@c8y/ng1-modules 1023.88.2 → 1023.90.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr[1] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
125
125
  msgstr[2] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
126
126
  msgstr[3] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
127
127
 
128
+ msgid "1 alarm"
129
+ msgstr "1 Alarm"
130
+
128
131
  msgid "1 application"
129
132
  msgid_plural "{{$count}} applications"
130
133
  msgstr[0] "Aplikacje: {{$count}}"
@@ -139,6 +142,9 @@ msgstr[1] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
139
142
  msgstr[2] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
140
143
  msgstr[3] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
141
144
 
145
+ msgid "1 data point"
146
+ msgstr "1 punkt danych"
147
+
142
148
  msgid "1 day"
143
149
  msgid_plural "{{ $count }} days"
144
150
  msgstr[0] "{{ $count }} dni"
@@ -173,6 +179,9 @@ msgstr[1] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
173
179
  msgstr[2] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
174
180
  msgstr[3] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
175
181
 
182
+ msgid "1 event"
183
+ msgstr "1 zdarzenie"
184
+
176
185
  msgid "1 hour"
177
186
  msgstr "1 godzina"
178
187
 
@@ -1803,6 +1812,9 @@ msgstr "Wszystkie typy oprogramowania"
1803
1812
  msgid "All statuses"
1804
1813
  msgstr "Wszystkie statusy"
1805
1814
 
1815
+ msgid "All time`interval option`"
1816
+ msgstr "Wszystkie czasy"
1817
+
1806
1818
  msgid "All types"
1807
1819
  msgstr "Wszystkie typy"
1808
1820
 
@@ -1830,6 +1842,9 @@ msgstr "Zezwalaj tenantom podrzędnym na edytowanie tej opcji tenanta"
1830
1842
  msgid "Allowed domain"
1831
1843
  msgstr "Dozwolona domena"
1832
1844
 
1845
+ msgid "Allows access to the Data Preparation application."
1846
+ msgstr "Umożliwia dostęp do aplikacji do przygotowywania danych."
1847
+
1833
1848
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1834
1849
  msgstr "Umożliwia edycję zmiennych ciemnego motywu."
1835
1850
 
@@ -2892,10 +2907,12 @@ msgstr "Według daty (rosnąco)"
2892
2907
  msgid "By date (descending)"
2893
2908
  msgstr "Według daty (malejąco)"
2894
2909
 
2895
- msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2896
- " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2897
- msgstr "Domyślnie każdy niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Możesz wyłączyć\n"
2898
- " to zachowanie w tej aplikacji i zezwolić na używanie niebezpiecznego kodu HTML."
2910
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
2911
+ " disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
2912
+ " used."
2913
+ msgstr "Domyślnie wszelki niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Można\n"
2914
+ " wyłączyć tę funkcję w tej Aplikacji i zezwolić na\n"
2915
+ " stosowanie niebezpiecznego kodu HTML."
2899
2916
 
2900
2917
  msgid "By severity"
2901
2918
  msgstr "Według poziomu ważności"
@@ -5181,6 +5198,9 @@ msgstr "Eksplorator danych"
5181
5198
  msgid "Data Points Table widget"
5182
5199
  msgstr "Widżet tabeli punktów danych"
5183
5200
 
5201
+ msgid "Data Preparation"
5202
+ msgstr "Przygotowanie danych"
5203
+
5184
5204
  msgid "Data Type"
5185
5205
  msgstr "Typ danych"
5186
5206
 
@@ -8155,6 +8175,9 @@ msgstr "Kod formatu"
8155
8175
  msgid "Format validation failed."
8156
8176
  msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia poprawności formatu."
8157
8177
 
8178
+ msgid "Formatting"
8179
+ msgstr "Formatowanie"
8180
+
8158
8181
  msgid "Forum support"
8159
8182
  msgstr "Wsparcie na forum"
8160
8183
 
