@c8y/ng1-modules 1023.88.2 → 1023.88.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr[1] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
125
125
  msgstr[2] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
126
126
  msgstr[3] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
127
127
 
128
+ msgid "1 alarm"
129
+ msgstr "1 Alarm"
130
+
128
131
  msgid "1 application"
129
132
  msgid_plural "{{$count}} applications"
130
133
  msgstr[0] "Aplikacje: {{$count}}"
@@ -139,6 +142,9 @@ msgstr[1] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
139
142
  msgstr[2] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
140
143
  msgstr[3] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
141
144
 
145
+ msgid "1 data point"
146
+ msgstr "1 punkt danych"
147
+
142
148
  msgid "1 day"
143
149
  msgid_plural "{{ $count }} days"
144
150
  msgstr[0] "{{ $count }} dni"
@@ -173,6 +179,9 @@ msgstr[1] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
173
179
  msgstr[2] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
174
180
  msgstr[3] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
175
181
 
182
+ msgid "1 event"
183
+ msgstr "1 zdarzenie"
184
+
176
185
  msgid "1 hour"
177
186
  msgstr "1 godzina"
178
187
 
@@ -1830,6 +1839,9 @@ msgstr "Zezwalaj tenantom podrzędnym na edytowanie tej opcji tenanta"
1830
1839
  msgid "Allowed domain"
1831
1840
  msgstr "Dozwolona domena"
1832
1841
 
1842
+ msgid "Allows access to the Data Preparation application."
1843
+ msgstr "Umożliwia dostęp do aplikacji do przygotowywania danych."
1844
+
1833
1845
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1834
1846
  msgstr "Umożliwia edycję zmiennych ciemnego motywu."
1835
1847
 
@@ -2892,10 +2904,12 @@ msgstr "Według daty (rosnąco)"
2892
2904
  msgid "By date (descending)"
2893
2905
  msgstr "Według daty (malejąco)"
2894
2906
 
2895
- msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2896
- " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2897
- msgstr "Domyślnie każdy niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Możesz wyłączyć\n"
2898
- " to zachowanie w tej aplikacji i zezwolić na używanie niebezpiecznego kodu HTML."
2907
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
2908
+ " disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
2909
+ " used."
2910
+ msgstr "Domyślnie wszelki niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Można\n"
2911
+ " wyłączyć tę funkcję w tej Aplikacji i zezwolić na\n"
2912
+ " stosowanie niebezpiecznego kodu HTML."
2899
2913
 
2900
2914
  msgid "By severity"
2901
2915
  msgstr "Według poziomu ważności"
@@ -5181,6 +5195,9 @@ msgstr "Eksplorator danych"
5181
5195
  msgid "Data Points Table widget"
5182
5196
  msgstr "Widżet tabeli punktów danych"
5183
5197
 
5198
+ msgid "Data Preparation"
5199
+ msgstr "Przygotowanie danych"
5200
+
5184
5201
  msgid "Data Type"
5185
5202
  msgstr "Typ danych"
5186
5203
 
@@ -8155,6 +8172,9 @@ msgstr "Kod formatu"
8155
8172
  msgid "Format validation failed."
8156
8173
  msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia poprawności formatu."
8157
8174
 
8175
+ msgid "Formatting"
8176
+ msgstr "Formatowanie"
8177
+
8158
8178
  msgid "Forum support"
8159
8179
  msgstr "Wsparcie na forum"
8160
8180
 
@@ -9152,10 +9172,10 @@ msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wielkość liter nazwy użytkownika ni
9152
9172
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
9153
9173
  msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji każde żądanie musi używać tego samego nagłówka „User-Agent” co pierwsze żądanie, które zainicjowało sesję."
9154
9174
 
9155
- msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
9156
- " (web component mode)."
9157
- msgstr "Jeśli ustawiono na true, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w trybie zaawansowanym\n"
9158
- " (tryb komponentu sieciowego)."
9175
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
9176
+ " the advanced mode (web component mode)."
9177
+ msgstr "Jeśli ustawiono wartość true”, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w\n"
9178
+ " w trybie zaawansowanym (trybie komponentu internetowego)."
9159
9179
 
