@c8y/ngx-components 1021.25.0 → 1021.25.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -1,10 +1,20 @@
1
1
  msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: c8yui.core\n"
3
+ "Project-Id-Version: c8y-cumulocity-ui\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: \n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
7
+ "Last-Translator: \n"
8
+ "Language: de\n"
9
+ "Language-Team: German\n"
4
10
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
11
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
12
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7
- "Language: de\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: de\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
8
18
 
9
19
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
10
20
  msgstr "Der \"Besitznachweis\" ist eine Sicherheitsmethode, mit der nachgewiesen werden kann, dass derjenige, der eine Nachricht sendet, auch im Besitz des jeweiligen kryptografischen Schlüssels ist."
@@ -177,30 +187,24 @@ msgstr[1] "{{$count}} Benutzer"
177
187
  msgid "<Not calculated>"
178
188
  msgstr "<Nicht berechnet>"
179
189
 
180
- msgid ""
181
- "<b>Drop file here</b>\n"
190
+ msgid "<b>Drop file here</b>\n"
182
191
  " <br>\n"
183
192
  " or click to browse your file system."
184
- msgstr ""
185
- "<b>Ziehen Sie eine Datei hierhin</b><br>\n"
193
+ msgstr "<b>Ziehen Sie eine Datei hierhin</b><br>\n"
186
194
  " oder navigieren Sie zu einer Datei auf Ihrem Computer."
187
195
 
188
- msgid ""
189
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
196
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
190
197
  " uses\n"
191
198
  " <b>no license</b>"
192
- msgstr ""
193
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
199
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
194
200
  " nutzt\n"
195
201
  " <b>no license</b>"
196
202
 
197
- msgid ""
198
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
203
+ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
199
204
  " uses\n"
200
205
  " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
201
206
  " license"
202
- msgstr ""
203
- "<b>{{ appName }}</b>\n"
207
+ msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
204
208
  " nutzt die\n"
205
209
  " Lizenz <b>{{ licenseName }}</b>"
206
210
 
@@ -210,8 +214,7 @@ msgstr "<beibehalten>"
210
214
  msgid "<no name>"
211
215
  msgstr "<Kein Name>"
212
216
 
213
- msgid ""
214
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
217
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">\n"
215
218
  " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
216
219
  " to the default branding.\n"
217
220
  " </p>\n"
@@ -222,8 +225,7 @@ msgid ""
222
225
  " <p>\n"
223
226
  " Are you sure you want to continue?\n"
224
227
  " </p>"
225
- msgstr ""
226
- "<p class=\"m-b-8\">\n"
228
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">\n"
227
229
  " Mit dieser Aktion löschen Sie dauerhaft alle benutzerdefinierten Branding-Varianten. Ihr Mandant kehrt zum\n"
228
230
  " zum Standardwert für das Branding zurück.\n"
229
231
  " </p>\n"
@@ -235,17 +237,14 @@ msgstr ""
235
237
  " Möchten Sie fortfahren?\n"
236
238
  " </p>"
237
239
 
238
- msgid ""
239
- "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
240
+ msgid "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
240
241
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
241
242
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Private</b> availability will make the package only available to your own tenant.</p>"
242
- msgstr ""
243
- "<p class=\"m-b-8\"><b>Geteilt</b> Die Verfügbarkeit stellt das Paket allen Untermandanten zur Verfügung, ohne dass diese das Paket ausdrücklich abonnieren müssen.</p>\n"
243
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\"><b>Geteilt</b> Die Verfügbarkeit stellt das Paket allen Untermandanten zur Verfügung, ohne dass diese das Paket ausdrücklich abonnieren müssen.</p>\n"
244
244
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> Die Verfügbarkeit stellt das Paket Ihrem eigenen Mandanten zur Verfügung und muss von den Untermandanten einzeln abonniert werden.</p>\n"
245
245
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Privat</b> Die Verfügbarkeit stellt das Paket nur Ihrem eigenen Mandanten zur Verfügung.</p>"
246
246
 
247
- msgid ""
248
- "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
247
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
249
248
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
250
249
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
251
250
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -256,8 +255,7 @@ msgid ""
256
255
  " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
257
256
  " </li>\n"
258
257
  " </ul>"
259
- msgstr ""
260
- "<p class=\"m-b-8\">Branding kann auf zwei Ebenen angewandt werden</p>\n"
258
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">Branding kann auf zwei Ebenen angewandt werden</p>\n"
261
259
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
262
260
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
263
261
  " <strong>Global: </strong>\n"
@@ -269,8 +267,7 @@ msgstr ""
269
267
  " </li>\n"
270
268
  " </ul>"
271
269
 
272
- msgid ""
273
- "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
270
+ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
274
271
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
275
272
  " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
276
273
  " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
@@ -282,8 +279,7 @@ msgid ""
282
279
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
283
280
  " brandings\" button at any time.\n"
284
281
  " </p>"
285
- msgstr ""
286
- "<p class=\"m-b-8\">Wenn Sie diese Aktion bestätigen, werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
282
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">Wenn Sie diese Aktion bestätigen, werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
287
283
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
288
284
  " <li>Eine Standardwert-Kopie Ihres aktuellen globalen Brandings</li>\n"
289
285
  " <li>Ihre neue anpassbare Variante.</li>\n"
@@ -296,36 +292,37 @@ msgstr ""
296
292
  " brandings\" zu jeder Zeit.\n"
297
293
  " </p>"
298
294
 
299
- msgid ""
300
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
295
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
301
296
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
302
297
  " </p>\n"
303
298
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
304
299
  " Disabling this option removes it from all assets based on the same model and makes it available only for the current instance.\n"
305
300
  " </p>"
306
- msgstr ""
307
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
301
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
308
302
  " Das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards wird von allen Assets verwendet, die auf dem Asset-Modell <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> basieren.\n"
309
303
  " </p>\n"
310
304
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
311
305
  " Wenn Sie diese Option deaktivieren, wird sie von allen Assets, die auf demselben Modell basieren, entfernt und ist nur für die aktuelle Instanz verfügbar.\n"
312
306
  " </p>"
313
307
 
314
- msgid ""
315
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
308
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
316
309
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all devices based on device type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
317
310
  " </p>\n"
318
311
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
319
312
  " Disabling this option removes it from all devices based on the same type and makes it available only for the current instance.\n"
320
313
  " </p>"
321
- msgstr ""
322
- "<p class=\"p-b-8\">\n"
314
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
323
315
  " Das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards wird von allen Geräten verwendet, die auf dem Gerätetyp <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> basieren.\n"
324
316
  " </p>\n"
325
317
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
326
318
  " Wenn Sie diese Option deaktivieren, wird sie von allen Geräten desselben Typs entfernt und ist nur für die aktuelle Instanz verfügbar.\n"
327
319
  " </p>"
328
320
 
321
+ msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
322
+ " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
323
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Die Aktivierung dieser Option verwendet das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards, um Dashboard-Instanzen für alle Geräte basierend auf dem Gerätetyp zu erstellen.</p>\n"
324
+ " <p class=\"p-b-16\">Dem aktuellen Gerät ist kein Gerätetyp zugewiesen. Weisen Sie dem Gerät einen Gerätetyp über das Widget \"Asset-Attribute\" auf der Registerkarte <strong>Info</strong> des Geräts zu.</p>"
325
+
329
326
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
330
327
  msgstr "<p><strong>Der folgende Fehler wurde vom externen Authentifizierungsdienst zurückgegeben:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
331
328
 
@@ -335,16 +332,14 @@ msgstr "<p>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das Layout und die Konfigurati
335
332
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
336
333
  msgstr "<p>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards verwendet, um Dashboard-Instanzen für alle Geräte zu erstellen, die auf dem Typ <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> basieren.</p>"
337
334
 
338
- msgid ""
339
- "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
335
+ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
340
336
  " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
341
337
  " <p>\n"
342
338
  " The preview is limited to\n"
343
339
  " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
344
340
  " records.\n"
345
341
  " </p>"
346
- msgstr ""
347
- "<p>Die Vorschau zeigt die Struktur der Datei aus einer einzelnen Quelle.</p>\n"
342
+ msgstr "<p>Die Vorschau zeigt die Struktur der Datei aus einer einzelnen Quelle.</p>\n"
348
343
  " <p>Sind keine Daten verfügbar, Sehen Sie nur die Kopfzeilen der Spalten.</p>\n"
349
344
  " <p>\n"
350
345
  " Die Vorschau ist begrenzt auf\n"
@@ -352,8 +347,7 @@ msgstr ""
352
347
  " Datensätze.\n"
353
348
  " </p>"
354
349
 
355
- msgid ""
356
- "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
350
+ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
357
351
  " <ul>\n"
358
352
  " <li>\n"
359
353
  " Have\n"
@@ -367,8 +361,7 @@ msgid ""
367
361
  " </li>\n"
368
362
  " </ul>\n"
369
363
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
370
- msgstr ""
371
- "<p>Um Daten zu exportieren, müssen Sie mindestens eines dieser Kriterien erfüllen:</p>\n"
364
+ msgstr "<p>Um Daten zu exportieren, müssen Sie mindestens eines dieser Kriterien erfüllen:</p>\n"
372
365
  " <ul>\n"
373
366
  " <li>\n"
374
367
  " Sie haben\n"
@@ -383,8 +376,7 @@ msgstr ""
383
376
  " </ul>\n"
384
377
  " <p>Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, wenn Sie diese Kriterien nicht erfüllen.</p>"
385
378
 
386
- msgid ""
387
- "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
379
+ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
388
380
  " <ul>\n"
389
381
  " <li>\n"
390
382
  " Have\n"
@@ -398,34 +390,46 @@ msgid ""
398
390
  " </li>\n"
399
391
  " </ul>\n"
400
392
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
401
- msgstr ""
402
- "<p>Um Daten einsehen zu können, müssen Sie mindestens eines der folgenden Kriterien erfüllen:</p>\n"
393
+ msgstr "<p>Um Daten anzuzeigen, müssen Sie mindestens eines der folgenden Kriterien erfüllen:</p>\n"
403
394
  " <ul>\n"
404
395
  " <li>\n"
405
396
  " Sie haben\n"
406
- " <b>LESEN-Berechtigung für den Berechtigungstyp \"Messwerte\"</b>\n"
397
+ " <b>LESEN-Berechtigung für den Berechtigungstyp \"Messwerte\"</b>\n"
407
398
  " (entweder als globale Rolle oder für die spezifische Quelle)\n"
408
399
  " </li>\n"
409
400
  " <li>\n"
410
- " Sie sind der\n"
411
- " <b>besitzer der Quelle</b>\n"
412
- " von der Sie Daten exportieren möchten\n"
401
+ " Sie müssen der\n"
402
+ " <b>Besitzer der Quelle</b>\n"
403
+ " sein, aus der Sie Daten exportieren möchten\n"
413
404
  " </li>\n"
414
405
  " </ul>\n"
415
406
  " <p>Erfüllen Sie diese Anforderungen nicht? Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Hilfe zu erhalten.</p>"
416
407
 
408
+ msgid "<small>\n"
409
+ " Find out more in the\n"
410
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
411
+ " user documentation\n"
412
+ " </a>\n"
413
+ " .\n"
414
+ " </small>"
415
+ msgstr "<small>\n"
416
+ " Weitere Informationen finden Sie in der\n"
417
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
418
+ " Benutzerdokumentation\n"
419
+ " </a>\n"
420
+ " .\n"
421
+ " </small>"
422
+
417
423
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
418
424
  msgstr "<small>Unterstützte Formate: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Unterstützte Algorithmen: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
419
425
 
420
426
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
421
427
  msgstr "<small>Unterstützte Formate: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Unterstützte Algorithmen: RSA, DSA.</small>"
422
428
 
423
- msgid ""
424
- "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
429
+ msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
425
430
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
426
431
  " inventory."
427
- msgstr ""
428
- "Eine <strong> globale Rolle </strong> enthält allgemein anwendbare Berechtigungen. \n"
432
+ msgstr "Eine <strong> globale Rolle </strong> enthält allgemein anwendbare Berechtigungen. \n"
429
433
  " Wählen Sie zum Beispiel \"Lesen\" in der Zeile \"Stammdaten\" aus, damit Benutzer mit dieser Rolle\n"
430
434
  " alle Objekte im Stammdaten lesen können."
431
435
 
@@ -842,6 +846,9 @@ msgstr "Fügen Sie ein Datenabonnement hinzu, indem Sie unten klicken."
842
846
  msgid "Add a new command template by clicking the button above."
843
847
  msgstr "Fügen Sie oben ein neues Kommando-Template hinzu."
844
848
 
849
+ msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
850
+ msgstr "Hinzufügen einer neuen benutzerdefinierten Eigenschaft für Mandanten in der Attributsbibliothek."
851
+
845
852
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
846
853
  msgstr "Fügen Sie ein neues Geräteprofil hinzu, indem Sie unten klicken."
847
854
 
@@ -857,6 +864,9 @@ msgstr "Fügen Sie ein neues Attribut hinzu, indem Sie unten klicken."
857
864
  msgid "Add a new software by clicking below."
858
865
  msgstr "Fügen Sie eine neue Software hinzu, indem Sie unten klicken."
859
866
 
867
+ msgid "Add a new tenant property in Properties library."
868
+ msgstr "Zum Mandaten hinzufügen: Neue Attribute in der Attributsbibliothek."
869
+
860
870
  msgid "Add a new version by clicking below."
861
871
  msgstr "Fügen Sie eine neue Version hinzu, indem Sie unten klicken."
862
872
 
@@ -1334,8 +1344,7 @@ msgstr "Nach Hinzufügen Ihrer ersten Nachricht wird die Vorschau der CSV hier a
1334
1344
  msgid "After adding your first response, the CSV preview will be shown here."
1335
1345
  msgstr "Nach Hinzufügen Ihrer ersten Antwort wird die Vorschau der CSV hier angezeigt."
1336
1346
 
