@c8y/ng1-modules 1023.88.2 → 1023.90.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +77 -17
- package/core/locales/es.po +76 -17
- package/core/locales/fr.po +76 -17
- package/core/locales/ja_JP.po +72 -15
- package/core/locales/ko.po +76 -17
- package/core/locales/nl.po +76 -17
- package/core/locales/pl.po +77 -17
- package/core/locales/pt_BR.po +77 -17
- package/core/locales/zh_CN.po +76 -17
- package/core/locales/zh_TW.po +76 -17
- package/package.json +2 -2
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -121,6 +121,9 @@ msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
|
|
|
121
121
|
msgstr[0] "1 API-Anfrage insgesamt:"
|
|
122
122
|
msgstr[1] "{{$count}} API-Anfragen insgesamt:"
|
|
123
123
|
|
|
124
|
+
msgid "1 alarm"
|
|
125
|
+
msgstr "1 Alarm"
|
|
126
|
+
|
|
124
127
|
msgid "1 application"
|
|
125
128
|
msgid_plural "{{$count}} applications"
|
|
126
129
|
msgstr[0] "1 Anwendung"
|
|
@@ -131,6 +134,9 @@ msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
|
|
|
131
134
|
msgstr[0] "Ein Kindgerät aktiv"
|
|
132
135
|
msgstr[1] "{{$count}} Kindgeräte aktiv"
|
|
133
136
|
|
|
137
|
+
msgid "1 data point"
|
|
138
|
+
msgstr "1 Datenpunkt"
|
|
139
|
+
|
|
134
140
|
msgid "1 day"
|
|
135
141
|
msgid_plural "{{ $count }} days"
|
|
136
142
|
msgstr[0] "1 Tag"
|
|
@@ -157,6 +163,9 @@ msgid_plural "{{$count}} device credentials"
|
|
|
157
163
|
msgstr[0] "Zugangsdaten für {{$count}} Gerät"
|
|
158
164
|
msgstr[1] "Zugangsdaten für {{$count}} Geräte"
|
|
159
165
|
|
|
166
|
+
msgid "1 event"
|
|
167
|
+
msgstr "1 Ereignis"
|
|
168
|
+
|
|
160
169
|
msgid "1 hour"
|
|
161
170
|
msgstr "1 Stunde"
|
|
162
171
|
|
|
@@ -1758,6 +1767,9 @@ msgstr "Alle Software-Typen"
|
|
|
1758
1767
|
msgid "All statuses"
|
|
1759
1768
|
msgstr "Alle Status"
|
|
1760
1769
|
|
|
1770
|
+
msgid "All time`interval option`"
|
|
1771
|
+
msgstr "Alle Zeiten"
|
|
1772
|
+
|
|
1761
1773
|
msgid "All types"
|
|
1762
1774
|
msgstr "Alle Typen"
|
|
1763
1775
|
|
|
@@ -1785,6 +1797,9 @@ msgstr "Untermandanten erlauben, diese Mandantenoption zu bearbeiten"
|
|
|
1785
1797
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1786
1798
|
msgstr "Zulässige Domain"
|
|
1787
1799
|
|
|
1800
|
+
msgid "Allows access to the Data Preparation application."
|
|
1801
|
+
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf die Anwendung zur Aufbereitung der Daten."
|
|
1802
|
+
|
|
1788
1803
|
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1789
1804
|
msgstr "Ermöglicht die Bearbeitung der Variablen für das dunkle Design."
|
|
1790
1805
|
|
|
@@ -2845,10 +2860,12 @@ msgstr "Nach Datum (aufsteigend)"
|
|
|
2845
2860
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2846
2861
|
msgstr "Nach Datum (absteigend)"
|
|
2847
2862
|
|
|
2848
|
-
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can
|
|
2849
|
-
"
|
|
2850
|
-
|
|
2851
|
-
"
|
|
2863
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
|
|
2864
|
+
" disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
|
|
2865
|
+
" used."
|
|
2866
|
+
msgstr "Standardmäßig wird jegliches unsichere HTML aus dem HTML-Widget entfernt. Sie können\n"
|
|
2867
|
+
" dieses Verhalten in dieser Anwendung ausschalten und unsicheres HTML verwenden, indem Sie\n"
|
|
2868
|
+
" verwenden."