@@ -8982,6 +9005,9 @@ msgstr "Ukryj szczegóły"
8982
9005
  msgid "Hide devices"
8983
9006
  msgstr "Ukryj urządzenia"
8984
9007
 
9008
+ msgid "Hide in widget"
9009
+ msgstr "Ukryj w Widżecie"
9010
+
8985
9011
  msgid "Hide password"
8986
9012
  msgstr "Ukryj hasło"
8987
9013
 
@@ -9152,10 +9178,10 @@ msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wielkość liter nazwy użytkownika ni
9152
9178
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
9153
9179
  msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji każde żądanie musi używać tego samego nagłówka „User-Agent” co pierwsze żądanie, które zainicjowało sesję."
9154
9180
 
9155
- msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
9156
- " (web component mode)."
9157
- msgstr "Jeśli ustawiono na true, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w trybie zaawansowanym\n"
9158
- " (tryb komponentu sieciowego)."
9181
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
9182
+ " the advanced mode (web component mode)."
9183
+ msgstr "Jeśli ustawiono wartość true”, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w\n"
9184
+ " w trybie zaawansowanym (trybie komponentu internetowego)."
9159
9185
 
9160
9186
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
9161
9187
  msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie sprzętowe będzie wyświetlane na potrzeby instalacji jedynie dla urządzeń tego typu. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden filtr, będzie dostępne dla wszystkich urządzeń."
@@ -11351,6 +11377,9 @@ msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
11351
11377
  msgid "No date filter"
11352
11378
  msgstr "Brak filtra daty"
11353
11379
 
11380
+ msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
11381
+ msgstr "Nie zastosowano filtra danych — zwracane są wszystkie rekordy, niezależnie od tego, kiedy miały miejsce."
11382
+
11354
11383
  msgid "No delegation"
11355
11384
  msgstr "Brak delegacji"
11356
11385
 
@@ -11933,6 +11962,15 @@ msgstr "Brak"
11933
11962
  msgid "None of TFA strategy can be set."
11934
11963
  msgstr "Nie można ustawić żadnej ze strategii uwierzytelniania dwuetapowego."
11935
11964
 
11965
+ msgid "None selected`alarm`"
11966
+ msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
11967
+
11968
+ msgid "None selected`data point`"
11969
+ msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
11970
+
11971
+ msgid "None selected`event`"
11972
+ msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
11973
+
11936
11974
  msgid "Normal"
11937
11975
  msgstr "Normalny"
11938
11976
 
@@ -15885,21 +15923,31 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
15885
15923
  msgid "Show all paths"
15886
15924
  msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
15887
15925
 
15926
+ msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15927
+ " first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
15928
+ msgstr "Pokaż wszystkie zasoby główne jako węzły najwyższego poziomu w menu Nawigatora (jako węzły najwyższego poziomu wyświetlanych będzie tylko\n"
15929
+ " pierwszych 500 zasobów)."
15930
+
15931
+ msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15932
+ " first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
15933
+ msgstr "Pokaż wszystkie grupy nadrzędne jako węzły najwyższego poziomu w menu Nawigatora (jako węzły najwyższego poziomu wyświetlanych będzie tylko\n"
15934
+ " pierwszych 500 grup)."
15935
+
15888
15936
  msgid "Show archived packages"
15889
15937
  msgstr "Pokaż zarchiwizowane pakiety"
15890
15938
 
15891
15939
  msgid "Show assets and all descendants"
15892
15940
  msgstr "Pokaż zasoby i wszystkie elementy podrzędne"
15893
15941
 
15942
+ msgid "Show assets as top-level"
15943
+ msgstr "Pokaż zasoby jako elementy najwyższego poziomu"
15944
+
15894
15945
  msgid "Show checkboxes that are"
15895
15946
  msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
15896
15947
 
15897
15948
  msgid "Show cleared alarms"
15898
15949
  msgstr "Pokaż wyczyszczone alarmy"
15899
15950
 