1337
- msgid ""
1338
- "After clicking \"Download\":<br>\n"
1347
+ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1339
1348
  " <ul>\n"
1340
1349
  " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1341
1350
  " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
@@ -1343,8 +1352,7 @@ msgid ""
1343
1352
  " </ul>\n"
1344
1353
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
1345
1354
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1346
- msgstr ""
1347
- "Nachdem Sie auf \"Herunterladen\"geklickt haben, werden folgende Aktionen ausgeführt:<br>\n"
1355
+ msgstr "Nachdem Sie auf \"Herunterladen\"geklickt haben, werden folgende Aktionen ausgeführt:<br>\n"
1348
1356
  " <ul>\n"
1349
1357
  " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Datenpunkt(e)-Exporte werden direkt in einer Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1350
1358
  " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Datenpunkt(e)-Exporte müssen weiter verarbeitet werden. Die Dateien werden Ihnen nach Abschluss der Verarbeitung in einer separaten E-Mails gesendet. Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen.</li>\n"
@@ -1353,34 +1361,28 @@ msgstr ""
1353
1361
  " <p>Die Gesamtzahl der exportierbaren Datenpunkte beträgt: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} von {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>. </p>\n"
1354
1362
  " <p><strong>Anmerkung:</strong> Die Dateinamen-Konvention der Dateien in der Zip-Datei lautet: <code>[Quelle]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1355
1363
 
1356
- msgid ""
1357
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1364
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1358
1365
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1359
1366
  " , instead use your new domain name. If you encounter any problems accessing your tenant,\n"
1360
1367
  " please contact support."
1361
- msgstr ""
1362
- "Sobald der Prozess abgeschlossen ist, können Sie nicht mehr mit <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1368
+ msgstr "Sobald der Prozess abgeschlossen ist, können Sie nicht mehr mit <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
1363
1369
  " auf Ihren Mandanten zugreifen. Verwenden Sie stattdessen Ihren neuen Domain-Namen.\n"
1364
1370
  " Falls Sie Probleme beim Zugang zu Ihrem Mandaten haben, wenden Sie sich bitte an den Support."
1365
1371
 
1366
- msgid ""
1367
- "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1372
+ msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with your custom\n"
1368
1373
  " domain name, instead use your old domain name. If you encounter any problems accessing your\n"
1369
1374
  " tenant, please contact support."
1370
- msgstr ""
1371
- "Sobald der Prozess abgeschlossen ist, können Sie nicht mehr mit Ihrem eigenen Domain-Namen\n"
1375
+ msgstr "Sobald der Prozess abgeschlossen ist, können Sie nicht mehr mit Ihrem eigenen Domain-Namen\n"
1372
1376
  " auf Ihren Mandanten zugreifen. Verwenden Sie stattdessen Ihren alten Domain-Namen.\n"
1373
1377
  " Falls Sie Probleme beim Zugang zu Ihrem Mandaten haben, wenden Sie sich an den Support."
1374
1378
 
1375
- msgid ""
1376
- "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1379
+ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access your tenant\n"
1377
1380
  " with\n"
1378
1381
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1379
1382
  " , instead use your new custom domain name\n"
1380
1383
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1381
1384
  " ."
1382
- msgstr ""
1383
- "Nach Abschluss der Aktivierung können Sie auf Ihren Mandanten nicht mehr\n"
1385
+ msgstr "Nach Abschluss der Aktivierung können Sie auf Ihren Mandanten nicht mehr\n"
1384
1386
  " mit\n"
1385
1387
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1386
1388
  " zugreifen.\n"
@@ -1455,9 +1457,6 @@ msgstr "Alarmtext"
1455
1457
  msgid "Alarm type"
1456
1458
  msgstr "Alarmtyp"
1457
1459
 
1458
- msgid "Alarm type filter"
1459
- msgstr "Alarmtypfilter"
1460
-
1461
1460
  msgid "Alarm type to match"
1462
1461
  msgstr "Alarmtyp"
1463
1462
 
@@ -1497,9 +1496,6 @@ msgstr "Alarmliste"
1497
1496
  msgid "Alarms selector"
1498
1497
  msgstr "Alarmauswahl"
1499
1498
 
1500
- msgid "Alarms severity"
1501
- msgstr "Schweregrad des Alarms"
1502
-
1503
1499
  msgid "Alarms updated"
1504
1500
  msgstr "Aktualisierte Alarme"
1505
1501
 
@@ -1644,21 +1640,17 @@ msgstr "Firmware-Zustandsmaschine immer zurücksetzen"
1644
1640
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1645
1641
  msgstr "Datenverbrauch zum {{end}}."
1646
1642
 
1647
- msgid ""
1648
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1643
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to devices\n"
1649
1644
  " and groups of devices. You can define inventory roles <a href=\"#/roles/inventory_roles\">here</a>."
1650
- msgstr ""
1651
- "Eine <strong>Stammdatenrolle</strong> enthält Berechtigungen, die Geräten und Gruppen von Geräten zugewiesen werden können.\n"
1645
+ msgstr "Eine <strong>Stammdatenrolle</strong> enthält Berechtigungen, die Geräten und Gruppen von Geräten zugewiesen werden können.\n"
1652
1646
  " Sie können die Stammdatenrollen <a href=\"#/roles/inventory_roles\">hier</a> festlegen."
1653
1647
 
1654
- msgid ""
1655
- "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1648
+ msgid "An <strong>inventory role</strong> contains permissions that can be attached to groups of\n"
1656
1649
  " devices.<br>\n"
1657
1650
  " Click <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i> to add a new permission. In the\n"
1658
1651
  " permission drop-down, you can further restrict the access to objects containing the\n"
1659
1652
  " defined type."
1660
- msgstr ""
1661
- "Eine <strong>Stammdatenrolle</strong> enthält Berechtigungen, die Gruppen von Geräten\n"
1653
+ msgstr "Eine <strong>Stammdatenrolle</strong> enthält Berechtigungen, die Gruppen von Geräten\n"
1662
1654
  " zugewiesen werden können.<br>\n"
1663
1655
  " Klicken Sie hier <i c8y-icon=\"plus-circle\" class=\"text-primary\"></i>, um eine neue Berechtigung\n"
1664
1656
  " hinzuzufügen. In der Auswahlliste können Sie den Zugriff auf Objekte beschränken, die den\n"
@@ -1811,6 +1803,9 @@ msgstr "Anwendung aktualisiert."
1811
1803
  msgid "Application with given name already exists."
1812
1804
  msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
1813
1805
 
1806
+ msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1807
+ msgstr "Anwendung mit Pfad \"{{appKey}}\" nicht gefunden."
1808
+
1814
1809
  msgid "Applications"
1815
1810
  msgstr "Anwendungen"
1816
1811
 
@@ -2260,11 +2255,9 @@ msgstr "Bevor Sie den benutzerdefinierten Domain-Namen aktivieren, vergewissern
2260
2255
  msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2261
2256
  msgstr "Bevor Sie eine neue Branding-Konfiguration anwenden können, müssen Anwendungen mit älterem Branding gelöscht werden."
2262
2257
 
2263
- msgid ""
2264
- "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2258
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2265
2259
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2266
- msgstr ""
2267
- "Bevor Sie die Berechtigungen für die \"Gerätebenutzer-Rolle\" ändern, seien Sie sich bewusst, dass solche Änderungen die Sicherheit der Plattform erheblich beeinträchtigen können.\n"
2260
+ msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die \"Gerätebenutzer-Rolle\" ändern, seien Sie sich bewusst, dass solche Änderungen die Sicherheit der Plattform erheblich beeinträchtigen können.\n"
2268
2261
  " Wenn Sie Berechtigungen für die Rolle \"Gerätebenutzer\" definieren, können einzelne Geräte kompromittiert werden."
2269
2262
 
2270
2263
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
@@ -2519,12 +2512,10 @@ msgstr "Nach Datum (absteigend)"
2519
2512
  msgid "By severity"
2520
2513
  msgstr "Nach Schweregrad"
2521
2514
 
2522
- msgid ""
2523
- "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2515
+ msgid "By uploading a microservice, you agree to the\n"
2524
2516
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2525
2517
  " which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
2526
- msgstr ""
2527
- "Wenn Sie einen Microservice hochladen, stimmen Sie dem\n"
2518
+ msgstr "Wenn Sie einen Microservice hochladen, stimmen Sie dem\n"
2528
2519
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2529
2520
  " zu, in dem unsere Bedingungen für das Hosting von Microservices und unsere Leistungsstandards festgelegt sind."
2530
2521
 
@@ -2870,6 +2861,9 @@ msgstr "Relais-Status auf {{status | translate}} setzen."
2870
2861
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2871
2862
  msgstr "Status von \"{{name}}\" auf \"{{label}}\" setzen."
2872
2863
 
2864
+ msgid "Change the default state of realtime refresh."
2865
+ msgstr "Ändern Sie den Standardwert für das Aktualisieren in Echtzeit."
2866
+
2873
2867
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2874
2868
  msgstr "Ändern Sie das Symbol und den Titel, und legen Sie den initialen Navigatorstatus fest."
2875
2869
 
@@ -2897,21 +2891,17 @@ msgstr "Änderungen"
2897
2891
  msgid "Changes done in the home dashboard are reflected across the platform."
2898
2892
  msgstr "Änderungen, die im Start-Dashboard vorgenommen werden, sind auf der gesamten Plattform sichtbar."
2899
2893
 
2900
- msgid ""
2901
- "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2894
+ msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only for the current user. NOTE: This user\n"
2902
2895
  " needs to have inventory write permission."
2903
- msgstr ""
2904
- "Änderungen, die am Start-Dashboard vorgenommen werden, sind nur für den aktuellen Benutzer sichtbar.\n"
2896
+ msgstr "Änderungen, die am Start-Dashboard vorgenommen werden, sind nur für den aktuellen Benutzer sichtbar.\n"
2905
2897
  " HINWEIS: Dieser Benutzer muss über eine Schreibberechtigung für das Stammdaten verfügen."
2906
2898
 
2907
2899
  msgid "Changes done to the home dashboard are reflected only in the current application."
2908
2900
  msgstr "Änderungen, die am Start-Dashboard vorgenommen werden, sind nur in der aktuellen Anwendung sichtbar."
2909
2901
 
2910
- msgid ""
2911
- "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2902
+ msgid "Changes in the name server need time to propagate and take effect. Wait approximately\n"
2912
2903
  " one hour before activating your domain here."
2913
- msgstr ""
2914
- "Es dauert eine Weile bis Änderungen im Name-Server wirksam werden.\n"
2904
+ msgstr "Es dauert eine Weile bis Änderungen im Name-Server wirksam werden.\n"
2915
2905
  " Warten Sie daher etwa eine Stunde bevor Sie Ihre Domain hier aktivieren."
2916
2906
 
2917
2907
  msgid "Changes saved."
@@ -2953,23 +2943,19 @@ msgstr "Prüfen, ob das TCS:BUS Plugin eingeschaltet ist"
2953
2943
  msgid "Check internet connection or reload page."
2954
2944
  msgstr "Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder laden Sie die Seite erneut."
2955
2945
 
2956
- msgid ""
2957
- "Check the\n"
2946
+ msgid "Check the\n"
2958
2947
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2959
2948
  " user documentation\n"
2960
2949
  " </a>\n"
2961
2950
  " for more details."
2962
- msgstr ""
2963
- "Weitere Information finden Sie in der\n"
2951
+ msgstr "Weitere Information finden Sie in der\n"
2964
2952
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
2965
2953
  " Benutzerdokumentation\n"
2966
2954
  " </a>."
2967
2955
 
2968
- msgid ""
2969
- "Check the\n"
2956
+ msgid "Check the\n"
2970
2957
  " <span>user documentation</span>"
2971
- msgstr ""
2972
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
2958
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
2973
2959
  " <span>Benutzerdokumentation</span>"
2974
2960
 
2975
2961
  msgid "Checked"
@@ -2999,13 +2985,13 @@ msgstr "Kindergeräte zugewiesen."
2999
2985
  msgid "Children"
3000
2986
  msgstr "Kinder"
3001
2987
 
3002
- msgid ""
3003
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2988
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3004
2989
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3005
- " <li>\n"
2990
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
2991
+ " <!-- <li>\n"
3006
2992
  " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3007
2993
  " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3008
- " </li>\n"
2994
+ " </li> -->\n"
3009
2995
  " <li>\n"
3010
2996
  " <b>Widget configuration:</b>\n"
3011
2997
  " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
@@ -3015,51 +3001,78 @@ msgid ""
3015
3001
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3016
3002
  " </li>\n"
3017
3003
  " </ul>"
3018
- msgstr ""
3019
- "Wählen Sie einen Datumsbereich aus, die verfügbaren Optionen sind:\n"
3004
+ msgstr "Wählen Sie, wie Sie einen Datumsbereich auswählen möchten, die verfügbaren Optionen sind\n"
3020
3005
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3006
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
3007
+ " <!-- <li>\n"
3008
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3009
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3010
+ " </li> -->\n"
3021
3011
  " <li>\n"
3022
- " <b>Dashboard-Zeitintervall:</b>\n"
3023
- " beschränkt die Datumsauswahl nur auf die globale Dashboard Konfiguration\n"
3024
- " </li>\n"
3025
- " <li>\n"
3026
- " <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
3027
- " schränkt die Datumsauswahl nur auf die Konfiguration des Widgets ein. Keine Konfiguration ausgewählt\n"
3028
- " </li>\n"
3012
+ " <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
3013
+ " beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Konfiguration des Widgets\n"
3014
+ " Keine Konfiguration ausgewählt. </li>\n"
3029
3015
  " <li>\n"
3030
- " <b>Widget und Widget-Konfiguration:</b>\n"
3031
- " beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Widget-Ansicht und die Konfiguration des Widgets\n"
3016
+ " <b>Widget- und Widget-Konfiguration:</b>\n"
3017
+ " schränkt die Datumsauswahl nur auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration ein\n"
3032
3018
  " </li>\n"
3033
3019
  " </ul>"
3034
3020
 