|
|
2852
2869
|
|
|
2853
2870
|
msgid "By severity"
|
|
2854
2871
|
msgstr "Nach Schweregrad"
|
|
@@ -5128,6 +5145,9 @@ msgstr "Daten-Explorer"
|
|
|
5128
5145
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
5129
5146
|
msgstr "Widget „Datenpunkt-Tabelle“"
|
|
5130
5147
|
|
|
5148
|
+
msgid "Data Preparation"
|
|
5149
|
+
msgstr "Datenaufbereitung"
|
|
5150
|
+
|
|
5131
5151
|
msgid "Data Type"
|
|
5132
5152
|
msgstr "Datentyp"
|
|
5133
5153
|
|
|
@@ -8054,6 +8074,9 @@ msgstr "Code formatieren"
|
|
|
8054
8074
|
msgid "Format validation failed."
|
|
8055
8075
|
msgstr "Formatüberprüfung fehlgeschlagen."
|
|
8056
8076
|
|
|
8077
|
+
msgid "Formatting"
|
|
8078
|
+
msgstr "Formatierung"
|
|
8079
|
+
|
|
8057
8080
|
msgid "Forum support"
|
|
8058
8081
|
msgstr "Supportanfrage stellen"
|
|
8059
8082
|
|
|
@@ -8881,6 +8904,9 @@ msgstr "Details verbergen"
|
|
|
8881
8904
|
msgid "Hide devices"
|
|
8882
8905
|
msgstr "Geräte verbergen"
|
|
8883
8906
|
|
|
8907
|
+
msgid "Hide in widget"
|
|
8908
|
+
msgstr "Im Widget ausblenden"
|
|
8909
|
+
|
|
8884
8910
|
msgid "Hide password"
|
|
8885
8911
|
msgstr "Passwort ausblenden"
|
|
8886
8912
|
|
|
@@ -9051,10 +9077,10 @@ msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, istdie Groß- und Kleinschreibung des
|
|
|
9051
9077
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
9052
9078
|
msgstr "Wird diese Option gewählt, muss jede Anfrage denselben \"User-Agent\"-Header wie die erste Anfrage, die die Sitzung eingeleitet hat, verwenden."
|
|
9053
9079
|
|
|
9054
|
-
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in
|
|
9055
|
-
"
|
|
9056
|
-
msgstr "Wenn auf „true“ gesetzt, wird die HTML-
|
|
9057
|
-
"
|
|
9080
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
|
|
9081
|
+
" the advanced mode (web component mode)."
|
|
9082
|
+
msgstr "Wenn dieser Wert auf „true“ gesetzt ist, wird die Konfiguration des HTML-Widgets immer im\n"
|
|
9083
|
+
" erweiterten Modus (Webkomponentenmodus) geöffnet."
|
|
9058
9084
|
|
|
9059
9085
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
9060
9086
|
msgstr "Wenn der Filter gesetzt ist, wird die Firmware nur für Geräte dieses Typs zur Installation angezeigt. Wenn kein Filter gesetzt ist, ist sie für alle Geräte verfügbar."
|
|
@@ -11243,6 +11269,9 @@ msgstr "Keine Daten anzuzeigen."
|
|
|
11243
11269
|
msgid "No date filter"
|
|
11244
11270
|
msgstr "Kein Datumsfilter"
|
|
11245
11271
|
|
|
11272
|
+
msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
|
|
11273
|
+
msgstr "Es wurde kein Filter für Datum angewendet – es werden alle Datensätze zurückgegeben, unabhängig davon, wann sie entstanden sind."
|
|
11274
|
+
|
|
11246
11275
|
msgid "No delegation"
|
|
11247
11276
|
msgstr "Keine Delegierung"
|
|
11248
11277
|
|
|
@@ -11825,6 +11854,15 @@ msgstr "Keine"
|
|
|
11825
11854
|
msgid "None of TFA strategy can be set."
|
|
11826
11855
|
msgstr "Keine der TFA-Strategien kann konfiguriert werden."