15900
- msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15901
- msgstr "Pokaż elementy sterujące bezpośrednio w widoku widżetu, aby ułatwić dostęp."
15902
-
15903
15951
  msgid "Show data point"
15904
15952
  msgstr "Pokaż punkt danych"
15905
15953
 
@@ -15924,6 +15972,9 @@ msgstr "Pokaż zdarzenia"
15924
15972
  msgid "Show events from child devices"
15925
15973
  msgstr "Pokaż zdarzenia z urządzeń podrzędnych"
15926
15974
 
15975
+ msgid "Show groups as top-level"
15976
+ msgstr "Pokaż grupy jako poziom najwyższy"
15977
+
15927
15978
  msgid "Show icon"
15928
15979
  msgstr "Pokaż ikonę"
15929
15980
 
@@ -15945,9 +15996,6 @@ msgstr "Pokaż w legendzie"
15945
15996
  msgid "Show in navigator"
15946
15997
  msgstr "Pokaż w nawigatorze"
15947
15998
 
15948
- msgid "Show in widget"
15949
- msgstr "Pokaż w widżecie"
15950
-
15951
15999
  msgid "Show items registered`between dates`"
15952
16000
  msgstr "Pokaż zarejestrowane elementy"
15953
16001
 
@@ -16342,6 +16390,9 @@ msgstr "Niektóre alarmy lub zdarzenia nie mają pasujących punktów danych. Ni
16342
16390
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
16343
16391
  msgstr "Niektóre zasoby lub urządzenia mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
16344
16392
 
16393
+ msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
16394
+ msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź pola z czerwonym obramowaniem."
16395
+
16345
16396
  msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
16346
16397
  msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź wymagane pola wejściowe."
16347
16398
 
@@ -17328,6 +17379,9 @@ msgstr "Obsługiwane są następujące operacje:"
17328
17379
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17329
17380
  msgstr "Dostępne są następujące symbole zastępcze: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17330
17381
 
17382
+ msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
17383
+ msgstr "Dla tego punktu danych miernika nie skonfigurowano zakresu wartości minimalnych i maksymalnych. Pasek miernika nie będzie wyświetlany poprawnie."
17384
+
17331
17385
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
17332
17386
  msgstr "Pulpit strony głównej aplikacji kokpitu, pokażany po otwarciu kokpitu."
17333
17387
 
@@ -17474,6 +17528,12 @@ msgstr "Odpowiedź mikrousługi jest niekompletna. Brak informacji o rejestracji
17474
17528
  msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
17475
17529
  msgstr "Odpowiedź mikrousługi jest niekompletna. Brakuje informacji o rejestracji urządzenia."
17476
17530
 
17531
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
17532
+ msgstr "Odpowiedź została skrócona, ponieważ osiągnięto limit maksymalnej liczby tokenów w odpowiedzi ({{ maxOutputTokens }}), skonfigurowany przez tę Aplikację dla pojedynczej odpowiedzi asystenta."
17533
+
17534
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
17535
+ msgstr "Odpowiedź została skrócona, ponieważ osiągnięto maksymalny limit znaków ustalony przez tę aplikację dla pojedynczej odpowiedzi asystenta."
17536
+
17477
17537
  msgid "The security policy is set to {{param}}."
17478
17538
  msgstr "Zasada zabezpieczeń jest ustawiona na {{param}}."
17479
17539
 
@@ -17539,9 +17599,6 @@ msgstr "Próg nie może być mniejszy niż 1%."
17539
17599
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
17540
17600
  msgstr "Kontekst czasowy można skonfigurować w trybie widoku widżetu."
17541
17601
 
17542
- msgid "The time context can only get changed in the configuration."
17543
- msgstr "Kontekst czasowy można zmienić wyłącznie w konfiguracji."
17544
-
17545
17602
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17546
17603
  msgstr "Metoda aktualizacji zależy od typu widżetu. Niektóre widżety obsługują aktualizacje w czasie rzeczywistym poprzez połączenie WebSocket, podczas gdy inne korzystają z okresowych odświeżeń."
17547
17604
 