3035
- msgid ""
3036
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3021
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3037
3022
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3038
3023
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3039
3024
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3040
3025
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3041
3026
  " </ul>"
3042
- msgstr ""
3043
- "Wählen Sie die passende Möglichkeit für den Datumsbereich aus. Die verfügbaren Optionen sind:\n"
3027
+ msgstr "Wählen Sie die passende Möglichkeit für den Datumsbereich aus. Die verfügbaren Optionen sind:\n"
3044
3028
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3045
3029
  " <li><b>Dashboard-Zeitbereich:</b> Beschränkt auf die globale Dashboard-Konfiguration.</li>\n"
3046
3030
  " <li><b>Widget-Konfiguration:</b> Beschränkt auf die Widget-Konfiguration.</li>\n"
3047
3031
  " <li><b>Widget und Widget-Konfiguration:</b> Beschränkt auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration.</li>\n"
3048
3032
  " </ul>"
3049
3033
 
3050
- msgid ""
3051
- "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3034
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3052
3035
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3053
3036
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3054
3037
  " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3055
3038
  " </ul>"
3056
- msgstr ""
3057
- "Wählen Sie die passende Möglichkeit für den Datumsbereich aus. Die verfügbaren Optionen sind:\n"
3039
+ msgstr "Wählen Sie die passende Möglichkeit für den Datumsbereich aus. Die verfügbaren Optionen sind:\n"
3058
3040
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3059
3041
  " <li><b>Dashboard-Zeitbereich:</b> Beschränkt auf die globale Dashboard-Konfiguration.</li>\n"
3060
3042
  " <li><b>Widget:</b> Beschränkt auf die Widget-Ansicht.</li>\n"
3061
3043
  " </ul>"
3062
3044
 
3045
+ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3046
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3047
+ " <li>\n"
3048
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
3049
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3050
+ " </li>\n"
3051
+ " <li>\n"
3052
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3053
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3054
+ " </li>\n"
3055
+ " <li>\n"
3056
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3057
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3058
+ " </li>\n"
3059
+ " </ul>"
3060
+ msgstr "Wählen Sie, wie Sie einen Datumsbereich auswählen möchten, die verfügbaren Optionen sind\n"
3061
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3062
+ " <li>\n"
3063
+ " <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
3064
+ " beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Konfiguration des Widgets\n"
3065
+ " Keine Konfiguration ausgewählt. </li>\n"
3066
+ " <li>\n"
3067
+ " <b>Widget- und Widget-Konfiguration:</b>\n"
3068
+ " beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration\n"
3069
+ " </li>\n"
3070
+ " <li>\n"
3071
+ " <b>Dashboard-Zeitintervall:</b>\n"
3072
+ " schränkt die Datumsauswahl nur auf die globale Dashboard-Konfiguration ein\n"
3073
+ " </li>\n"
3074
+ " </ul>"
3075
+
3063
3076
  msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
3064
3077
  msgstr "Wählen Sie den Typ des zu erzeugenden Exports, die verfügbaren Optionen sind:"
3065
3078
 
@@ -3144,8 +3157,7 @@ msgstr "Aufheben"
3144
3157
  msgid "Cleared`alarm`"
3145
3158
  msgstr "Aufgehoben"
3146
3159
 
3147
- msgid ""
3148
- "Click\n"
3160
+ msgid "Click\n"
3149
3161
  " <strong>Next</strong>\n"
3150
3162
  " once you have the application installed."
3151
3163
  msgstr "Klicken Sie auf <strong>Weiter</strong>, sobald die Installation der Anwendung abgeschlossen ist."
@@ -3516,12 +3528,10 @@ msgstr "Text des entprellten Alarms konfigurieren"
3516
3528
  msgid "Configure debouncing interval for GPIO <N> (in seconds)"
3517
3529
  msgstr "Entprellungsintervall für GPIO <n> (in Sekunden) konfigurieren"
3518
3530
 
3519
- msgid ""
3520
- "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3531
+ msgid "Configure default subscriptions in the platform, both for tenant creation and for\n"
3521
3532
  " platform upgrade. To display a full list of available applications, override inherited\n"
3522
3533
  " settings."
3523
- msgstr ""
3524
- "Konfigurieren Sie die standardmäßig abonnierten Anwendungen, sowohl für die Mandantenerstellung als auch für\n"
3534
+ msgstr "Konfigurieren Sie die standardmäßig abonnierten Anwendungen, sowohl für die Mandantenerstellung als auch für\n"
3525
3535
  " das Plattform-Upgrade. Um eine vollständige Liste der verfügbaren Anwendungen anzuzeigen,\n"
3526
3536
  " überschreiben Sie die vererbten Einstellungen."
3527
3537
 
@@ -3906,8 +3916,8 @@ msgstr "Anwendung konnte nicht erstellt werden."
3906
3916
  msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
3907
3917
  msgstr "Das Gerät konnte nicht auf der LoRa-Plattform erstellt werden."
3908
3918
 
3909
- msgid "Could not create ZIP file."
3910
- msgstr "ZIP-Datei konnte nicht erstellt werden."
3919
+ msgid "Could not create zip file."
3920
+ msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden."
3911
3921
 
3912
3922
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3913
3923
  msgstr "Smart Rules konnten nicht deaktiviert werden."
@@ -4265,11 +4275,9 @@ msgstr "Erstellt am"
4265
4275
  msgid "Created to`date`"
4266
4276
  msgstr "Erstellt bis zum"
4267
4277
 
4268
- msgid ""
4269
- "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4278
+ msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4270
4279
  " selected points"
4271
- msgstr ""
4272
- "Erstellt eine komprimierte ZIP-Datei, die separate Dateien für jeden der von Ihnen\n"
4280
+ msgstr "Erstellt eine komprimierte ZIP-Datei, die separate Dateien für jeden der von Ihnen\n"
4273
4281
  " ausgewählten Punkte enthält."
4274
4282
 
4275
4283
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
@@ -4281,18 +4289,14 @@ msgstr "Alarm bei fehlenden Messdaten erzeugen"
4281
4289
  msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4282
4290
  msgstr "Alarm erzeugen, wenn Bereichsgrenzen eines Messwerts überschritten werden"
4283
4291
 
4284
- msgid ""
4285
- "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4292
+ msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4286
4293
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4287
- msgstr ""
4288
- "Erstellt alle Gerätezugangsdaten und Geräte anhand der bereitgestellten Liste von Eigenschaftswerten.\n"
4294
+ msgstr "Erstellt alle Gerätezugangsdaten und Geräte anhand der bereitgestellten Liste von Eigenschaftswerten.\n"
4289
4295
  " Die Geräte können sofort mit der Plattform kommunizieren."
4290
4296
 
4291
- msgid ""
4292
- "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4297
+ msgid "Creates all registration requests at once, then each one needs to go through regular\n"
4293
4298
  " acceptance process."
4294
- msgstr ""
4295
- "Erzeugt alle Registrierungsanfragen auf einmal. Anschließend muss jede Anfrage den regulären\n"
4299
+ msgstr "Erzeugt alle Registrierungsanfragen auf einmal. Anschließend muss jede Anfrage den regulären\n"
4296
4300
  " Annahmeprozess durchlaufen."
4297
4301
 
4298
4302
  msgid "Creating application"
@@ -4418,6 +4422,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Attribute"
4418
4422
  msgid "Custom properties saved."
4419
4423
  msgstr "Benutzerdefinierte Attribute gespeichert."
4420
4424
 
4425
+ msgid "Custom properties values saved."
4426
+ msgstr "Benutzerdefinierte Attribute Werte gespeichert."
4427
+
4421
4428
  msgid "Custom`application`"
4422
4429
  msgstr "Benutzerdefiniert"
4423
4430
 
@@ -4598,8 +4605,7 @@ msgstr "Datenexport"
4598
4605
  msgid "Data filters"
4599
4606
  msgstr "Datenfilter"
4600
4607
 
4601
- msgid ""
4602
- "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4608
+ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at least one\n"
4603
4609
  " filter."
4604
4610
  msgstr "Datenfilter definieren die Daten, die weitergeleitet werden sollen. Sie müssen mindestens einen Filter festlegen."
4605
4611
 
@@ -4703,7 +4709,7 @@ msgid "Date from"
4703
4709
  msgstr "Von Datum"
4704
4710
 
4705
4711
  msgid "Date range"
4706
- msgstr "Zeitraum"
4712
+ msgstr "Bereich des Datums"
4707
4713
 
4708
4714
  msgid "Date received"
4709
4715
  msgstr "Empfangsdatum"
@@ -5164,6 +5170,9 @@ msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen oder Schrägstriche enthalten (\"/
5164
5170
  msgid "Device Info"
5165
5171
  msgstr "Geräteinformation"
5166
5172
 
5173
+ msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5174
+ msgstr "Geräteinformationsseite in {{ deviceManagementAppName }}"
5175
+
5167
5176
  msgid "Device Management"
5168
5177
  msgstr "Device Management"
5169
5178
 
@@ -5224,11 +5233,9 @@ msgstr "Geräteinformation"
5224
5233
  msgid "Device is under maintenance"
5225
5234
  msgstr "Gerät wird gewartet"
5226
5235
 
5227
- msgid ""
5228
- "Device last request:\n"
5236
+ msgid "Device last request:\n"
5229
5237
  "{{date}}"
5230
- msgstr ""
5231
- "Letzte Anfrage vom Gerät:\n"
5238
+ msgstr "Letzte Anfrage vom Gerät:\n"
5232
5239
  "{{date}}"
5233
5240
 
5234
5241
  msgid "Device location"
@@ -5615,15 +5622,13 @@ msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an."
5615
5622
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5616
5623
  msgstr "Zeigt Quick Links für Device Management an"
5617
5624
 
5618
- msgid ""
5619
- "Displays the button\n"
5625
+ msgid "Displays the button\n"
5620
5626
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5621
5627
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5622
5628
  " </span>\n"
5623
5629
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5624
5630
  " the selected target device."
5625
- msgstr ""
5626
- "Zeigt die Schaltfläche\n"
5631
+ msgstr "Zeigt die Schaltfläche\n"
5627
5632
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Kindgerätesymbol\">\n"
5628
5633
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5629
5634
  " </span>\n"
@@ -6194,12 +6199,10 @@ msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma ge
6194
6199
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6195
6200
  msgstr "Geben Sie die ersten Zeichen einer Geräte-ID oder eines Gerätenamens ein, um danach zu suchen."
6196
6201
 
6197
- msgid ""
6198
- "Enter the following code\n"
6202
+ msgid "Enter the following code\n"
6199
6203
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6200
6204
  " to proceed:"
6201
- msgstr ""
6202
- "Geben Sie den folgenden Code ein\n"
6205
+ msgstr "Geben Sie den folgenden Code ein\n"
6203
6206
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6204
6207
  " um fortzufahren:"
6205
6208
 
@@ -6428,11 +6431,9 @@ msgstr "Export wird bearbeitet und per E-Mail zugestellt."
6428
6431
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
6429
6432
  msgstr "Die Migration der Exportpläne ist fehlgeschlagen. Laden Sie erneut, um den Vorgang zu wiederholen."
6430
6433
 
6431
- msgid ""
6432
- "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6434
+ msgid "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6433
6435
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6434
- msgstr ""
6435
- "Exportieren Sie die Branding-Variante aus dem Quell-Mandanten und importieren Sie die .zip-Datei hier. Dieser Prozess\n"
6436
+ msgstr "Exportieren Sie die Branding-Variante aus dem Quell-Mandanten und importieren Sie die .zip-Datei hier. Dieser Prozess\n"
6436
6437
  " ermöglicht Ihnen die effiziente Pflege eines konsistenten Brandings über mehrere Mandanten hinweg."
6437
6438
 
6438
6439
  msgid "Exports"
@@ -6504,6 +6505,9 @@ msgstr "Werkseinstellungen"
6504
6505
  msgid "Factory reset"
6505
6506
  msgstr "Werkseinstellungen"
6506
6507
 
6508
+ msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6509
+ msgstr "Fehlgeschlagene Firmware-Aktualisierung des Geräts bei unerwartetem Ergebnis"
6510
+
6507
6511
  msgid "Failed"
6508
6512
  msgstr "Fehlgeschlagen"
6509
6513
 
@@ -6702,6 +6706,9 @@ msgstr "Ausfüllen"
6702
6706
  msgid "Filter"
6703
6707
  msgstr "Filter"
6704
6708
 
6709
+ msgid "Filter by Alarm types"
6710
+ msgstr "Nach Typ filtern Alarme"
6711
+
6705
6712
  msgid "Filter by configuration type"
6706
6713
  msgstr "Nach Konfigurationstypen filtern"
6707
6714
 
@@ -6732,6 +6739,9 @@ msgstr "Nach minimalem Wert filtern"
6732
6739
  msgid "Filter by pattern"
6733
6740
  msgstr "Nach Pattern filtern"
6734
6741
 
6742
+ msgid "Filter by severity"
6743
+ msgstr "Nach Schweregrad filtern"
6744
+
6735
6745
  msgid "Filter by software type"
6736
6746
  msgstr "Nach Software-Typ filtern"
6737
6747
 
@@ -6765,6 +6775,12 @@ msgstr "Dashboards nach Ziel-Asset-Modell filtern"
6765
6775
  msgid "Filter device groups…"
6766
6776
  msgstr "Gerätegruppen filtern…"
6767
6777
 