|
|
11827
11856
|
|
|
11857
|
+
msgid "None selected`alarm`"
|
|
11858
|
+
msgstr "Keine Auswahl"
|
|
11859
|
+
|
|
11860
|
+
msgid "None selected`data point`"
|
|
11861
|
+
msgstr "Keine Auswahl"
|
|
11862
|
+
|
|
11863
|
+
msgid "None selected`event`"
|
|
11864
|
+
msgstr "Keine Auswahl"
|
|
11865
|
+
|
|
11828
11866
|
msgid "Normal"
|
|
11829
11867
|
msgstr "Normal"
|
|
11830
11868
|
|
|
@@ -15774,21 +15812,31 @@ msgstr "Alles anzeigen"
|
|
|
15774
15812
|
msgid "Show all paths"
|
|
15775
15813
|
msgstr "Alle Pfade anzeigen"
|
|
15776
15814
|
|
|
15815
|
+
msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15816
|
+
" first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
|
|
15817
|
+
msgstr "\n"
|
|
15818
|
+
" Alle Root-Assets als Knoten der obersten Ebene im Navigator-Menü anzeigen (es werden nur die ersten 500 Assets als Knoten der obersten Ebene angezeigt)."
|
|
15819
|
+
|
|
15820
|
+
msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15821
|
+
" first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
|
|
15822
|
+
msgstr "\n"
|
|
15823
|
+
" Alle Stammgruppen als Knoten der obersten Ebene im Navigator-Menü anzeigen (es werden nur die ersten 500 Gruppen als Knoten der obersten Ebene angezeigt)."
|
|
15824
|
+
|
|
15777
15825
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15778
15826
|
msgstr "Archivierte Pakete anzeigen"
|
|
15779
15827
|
|
|
15780
15828
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15781
15829
|
msgstr "Asset und alle untergeordneten Elemente anzeigen"
|
|
15782
15830
|
|
|
15831
|
+
msgid "Show assets as top-level"
|
|
15832
|
+
msgstr "Asset auf oberster Ebene anzeigen"
|
|
15833
|
+
|
|
15783
15834
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15784
15835
|
msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
|
|
15785
15836
|
|
|
15786
15837
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
15787
15838
|
msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
|
|
15788
15839
|
|
|
15789
|
-
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15790
|
-
msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
|
|
15791
|
-
|
|
15792
15840
|
msgid "Show data point"
|
|
15793
15841
|
msgstr "Datenpunkt anzeigen"
|
|
15794
15842
|
|
|
@@ -15813,6 +15861,9 @@ msgstr "Ereignisse anzeigen"
|
|
|
15813
15861
|
msgid "Show events from child devices"
|
|
15814
15862
|
msgstr "Ereignisse von Kindgeräten anzeigen"
|
|
15815
15863
|
|
|
15864
|
+
msgid "Show groups as top-level"
|
|
15865
|
+
msgstr "Gruppen als oberste Ebene anzeigen"
|
|
15866
|
+
|
|
15816
15867
|
msgid "Show icon"
|
|
15817
15868
|
msgstr "Symbol anzeigen"
|
|
15818
15869
|
|
|
@@ -15834,9 +15885,6 @@ msgstr "In Legende anzeigen"
|
|
|
15834
15885
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15835
15886
|
msgstr "Im Navigator anzeigen"
|
|
15836
15887
|
|
|
15837
|
-
msgid "Show in widget"
|
|
15838
|
-
msgstr "In Widget anzeigen"
|
|
15839
|
-
|
|
15840
15888
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
15841
15889
|
msgstr "Anzeigen von Einträgen zwischen"
|
|
15842
15890
|
|
|
@@ -16229,6 +16277,9 @@ msgstr "Einige Alarme oder Ereignisse haben keine passenden Datenpunkte. Für si
|
|
|
16229
16277
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
16230
16278
|
msgstr "Einige Assets oder Geräte werden möglicherweise nicht angezeigt. Grenzen Sie die Suchkriterien weiter ein."
|
|
16231
16279
|
|
|
16280
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
|
|
16281
|
+
msgstr "Einige Einträge sind ungültig. Überprüfen Sie die rot markierten Eingabefelder."
|
|
16282
|
+
|
|
16232
16283
|
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
16233
16284
|
msgstr "Einige Einträge sind ungültig. Überprüfen Sie die erforderlichen Eingabefelder."
|
|
16234
16285
|
|
|
@@ -17214,6 +17265,9 @@ msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
|
|
|
17214
17265
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17215
17266
|
msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${receivedTimestampInMs}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
17216
17267
|
|
|
17268
|
+
msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
|
|
17269
|
+
msgstr "Für den Datenpunkt der Anzeige wurde kein Min-/Max-Bereich konfiguriert. Der Messbalken wird nicht korrekt angezeigt."