@@ -21379,6 +21436,9 @@ msgstr "{{hours}} godziny 1 minuta"
21379
21436
  msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
21380
21437
  msgstr "{{hours}} godziny {{minutes}} minuty"
21381
21438
 
21439
+ msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
21440
+ msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
21441
+
21382
21442
  msgid "{{minutes}} minutes"
21383
21443
  msgstr "{{minutes}} minuty"
21384
21444
 
@@ -121,6 +121,9 @@ msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
121
121
  msgstr[0] "1 solicitação de API, incluindo:"
122
122
  msgstr[1] "{{$count}} solicitações de API, incluindo:"
123
123
 
124
+ msgid "1 alarm"
125
+ msgstr "1 alarme"
126
+
124
127
  msgid "1 application"
125
128
  msgid_plural "{{$count}} applications"
126
129
  msgstr[0] "1 aplicação"
@@ -131,6 +134,9 @@ msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
131
134
  msgstr[0] "1 secundário ativo"
132
135
  msgstr[1] "{{$count}} secundários ativos"
133
136
 
137
+ msgid "1 data point"
138
+ msgstr "1 ponto de dados"
139
+
134
140
  msgid "1 day"
135
141
  msgid_plural "{{ $count }} days"
136
142
  msgstr[0] "1 dia"
@@ -157,6 +163,9 @@ msgid_plural "{{$count}} device credentials"
157
163
  msgstr[0] "1 credencial de dispositivo"
158
164
  msgstr[1] "{{$count}} credenciais de dispositivo"
159
165
 
166
+ msgid "1 event"
167
+ msgstr "1 evento"
168
+
160
169
  msgid "1 hour"
161
170
  msgstr "1 hora"
162
171
 
@@ -1765,6 +1774,9 @@ msgstr "Todos os tipos de software"
1765
1774
  msgid "All statuses"
1766
1775
  msgstr "Todos os estados"
1767
1776
 
1777
+ msgid "All time`interval option`"
1778
+ msgstr "Todos os tempos"
1779
+
1768
1780
  msgid "All types"
1769
1781
  msgstr "Todos os tipos"
1770
1782
 
@@ -1792,6 +1804,9 @@ msgstr "Permitir que os subtenants editem esta opção de tenant"
1792
1804
  msgid "Allowed domain"
1793
1805
  msgstr "Domínio permitido"
1794
1806
 
1807
+ msgid "Allows access to the Data Preparation application."
1808
+ msgstr "Permite o acesso à aplicação de preparação de dados."
1809
+
1795
1810
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1796
1811
  msgstr "Permite editar as variáveis do tema escuro."
1797
1812
 
@@ -2851,10 +2866,12 @@ msgstr "Por data (crescente)"
2851
2866
  msgid "By date (descending)"
2852
2867
  msgstr "Por data (decrescente)"
2853
2868
 
2854
- msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2855
- " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2856
- msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do widget HTML. Você pode desativar\n"
2857
- " esse comportamento nesta aplicação e permitir que HTML não seguro seja usado."
2869
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
2870
+ " disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
2871
+ " used."
2872
+ msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do Widget HTML. Você pode\n"
2873
+ " desativar esse comportamento nesta Aplicação e permitir que HTML não seguro seja\n"
2874
+ " usado."
2858
2875
 
2859
2876
  msgid "By severity"
2860
2877
  msgstr "Por severidade"
@@ -5138,6 +5155,9 @@ msgstr "Explorador de dados"
5138
5155
  msgid "Data Points Table widget"
5139
5156
  msgstr "Widget Tabela de Pontos de Dados"
5140
5157
 
5158
+ msgid "Data Preparation"
5159
+ msgstr "Preparação de dados"
5160
+
5141
5161
  msgid "Data Type"
5142
5162
  msgstr "Tipo de dados"
5143
5163
 
@@ -8112,6 +8132,9 @@ msgstr "Código de formato"
8112
8132
  msgid "Format validation failed."
8113
8133
  msgstr "Falha na validação de formato."
8114
8134
 