6778
+ msgid "Filter device profile by device type"
6779
+ msgstr "Filter Geräteprofil nach Gerätetyp"
6780
+
6781
+ msgid "Filter device profile by name"
6782
+ msgstr "Geräteprofil nach Name filtern"
6783
+
6768
6784
  msgid "Filter files"
6769
6785
  msgstr "Dateien filtern"
6770
6786
 
@@ -6855,8 +6871,7 @@ msgstr "Filtern…"
6855
6871
  msgid "Finance`icons-category`"
6856
6872
  msgstr "Finanzen"
6857
6873
 
6858
- msgid ""
6859
- "Find and install\n"
6874
+ msgid "Find and install\n"
6860
6875
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
6861
6876
  " ."
6862
6877
  msgstr "Suchen und installieren Sie die <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>."
@@ -6864,257 +6879,220 @@ msgstr "Suchen und installieren Sie die <strong>Cumulocity IoT Sensor App</stron
6864
6879
  msgid "Find lat/long by address"
6865
6880
  msgstr "Zeige lat/long durch Adresse"
6866
6881
 
6867
- msgid ""
6868
- "Find out more about available applications in the\n"
6882
+ msgid "Find out more about available applications in the\n"
6869
6883
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">user documentation</a>\n"
6870
6884
  " ."
6871
- msgstr ""
6872
- "Weitere Informationen zu verfügbaren Anwendungen finden Sie in der\n"
6885
+ msgstr "Weitere Informationen zu verfügbaren Anwendungen finden Sie in der\n"
6873
6886
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">Benutzerdokumentation</a>\n"
6874
6887
  " ."
6875
6888
 
6876
- msgid ""
6877
- "Find out more about each option in the\n"
6889
+ msgid "Find out more about each option in the\n"
6878
6890
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
6879
- msgstr ""
6880
- "Weitere Informationen zu den einzelnen Optionen finden Sie in der\n"
6891
+ msgstr "Weitere Informationen zu den einzelnen Optionen finden Sie in der\n"
6881
6892
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Benutzerdokumentation</a>."
6882
6893
 
6883
- msgid ""
6884
- "Find out more in the\n"
6894
+ msgid "Find out more in the\n"
6885
6895
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
6886
6896
  " ."
6887
- msgstr ""
6888
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6897
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6889
6898
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">Benutzerdokumentation</a>\n"
6890
6899
  " ."
6891
6900
 
6892
- msgid ""
6893
- "Find out more in the\n"
6901
+ msgid "Find out more in the\n"
6902
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6903
+ " User guide\n"
6904
+ " </a>\n"
6905
+ " ."
6906
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6907
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6908
+ " Benutzeranleitung\n"
6909
+ " </a>\n"
6910
+ "."
6911
+
6912
+ msgid "Find out more in the\n"
6894
6913
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
6895
6914
  " ."
6896
- msgstr ""
6897
- "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
6915
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
6898
6916
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">Benutzerdokumentation</a>."
6899
6917
 
6900
- msgid ""
6901
- "Find out more in the\n"
6918
+ msgid "Find out more in the\n"
6902
6919
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
6903
6920
  " ."
6904
- msgstr ""
6905
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6921
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6906
6922
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">Benutzerdokumentation</a>\n"
6907
6923
  " ."
6908
6924
 
6909
- msgid ""
6910
- "Find out more in the\n"
6925
+ msgid "Find out more in the\n"
6911
6926
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6912
6927
  " user documentation\n"
6913
6928
  " </a>\n"
6914
6929
  " ."
6915
- msgstr ""
6916
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6930
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6917
6931
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6918
6932
  " Benutzerdokumentation\n"
6919
6933
  " </a>\n"
6920
6934
  " ."
6921
6935
 
6922
- msgid ""
6923
- "Find out more in the\n"
6936
+ msgid "Find out more in the\n"
6924
6937
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6925
6938
  " user documentation\n"
6926
6939
  " </a>\n"
6927
6940
  " ."
6928
- msgstr ""
6929
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6941
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6930
6942
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6931
6943
  " Benutzerdokumentation\n"
6932
6944
  " </a>\n"
6933
6945
  " ."
6934
6946
 
6935
- msgid ""
6936
- "Find out more in the\n"
6947
+ msgid "Find out more in the\n"
6937
6948
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6938
6949
  " user documentation\n"
6939
6950
  " </a>\n"
6940
6951
  " ."
6941
- msgstr ""
6942
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6943
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6952
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6953
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6944
6954
  " Benutzerdokumentation\n"
6945
- " </a>\n"
6946
- " ."
6955
+ " </a>\n"
6956
+ "."
6947
6957
 
6948
- msgid ""
6949
- "Find out more in the\n"
6958
+ msgid "Find out more in the\n"
6950
6959
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
6951
6960
  " ."
6952
- msgstr ""
6953
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6961
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6954
6962
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">Benutzerdokumentation</a>\n"
6955
6963
  " ."
6956
6964
 
6957
- msgid ""
6958
- "Find out more in the\n"
6965
+ msgid "Find out more in the\n"
6959
6966
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6960
6967
  " user documentation\n"
6961
6968
  " </a>\n"
6962
6969
  " ."
6963
- msgstr ""
6964
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6970
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6965
6971
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
6966
6972
  " Benutzerdokumentation\n"
6967
6973
  " </a>\n"
6968
6974
  " ."
6969
6975
 
6970
- msgid ""
6971
- "Find out more in the\n"
6976
+ msgid "Find out more in the\n"
6972
6977
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6973
6978
  " user documentation\n"
6974
6979
  " </a>\n"
6975
6980
  " ."
6976
- msgstr ""
6977
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6981
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
6978
6982
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6979
6983
  " Benutzerdokumentation\n"
6980
6984
  " </a>."
6981
6985
 
6982
- msgid ""
6983
- "Find out more in the\n"
6986
+ msgid "Find out more in the\n"
6984
6987
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6985
6988
  " user documentation\n"
6986
6989
  " </a>\n"
6987
6990
  " ."
6988
- msgstr ""
6989
- "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
6991
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
6990
6992
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
6991
6993
  " Benutzerdokumentation\n"
6992
6994
  " </a>."
6993
6995
 
6994
- msgid ""
6995
- "Find out more in the\n"
6996
+ msgid "Find out more in the\n"
6996
6997
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
6997
6998
  " ."
6998
- msgstr ""
6999
- "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
6999
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
7000
7000
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">Benutzerdokumentation</a>."
7001
7001
 
7002
- msgid ""
7003
- "Find out more in the\n"
7002
+ msgid "Find out more in the\n"
7004
7003
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7005
7004
  " user documentation\n"
7006
7005
  " </a>\n"
7007
7006
  " ."
7008
- msgstr ""
7009
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7007
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7010
7008
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7011
7009
  " Benutzerdokumentation\n"
7012
7010
  " </a>\n"
7013
7011
  " ."
7014
7012
 
7015
- msgid ""
7016
- "Find out more in the\n"
7013
+ msgid "Find out more in the\n"
7017
7014
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7018
7015
  " user documentation\n"
7019
7016
  " </a>\n"
7020
7017
  " ."
7021
- msgstr ""
7022
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7018
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7023
7019
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7024
7020
  " Benutzerdokumentation\n"
7025
7021
  " </a>\n"
7026
7022
  " ."
7027
7023
 
7028
- msgid ""
7029
- "Find out more in the\n"
7024
+ msgid "Find out more in the\n"
7030
7025
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7031
7026
  " user documentation\n"
7032
7027
  " </a>\n"
7033
7028
  " ."
7034
- msgstr ""
7035
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7029
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7036
7030
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7037
7031
  " Benutzerdokumentation\n"
7038
7032
  " </a>."
7039
7033
 
7040
- msgid ""
7041
- "Find out more in the\n"
7034
+ msgid "Find out more in the\n"
7042
7035
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
7043
7036
  " ."
7044
- msgstr ""
7045
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7037
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7046
7038
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">Benutzerdokumentation</a>\n"
7047
7039
  " ."
7048
7040
 
7049
- msgid ""
7050
- "Find out more in the\n"
7041
+ msgid "Find out more in the\n"
7051
7042
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7052
7043
  " user documentation\n"
7053
7044
  " </a>\n"
7054
7045
  " ."
7055
- msgstr ""
7056
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7046
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7057
7047
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7058
7048
  " Benutzerdokumentation\n"
7059
7049
  " </a>\n"
7060
7050
  " ."
7061
7051
 
7062
- msgid ""
7063
- "Find out more in the\n"
7052
+ msgid "Find out more in the\n"
7064
7053
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
7065
7054
  " ."
7066
- msgstr ""
7067
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7055
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7068
7056
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">Benutzerdokumentation</a>\n"
7069
7057
  " ."
7070
7058
 
7071
- msgid ""
7072
- "Find out more in the\n"
7059
+ msgid "Find out more in the\n"
7073
7060
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
7074
7061
  " ."
7075
- msgstr ""
7076
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7062
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7077
7063
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">Benutzerdokumentation</a>."
7078
7064
 
7079
- msgid ""
7080
- "Find out more in the\n"
7065
+ msgid "Find out more in the\n"
7081
7066
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7082
7067
  " user documentation\n"
7083
7068
  " </a>\n"
7084
7069
  " ."
7085
- msgstr ""
7086
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7070
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7087
7071
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7088
7072
  " Benutzerdokumentation\n"
7089
7073
  " </a>."
7090
7074
 
7091
- msgid ""
7092
- "Find out more in the\n"
7075
+ msgid "Find out more in the\n"
7093
7076
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7094
7077
  " user documentation\n"
7095
7078
  " </a>\n"
7096
7079
  " ."
7097
- msgstr ""
7098
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7080
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7099
7081
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7100
7082
  " Benutzerdokumentation\n"
7101
7083
  " </a>."
7102
7084
 
7103
- msgid ""
7104
- "Find out more in the\n"
7085
+ msgid "Find out more in the\n"
7105
7086
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
7106
7087
  " ."
7107
- msgstr ""
7108
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7088
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7109
7089
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">Benutzerdokumentation</a>\n"
7110
7090
  " ."
7111
7091
 
7112
- msgid ""
7113
- "Find your protocol in the\n"
7092
+ msgid "Find your protocol in the\n"
7114
7093
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
7115
7094
  " to get more information."
7116
- msgstr ""
7117
- "Weitere Informationen zu Ihrem Protokoll finden Sie in der\n"
7095
+ msgstr "Weitere Informationen zu Ihrem Protokoll finden Sie in der\n"
7118
7096
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">Benutzerdokumentation</a>."
7119
7097
 
7120
7098
  msgid "Fingerprint of the private key"
@@ -7198,23 +7176,19 @@ msgstr "Schriftgröße des Messwerts (px)"
7198
7176
  msgid "Fonts URL"
7199
7177
  msgstr "URL für Schriftarten"
7200
7178
 
7201
- msgid ""
7202
- "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7179
+ msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7203
7180
  " defaultRedirectUrl\n"
7204
7181
  " }}\", the latter one is recommended."
7205
- msgstr ""
7206
- "Für ein korrektes Anwendungsverhalten können Sie nur \"{{ host }}\" oder \"{{\n"
7182
+ msgstr "Für ein korrektes Anwendungsverhalten können Sie nur \"{{ host }}\" oder \"{{\n"
7207
7183
  " defaultRedirectUrl\n"
7208
7184
  " }}\" verwenden. Wir empfehlen die Nutzung von letzterem."
7209
7185
 
7210
- msgid ""
7211
- "For details refer to the\n"
7186
+ msgid "For details refer to the\n"
7212
7187
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7213
7188
  " user documentation\n"
7214
7189
  " </a>\n"
7215
7190
  " ."
7216
- msgstr ""
7217
- "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7191
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7218
7192
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
7219
7193
  " Benutzerdokumentation\n"
7220
7194
  " </a>."
@@ -7225,14 +7199,12 @@ msgstr "Wenn z. B. der Nachrichtentyp durch das erste Byte angegeben wird, trage
7225
7199
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
7226
7200
  msgstr "Wenn z. B. der Nachrichtentyp durch das erste Byte angegeben wird, tragen Sie 8 ein."
7227
7201
 
7228
- msgid ""
7229
- "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7202
+ msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7230
7203
  " other expression, for example,\n"
7231
7204
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7232
7205
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7233
7206
  " are also predefined functions available:"
7234
- msgstr ""
7235
- "Damit der Platzhalter erkannt wird, muss er mindestens einmal in geschweiften Klammern ohne\n"
7207
+ msgstr "Damit der Platzhalter erkannt wird, muss er mindestens einmal in geschweiften Klammern ohne\n"
7236
7208
  " weitere Ausdrücke verwendet werden, z. B. \n"
7237
7209
  " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7238
7210
  " . Anschließend können Sie diesen \"placeholderName\" in von Angular verarbeiteten Bindings verwenden. Es sind auch\n"
@@ -7895,11 +7867,9 @@ msgstr "Messdaten vom Gerät erhalten."
7895
7867
  msgid "Grant permissions on a general level."
7896
7868
  msgstr "Globale Rollen gewähren Berechtigungen auf genereller Ebene."
7897
7869
 
7898
- msgid ""
7899
- "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7870
+ msgid "Grant user access to the listed device groups as allowed by the assigned\n"
7900
7871
  " inventory roles."
7901
- msgstr ""
7902
- "Gewähren Sie dem Benutzer Zugriff auf die aufgelisteten Gerätegruppen, entsprechend der zugewiesenen\n"
7872
+ msgstr "Gewähren Sie dem Benutzer Zugriff auf die aufgelisteten Gerätegruppen, entsprechend der zugewiesenen\n"
7903
7873
  " Stammdatenrollen."
7904
7874
 