|
|
17270
|
+
|
|
17217
17271
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
17218
17272
|
msgstr "Das Home-Dashboard der Cockpit-App, das beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
|
|
17219
17273
|
|
|
@@ -17360,6 +17414,12 @@ msgstr "Die Antwort des Microservice ist nicht vollständig. Es fehlen Informati
|
|
|
17360
17414
|
msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
|
|
17361
17415
|
msgstr "Die Antwort des Microservices ist unvollständig. Es fehlen Informationen zur Geräteregistrierung."
|
|
17362
17416
|
|
|
17417
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17418
|
+
msgstr "Die Antwort wurde gekürzt, da die von dieser Anwendung festgelegte maximale Anzahl an Tokens ({{ maxOutputTokens }}) für eine einzelne Antwort des Assistenten erreicht wurde."
|
|
17419
|
+
|
|
17420
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17421
|
+
msgstr "Die Antwort wurde gekürzt, da die von dieser Anwendung festgelegte maximale Anzahl an Tokens für eine einzelne Antwort des Assistenten erreicht wurde."
|
|
17422
|
+
|
|
17363
17423
|
msgid "The security policy is set to {{param}}."
|
|
17364
17424
|
msgstr "Die Sicherheitsrichtlinie wird auf {{param}} gesetzt."
|
|
17365
17425
|
|
|
@@ -17424,9 +17484,6 @@ msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
|
|
|
17424
17484
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
17425
17485
|
msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
|
|
17426
17486
|
|
|
17427
|
-
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
17428
|
-
msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
|
|
17429
|
-
|
|
17430
17487
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17431
17488
|
msgstr "Die Aktualisierungsmethode hängt vom Widget-Typ ab. Einige Widgets unterstützen Echtzeit-Aktualisierungen über eine WebSocket-Verbindung, während andere periodische Aktualisierungen verwenden."
|
|
17432
17489
|
|
|
@@ -21260,6 +21317,9 @@ msgstr "{{hours}} Stunden 1 Minute"
|
|
|
21260
21317
|
msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
|
|
21261
21318
|
msgstr "{{hours}} Stunden {{minutes}} Minuten"
|
|
21262
21319
|
|
|
21320
|
+
msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21321
|
+
msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21322
|
+
|
|
21263
21323
|
msgid "{{minutes}} minutes"
|
|
21264
21324
|
msgstr "{{minutes}} Minuten"
|
|
21265
21325
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -121,6 +121,9 @@ msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
|
|
|
121
121
|
msgstr[0] "1 solicitud de la API, incluyendo:"
|
|
122
122
|
msgstr[1] "{{$count}} solicitudes de API, incluyendo:"
|
|
123
123
|
|
|
124
|
+
msgid "1 alarm"
|
|
125
|
+
msgstr "1 alarma"
|
|
126
|
+
|
|
124
127
|
msgid "1 application"
|
|
125
128
|
msgid_plural "{{$count}} applications"
|
|
126
129
|
msgstr[0] "1 aplicación"
|
|
@@ -131,6 +134,9 @@ msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
|
|
|
131
134
|
msgstr[0] "1 secundario activo"
|
|
132
135
|
msgstr[1] "{{$count}} secundarios activos"
|
|
133
136
|
|
|
137
|
+
msgid "1 data point"
|
|
138
|
+
msgstr "1 punto de datos"
|
|
139
|
+
|
|
134
140
|
msgid "1 day"
|
|
135
141
|
msgid_plural "{{ $count }} days"
|
|
136
142
|
msgstr[0] "1 día"
|
|
@@ -157,6 +163,9 @@ msgid_plural "{{$count}} device credentials"
|
|
|
157
163
|
msgstr[0] "1 credencial de dispositivo"
|
|
158
164
|
msgstr[1] "{{$count}} credenciales de dispositivo"
|
|
159
165
|
|
|
166
|
+
msgid "1 event"
|
|
167
|
+
msgstr "1 evento"
|
|
168
|
+
|
|
160
169
|
msgid "1 hour"
|
|
161
170
|
msgstr "1 hora"
|
|
162
171
|
|
|
@@ -1766,6 +1775,9 @@ msgstr "Todos los tipos de software"
|
|
|
1766
1775
|
msgid "All statuses"
|
|
1767
1776
|
msgstr "Todos los estados"
|
|
1768
1777
|
|
|
1778
|
+
msgid "All time`interval option`"
|
|
1779
|
+
msgstr "Todo el tiempo"
|
|
1780
|
+
|
|
1769
1781
|
msgid "All types"
|
|
1770
1782
|
msgstr "Todos los tipos"
|
|
1771
1783
|
|
|
@@ -1793,6 +1805,9 @@ msgstr "Permitir a los subtenants editar esta opción"
|
|
|
1793
1805
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1794
1806
|
msgstr "Dominio permitido"
|
|
1795
1807
|
|
|
1808
|
+
msgid "Allows access to the Data Preparation application."