9160
9180
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
9161
9181
  msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie sprzętowe będzie wyświetlane na potrzeby instalacji jedynie dla urządzeń tego typu. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden filtr, będzie dostępne dla wszystkich urządzeń."
@@ -11933,6 +11953,15 @@ msgstr "Brak"
11933
11953
  msgid "None of TFA strategy can be set."
11934
11954
  msgstr "Nie można ustawić żadnej ze strategii uwierzytelniania dwuetapowego."
11935
11955
 
11956
+ msgid "None selected`alarm`"
11957
+ msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
11958
+
11959
+ msgid "None selected`data point`"
11960
+ msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
11961
+
11962
+ msgid "None selected`event`"
11963
+ msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
11964
+
11936
11965
  msgid "Normal"
11937
11966
  msgstr "Normalny"
11938
11967
 
@@ -15885,12 +15914,25 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
15885
15914
  msgid "Show all paths"
15886
15915
  msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
15887
15916
 
15917
+ msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15918
+ " first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
15919
+ msgstr "Pokaż wszystkie zasoby główne jako węzły najwyższego poziomu w menu Nawigatora (jako węzły najwyższego poziomu wyświetlanych będzie tylko\n"
15920
+ " pierwszych 500 zasobów)."
15921
+
15922
+ msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15923
+ " first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
15924
+ msgstr "Pokaż wszystkie grupy nadrzędne jako węzły najwyższego poziomu w menu Nawigatora (jako węzły najwyższego poziomu wyświetlanych będzie tylko\n"
15925
+ " pierwszych 500 grup)."
15926
+
15888
15927
  msgid "Show archived packages"
15889
15928
  msgstr "Pokaż zarchiwizowane pakiety"
15890
15929
 
15891
15930
  msgid "Show assets and all descendants"
15892
15931
  msgstr "Pokaż zasoby i wszystkie elementy podrzędne"
15893
15932
 
15933
+ msgid "Show assets as top-level"
15934
+ msgstr "Pokaż zasoby jako elementy najwyższego poziomu"
15935
+
15894
15936
  msgid "Show checkboxes that are"
15895
15937
  msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
15896
15938
 
@@ -15924,6 +15966,9 @@ msgstr "Pokaż zdarzenia"
15924
15966
  msgid "Show events from child devices"
15925
15967
  msgstr "Pokaż zdarzenia z urządzeń podrzędnych"
15926
15968
 
15969
+ msgid "Show groups as top-level"
15970
+ msgstr "Pokaż grupy jako poziom najwyższy"
15971
+
15927
15972
  msgid "Show icon"
15928
15973
  msgstr "Pokaż ikonę"
15929
15974
 
@@ -16342,6 +16387,9 @@ msgstr "Niektóre alarmy lub zdarzenia nie mają pasujących punktów danych. Ni
16342
16387
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
16343
16388
  msgstr "Niektóre zasoby lub urządzenia mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
16344
16389
 
16390
+ msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
16391
+ msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź pola z czerwonym obramowaniem."
16392
+
16345
16393
  msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
16346
16394
  msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź wymagane pola wejściowe."
16347
16395
 
@@ -17328,6 +17376,9 @@ msgstr "Obsługiwane są następujące operacje:"
17328
17376
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17329
17377
  msgstr "Dostępne są następujące symbole zastępcze: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17330
17378
 
17379
+ msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
17380
+ msgstr "Dla tego punktu danych miernika nie skonfigurowano zakresu wartości minimalnych i maksymalnych. Pasek miernika nie będzie wyświetlany poprawnie."
17381
+
17331
17382
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
17332
17383
  msgstr "Pulpit strony głównej aplikacji kokpitu, pokażany po otwarciu kokpitu."
17333
17384
 
@@ -17474,6 +17525,12 @@ msgstr "Odpowiedź mikrousługi jest niekompletna. Brak informacji o rejestracji
17474
17525
  msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
17475
17526
  msgstr "Odpowiedź mikrousługi jest niekompletna. Brakuje informacji o rejestracji urządzenia."
17476
17527
 