7905
7875
  msgid "Graph"
@@ -8157,11 +8127,9 @@ msgstr "Identifikation"
8157
8127
  msgid "Identity"
8158
8128
  msgstr "Identifikator"
8159
8129
 
8160
- msgid ""
8161
- "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8130
+ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8162
8131
  " server."
8163
- msgstr ""
8164
- "Wenn keine Einschränkungen definiert sind, werden Geräteprotokolle an jedem passenden Ort\n"
8132
+ msgstr "Wenn keine Einschränkungen definiert sind, werden Geräteprotokolle an jedem passenden Ort\n"
8165
8133
  " auf dem OPCUA-Server angewendet."
8166
8134
 
8167
8135
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
@@ -8185,6 +8153,9 @@ msgstr "Wird diese Option gewählt, muss jede Anfrage denselben \"User-Agent\"-H
8185
8153
  msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
8186
8154
  msgstr "Wird dieser Wert auf \"true\" gesetzt, setzt der LWM2M-Agent die Firmware-Zustandsmaschine zurück, bevor er die eigentliche Operation zur Firmware-Aktualisierung einleitet"
8187
8155
 
8156
+ msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8157
+ msgstr "Wenn die Konfiguration eingeschaltet ist, schlägt die Operation zur Firmware-Aktualisierung fehl, wenn das Ergebnis der Aktualisierung (Ressource 5) nicht den Erwartungen des LWM2M-Firmware-Zustandsautomaten entspricht."
8158
+
8188
8159
  msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8189
8160
  msgstr "Wenn der Export mehr als 50.000 Datensätze umfasst, werden die Daten per E-Mail gesendet"
8190
8161
 
@@ -8518,6 +8489,9 @@ msgstr "Ungültige Server-Konfiguration"
8518
8489
  msgid "Invalid subnet mask."
8519
8490
  msgstr "Ungültige Subnetzmaske."
8520
8491
 
8492
+ msgid "Invalid type, expected integer."
8493
+ msgstr "Ungültiger Typ, erwarteter Integer."
8494
+
8521
8495
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8522
8496
  msgstr "Ungültiger Typ, erwartet wird {{ schema.type }}."
8523
8497
 
@@ -8943,6 +8917,12 @@ msgstr "Stream-Queue begrenzen"
8943
8917
  msgid "Limit stream requests"
8944
8918
  msgstr "Stream-Anfragen begrenzen"
8945
8919
 
8920
+ msgid "Limit values saved."
8921
+ msgstr "Unbegrenzte Werte gespeichert."
8922
+
8923
+ msgid "Limits"
8924
+ msgstr "Unbegrenzt"
8925
+
8946
8926
  msgid "Line"
8947
8927
  msgstr "Linie"
8948
8928
 
@@ -9270,12 +9250,15 @@ msgstr "Wichtige Alarme"
9270
9250
  msgid "Major`alarm`"
9271
9251
  msgstr "Wichtig"
9272
9252
 
9253
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9254
+ msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, wenn der Autorisierungsserver keine Patterns unterstützt."
9255
+
9256
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9257
+ msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" gesetzt ist."
9258
+
9273
9259
  msgid "Make sure that:"
9274
9260
  msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
9275
9261
 
9276
- msgid "Manage alarm types"
9277
- msgstr "Alarmtypen verwalten"
9278
-
9279
9262
  msgid "Manage the application plugins."
9280
9263
  msgstr "Anwendungs-Plugins verwalten."
9281
9264
 
@@ -9721,8 +9704,7 @@ msgstr "Muss eine gültige hexadezimale Zahl sein. Darf nur die folgenden Zeiche
9721
9704
  msgid "Must be a valid number."
9722
9705
  msgstr "Muss eine gültige Nummer sein."
9723
9706
 
9724
- msgid ""
9725
- "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9707
+ msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
9726
9708
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
9727
9709
  msgstr "Muss eine gültige Telefonnummer sein. Es sind nur Ziffern, Leerzeichen, Schrägstriche (\"/\"), Bindestriche (\"-\") und Pluszeichen (\"+\") erlaubt, z. B.: +49 9 876 543 210."
9728
9710
 
@@ -10152,6 +10134,12 @@ msgstr "Keine Umwandlung"
10152
10134
  msgid "No custom applications available."
10153
10135
  msgstr "Keine benutzerdefinierten Anwendungen verfügbar."
10154
10136
 
10137
+ msgid "No custom properties to display."
10138
+ msgstr "Keine Benutzerdefinierten Attribute zum Anzeigen."
10139
+
10140
+ msgid "No custom properties yet."
10141
+ msgstr "Noch keine Benutzerdefinierten Attribute."
10142
+
10155
10143
  msgid "No data aggregation"
10156
10144
  msgstr "Keine Datenaggregation"
10157
10145
 
@@ -10182,6 +10170,9 @@ msgstr "Keine Datenabonnements anzuzeigen."
10182
10170
  msgid "No data to display."
10183
10171
  msgstr "Keine Daten anzuzeigen."
10184
10172
 
10173
+ msgid "No date filter"
10174
+ msgstr "Kein Datumsfilter Von/Bis Datumsfilter"
10175
+
10185
10176
  msgid "No delegation"
10186
10177
  msgstr "Keine Delegierung"
10187
10178
 
@@ -10191,11 +10182,9 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
10191
10182
  msgid "No description available."
10192
10183
  msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
10193
10184
 
10194
- msgid ""
10195
- "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10185
+ msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10196
10186
  " granted access to some device groups first."
10197
- msgstr ""
10198
- "Keine Gerätegruppen verfügbar aufgrund der Berechtigungen des Gerätebesitzers. Dem Gerätebesitzer muss\n"
10187
+ msgstr "Keine Gerätegruppen verfügbar aufgrund der Berechtigungen des Gerätebesitzers. Dem Gerätebesitzer muss\n"
10199
10188
  " zunächst Zugriff auf einige Gerätegruppen gewährt werden."
10200
10189
 
10201
10190
  msgid "No device profile selected"
@@ -10204,6 +10193,9 @@ msgstr "Kein Geräteprofil ausgewählt"
10204
10193
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10205
10194
  msgstr "Kein Geräteprofil gefunden. Erstellen Sie ein neues Geräteprofil über die LoRa-Plattform."
10206
10195
 
10196
+ msgid "No device profiles to display."
10197
+ msgstr "Keine Geräteprofile zum Anzeigen."
10198
+
10207
10199
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10208
10200
  msgstr "Keine Geräteprotokolle konfiguriert. Erstellen Sie ein LoRa Geräteprotokoll in <a href=\"{{ link }}\">Geräteprotokolle</a>."
10209
10201
 
@@ -10372,11 +10364,9 @@ msgstr "Keine Logeinträge nach {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+
10372
10364
  msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
10373
10365
  msgstr "Keine Logeinträge vor {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
10374
10366
 
10375
- msgid ""
10376
- "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10367
+ msgid "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
10377
10368
  " instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
10378
- msgstr ""
10379
- "Keine Logs vom {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} verfügbar,\n"
10369
+ msgstr "Keine Logs vom {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} verfügbar,\n"
10380
10370
  " stattdessen wurden die nächsten Protokolle von {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} geladen."
10381
10371
 
10382
10372
  msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
@@ -10628,11 +10618,9 @@ msgstr "Keine Mandanten anzuzeigen."
10628
10618
  msgid "No top level nodes set."
10629
10619
  msgstr "Keine obersten Knoten festgelegt."
10630
10620
 
10631
- msgid ""
10632
- "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10621
+ msgid "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
10633
10622
  " below."
10634
- msgstr ""
10635
- "Kein Tracker-Modell für dieses Gerät ausgewählt. Bitte wählen Sie eines der unterstützen Modelle\n"
10623
+ msgstr "Kein Tracker-Modell für dieses Gerät ausgewählt. Bitte wählen Sie eines der unterstützen Modelle\n"
10636
10624
  " aus der Liste."
10637
10625
 
10638
10626
  msgid "No tracking events found."
@@ -11076,14 +11064,12 @@ msgstr "Nur Werte des Typs Integer zulässig."
11076
11064
  msgid "Open"
11077
11065
  msgstr "Öffnen"
11078
11066
 
11079
- msgid ""
11080
- "Open\n"
11067
+ msgid "Open\n"
11081
11068
  " <strong>Google Play Store</strong>\n"
11082
11069
  " or\n"
11083
11070
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
11084
11071
  " on your smartphone."
11085
- msgstr ""
11086
- "Öffnen Sie den <strong>Google Play Store</strong>\n"
11072
+ msgstr "Öffnen Sie den <strong>Google Play Store</strong>\n"
11087
11073
  " oder den\n"
11088
11074
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
11089
11075
  " auf Ihrem Smartphone."
@@ -11121,11 +11107,9 @@ msgstr "Relais {{relayNo}} öffnen"
11121
11107
  msgid "Open relay."
11122
11108
  msgstr "Relais öffnen."
11123
11109
 
11124
- msgid ""
11125
- "Open the\n"
11110
+ msgid "Open the\n"
11126
11111
  " <span>user documentation</span>"
11127
- msgstr ""
11128
- "Öffnen Sie die\n"
11112
+ msgstr "Öffnen Sie die\n"
11129
11113
  " <span>Benutzerdokumentation</span>"
11130
11114
 
11131
11115
  msgid "Open the application details"
@@ -11203,6 +11187,12 @@ msgstr "Operation aktualisiert: {{updatesList}}"
11203
11187
  msgid "Operations"
11204
11188
  msgstr "Operationen"
11205
11189
 
11190
+ msgid "Operations created"
11191
+ msgstr "Erstellte Operationen."
11192
+
11193
+ msgid "Operations updated"
11194
+ msgstr "Operationen aktualisiert."
11195
+
11206
11196
  msgid "Operations will be displayed here."
11207
11197
  msgstr "Die Operationen werden hier angezeigt."
11208
11198
 
@@ -11425,11 +11415,9 @@ msgstr "Das Passwort ist ungültig. Es muss mindestens {{minCharactersCount}} Ze
11425
11415
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
11426
11416
  msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort."
11427
11417
 
11428
- msgid ""
11429
- "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11418
+ msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements\n"
11430
11419
  " listed on the right."
11431
- msgstr ""
11432
- "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort.\n"
11420
+ msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort.\n"
11433
11421
  " Prüfen Sie die, auf der rechten Seite aufgeführten, Anforderungen."
11434
11422
 
11435
11423
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password. Check the requirements listed on the right."
@@ -11507,37 +11495,31 @@ msgstr "Patches verfügbar"
11507
11495
  msgid "Path"
11508
11496
  msgstr "Pfad"
11509
11497
 
11510
- msgid ""
11511
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11498
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11512
11499
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11513
11500
  " https://configuration/binary/123\n"
11514
11501
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11515
11502
  " Configurations with external URLs only work with the configuration typed devices (file-based configuration), not with devices with a legacy configuration."
11516
- msgstr ""
11517
- "Der Pfad für die Binärdateien kann je nach Implementierung des Geräteagenten variieren, z. B.:\n"
11503
+ msgstr "Der Pfad für die Binärdateien kann je nach Implementierung des Geräteagenten variieren, z. B.:\n"
11518
11504
  " /configuration/binaries/configuration1.bin\n"
11519
11505
  " https://configuration/binary/123\n"
11520
11506
  " ftp://configuration/binary/123.tar.gz\n"
11521
11507
  " Konfigurationen mit externen URLs funktionieren nur bei Geräten mit einem dateibasierten Konfigurationstyp, nicht bei Geräten mit einem älteren Konfigurationstyp."
11522
11508
 
11523
- msgid ""
11524
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11509
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11525
11510
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11526
11511
  " https://firmware/binary/123\n"
11527
11512
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11528
- msgstr ""
11529
- "Der Pfad für die Binärdateien kann je nach Implementierung des Geräteagenten variieren, z. B.:\n"
11513
+ msgstr "Der Pfad für die Binärdateien kann je nach Implementierung des Geräteagenten variieren, z. B.:\n"
11530
11514
  " /firmware/binaries/firmware1.bin\n"
11531
11515
  " https://firmware/binary/123\n"
11532
11516
  " ftp://firmware/binary/123.tar.gz"
11533
11517
 
11534
- msgid ""
11535
- "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11518
+ msgid "Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
11536
11519
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11537
11520
  " https://software/binary/123\n"
11538
11521
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
11539
- msgstr ""
11540
- "Der Pfad für die Binärdateien kann je nach Implementierung des Geräteagenten variieren, z. B.:\n"
11522
+ msgstr "Der Pfad für die Binärdateien kann je nach Implementierung des Geräteagenten variieren, z. B.:\n"
11541
11523
  " /software/binaries/software1.bin\n"
11542
11524
  " https://software/binary/123\n"
11543
11525
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
@@ -11776,32 +11758,26 @@ msgstr "Vordefinierte Kommandos"
11776
11758
  msgid "Preferred login mode"
11777
11759
  msgstr "Bevorzugter Login-Modus"
11778
11760
 
11779
- msgid ""
11780
- "Prepare your phone and then click\n"
11761
+ msgid "Prepare your phone and then click\n"
11781
11762
  " <strong>Next</strong>\n"
11782
11763
  " below."
11783
- msgstr ""
11784
- "Halten Sie Ihr Telefon bereit\n"
11764
+ msgstr "Halten Sie Ihr Telefon bereit\n"
11785
11765
  " und klicken Sie unten auf\n"
11786
11766
  " <strong>Weiter</strong>."
11787
11767
 
11788
11768
  msgid "Presets"
11789
11769
  msgstr "Voreinstellungen"
11790
11770
 