|
|
1809
|
+
msgstr "Permite acceder a la aplicación de preparación de datos."
|
|
1810
|
+
|
|
1796
1811
|
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1797
1812
|
msgstr "Permite editar las variables del tema oscuro."
|
|
1798
1813
|
|
|
@@ -2853,10 +2868,11 @@ msgstr "Por fecha (ascendente)"
|
|
|
2853
2868
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2854
2869
|
msgstr "Por fecha (descendente)"
|
|
2855
2870
|
|
|
2856
|
-
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can
|
|
2857
|
-
"
|
|
2858
|
-
|
|
2859
|
-
"
|
|
2871
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
|
|
2872
|
+
" disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
|
|
2873
|
+
" used."
|
|
2874
|
+
msgstr "De forma predeterminada, todo el código HTML no seguro se quita del Widget HTML. Puedes\n"
|
|
2875
|
+
" desactivar este comportamiento en esta aplicación y permitir el uso de código HTML no seguro.\n"
|
|
2860
2876
|
|
|
2861
2877
|
msgid "By severity"
|
|
2862
2878
|
msgstr "Por gravedad"
|
|
@@ -5141,6 +5157,9 @@ msgstr "Explorador de datos"
|
|
|
5141
5157
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
5142
5158
|
msgstr "Widget Tabla de puntos de datos"
|
|
5143
5159
|
|
|
5160
|
+
msgid "Data Preparation"
|
|
5161
|
+
msgstr "Preparación de datos"
|
|
5162
|
+
|
|
5144
5163
|
msgid "Data Type"
|
|
5145
5164
|
msgstr "Tipo de datos"
|
|
5146
5165
|
|
|
@@ -8100,6 +8119,9 @@ msgstr "Código de formato"
|
|
|
8100
8119
|
msgid "Format validation failed."
|
|
8101
8120
|
msgstr "La validación de formato no ha podido efectuarse."
|
|
8102
8121
|
|
|
8122
|
+
msgid "Formatting"
|
|
8123
|
+
msgstr "Formato"
|
|
8124
|
+
|
|
8103
8125
|
msgid "Forum support"
|
|
8104
8126
|
msgstr "Foro de soporte"
|
|
8105
8127
|
|
|
@@ -8927,6 +8949,9 @@ msgstr "Ocultar Detalles"
|
|
|
8927
8949
|
msgid "Hide devices"
|
|
8928
8950
|
msgstr "Ocultar dispositivos"
|
|
8929
8951
|
|
|
8952
|
+
msgid "Hide in widget"
|
|
8953
|
+
msgstr "Ocultar en el Widget"
|
|
8954
|
+
|
|
8930
8955
|
msgid "Hide password"
|
|
8931
8956
|
msgstr "Ocultar contraseña"
|
|
8932
8957
|
|
|
@@ -9097,10 +9122,10 @@ msgstr "Si se selecciona esta opción, el nombre de usuario no tendrá importanc
|
|
|
9097
9122
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
9098
9123
|
msgstr "Si se selecciona, todas las solicitudes deberán usar el mismo encabezado \"User-Agent\" que la primera solicitud que inició la sesión."
|
|
9099
9124
|
|
|
9100
|
-
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in
|
|
9101
|
-
"
|
|
9102
|
-
msgstr "Si se
|
|
9103
|
-
"
|
|
9125
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
|
|
9126
|
+
" the advanced mode (web component mode)."