17528
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
17529
+ msgstr "Odpowiedź została skrócona, ponieważ osiągnięto limit maksymalnej liczby tokenów w odpowiedzi ({{ maxOutputTokens }}), skonfigurowany przez tę Aplikację dla pojedynczej odpowiedzi asystenta."
17530
+
17531
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
17532
+ msgstr "Odpowiedź została skrócona, ponieważ osiągnięto maksymalny limit znaków ustalony przez tę aplikację dla pojedynczej odpowiedzi asystenta."
17533
+
17477
17534
  msgid "The security policy is set to {{param}}."
17478
17535
  msgstr "Zasada zabezpieczeń jest ustawiona na {{param}}."
17479
17536
 
@@ -121,6 +121,9 @@ msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
121
121
  msgstr[0] "1 solicitação de API, incluindo:"
122
122
  msgstr[1] "{{$count}} solicitações de API, incluindo:"
123
123
 
124
+ msgid "1 alarm"
125
+ msgstr "1 alarme"
126
+
124
127
  msgid "1 application"
125
128
  msgid_plural "{{$count}} applications"
126
129
  msgstr[0] "1 aplicação"
@@ -131,6 +134,9 @@ msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
131
134
  msgstr[0] "1 secundário ativo"
132
135
  msgstr[1] "{{$count}} secundários ativos"
133
136
 
137
+ msgid "1 data point"
138
+ msgstr "1 ponto de dados"
139
+
134
140
  msgid "1 day"
135
141
  msgid_plural "{{ $count }} days"
136
142
  msgstr[0] "1 dia"
@@ -157,6 +163,9 @@ msgid_plural "{{$count}} device credentials"
157
163
  msgstr[0] "1 credencial de dispositivo"
158
164
  msgstr[1] "{{$count}} credenciais de dispositivo"
159
165
 
166
+ msgid "1 event"
167
+ msgstr "1 evento"
168
+
160
169
  msgid "1 hour"
161
170
  msgstr "1 hora"
162
171
 
@@ -1792,6 +1801,9 @@ msgstr "Permitir que os subtenants editem esta opção de tenant"
1792
1801
  msgid "Allowed domain"
1793
1802
  msgstr "Domínio permitido"
1794
1803
 
1804
+ msgid "Allows access to the Data Preparation application."
1805
+ msgstr "Permite o acesso à aplicação de preparação de dados."
1806
+
1795
1807
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1796
1808
  msgstr "Permite editar as variáveis do tema escuro."
1797
1809
 
@@ -2851,10 +2863,12 @@ msgstr "Por data (crescente)"
2851
2863
  msgid "By date (descending)"
2852
2864
  msgstr "Por data (decrescente)"
2853
2865
 
2854
- msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2855
- " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2856
- msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do widget HTML. Você pode desativar\n"
2857
- " esse comportamento nesta aplicação e permitir que HTML não seguro seja usado."
2866
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
2867
+ " disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
2868
+ " used."
2869
+ msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do Widget HTML. Você pode\n"
2870
+ " desativar esse comportamento nesta Aplicação e permitir que HTML não seguro seja\n"
2871
+ " usado."
2858
2872
 
2859
2873
  msgid "By severity"
2860
2874
  msgstr "Por severidade"
@@ -5138,6 +5152,9 @@ msgstr "Explorador de dados"
5138
5152
  msgid "Data Points Table widget"
5139
5153
  msgstr "Widget Tabela de Pontos de Dados"
5140
5154
 
5155
+ msgid "Data Preparation"
5156
+ msgstr "Preparação de dados"
5157
+
5141
5158
  msgid "Data Type"
5142
5159
  msgstr "Tipo de dados"
5143
5160
 
@@ -8112,6 +8129,9 @@ msgstr "Código de formato"
8112
8129
  msgid "Format validation failed."
8113
8130
  msgstr "Falha na validação de formato."
8114
8131
 
8132
+ msgid "Formatting"
8133
+ msgstr "Formatação"
8134
+
8115
8135
  msgid "Forum support"
8116
8136
  msgstr "Suporte do fórum"
8117
8137
 
@@ -9109,10 +9129,10 @@ msgstr "Se selecionada, as letras maiúsculas e minúsculas do nome de usuário
9109
9129
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
9110
9130
  msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalho\"User-Agent\" como a primeira solicitação que iniciou a sessão."
9111
9131
 