11791
- msgid ""
11792
- "Press\n"
11771
+ msgid "Press\n"
11793
11772
  " <strong>Manual registration</strong>\n"
11794
11773
  " and enter the following data into your smartphone."
11795
- msgstr ""
11796
- "Drücken Sie <strong>Manuelle Registrierung</strong> und geben Sie die folgenden Daten in Ihr\n"
11774
+ msgstr "Drücken Sie <strong>Manuelle Registrierung</strong> und geben Sie die folgenden Daten in Ihr\n"
11797
11775
  " Smartphone ein."
11798
11776
 
11799
- msgid ""
11800
- "Press\n"
11777
+ msgid "Press\n"
11801
11778
  " <strong>Scan QR code</strong>\n"
11802
11779
  " and use the code below."
11803
- msgstr ""
11804
- "Drücken Sie \n"
11780
+ msgstr "Drücken Sie \n"
11805
11781
  " <strong>QR-Code scannen</strong>\n"
11806
11782
  " und scannen Sie den unten angezeigten QR-Code."
11807
11783
 
@@ -12345,9 +12321,6 @@ msgstr "Intervall zum Aktualisieren in Sekunden"
12345
12321
  msgid "Refresh options`options for refreshing a view`"
12346
12322
  msgstr "Optionen aktualisieren"
12347
12323
 
12348
- msgid "Refresh options`options for refreshing alarm list`"
12349
- msgstr "Aktualisierungsoptionen"
12350
-
12351
12324
  msgid "Refresh request"
12352
12325
  msgstr "Refresh-Anfrage"
12353
12326
 
@@ -13021,7 +12994,7 @@ msgid "Save"
13021
12994
  msgstr "Speichern"
13022
12995
 
13023
12996
  msgid "Save &amp; apply"
13024
- msgstr "Speichern &amp; anwenden"
12997
+ msgstr "Speichern &amp; anwenden."
13025
12998
 
13026
12999
  msgid "Save (SMS)"
13027
13000
  msgstr "Speichern (SMS)"
@@ -13572,11 +13545,9 @@ msgstr "Einheitenumwandlung auswählen"
13572
13545
  msgid "Select version or patch"
13573
13546
  msgstr "Version oder Patch auswählen"
13574
13547
 
13575
- msgid ""
13576
- "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13548
+ msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only\n"
13577
13549
  " Groups is shown."
13578
- msgstr ""
13579
- "Wählen Sie aus, welche Knoten auf der obersten Ebene des Navigatiormenüs angezeigt werden sollen. Standardmäßig wird nur\n"
13550
+ msgstr "Wählen Sie aus, welche Knoten auf der obersten Ebene des Navigatiormenüs angezeigt werden sollen. Standardmäßig wird nur\n"
13580
13551
  " der Knoten \"Gruppen\" angezeigt."
13581
13552
 
13582
13553
  msgid "Select which nodes to display in the top level of the navigator menu. By default, only Groups is shown."
@@ -13645,12 +13616,10 @@ msgstr "Wenn Sie einen Referenzserver auswählen, können Sie Gerätetypen basie
13645
13616
  msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
13646
13617
  msgstr "Wenn Sie einen Referenzserver auswählen, müssen Sie einen Referenzknoten auswählen."
13647
13618
 
13648
- msgid ""
13649
- "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13619
+ msgid "Selecting the \"All objects\" option will synchronize all types of objects,\n"
13650
13620
  " including internal and technical ones (not exclusively groups and\n"
13651
13621
  " devices). This may cause issues on the target tenant."
13652
- msgstr ""
13653
- "Wenn Sie die Option \"Alle Objekte\" auswählen, werden alle Objekttypen synchronisiert,\n"
13622
+ msgstr "Wenn Sie die Option \"Alle Objekte\" auswählen, werden alle Objekttypen synchronisiert,\n"
13654
13623
  " einschließlich interner und technischer Objekte (nicht nur Gruppen und Geräte).\n"
13655
13624
  " Dies kann zu Problemen beim Zielmandanten führen."
13656
13625
 
@@ -14751,18 +14720,14 @@ msgstr "Einige Einträge sind ungültig. Überprüfen Sie die erforderlichen Ein
14751
14720
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14752
14721
  msgstr "Einige Einträge werden möglicherweise nicht angezeigt. Versuchen Sie, die Suchkriterien einzugrenzen."
14753
14722
 
14754
- msgid ""
14755
- "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14723
+ msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14756
14724
  " authorization server."
14757
- msgstr ""
14758
- "Einige der Benutzereinstellungen sind an dieser Stelle nicht editierbar, da sie über Ihren\n"
14725
+ msgstr "Einige der Benutzereinstellungen sind an dieser Stelle nicht editierbar, da sie über Ihren\n"
14759
14726
  " Autorisierungsserver verwaltet werden."
14760
14727
 
14761
- msgid ""
14762
- "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14728
+ msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14763
14729
  " removed."
14764
- msgstr ""
14765
- "Einige Plugins sind in der neuen Version dieser Vorlage nicht enthalten und werden daher\n"
14730
+ msgstr "Einige Plugins sind in der neuen Version dieser Vorlage nicht enthalten und werden daher\n"
14766
14731
  " entfernt."
14767
14732
 
14768
14733
  msgid "Some users might not be shown. Try narrowing search criteria."
@@ -14807,11 +14772,9 @@ msgstr "Infomationen zum Ursprungspaket"
14807
14772
  msgid "Source tenant status"
14808
14773
  msgstr "Status des Ursprungsmandanten"
14809
14774
 
14810
- msgid ""
14811
- "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14775
+ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14812
14776
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
14813
- msgstr ""
14814
- "Durch die Angabe von Auto-Apply-Einschränkungen können Sie den Bereich begrenzen, in welchem\n"
14777
+ msgstr "Durch die Angabe von Auto-Apply-Einschränkungen können Sie den Bereich begrenzen, in welchem\n"
14815
14778
  " Geräteprotokolle angewendet werden, z. B. durch Angabe einer Reihe möglicher Server oder Knoten-IDs."
14816
14779
 
14817
14780
  msgid "Standard applications created."
@@ -14937,7 +14900,6 @@ msgstr "Speichern Sie bis zu {{ versionHistoryLimit }} Dashboard-Versionen. Jede
14937
14900
  msgid "Streaming Analytics"
14938
14901
  msgstr "Streaming Analytics"
14939
14902
 
14940
- # /* disable keep-original */
14941
14903
  msgid "Streaming analytics`KEEP_ORIGINAL`"
14942
14904
  msgstr "Streaming Analytics"
14943
14905
 
@@ -15412,23 +15374,17 @@ msgstr "Text für den Wert \"0\""
15412
15374
  msgid "Text-based configuration"
15413
15375
  msgstr "Textbasierte Konfiguration"
15414
15376
 
15415
- msgid ""
15416
- "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n"
15417
- "\n"
15377
+ msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
15418
15378
  "Options:\n"
15419
15379
  "- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
15420
15380
  "- enter \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" to allow applications from http://my.host.com and from http://myother.host.com to communicate with the platform,\n"
15421
- "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n"
15422
- "\n"
15381
+ "- leave the field blank to allow access only from your tenant's domain.\n\n"
15423
15382
  "For more information, check <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15424
- msgstr ""
15425
- "Die Einstellung \"Zulässige Domain\" erlaubt es Ihrer JavaScript-Webanwendung, direkt mit der REST-API zu kommunizieren.\n"
15426
- "\n"
15383
+ msgstr "Die Einstellung \"Zulässige Domain\" erlaubt es Ihrer JavaScript-Webanwendung, direkt mit der REST-API zu kommunizieren.\n\n"
15427
15384
  "Optionen:\n"
15428
15385
  "- Geben Sie \"*\" ein, um die Kommunikation von jedem Host zu erlauben,\n"
15429
15386
  "- geben Sie \"http://my.host.com, http://myother.host.com\" ein, um Anwendungen von http://my.host.com und von http://myother.host.com die Kommunikation mit der Plattform zu erlauben,\n"
15430
- "- lassen Sie das Feld leer, um den Zugriff nur von der Domäne Ihres Mandanten zu erlauben.\n"
15431
- "\n"
15387
+ "- lassen Sie das Feld leer, um den Zugriff nur von der Domäne Ihres Mandanten zu erlauben.\n\n"
15432
15388
  "Weitere Informationen finden Sie unter <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
15433
15389
 
15434
15390
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
@@ -15437,22 +15393,18 @@ msgstr "Der \"contextPath\" oder \"key\" des hochgeladenen Archivs stimmen nicht
15437
15393
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
15438
15394
  msgstr "Die Administration-Anwendung aktiviert Kontoadministratoren für die Verwaltung ihrer Benutzer, Rollen, Mandanten, Anwendungen und Geschäftsregeln und ermöglicht es Ihnen eine Reihe von Kontoeinstellungen für ihr Konto festzulegen."
15439
15395
 
15440
- msgid ""
15441
- "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15396
+ msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15442
15397
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
15443
15398
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
15444
15399
  " Click below to be guided through the process."
15445
- msgstr ""
15446
- "Mit der Cockpit-Anwendung können Sie in wenigen Minuten IoT-Anwendungen erstellen.\n"
15400
+ msgstr "Mit der Cockpit-Anwendung können Sie in wenigen Minuten IoT-Anwendungen erstellen.\n"
15447
15401
  " Verbinden Sie zunächst ein beliebiges Gerät mit der Plattform.\n"
15448
15402
  " Wenn Sie kein IoT-Gerät zur Hand haben, können Sie zunächst Ihr Smartphone verbinden.\n"
15449
15403
  " Klicken Sie unten, um durch den Prozess geführt zu werden."
15450
15404
 
15451
- msgid ""
15452
- "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15405
+ msgid "The Cockpit application provides you with options to manage\n"
15453
15406
  " and monitor Internet of Things assets and data from business perspective."
15454
- msgstr ""
15455
- "Mit der Cockpit-Anwendung können Sie IoT-Assets und -Daten aus geschäftlicher Sicht\n"
15407
+ msgstr "Mit der Cockpit-Anwendung können Sie IoT-Assets und -Daten aus geschäftlicher Sicht\n"
15456
15408
  " verwalten und kontrollieren."
15457
15409
 
15458
15410
  msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
@@ -15494,11 +15446,9 @@ msgstr "Die Anwendung hat diese URL angefordert, aber Ihr Benutzer hat nicht die
15494
15446
  msgid "The application was reset to its default plugins."
15495
15447
  msgstr "Die Anwendung wurde auf ihre Standard-Plugins zurückgesetzt."
15496
15448
 
15497
- msgid ""
15498
- "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15449
+ msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
15499
15450
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
15500
- msgstr ""
15501
- "Der Autor des Pakets hat keine Lizenzdatei in einem Format beigefügt, das angezeigt werden kann.\n"
15451
+ msgstr "Der Autor des Pakets hat keine Lizenzdatei in einem Format beigefügt, das angezeigt werden kann.\n"
15502
15452
  " Überprüfen Sie die Lizenz online, z. B. mittels einer Website wie:"
15503
15453
 
15504
15454
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
@@ -15522,11 +15472,9 @@ msgstr "der benutzerdefinierte Domain-Name nicht von einem anderen Mandanten ver
15522
15472
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
15523
15473
  msgstr "Der Zähler für die Gesamtzahl der Artikel kann ungenau sein."
15524
15474
 
15525
- msgid ""
15526
- "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15475
+ msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
15527
15476
  " running the setup."
15528
- msgstr ""
15529
- "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Bitte klonen Sie die Anwendung bevor\n"
15477
+ msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Bitte klonen Sie die Anwendung bevor\n"
15530
15478
  " Sie die Konfiguration ausführen."
15531
15479
 
15532
15480
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
@@ -15556,13 +15504,11 @@ msgstr "Das Dashboard-Design orientiert sich an der Farbpalette der Marke."
15556
15504
  msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15557
15505
  msgstr "Die Daten für den/die ausgewählten Datenpunkt(e) überschreiten 1.000.000 Datensätze. Dies ist die Grenze für die Backend-Verarbeitung. Verringern Sie bitte den Datumsbereich, um diese Daten zu exportieren."
15558
15506
 
15559
- msgid ""
15560
- "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15507
+ msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15561
15508
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
15562
15509
  " application from the list below and make sure that all users can access this\n"
15563
15510
  " application."
15564
- msgstr ""
15565
- "Die Standardanwendung gibt die Anwendung an, die bei der Anmeldung an der Plattform standardmäßig angezeigt wird.\n"
15511
+ msgstr "Die Standardanwendung gibt die Anwendung an, die bei der Anmeldung an der Plattform standardmäßig angezeigt wird.\n"
15566
15512
  " Sie gilt für alle Benutzer des Mandanten.\n"
15567
15513
  " Wählen Sie eine Anwendung aus der Liste unten aus und stellen Sie sicher, dass alle Benutzer\n"
15568
15514
  " auf diese Anwendung zugreifen können."
@@ -15576,17 +15522,11 @@ msgstr "Die Geräteanforderung ist abgelaufen oder einer der folgenden Fälle is
15576
15522
  msgid "The device to replace and the replacement device cannot be one and the same device."
15577
15523
  msgstr "Das zu ersetzende Gerät und das Ersatzgerät können nicht ein und dasselbe Gerät sein."
15578
15524
 
15579
- msgid ""
15580
- "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n"
15581
- "\n"
15582
- "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n"
15583
- "\n"
15525
+ msgid "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n\n"
15526
+ "If for some reason the hardware needs to be replaced, the external ID must also be replaced with the appropriate information.\n\n"
15584
15527
  "With this procedure the new hardware is still linked to the information that was created by its predecessor."
15585
- msgstr ""
15586
- "Die externe ID verknüpft die Geräteinformation mit der physikalischen Welt (z. B. Seriennummer, IMEI).\n"
15587
- "\n"
15588
- "Wenn die Hardware ersetzt werden muss, muss auch die externe ID durch die entsprechenden Information ersetzt werden.\n"
15589
- "\n"
15528
+ msgstr "Die externe ID verknüpft die Geräteinformation mit der physikalischen Welt (z. B. Seriennummer, IMEI).\n\n"
15529
+ "Wenn die Hardware ersetzt werden muss, muss auch die externe ID durch die entsprechenden Information ersetzt werden.\n\n"
15590
15530
  "Durch diesen Prozess bleibt die neue Hardware mit der Information des Vorgängers verknüpft."
15591
15531
 