8135
+ msgid "Formatting"
8136
+ msgstr "Formatação"
8137
+
8115
8138
  msgid "Forum support"
8116
8139
  msgstr "Suporte do fórum"
8117
8140
 
@@ -8939,6 +8962,9 @@ msgstr "Ocultar detalhes"
8939
8962
  msgid "Hide devices"
8940
8963
  msgstr "Ocultar dispositivos"
8941
8964
 
8965
+ msgid "Hide in widget"
8966
+ msgstr "Ocultar en el Widget"
8967
+
8942
8968
  msgid "Hide password"
8943
8969
  msgstr "Ocultar senha"
8944
8970
 
@@ -9109,10 +9135,10 @@ msgstr "Se selecionada, as letras maiúsculas e minúsculas do nome de usuário
9109
9135
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
9110
9136
  msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalho\"User-Agent\" como a primeira solicitação que iniciou a sessão."
9111
9137
 
9112
- msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
9113
- " (web component mode)."
9114
- msgstr "Se definido como verdadeiro, a configuração do widget HTML será sempre aberta no modo avançado\n"
9115
- " (modo de componente web)."
9138
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
9139
+ " the advanced mode (web component mode)."
9140
+ msgstr "\n"
9141
+ " Se definido como verdadeiro, a configuração do Widget HTML será sempre aberta no modo avançado (modo de componente web)."
9116
9142
 
9117
9143
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
9118
9144
  msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
@@ -11302,6 +11328,9 @@ msgstr "Nenhum dado para exibir."
11302
11328
  msgid "No date filter"
11303
11329
  msgstr "Sem filtro de data"
11304
11330
 
11331
+ msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
11332
+ msgstr "Nenhum filtro de data foi aplicado — todos os registros são exibidos, independentemente da data em que ocorreram."
11333
+
11305
11334
  msgid "No delegation"
11306
11335
  msgstr "Sem delegação"
11307
11336
 
@@ -11884,6 +11913,15 @@ msgstr "Nenhum"
11884
11913
  msgid "None of TFA strategy can be set."
11885
11914
  msgstr "Nenhuma estratégia de TFA pode ser definida."
11886
11915
 
11916
+ msgid "None selected`alarm`"
11917
+ msgstr "Nenhuma opção selecionada"
11918
+
11919
+ msgid "None selected`data point`"
11920
+ msgstr "Nenhuma opção selecionada"
11921
+
11922
+ msgid "None selected`event`"
11923
+ msgstr "Nenhuma opção selecionada"
11924
+
11887
11925
  msgid "Normal"
11888
11926
  msgstr "Normal"
11889
11927
 
@@ -15836,21 +15874,31 @@ msgstr "Mostrar tudo"
15836
15874
  msgid "Show all paths"
15837
15875
  msgstr "Mostrar todos os caminhos"
15838
15876
 
15877
+ msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15878
+ " first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
15879
+ msgstr "Mostrar todos os ativos raiz como nós de nível superior no menu do Navegador (apenas os\n"
15880
+ " primeiros 500 ativos serão exibidos como nós de nível superior)."
15881
+
15882
+ msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15883
+ " first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
15884
+ msgstr "Mostrar todos os grupos raiz como nós de nível superior no menu do Navegador (apenas os\n"
15885
+ " primeiros 500 grupos serão exibidos como nós de nível superior)."
15886
+
15839
15887
  msgid "Show archived packages"
15840
15888
  msgstr "Mostrar pacotes arquivados"
15841
15889
 
15842
15890
  msgid "Show assets and all descendants"
15843
15891
  msgstr "Mostrar ativos e todos os descendentes"
15844
15892
 
15893
+ msgid "Show assets as top-level"
15894
+ msgstr "Mostrar ativos como nível superior"
15895
+
15845
15896
  msgid "Show checkboxes that are"
15846
15897
  msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
15847
15898
 