9112
- msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
9113
- " (web component mode)."
9114
- msgstr "Se definido como verdadeiro, a configuração do widget HTML será sempre aberta no modo avançado\n"
9115
- " (modo de componente web)."
9132
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
9133
+ " the advanced mode (web component mode)."
9134
+ msgstr "\n"
9135
+ " Se definido como verdadeiro, a configuração do Widget HTML será sempre aberta no modo avançado (modo de componente web)."
9116
9136
 
9117
9137
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
9118
9138
  msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
@@ -11884,6 +11904,15 @@ msgstr "Nenhum"
11884
11904
  msgid "None of TFA strategy can be set."
11885
11905
  msgstr "Nenhuma estratégia de TFA pode ser definida."
11886
11906
 
11907
+ msgid "None selected`alarm`"
11908
+ msgstr "Nenhuma opção selecionada"
11909
+
11910
+ msgid "None selected`data point`"
11911
+ msgstr "Nenhuma opção selecionada"
11912
+
11913
+ msgid "None selected`event`"
11914
+ msgstr "Nenhuma opção selecionada"
11915
+
11887
11916
  msgid "Normal"
11888
11917
  msgstr "Normal"
11889
11918
 
@@ -15836,12 +15865,25 @@ msgstr "Mostrar tudo"
15836
15865
  msgid "Show all paths"
15837
15866
  msgstr "Mostrar todos os caminhos"
15838
15867
 
15868
+ msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15869
+ " first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
15870
+ msgstr "Mostrar todos os ativos raiz como nós de nível superior no menu do Navegador (apenas os\n"
15871
+ " primeiros 500 ativos serão exibidos como nós de nível superior)."
15872
+
15873
+ msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15874
+ " first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
15875
+ msgstr "Mostrar todos os grupos raiz como nós de nível superior no menu do Navegador (apenas os\n"
15876
+ " primeiros 500 grupos serão exibidos como nós de nível superior)."
15877
+
15839
15878
  msgid "Show archived packages"
15840
15879
  msgstr "Mostrar pacotes arquivados"
15841
15880
 
15842
15881
  msgid "Show assets and all descendants"
15843
15882
  msgstr "Mostrar ativos e todos os descendentes"
15844
15883
 
15884
+ msgid "Show assets as top-level"
15885
+ msgstr "Mostrar ativos como nível superior"
15886
+
15845
15887
  msgid "Show checkboxes that are"
15846
15888
  msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
15847
15889
 
@@ -15875,6 +15917,9 @@ msgstr "Mostrar eventi"
15875
15917
  msgid "Show events from child devices"
15876
15918
  msgstr "Mostrar eventos dos dispositivos secundários"
15877
15919
 
15920
+ msgid "Show groups as top-level"
15921
+ msgstr "Mostrar grupos como nível superior"
15922
+
15878
15923
  msgid "Show icon"
15879
15924
  msgstr "Mostrar ícone"
15880
15925
 
@@ -16291,6 +16336,9 @@ msgstr "Alguns alarmes ou eventos não têm pontos de dados correspondentes. Nen
16291
16336
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
16292
16337
  msgstr "Alguns recursos ou dispositivos podem não ser mostrados. Tente restringir os critérios de pesquisa."
16293
16338
 
16339
+ msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
16340
+ msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada com bordas vermelhas."
16341
+
16294
16342
  msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
16295
16343
  msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada obrigatórios."
16296
16344
 
@@ -17276,6 +17324,9 @@ msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
17276
17324
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17277
17325
  msgstr "Os seguintes placeholders estão disponíveis: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17278
17326
 
17327
+ msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
17328
+ msgstr "O ponto de dados do medidor não tem um intervalo mínimo/máximo configurado. A barra do medidor não será exibida corretamente."
17329
+
17279
17330
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
17280
17331
  msgstr "O painel da página principal do aplicativo Cockpit, mostrado quando o Cockpit é aberto."
17281
17332
 
@@ -17422,6 +17473,12 @@ msgstr "A resposta do microsserviço está incompleta. Faltam as informações d
17422
17473
  msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
17423
17474
  msgstr "A resposta do microsserviço está incompleta. Faltam as informações de registro do dispositivo."
17424
17475
 