15592
15532
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
@@ -15616,11 +15556,9 @@ msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
15616
15556
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15617
15557
  msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15618
15558
 
15619
- msgid ""
15620
- "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15559
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
15621
15560
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
15622
- msgstr ""
15623
- "Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard\n"
15561
+ msgstr "Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard\n"
15624
15562
  " mit den wichtigsten Alarmen und Verknüpfungen zu den meistgenutzten Funktionen angezeigt."
15625
15563
 
15626
15564
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -15641,12 +15579,10 @@ msgstr "Das Bild wird so gestreckt, dass es das Widget ausfüllt. Dabei wird das
15641
15579
  msgid "The last saved status of the dashboard"
15642
15580
  msgstr "Der zuletzt gespeicherte Status des Dashboards"
15643
15581
 
15644
- msgid ""
15645
- "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15582
+ msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15646
15583
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
15647
15584
  " other instances."
15648
- msgstr ""
15649
- "Das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards wird von allen anderen Assets des Modelltyps\n"
15585
+ msgstr "Das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards wird von allen anderen Assets des Modelltyps\n"
15650
15586
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Alle Änderungen, die an dieser Dashboard-Instanz vorgenommen werden, werden auf alle\n"
15651
15587
  " anderen Instanzen übernommen."
15652
15588
 
@@ -15908,12 +15844,10 @@ msgstr "Diese Aktion setzt das für den Benutzer gespeicherte TOTP-Secret zurüc
15908
15844
  msgid "This address is already in use."
15909
15845
  msgstr "Diese Adresse wird bereits verwendet."
15910
15846
 
15911
- msgid ""
15912
- "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15847
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
15913
15848
  " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
15914
15849
  " to get your customized application up and running."
15915
- msgstr ""
15916
- "Diese Anwendung (oder jedes andere kürzlich hinzugefügte Plugin) hat Vorbedingungen, die\n"
15850
+ msgstr "Diese Anwendung (oder jedes andere kürzlich hinzugefügte Plugin) hat Vorbedingungen, die\n"
15917
15851
  " zuerst konfiguriert werden müssen. Der Assistent führt Sie durch die notwendingen Schritte, \n"
15918
15852
  " um Ihre benutzerdefinierte Anwendung zu installieren."
15919
15853
 
@@ -15965,12 +15899,10 @@ msgstr "Diese Engine-ID wird bereits verwendet."
15965
15899
  msgid "This external ID is not unique."
15966
15900
  msgstr "Die externe ID ist nicht eindeutig."
15967
15901
 
15968
- msgid ""
15969
- "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15902
+ msgid "This feature is deprecated. You should rather use\n"
15970
15903
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Roles</a>\n"
15971
15904
  " to set permissions."
15972
- msgstr ""
15973
- "Diese Funktion ist veraltet. Nutzen Sie\n"
15905
+ msgstr "Diese Funktion ist veraltet. Nutzen Sie\n"
15974
15906
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Rollen</a>,\n"
15975
15907
  " um die Berechtigungen zu verwalten."
15976
15908
 
@@ -16028,11 +15960,9 @@ msgstr "Das Passwort wurde bereits früher verwendet. Wählen Sie ein anderes Pa
16028
15960
  msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
16029
15961
  msgstr "In dieser Rolle gibt es eine allgemeinere Berechtigung, die diese Berechtigung überschreibt."
16030
15962
 
16031
- msgid ""
16032
- "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
15963
+ msgid "This role already has access to all applications. Revoke all \"Application management\"\n"
16033
15964
  " permissions to grant access only to some applications."
16034
- msgstr ""
16035
- "Diese Rolle umfasst bereits den Zugriff auf alle Anwendungen. Setzen Sie alle Berechtigungen\n"
15965
+ msgstr "Diese Rolle umfasst bereits den Zugriff auf alle Anwendungen. Setzen Sie alle Berechtigungen\n"
16036
15966
  " des Typs \"Anwendungsverwaltung\" zurück, um nur auf ausgewählte Anwendungen Zugriff zu gewähren."
16037
15967
 
16038
15968
  msgid "This role has access to the applications selected below"
@@ -16056,18 +15986,16 @@ msgstr "Diese Template-ID wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere
16056
15986
  msgid "This time is invalid."
16057
15987
  msgstr "Dieses Zeit ist ungültig."
16058
15988
 
16059
- msgid ""
16060
- "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
15989
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
16061
15990
  " applications are accessible."
16062
- msgstr ""
16063
- "Diesem Benutzer ist eine globale Rolle mit der Berechtigung \"Anwendungsverwaltung\" zugewiesen.\n"
15991
+ msgstr "Diesem Benutzer ist eine globale Rolle mit der Berechtigung \"Anwendungsverwaltung\" zugewiesen.\n"
16064
15992
  " Daher kann er auf alle Anwendungen zugreifen."
16065
15993
 
16066
15994
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
16067
15995
  msgstr "Dieses Widget kann nicht angezeigt werden, da die aktuelle Anwendung die folgende Komponente nicht unterstützt:"
16068
15996
 
16069
15997
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16070
- msgstr "Dieses Widget ist mit dem automatischen Aktualisierungskontext des Dashboards synchronisiert."
15998
+ msgstr "Dieses Widget ist mit dem Kontext des automatischen Aktualisierens des Dashboards synchronisiert."
16071
15999
 
16072
16000
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
16073
16001
  msgstr "Dieses Widget ist mit dem Dashboard-Echtzeitkontext synchronisiert."
@@ -16093,6 +16021,11 @@ msgstr "Schwellenwert überschritten"
16093
16021
  msgid "Thresholds exceeded"
16094
16022
  msgstr "Schwellenwerte überschritten"
16095
16023
 
16024
+ msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
16025
+ " <br>"
16026
+ msgstr "Die Dynamische Gruppe wird auf der Grundlage der aktuell in der Geräteliste angewendeten Filter erstellt.\n"
16027
+ " <br>"
16028
+
16096
16029
  msgid "Time"
16097
16030
  msgstr "Zeit"
16098
16031
 
@@ -16129,11 +16062,9 @@ msgstr "Titel, Symbol und Navigator einklappen"
16129
16062
  msgid "Tixi Commands"
16130
16063
  msgstr "Tixi-Kommandos"
16131
16064
 
16132
- msgid ""
16133
- "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
16065
+ msgid "To activate your domain, you need a valid license. Please contact our support to install\n"
16134
16066
  " a license for your domain."
16135
- msgstr ""
16136
- "Sie benötigen eine gültige Lizenz, um Ihre Domain zu aktivieren. Wenden Sie sich bitte an unseren Support,\n"
16067
+ msgstr "Sie benötigen eine gültige Lizenz, um Ihre Domain zu aktivieren. Wenden Sie sich bitte an unseren Support,\n"
16137
16068
  " um eine Lizenz für Ihre Domain einrichten zu lassen."
16138
16069
 
16139
16070
  msgid "To change provider connection, you need to re-register device first."
@@ -16358,12 +16289,10 @@ msgstr "Ausschalten"
16358
16289
  msgid "Turn on"
16359
16290
  msgstr "Einschalten"
16360
16291
 
16361
- msgid ""
16362
- "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16292
+ msgid "Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
16363
16293
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
16364
16294
  " approve it by clicking on the \"Accept\" button."
16365
- msgstr ""
16366
- "Schalten Sie das/die registrierte(n) Gerät(e) ein und warten Sie, bis die Verbindung(en) hergestellt wird. Sobald ein\n"
16295
+ msgstr "Schalten Sie das/die registrierte(n) Gerät(e) ein und warten Sie, bis die Verbindung(en) hergestellt wird. Sobald ein\n"
16367
16296
  " Gerät verbunden ist, ändert sich sein Status in \"Bitte akzeptieren\". Klicken Sie auf \n"
16368
16297
  " die Schaltfläche \"Akzeptieren\", um den Status zu bestätigen."
16369
16298
 
@@ -16388,11 +16317,9 @@ msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde für dieses Konto aktiviert. Geb
16388
16317
  msgid "Two-factor authentication is enabled on all users"
16389
16318
  msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für alle Benutzer zugelassen"
16390
16319
 
16391
- msgid ""
16392
- "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16320
+ msgid "Two-factor authentication is enabled on all users and enforced on users with role\n"
16393
16321
  " {{ role }}."
16394
- msgstr ""
16395
- "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für alle Benutzer zugelassen und wird für Benutzer mit der Rolle\n"
16322
+ msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für alle Benutzer zugelassen und wird für Benutzer mit der Rolle\n"
16396
16323
  " {{ role }} erzwungen."
16397
16324
 
16398
16325
  msgid "Two-factor authentication is enforced on all users"
@@ -16404,6 +16331,9 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungstoken abgelaufen."
16404
16331
  msgid "Type"
16405
16332
  msgstr "Typ"
16406
16333
 
16334
+ msgid "Type already used."
16335
+ msgstr "Bereits verwendeter Typ."
16336
+
16407
16337
  msgid "Type dashboards"
16408
16338
  msgstr "Typ Dashboards"
16409
16339
 
@@ -16626,11 +16556,9 @@ msgstr "Gerätetyp wird nicht unterstützt."
16626
16556
  msgid "Unsupported file format."
16627
16557
  msgstr "Dateiformat nicht unterstützt."
16628
16558
 
16629
- msgid ""
16630
- "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16559
+ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Select one of the\n"
16631
16560
  " supported models from the list below."
16632
- msgstr ""
16633
- "Trackermodell \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" wird nicht unterstützt.\n"
16561
+ msgstr "Trackermodell \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" wird nicht unterstützt.\n"
16634
16562
  " Wählen Sie ein unterstütztes Modell aus der Liste."
16635
16563
 
16636
16564
  msgid "Up"
@@ -16765,11 +16693,9 @@ msgstr "Sie müssen sich Abmelden, damit die Aktualisierung der globalen Rollen
16765
16693
  msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
16766
16694
  msgstr "Die Aktualisierung des Passworts oder der globalen Rollen zwingt den Benutzer \"{{userName}}\" zur Abmeldung. Möchten Sie fortfahren?"
16767
16695
 
16768
- msgid ""
16769
- "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16696
+ msgid "Updating this blueprint will change the default plugins. Review the plugin changes before\n"
16770
16697
  " proceeding."
16771
- msgstr ""
16772
- "Durch die Aktualisierung dieser Vorlage werden die Standard-Plugins geändert. Prüfen Sie die Änderungen an den Plugins, bevor Sie\n"
16698
+ msgstr "Durch die Aktualisierung dieser Vorlage werden die Standard-Plugins geändert. Prüfen Sie die Änderungen an den Plugins, bevor Sie\n"
16773
16699
  " sie fortfahren."
16774
16700
 
16775
16701
  msgid "Updating tracker situation"
@@ -16928,11 +16854,9 @@ msgstr "Nutzen Sie die Auswahlmöglichkeit oben, um das Referenzgerät festzuleg
16928
16854
  msgid "Use this operation"
16929
16855
  msgstr "Diese Operation verwenden"
16930
16856
 
16931
- msgid ""
16932
- "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16857
+ msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16933
16858
  " IoT Sensor App."
16934
- msgstr ""
16935
- "Nutzen Sie diesen Assistenten, um Ihr Smartphone über die Cumulocity IoT Sensor App mit\n"
16859
+ msgstr "Nutzen Sie diesen Assistenten, um Ihr Smartphone über die Cumulocity IoT Sensor App mit\n"
16936
16860
  " unserer IoT-Plattform zu verbinden."
16937
16861
 
16938
16862
  msgid "Use two fingers to move the map."
@@ -17088,11 +17012,9 @@ msgstr "Benutzer"
17088
17012
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
17089
17013
  msgstr "Mit einem Datenpunkt-Template werden Farbe, Beschriftung, Einheit und Bereiche festgelegt. Entfernen Sie das Template, um die Werte manuell festzulegen."
17090
17014
 
17091
- msgid ""
17092
- "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17015
+ msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17093
17016
  " platform."
17094
- msgstr ""
17095
- "Nutzen Sie Ihr Smartphones als Quelle für Sensordaten, um mit der Nutzung unserer\n"
17017
+ msgstr "Nutzen Sie Ihr Smartphones als Quelle für Sensordaten, um mit der Nutzung unserer\n"
17096
17018
  " IoT-Plattform zu beginnen."
17097
17019
 
17098
17020
  msgid "VNC"
@@ -17272,11 +17194,9 @@ msgstr "Überprüfen"
17272
17194
  msgid "Verify signed verification code"
17273
17195
  msgstr "Signierten Verifizierungscode überprüfen"
17274
17196
 
17275
- msgid ""
17276
- "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17197
+ msgid "Verify the setup result. If any step is not finished but required, you need to ensure that\n"
17277
17198
  " you have finished the step."
17278
- msgstr ""
17279
- "Überprüfen Sie das Ergebnis der Einrichtung. Ist ein Schritt nicht abgeschlossen, aber erforderlich, müssen Sie sicherstellen\n"
17199
+ msgstr "Überprüfen Sie das Ergebnis der Einrichtung. Ist ein Schritt nicht abgeschlossen, aber erforderlich, müssen Sie sicherstellen\n"
17280
17200
  " dass Sie den Schritt abgeschlossen haben."
17281
17201
 
