@c8y/ng1-modules 1023.68.7 → 1023.71.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -103,9 +103,15 @@ msgstr "(przestarzałe)"
103
103
  msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
104
104
  msgstr "(na przykład: „c8y_UnavailabilityAlarm”. Typ alarmu można znaleźć w szczegółach alarmu)."
105
105
 
106
+ msgid "(no data)"
107
+ msgstr "(brak danych)"
108
+
106
109
  msgid "(required)"
107
110
  msgstr "(wymagane)"
108
111
 
112
+ msgid "(unknown time)"
113
+ msgstr "(data nieznana)"
114
+
109
115
  msgid "({{ paging.more }} left)"
110
116
  msgstr "(pozostało {{ paging.more }})"
111
117
 
@@ -640,6 +646,9 @@ msgstr "Adres URL manifestu ADFS"
640
646
  msgid "ADMIN"
641
647
  msgstr "ADMINISTROWANIE"
642
648
 
649
+ msgid "AI Agent Manager"
650
+ msgstr "Menedżer agentów AI"
651
+
643
652
  msgid "AI Agents"
644
653
  msgstr "Agents AI"
645
654
 
@@ -652,12 +661,12 @@ msgstr "Wtyczki AI"
652
661
  msgid "AI agent"
653
662
  msgstr "Agent AI"
654
663
 
664
+ msgid "AI agent is not available."
665
+ msgstr "Agent AI jest niedostępny."
666
+
655
667
  msgid "AI code assistant"
656
668
  msgstr "Asystent kodowania AI"
657
669
 
658
- msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
659
- msgstr "Dostawca AI nie jest skonfigurowany. Skontaktuj się z administratorem."
660
-
661
670
  msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
662
671
  msgstr "Odpowiedzi generowane przez sztuczną inteligencję mogą zawierać błędy. Przed użyciem należy zweryfikować szczegóły."
663
672
 
@@ -956,6 +965,9 @@ msgstr "Przełącznik działania"
956
965
  msgid "Add"
957
966
  msgstr "Dodaj"
958
967
 
968
+ msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
969
+ msgstr "Aby rozpocząć, dodaj uprawnienia agenta AI bieżącemu użytkownikowi lub roli."
970
+
959
971
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
960
972
  msgstr "Dodaj maskę kolejności bajtów (w systemie Windows)"
961
973
 
@@ -1933,6 +1945,9 @@ msgstr "Wystąpił błąd."
1933
1945
  msgid "An error occurred"
1934
1946
  msgstr "Wystąpił błąd"
1935
1947
 
1948
+ msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
1949
+ msgstr "Wystąpił błąd podczas komunikacji z agentem AI."
1950
+
1936
1951
  msgid "An error occurred, please contact support."
1937
1952
  msgstr "Wystąpił błąd. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
1938
1953
 
@@ -2167,6 +2182,9 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć? Ta operacja jest nieodwracalna."
2167
2182
  msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
2168
2183
  msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść z trybu edycji? Wszystkie niezapisane zmiany zostaną utracone."
2169
2184
 
2185
+ msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
2186
+ msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić treść rozmowy, edytując wiadomość od {{timestamp}}i usuwając poniższe wiadomości od asystenta {{messageCount}} oraz od Użytkownika?"
2187
+
2170
2188
  msgid "Area"
2171
2189
  msgstr "Obszar"
2172
2190
 
@@ -2994,8 +3012,8 @@ msgstr "Oblicz zużycie energii"
2994
3012
  msgid "Calculates energy consumption"
2995
3013
  msgstr "Oblicza zużycie energii"
2996
3014
 
2997
- msgid "Calling a tool"
2998
- msgstr "Wywołanie narzędzia"
3015
+ msgid "Calling tool {{toolName}}"
3016
+ msgstr "Narzędzie do nawiązywania połączeń {{toolName}}"
2999
3017
 
3000
3018
  msgid "Camera type"
3001
3019
  msgstr "Typ kamery"
@@ -3934,6 +3952,9 @@ msgstr "Skonfiguruj ustawienia sieci LAN"
3934
3952
  msgid "Configure WAN settings"
3935
3953
  msgstr "Skonfiguruj ustawienia sieci WAN"
3936
3954
 
