituir um dispositivo. Quando o processo for concluído, o dispositivo substitutivo e seus dados serão excluídos. Deseja continuar?"
17839
17776
 
17840
- msgid ""
17841
- "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17777
+ msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17842
17778
  " Do you want to proceed?"
17843
- msgstr ""
17844
- "Você está prestes a redefinir a configuração de marca para as configurações salvas anteriormente.\n"
17779
+ msgstr "Você está prestes a redefinir a configuração de marca para as configurações salvas anteriormente.\n"
17845
17780
  " Deseja continuar?"
17846
17781
 
17847
17782
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
@@ -17883,18 +17818,14 @@ msgstr "Você pode adicionar o dispositivo a um grupo específico apenas para o
17883
17818
  msgid "You can add schedules once you saved export configuration."
17884
17819
  msgstr "Você pode adicionar agendamentos assim que salvar a configuração de exportação."
17885
17820
 
17886
- msgid ""
17887
- "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17821
+ msgid "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17888
17822
  " roles of another user."
17889
- msgstr ""
17890
- "Você também pode copiar papéis de inventário de outro usuário ou substituir os papéis\n"
17823
+ msgstr "Você também pode copiar papéis de inventário de outro usuário ou substituir os papéis\n"
17891
17824
  " desse usuário pelos papéis de outro usuário."
17892
17825
 
17893
- msgid ""
17894
- "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17826
+ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17895
17827
  " smartphone."
17896
- msgstr ""
17897
- "Você pode verificar os dados do seu sensor no painel que foi criado para este\n"
17828
+ msgstr "Você pode verificar os dados do seu sensor no painel que foi criado para este\n"
17898
17829
  " smartphone."
17899
17830
 
17900
17831
  msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
@@ -17952,13 +17883,11 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
17952
17883
  msgstr "Você não tem permissão para visualizar os Alarmes."
17953
17884
 
17954
17885
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17955
- msgstr "Você não tem permissões para ler a série a seguir:"
17886
+ msgstr "Você não tem permissão para ler a série a seguir:"
17956
17887
 
17957
- msgid ""
17958
- "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17888
+ msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17959
17889
  " administrator to setup the required steps."
17960
- msgstr ""
17961
- "Você não tem direitos suficientes para configurar esta aplicação. Entre em contato com um\n"
17890
+ msgstr "Você não tem direitos suficientes para configurar esta aplicação. Entre em contato com um\n"
17962
17891
  " administrador de aplicação para configurar as etapas necessárias."
17963
17892
 
17964
17893
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
@@ -18515,6 +18444,9 @@ msgstr "p. ex. Ligado"
18515
18444
  msgid "e.g. Position"
18516
18445
  msgstr "p. ex. Posição"
18517
18446
 
18447
+ msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18448
+ msgstr "Por exemplo, REF12345`número de referência`"
18449
+
18518
18450
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18519
18451
  msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica"
18520
18452
 
@@ -19023,12 +18955,10 @@ msgstr "suspenso"
19023
18955
  msgid "tab - \\t"
19024
18956
  msgstr "tab - \\t"
19025
18957
 
19026
- msgid ""
19027
- "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
18958
+ msgid "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
19028
18959
  " none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
19029
18960
  " critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
19030
- msgstr ""
19031
- "recebe o objeto de status do alarme e retorna uma classe CSS que pode ser usada para aplicação de estilo:\n"
18961
+ msgstr "recebe o objeto de status do alarme e retorna uma classe CSS que pode ser usada para aplicação de estilo:\n"
19032
18962
  " none, warning, minor, major,\n"
19033
18963
  " critical, por exemplo:"
19034
18964
 
@@ -19198,7 +19128,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19198
19128
  msgstr "{{ seconds }} s"
19199
19129
 
19200
19130
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19201
- msgstr "{{ seconds }} s"
19131
+ msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
19202
19132
 
19203
19133
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19204
19134
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
@@ -19221,35 +19151,29 @@ msgstr "{{description | translate}} malsucedido."
19221
19151
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
19222
19152
  msgstr "{{firstItem}} a {{lastItem}}"
19223
19153
 
19224
- msgid ""
19225
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19154
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19226
19155
  " Depending on the device, the type can be determined by looking either\n"
19227
19156
  " at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
19228
19157
  " or at the subset of the message payload itself (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
19229
19158
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
19230
19159
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
19231
- msgstr ""
19232
- "{{protocolName | translate}} Os dispositivos podem enviar mensagens de diferentes tipos com diferentes codificações por tipo.\n"
19160
+ msgstr "{{protocolName | translate}} Os dispositivos podem enviar mensagens de diferentes tipos com diferentes codificações por tipo.\n"
19233
19161
  " Dependendo do dispositivo, o tipo pode ser determinado verificando\n"
19234
19162
  " o parâmetro FPort de uma mensagem (<b>Origem</b>: <i>FPort</i>)\n"
19235
19163
  " ou o subconjunto da carga útil da mensagem (<b>Origem</b>: <i>Carga útil</i>).\n"
19236
19164
  " Indique onde as informações de tipo começam na carga útil (<b>Bit inicial</b>)\n"
19237
19165
  " e qual o comprimento dessa informação (<b>Número de bits</b>)."
19238
19166
 
19239
- msgid ""
19240
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19167
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19241
19168
  " Type can be determined by looking at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
19242
- msgstr ""
19243
- "{{protocolName | translate}} os dispositivos podem enviar mensagens de diferentes tipos com diferentes codificações por tipo.\n"
19169
+ msgstr "{{protocolName | translate}} os dispositivos podem enviar mensagens de diferentes tipos com diferentes codificações por tipo.\n"
19244
19170
  " O tipo pode ser determinado verificando o parâmetro FPort de uma mensagem (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
19245
19171
 
19246
- msgid ""
19247
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19172
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19248
19173
  " Type can be determined by looking at the subset of the message payload (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
19249
19174
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
19250
19175
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
19251
- msgstr ""
19252
- "Os dispositivos {{protocolName | translate}} podem enviar mensagens de diferentes tipos com diferentes codificações por tipo. \n"
19176
+ msgstr "Os dispositivos {{protocolName | translate}} podem enviar mensagens de diferentes tipos com diferentes codificações por tipo. \n"
19253
19177
  " O tipo pode ser determinado observando o subconjunto da carga da mensagem (<b>Origem</b>: <i>Carga</i>). \n"
19254
19178
  " Indica onde as informações de tipo começam na carga (<b>Bit inicial</b>) \n"
19255
19179
  " e qual o comprimento dessas informações (<b>Número de bits</b>)."
@@ -19277,3 +19201,4 @@ msgstr "{{storageSize}} armazenamento"
19277
19201
 
19278
19202
  msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
19279
19203
  msgstr "{{vm.getFeatures().label}} tipo de dispositivo"
19204
+