|
|
9127
|
+
msgstr "Si se define en «true», la configuración del widget HTML siempre se abrirá en\n"
|
|
9128
|
+
" el modo avanzado (modo de componente web)."
|
|
9104
9129
|
|
|
9105
9130
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
9106
9131
|
msgstr "Si se configura un filtro, sólo los dispositivos de este tipo podrán instalar el firmware. Si no se configura ningún filtro, estará disponible para todos los dispositivos."
|
|
@@ -11290,6 +11315,9 @@ msgstr "No hay datos para mostrar."
|
|
|
11290
11315
|
msgid "No date filter"
|
|
11291
11316
|
msgstr "Sin filtro de fechas"
|
|
11292
11317
|
|
|
11318
|
+
msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
|
|
11319
|
+
msgstr "No se ha aplicado ningún filtro de fecha: se muestran todos los registros, independientemente de cuándo se produjeron."
|
|
11320
|
+
|
|
11293
11321
|
msgid "No delegation"
|
|
11294
11322
|
msgstr "Ninguna delegación"
|
|
11295
11323
|
|
|
@@ -11872,6 +11900,15 @@ msgstr "Ninguno"
|
|
|
11872
11900
|
msgid "None of TFA strategy can be set."
|
|
11873
11901
|
msgstr "No se puede establecer ninguna de las estrategias TFA."
|
|
11874
11902
|
|
|
11903
|
+
msgid "None selected`alarm`"
|
|
11904
|
+
msgstr "No se ha seleccionado nada"
|
|
11905
|
+
|
|
11906
|
+
msgid "None selected`data point`"
|
|
11907
|
+
msgstr "No se ha seleccionado nada"
|
|
11908
|
+
|
|
11909
|
+
msgid "None selected`event`"
|
|
11910
|
+
msgstr "No se ha seleccionado nada"
|
|
11911
|
+
|
|
11875
11912
|
msgid "Normal"
|
|
11876
11913
|
msgstr "Normal"
|
|
11877
11914
|
|
|
@@ -15824,21 +15861,31 @@ msgstr "Mostrar todo"
|
|
|
15824
15861
|
msgid "Show all paths"
|
|
15825
15862
|
msgstr "Mostrar todas las rutas"
|
|
15826
15863
|
|
|
15864
|
+
msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15865
|
+
" first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
|
|
15866
|
+
msgstr "Mostrar todos los activos raíz como nodos de primer nivel en el menú del Navegador (solo los\n"
|
|
15867
|
+
" primeros 500 activos se mostrarán como nodos de primer nivel)."
|
|
15868
|
+
|
|
15869
|
+
msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15870
|
+
" first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
|
|
15871
|
+
msgstr "Mostrar todos los grupos raíz como nodos de primer nivel en el menú del Navegador (solo se mostrarán como nodos de primer nivel los\n"
|
|
15872
|
+
" primeros 500 grupos)."
|
|
15873
|
+
|
|
15827
15874
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15828
15875
|
msgstr "Mostrar paquetes archivados"
|
|
15829
15876
|
|
|
15830
15877
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15831
15878
|
msgstr "Mostrar activos y todos los descendientes"
|
|
15832
15879
|
|
|
15880
|
+
msgid "Show assets as top-level"
|
|
15881
|
+
msgstr "Mostrar activos como de primer nivel"
|
|
15882
|
+
|
|
15833
15883
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15834
15884
|
msgstr "Mostrar las casillas de verificación que son"
|
|
15835
15885
|
|
|
15836
15886
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
15837
15887
|
msgstr "Mostrar alarmas eliminadas"
|
|
15838
15888
|
|
|
15839
|
-
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15840
|
-
msgstr "Mostrar los controles directamente en la vista del Widget para facilitar el acceso."