15848
15899
  msgid "Show cleared alarms"
15849
15900
  msgstr "Mostrar alarmes apagados"
15850
15901
 
15851
- msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15852
- msgstr "Mostrar os controles diretamente na visualização do Widget para facilitar o acesso."
15853
-
15854
15902
  msgid "Show data point"
15855
15903
  msgstr "Mostrar ponto de dados"
15856
15904
 
@@ -15875,6 +15923,9 @@ msgstr "Mostrar eventi"
15875
15923
  msgid "Show events from child devices"
15876
15924
  msgstr "Mostrar eventos dos dispositivos secundários"
15877
15925
 
15926
+ msgid "Show groups as top-level"
15927
+ msgstr "Mostrar grupos como nível superior"
15928
+
15878
15929
  msgid "Show icon"
15879
15930
  msgstr "Mostrar ícone"
15880
15931
 
@@ -15896,9 +15947,6 @@ msgstr "Mostrar na legenda"
15896
15947
  msgid "Show in navigator"
15897
15948
  msgstr "Mostrar no navegador"
15898
15949
 
15899
- msgid "Show in widget"
15900
- msgstr "Mostrar no widget"
15901
-
15902
15950
  msgid "Show items registered`between dates`"
15903
15951
  msgstr "Mostrar itens registrados"
15904
15952
 
@@ -16291,6 +16339,9 @@ msgstr "Alguns alarmes ou eventos não têm pontos de dados correspondentes. Nen
16291
16339
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
16292
16340
  msgstr "Alguns recursos ou dispositivos podem não ser mostrados. Tente restringir os critérios de pesquisa."
16293
16341
 
16342
+ msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
16343
+ msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada com bordas vermelhas."
16344
+
16294
16345
  msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
16295
16346
  msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada obrigatórios."
16296
16347
 
@@ -17276,6 +17327,9 @@ msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
17276
17327
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17277
17328
  msgstr "Os seguintes placeholders estão disponíveis: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17278
17329
 
17330
+ msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
17331
+ msgstr "O ponto de dados do medidor não tem um intervalo mínimo/máximo configurado. A barra do medidor não será exibida corretamente."
17332
+
17279
17333
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
17280
17334
  msgstr "O painel da página principal do aplicativo Cockpit, mostrado quando o Cockpit é aberto."
17281
17335
 
@@ -17422,6 +17476,12 @@ msgstr "A resposta do microsserviço está incompleta. Faltam as informações d
17422
17476
  msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
17423
17477
  msgstr "A resposta do microsserviço está incompleta. Faltam as informações de registro do dispositivo."
17424
17478
 
17479
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
17480
+ msgstr "A resposta foi truncada porque foi atingido o limite máximo de tokens de saída ({{ maxOutputTokens }}) configurado por esta aplicação para uma única resposta do assistente."
17481
+
17482
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
17483
+ msgstr "A resposta foi truncada porque foi atingido o limite máximo de tokens de saída configurado por esta aplicação para uma única resposta do assistente."
17484
+
17425
17485
  msgid "The security policy is set to {{param}}."
17426
17486
  msgstr "A política de segurança está definida como {{param}}."
17427
17487
 
@@ -17487,9 +17547,6 @@ msgstr "O limite não pode ser menor que 1%."
17487
17547
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
17488
17548
  msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do widget."
17489
17549
 
17490
- msgid "The time context can only get changed in the configuration."
17491
- msgstr "O contexto de tempo só pode ser alterado na configuração."
17492
-
17493
17550
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17494
17551
  msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas."
17495
17552
 
@@ -21319,6 +21376,9 @@ msgstr "{{hours}} horas 1 minuto"
21319
21376
  msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
21320
21377
  msgstr "{{hours}} horas {{minutes}} minutos"
21321
21378
 
21379
+ msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
21380
+ msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
21381
+
21322
21382
  msgid "{{minutes}} minutes"
21323
21383
  msgstr "{{minutes}} minutos"
21324
21384