17476
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
17477
+ msgstr "A resposta foi truncada porque foi atingido o limite máximo de tokens de saída ({{ maxOutputTokens }}) configurado por esta aplicação para uma única resposta do assistente."
17478
+
17479
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
17480
+ msgstr "A resposta foi truncada porque foi atingido o limite máximo de tokens de saída configurado por esta aplicação para uma única resposta do assistente."
17481
+
17425
17482
  msgid "The security policy is set to {{param}}."
17426
17483
  msgstr "A política de segurança está definida como {{param}}."
17427
17484
 
@@ -119,6 +119,9 @@ msgid "1 API request, including:"
119
119
  msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
120
120
  msgstr[0] "{{$count}} 个 API 请求,包括:"
121
121
 
122
+ msgid "1 alarm"
123
+ msgstr "1 个警报"
124
+
122
125
  msgid "1 application"
123
126
  msgid_plural "{{$count}} applications"
124
127
  msgstr[0] "{{$count}} 个应用程序"
@@ -127,6 +130,9 @@ msgid "1 child active`asset`"
127
130
  msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
128
131
  msgstr[0] "{{$count}} 个子项处于活动状态"
129
132
 
133
+ msgid "1 data point"
134
+ msgstr "1 个数据点"
135
+
130
136
  msgid "1 day"
131
137
  msgid_plural "{{ $count }} days"
132
138
  msgstr[0] "{{ $count }} 天"
@@ -149,6 +155,9 @@ msgid "1 device credentials"
149
155
  msgid_plural "{{$count}} device credentials"
150
156
  msgstr[0] "{{$count}} 个设备证书"
151
157
 
158
+ msgid "1 event"
159
+ msgstr "1 事件"
160
+
152
161
  msgid "1 hour"
153
162
  msgstr "1 小时"
154
163
 
@@ -1773,6 +1782,9 @@ msgstr "允许子租户编辑此租户选项"
1773
1782
  msgid "Allowed domain"
1774
1783
  msgstr "允许的域"
1775
1784
 
1785
+ msgid "Allows access to the Data Preparation application."
1786
+ msgstr "允许访问数据准备应用程序。"
1787
+
1776
1788
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1777
1789
  msgstr "允许编辑深色主题变量。"
1778
1790
 
@@ -2832,10 +2844,11 @@ msgstr "按日期(升序)"
2832
2844
  msgid "By date (descending)"
2833
2845
  msgstr "按日期(降序)"
2834
2846
 
2835
- msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2836
- " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2837
- msgstr "\n"
2838
- " 默认情况下,所有不安全的 HTML 都会从 HTML 小组件中移除。您可以在该应用程序中禁用此行为,允许使用不安全的 HTML。"
2847
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
2848
+ " disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
2849
+ " used."
2850
+ msgstr "\n\n"
2851
+ " 默认情况下,HTML 小组件会移除所有不安全的 HTML 内容。您可以在本应用程序中禁用此行为,允许使用不安全的 HTML。"
2839
2852
 
2840
2853
  msgid "By severity"
2841
2854
  msgstr "按严重性"
@@ -5118,6 +5131,9 @@ msgstr "数据资源管理器"
5118
5131
  msgid "Data Points Table widget"
5119
5132
  msgstr "数据点表格小组件"
5120
5133
 
5134
+ msgid "Data Preparation"
5135
+ msgstr "数据准备"
5136
+
5121
5137
  msgid "Data Type"
5122
5138
  msgstr "数据类型"
5123
5139
 
@@ -8092,6 +8108,9 @@ msgstr "格式化代码"
8092
8108
  msgid "Format validation failed."
8093
8109
  msgstr "格式验证失败。"
8094
8110
 
8111
+ msgid "Formatting"
8112
+ msgstr "格式设置"
8113
+
8095
8114
  msgid "Forum support"
8096
8115
  msgstr "论坛支持"
8097
8116
 
@@ -9089,10 +9108,10 @@ msgstr "如果选中,则登录过程中用户名的字母大小写不重要。
9089
9108
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
9090
9109
  msgstr "如果选中,则每个请求都需要使用与启动会话的第一个请求相同的 \"User-Agent\" 标头。"
9091
9110
 