17282
17202
  msgid "Verify`signed verification code`"
@@ -17402,11 +17322,9 @@ msgstr "Warnung hell"
17402
17322
  msgid "Warning`alarm`"
17403
17323
  msgstr "Warnung"
17404
17324
 
17405
- msgid ""
17406
- "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17325
+ msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
17407
17326
  " sensor data and anonymized application usage data."
17408
- msgstr ""
17409
- "Es werden keine personenbezogenen Daten gesammelt oder gespeichert.\n"
17327
+ msgstr "Es werden keine personenbezogenen Daten gesammelt oder gespeichert.\n"
17410
17328
  " Die einzigen Daten, die von Ihrem Telefon abgerufen werden, sind Sensordaten und anonymisierte App-Nutzungsdaten."
17411
17329
 
17412
17330
  msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
@@ -17573,12 +17491,10 @@ msgstr "Y-Achse"
17573
17491
  msgid "Year"
17574
17492
  msgstr "Jahr"
17575
17493
 
17576
- msgid ""
17577
- "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17494
+ msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17578
17495
  " minutes\n"
17579
17496
  " }}."
17580
- msgstr ""
17581
- "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17497
+ msgstr "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
17582
17498
  " minutes\n"
17583
17499
  " }}."
17584
17500
 
@@ -17588,12 +17504,10 @@ msgstr "Gelber Bereich"
17588
17504
  msgid "Yes"
17589
17505
  msgstr "Ja"
17590
17506
 
17591
- msgid ""
17592
- "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17507
+ msgid "You added a CNAME entry to your DNS server. Make sure to remove all A entries for\n"
17593
17508
  " the wildcard domain. If your DNS service does not provide CNAME entries for wildcard\n"
17594
17509
  " certificates, please contact our support"
17595
- msgstr ""
17596
- "Sie einen CNAME-Eintrag erstellt haben, der auf die IP-Adresse Ihres DNS-Servers zeigt. \n"
17510
+ msgstr "Sie einen CNAME-Eintrag erstellt haben, der auf die IP-Adresse Ihres DNS-Servers zeigt. \n"
17597
17511
  " Vergewissern Sie sich, dass Sie alle A-Einträge für diese Wildcard-Domain entfernt haben.\n"
17598
17512
  " Wenn Ihr DNS-Service keine CNAME-Einträge für Wildcard-Zertifikate unterstützt, wenden Sie sich bitte an unseren Support."
17599
17513
 
@@ -17747,18 +17661,14 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Konfigurationssnapshot {{ name }}."
17747
17661
  msgid "You are about to delete the connection \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
17748
17662
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Verbindung \"{{ name }}\". Möchten Sie fortfahren?"
17749
17663
 
17750
- msgid ""
17751
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17664
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of the type \"{{ deviceType }}\".\n"
17752
17665
  " Do you want to proceed?"
17753
- msgstr ""
17754
- "Mit dieser Aktion löschen Sie das Dashboard \"{{ dashboardName }}\" von allen Geräten des Typs \"{{ deviceType }}\".\n"
17666
+ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Dashboard \"{{ dashboardName }}\" von allen Geräten des Typs \"{{ deviceType }}\".\n"
17755
17667
  " Möchten Sie fortfahren?"
17756
17668
 
17757
- msgid ""
17758
- "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17669
+ msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\" from all devices of type \"{{ deviceType }}\".\n"
17759
17670
  " Do you want to proceed?"
17760
- msgstr ""
17761
- "Mit dieser Aktion löschen Sie das Dashboard \"{{ dashboardName }}\" von allen Geräten des Typs \"{{ deviceType }}\".\n"
17671
+ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Dashboard \"{{ dashboardName }}\" von allen Geräten des Typs \"{{ deviceType }}\".\n"
17762
17672
  " Möchten Sie fortfahren?"
17763
17673
 
17764
17674
  msgid "You are about to delete the dashboard \"{{ dashboardName }}\". Do you want to proceed?"
@@ -17776,13 +17686,11 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Report \"{{ reportName }}\". Beachten
17776
17686
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Do you want to proceed?"
17777
17687
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Bericht \"{{ reportName }}\". Möchten Sie fortfahren?"
17778
17688
 
17779
- msgid ""
17780
- "You are about to delete the selected files.\n"
17689
+ msgid "You are about to delete the selected files.\n"
17781
17690
  " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
17782
17691
  " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
17783
17692
  " Do you want to proceed?"
17784
- msgstr ""
17785
- "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien.\n"
17693
+ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien.\n"
17786
17694
  " HINWEIS: Die ausgewählten Dateien vom Typ \"c8y_applications_storage_*\" können nicht gelöscht werden\n"
17787
17695
  " - Sie können diese Dateien nur im \"Activity log\" der zugehörigen Anwendung löschen.\n"
17788
17696
  " Möchten Sie fortfahren?"
@@ -17835,23 +17743,19 @@ msgstr "Durch diese Aktion werden alle mit \"OAI-Secure\" oder \"Single Sign-On-
17835
17743
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
17836
17744
  msgstr "Mit dieser Aktion laden Sie die Anwendung erneut, um die geänderten Messwerteinstellungen anzuwenden. Möchten Sie forfahren?"
17837
17745
 
17838
- msgid ""
17839
- "You are about to remove applied branding.\n"
17746
+ msgid "You are about to remove applied branding.\n"
17840
17747
  " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
17841
17748
  " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
17842
- msgstr ""
17843
- "Mit dieser Aktion entfernen Sie die aktuelle Branding-Konfiguration.\n"
17749
+ msgstr "Mit dieser Aktion entfernen Sie die aktuelle Branding-Konfiguration.\n"
17844
17750
  " Falls Sie zusätzliche individuelle Optionen konfiguriert haben, werden diese zurückgesetzt.\n"
17845
17751
  " Das Standard-Branding wird auf alle Untermandanten angewendet. Möchten Sie fortfahren?"
17846
17752
 
17847
17753
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
17848
17754
  msgstr "Mit dieser Aktion ersetzen Sie ein Gerät. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, werden das Ersatzgerät und die dazugehörigen Daten gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
17849
17755
 
17850
- msgid ""
17851
- "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17756
+ msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17852
17757
  " Do you want to proceed?"
17853
- msgstr ""
17854
- "Mit dieser Aktion setzen Sie die Branding-Konfiguration auf die zuvor gespeicherten Einstellungen zurück. \n"
17758
+ msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Branding-Konfiguration auf die zuvor gespeicherten Einstellungen zurück. \n"
17855
17759
  " Möchten Sie fortfahren?"
17856
17760
 
17857
17761
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
@@ -17893,18 +17797,14 @@ msgstr "Nur im Management-Mandanten können Geräte spezifischen Gruppen zugewie
17893
17797
  msgid "You can add schedules once you saved export configuration."
17894
17798
  msgstr "Sie können Zeitpläne hinzufügen, sobald Sie die Exportkonfiguration gespeichert haben."
17895
17799
 
17896
- msgid ""
17897
- "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17800
+ msgid "You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
17898
17801
  " roles of another user."
17899
- msgstr ""
17900
- "Sie können auch Stammdatenrollen eines anderen Benutzers kopieren oder die Rollen dieses Benutzers durch die\n"
17802
+ msgstr "Sie können auch Stammdatenrollen eines anderen Benutzers kopieren oder die Rollen dieses Benutzers durch die\n"
17901
17803
  " Rollen eines anderen Benutzers ersetzen."
17902
17804
 
17903
- msgid ""
17904
- "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17805
+ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
17905
17806
  " smartphone."
17906
- msgstr ""
17907
- "Sie können die Sensordaten im Dashboard überprüfen, welches für dieses\n"
17807
+ msgstr "Sie können die Sensordaten im Dashboard überprüfen, welches für dieses\n"
17908
17808
  " Smartphone erstellt wurde."
17909
17809
 
17910
17810
  msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
@@ -17962,13 +17862,11 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
17962
17862
  msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Anzeigen von Alarmen."
17963
17863
 
17964
17864
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17965
- msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Serie:"
17865
+ msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Series:"
17966
17866
 
17967
- msgid ""
17968
- "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17867
+ msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17969
17868
  " administrator to setup the required steps."
17970
- msgstr ""
17971
- "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
17869
+ msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
17972
17870
  " Anwendungsadministrator, um die erforderlichen Schritte durchzuführen."
17973
17871
 
17974
17872
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
@@ -18525,6 +18423,9 @@ msgstr "z. B. An"
18525
18423
  msgid "e.g. Position"
18526
18424
  msgstr "z. B. Position"
18527
18425
 
18426
+ msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18427
+ msgstr "z. B. REF12345"
18428
+
18528
18429
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18529
18430
  msgstr "z. B. Werkseinstellungen zurücksetzen"
18530
18431
 
@@ -18657,9 +18558,6 @@ msgstr "Energieverbrauch"
18657
18558
  msgid "escalate it"
18658
18559
  msgstr "eskalieren"
18659
18560
 
18660
- # 2023-01-04 pry: Subject to remove, should be gone when https://cumulocity.atlassian.net/browse/MTM-50495 is implemented.
18661
- # 2023-02-27 win: What is the status on this?
18662
- # 2023-03-01 pry: The task is in the backlog of App Enablement team.
18663
18561
  msgid "event"
18664
18562
  msgstr "Ereignis"
18665
18563
 
@@ -19036,12 +18934,10 @@ msgstr "getrennt"
19036
18934
  msgid "tab - \\t"
19037
18935
  msgstr "Registerkarte \"\\t\""
19038
18936
 
19039
- msgid ""
19040
- "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
18937
+ msgid "takes the alarm status object and returns a CSS class that can be used for styling:\n"
19041
18938
  " none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
19042
18939
  " critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
19043
- msgstr ""
19044
- "gibt auf Basis des Alarmstatusobjekts eine CSS-Klasse zurück, die für das Styling verwendet werden kann:\n"
18940
+ msgstr "gibt auf Basis des Alarmstatusobjekts eine CSS-Klasse zurück, die für das Styling verwendet werden kann:\n"
19045
18941
  " none, warning, minor, major,\n"
19046
18942
  " critical, z. B.:"
19047
18943
 
@@ -19211,7 +19107,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19211
19107
  msgstr "{{ seconds }} s"
19212
19108
 
19213
19109
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19214
- msgstr "{{ seconds }} s"
19110
+ msgstr "{{ seconds }} s`bis zum Aktualisieren`"
19215
19111
 
19216
19112
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19217
19113
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
@@ -19234,34 +19130,28 @@ msgstr "{{description | translate}} fehlgeschlagen."
19234
19130
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
19235
19131
  msgstr "{{firstItem}} bis {{lastItem}}"
19236
19132
 
19237
- msgid ""
19238
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19133
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19239
19134
  " Depending on the device, the type can be determined by looking either\n"
19240
19135
  " at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)\n"
19241
19136
  " or at the subset of the message payload itself (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
19242
19137
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
19243
19138
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
19244
- msgstr ""
19245
- "{{protocolName | translate}} Geräte können verschiedene Nachrichtentypen mit unterschiedlicher Kodierung senden.\n"
19139
+ msgstr "{{protocolName | translate}} Geräte können verschiedene Nachrichtentypen mit unterschiedlicher Kodierung senden.\n"
19246
19140
  " Je nach Gerät kann der Typ bestimmt werden durch den FPort-Parameter der Nachricht (<b>Quelle</b>: <i>FPort</i>)\n"
19247
19141
  " oder Teile des Nachrichteninhalts (<b>Quelle</b>: <i>Inhalt</i>).\n"
19248
19142
  " Geben Sie an, an welcher Stelle die Information beginnt (<b>Start-Bit</b>)\n"
19249
19143
  " und wie lang die Information ist(<b>Anzahl der Bits</b>)."
19250
19144
 
19251
- msgid ""
19252
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19145
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19253
19146
  " Type can be determined by looking at the FPort parameter of a message (<b>Source</b>: <i>FPort</i>)."
19254
- msgstr ""
19255
- "{{protocolName | translate}} Geräte können verschiedene Nachrichtentypen mit unterschiedlicher Kodierung senden.\n"
19147
+ msgstr "{{protocolName | translate}} Geräte können verschiedene Nachrichtentypen mit unterschiedlicher Kodierung senden.\n"
19256
19148
  " Je nach Gerät kann der Typ bestimmt werden durch den FPort-Parameter der Nachricht(<b>Quelle</b>: <i>FPort</i>)."
19257
19149
 
19258
- msgid ""
19259
- "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19150
+ msgid "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
19260
19151
  " Type can be determined by looking at the subset of the message payload (<b>Source</b>: <i>Payload</i>).\n"
19261
19152
  " Indicate where the type information starts in the payload (<b>Start bit</b>)\n"
19262
19153
  " and how long this information is (<b>Number of bits</b>)."
19263
- msgstr ""
19264
- "{{protocolName | translate}} Geräte können verschiedene Nachrichtentypen mit unterschiedlicher Kodierung senden.\n"
19154
+ msgstr "{{protocolName | translate}} Geräte können verschiedene Nachrichtentypen mit unterschiedlicher Kodierung senden.\n"
19265
19155
  " Je nach Gerät kann der Typ bestimmt werden durch Teile des Nachrichteninhalts (<b>Quelle</b>: <i>Inhalt</i>).\n"
19266
19156
  " Geben Sie an, an welcher Stelle die Information beginnt (<b>Start-Bit</b>)\n"
19267
19157
  " und wie lang die Information ist(<b>Anzahl der Bits</b>)."
@@ -19289,3 +19179,4 @@ msgstr "{{storageSize}} Speicher"
19289
19179
 
19290
19180
  msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
19291
19181
  msgstr "{{vm.getFeatures().label}} Gerätetyp"
19182
+