|
|
15841
|
-
|
|
15842
15889
|
msgid "Show data point"
|
|
15843
15890
|
msgstr "Mostrar punto de datos"
|
|
15844
15891
|
|
|
@@ -15863,6 +15910,9 @@ msgstr "Mostrar eventi"
|
|
|
15863
15910
|
msgid "Show events from child devices"
|
|
15864
15911
|
msgstr "Mostrar eventos de los dispositivos secundarios"
|
|
15865
15912
|
|
|
15913
|
+
msgid "Show groups as top-level"
|
|
15914
|
+
msgstr "Mostrar grupos como de primer nivel"
|
|
15915
|
+
|
|
15866
15916
|
msgid "Show icon"
|
|
15867
15917
|
msgstr "Mostrar icono"
|
|
15868
15918
|
|
|
@@ -15884,9 +15934,6 @@ msgstr "Mostrar en leyenda"
|
|
|
15884
15934
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15885
15935
|
msgstr "Mostrar en navegador"
|
|
15886
15936
|
|
|
15887
|
-
msgid "Show in widget"
|
|
15888
|
-
msgstr "Mostrar en widget"
|
|
15889
|
-
|
|
15890
15937
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
15891
15938
|
msgstr "Mostrar elementos registrados"
|
|
15892
15939
|
|
|
@@ -16279,6 +16326,9 @@ msgstr "Algunas Alarmas o Eventos no tienen Puntos de datos coincidentes. No se
|
|
|
16279
16326
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
16280
16327
|
msgstr "Puede que no se estén mostrando todos los activos o dispositivos. Intente limitar los criterios de búsqueda."
|
|
16281
16328
|
|
|
16329
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
|
|
16330
|
+
msgstr "Algunas entradas no son válidas. Compruebe los campos de entrada bordeados en rojo."
|
|
16331
|
+
|
|
16282
16332
|
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
16283
16333
|
msgstr "Algunas entradas no son válidas. Compruebe los Campos obligatorios."
|
|
16284
16334
|
|
|
@@ -17265,6 +17315,9 @@ msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
|
|
|
17265
17315
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17266
17316
|
msgstr "Los siguientes marcadores de posición están disponibles: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17267
17317
|
|
|
17318
|
+
msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
|
|
17319
|
+
msgstr "El punto de datos del indicador no tiene configurado ningún rango mínimo/máximo. La barra del indicador no se mostrará correctamente."
|
|
17320
|
+
|
|
17268
17321
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
17269
17322
|
msgstr "El cuadro de mando principal de la aplicación Cockpit, que se muestra al abrir Cockpit."
|
|
17270
17323
|
|
|
@@ -17411,6 +17464,12 @@ msgstr "La respuesta del microservicio no está completa. Falta información del
|
|
|
17411
17464
|
msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
|
|
17412
17465
|
msgstr "La respuesta del microservicio no está completa. Falta información del registro de dispositivo."
|
|
17413
17466
|
|
|
17467
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17468
|
+
msgstr "La respuesta se ha truncado porque se ha alcanzado el límite máximo de tokens de salida ({{ maxOutputTokens }}) configurado por esta Aplicación para una sola respuesta del asistente."
|
|
17469
|
+
|
|
17470
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17471
|
+
msgstr "La respuesta se ha truncado porque se ha alcanzado el límite máximo de tokens de salida configurado por esta aplicación para una sola respuesta del asistente."
|
|
17472
|
+
|
|
17414
17473
|
msgid "The security policy is set to {{param}}."
|
|
17415
17474
|
msgstr "La normativa de seguridad se ha establecido en {{param}}."
|
|
17416
17475
|
|
|
@@ -17476,9 +17535,6 @@ msgstr "El umbral no puede ser menor al 1%."
|
|
|
17476
17535
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
17477
17536
|
msgstr "El contexto temporal se puede configurar en el modo de vista del widget."
|
|
17478
17537
|
|
|
17479
|
-
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
17480
|
-
msgstr "El contexto temporal solo se puede cambiar en la configuración."
|
|
17481
|
-
|
|
17482
17538
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17483
17539
|
msgstr "El método de actualización viene determinado por el tipo de widget. Algunos widgets admiten actualizaciones en tiempo real a través de una conexión WebSocket, mientras que otros utilizan actualizaciones periódicas."
|
|
17484
17540
|
|
|
@@ -21310,6 +21366,9 @@ msgstr "{{hours}} horas 1 minuto"
|
|
|
21310
21366
|
msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
|
|
21311
21367
|
msgstr "{{hours}} horas {{minutes}} minutos"
|
|
21312
21368
|
|
|
21369
|
+
msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21370
|
+
msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21371
|
+
|
|
21313
21372
|
msgid "{{minutes}} minutes"
|
|
21314
21373
|
msgstr "{{minutes}} minutos"
|
|
21315
21374
|
|