9092
- msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
9093
- " (web component mode)."
9094
- msgstr "如果设置为 true,则 HTML 小组件配置将总是以高级模式打开\n"
9095
- "Web 组件模式)。"
9111
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
9112
+ " the advanced mode (web component mode)."
9113
+ msgstr "如果设置为 trueHTML 小组件配置将总是以\n"
9114
+ " 高级模式(Web 组件模式)打开。"
9096
9115
 
9097
9116
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
9098
9117
  msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
@@ -11861,6 +11880,15 @@ msgstr "无"
11861
11880
  msgid "None of TFA strategy can be set."
11862
11881
  msgstr "无法设置任何 TFA 策略。"
11863
11882
 
11883
+ msgid "None selected`alarm`"
11884
+ msgstr "未选择"
11885
+
11886
+ msgid "None selected`data point`"
11887
+ msgstr "未选择"
11888
+
11889
+ msgid "None selected`event`"
11890
+ msgstr "未选择"
11891
+
11864
11892
  msgid "Normal"
11865
11893
  msgstr "普通"
11866
11894
 
@@ -15814,12 +15842,25 @@ msgstr "全部显示"
15814
15842
  msgid "Show all paths"
15815
15843
  msgstr "显示所有路径"
15816
15844
 
15845
+ msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15846
+ " first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
15847
+ msgstr "\n"
15848
+ " 在导航器菜单中将全部根级资产显示为顶级节点(仅前 500 个资产将显示为顶级节点)。"
15849
+
15850
+ msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
15851
+ " first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
15852
+ msgstr "\n"
15853
+ " 在导航器菜单中将全部根组显示为顶级节点(仅前 500 个组将显示为顶级节点)。"
15854
+
15817
15855
  msgid "Show archived packages"
15818
15856
  msgstr "显示存档软件包"
15819
15857
 
15820
15858
  msgid "Show assets and all descendants"
15821
15859
  msgstr "显示资产及其全部子项"
15822
15860
 
15861
+ msgid "Show assets as top-level"
15862
+ msgstr "将资产显示为顶级"
15863
+
15823
15864
  msgid "Show checkboxes that are"
15824
15865
  msgstr "显示符合以下条件的复选框:"
15825
15866
 
@@ -15853,6 +15894,9 @@ msgstr "显示事件"
15853
15894
  msgid "Show events from child devices"
15854
15895
  msgstr "显示子设备的事件"
15855
15896
 
15897
+ msgid "Show groups as top-level"
15898
+ msgstr "将组显示为顶级项目"
15899
+
15856
15900
  msgid "Show icon"
15857
15901
  msgstr "显示图标"
15858
15902
 
@@ -16268,6 +16312,9 @@ msgstr "某些警报或事件没有匹配的数据点。它们不会显示图标
16268
16312
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
16269
16313
  msgstr "某些资产或设备可能无法显示。尝试缩小搜索条件。"
16270
16314
 
16315
+ msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
16316
+ msgstr "某些条目无效。请检查带红色边框的输入字段。"
16317
+
16271
16318
  msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
16272
16319
  msgstr "某些条目无效。请检查必填输入字段。"
16273
16320
 
@@ -17253,6 +17300,9 @@ msgstr "以下操作受支持:"
17253
17300
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
17254
17301
  msgstr "以下占位符可用: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`。"
17255
17302
 
17303
+ msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
17304
+ msgstr "该仪表数据点未配置最小/最大范围。仪表条将无法正确显示。"
17305
+
17256
17306
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
17257
17307
  msgstr "操作中心应用的主仪表板,在打开操作中心时显示。"
17258
17308
 
@@ -17399,6 +17449,12 @@ msgstr "微服务的响应不完整。缺少批量注册信息。"
17399
17449
  msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
17400
17450
  msgstr "微服务的响应不完整。缺少设备注册信息。"
17401
17451
 
17452
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
17453
+ msgstr "该回复被截断,因为已达到该应用程序为单个助手回复设置的最大输出令牌限制({{ maxOutputTokens }})。"
17454
+
17455
+ msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
17456
+ msgstr "该回复被截断,因为本应用程序为单个助手回复配置的最大输出令牌限制已达到。"
17457
+
17402
17458
  msgid "The security policy is set to {{param}}."
17403
17459
  msgstr "安全策略设置为 {{param}}。"
17404
17460