3955
+ msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
3956
+ msgstr "Aby rozpocząć, skonfiguruj dostawcę w {{agentManager}}."
3957
+
3937
3958
  msgid "Configure column: {{label}}"
3938
3959
  msgstr "Skonfiguruj kolumnę: {{label}}"
3939
3960
 
@@ -3986,6 +4007,9 @@ msgstr "Skonfiguruj pozycję"
3986
4007
  msgid "Configure preferences"
3987
4008
  msgstr "Konfiguruj preferencje"
3988
4009
 
4010
+ msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
4011
+ msgstr "Aby rozpocząć, użyj agenta „{{agentName}}” za pomocą strony {{agentManager}}."
4012
+
3989
4013
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3990
4014
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
3991
4015
  " you can apply the changes."
@@ -4077,6 +4101,9 @@ msgstr "Połączenie nawiązane"
4077
4101
  msgid "Connected clients"
4078
4102
  msgstr "Połączeni klienci"
4079
4103
 
4104
+ msgid "Connecting to AI agent..."
4105
+ msgstr "Nawiązuję połączenie z agentem AI..."
4106
+
4080
4107
  msgid "Connection"
4081
4108
  msgstr "Połączenie"
4082
4109
 
@@ -4754,6 +4781,9 @@ msgstr "Utwórz pomiar temperatury"
4754
4781
  msgid "Create tenant"
4755
4782
  msgstr "Utwórz tenanta"
4756
4783
 
4784
+ msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
4785
+ msgstr "Aby rozpocząć, utwórz agenta AI o nazwie „{{agentName}}”."
4786
+
4757
4787
  msgid "Create the first tenant."
4758
4788
  msgstr "Utwórz pierwszego tenanta."
4759
4789
 
@@ -4794,6 +4824,9 @@ msgstr "Tworzy certyfikaty urządzeń i urządzenia przy użyciu dostarczonej li
4794
4824
  msgid "Creating application"
4795
4825
  msgstr "Tworzenie aplikacji"
4796
4826
 
4827
+ msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
4828
+ msgstr "Utwórz agenta AI o nazwie „{{agentName}}”..."
4829
+
4797
4830
  msgid "Creating widget…"
4798
4831
  msgstr "Tworzenie widżetu…"
4799
4832
 
@@ -5480,6 +5513,9 @@ msgstr "Usuń i kontynuuj"
5480
5513
  msgid "Delete and log out users"
5481
5514
  msgstr "Usuń i wyloguj użytkowników"
5482
5515
 
5516
+ msgid "Delete and replace"
5517
+ msgstr "Usuń i zamień"
5518
+
5483
5519
  msgid "Delete application"
5484
5520
  msgstr "Usuń aplikację"
5485
5521
 
@@ -6642,6 +6678,9 @@ msgstr "Edytuj harmonogram - brak uprawnień"
6642
6678
  msgid "Edit smart rule"
6643
6679
  msgstr "Edytuj regułę inteligentną"
6644
6680
 
6681
+ msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
6682
+ msgstr "Edytuj tę wiadomość i usuń poniższe wiadomości"
6683
+
6645
6684
  msgid "Edit translation"
6646
6685
  msgstr "Edytuj tłumaczenie"
6647
6686
 
@@ -7241,15 +7280,15 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć przekaźnika z następującego powodu: „{{fa
7241
7280
  msgid "Failed to close the relay."
7242
7281
  msgstr "Nie udało się zamknąć przekaźnika."
7243
7282
 
7283
+ msgid "Failed to configure the agent."
7284
+ msgstr "Nieudana konfiguracja agenta."
7285
+
7244
7286
  msgid "Failed to copy to clipboard"
7245
7287
  msgstr "Nie udało się skopiować do schowka"
7246
7288
 
7247
7289
  msgid "Failed to create report and widget."
7248
7290
  msgstr "Nieudana próba utworzenia raportu i widżetu."
7249
7291
 
7250
- msgid "Failed to create the agent."
7251
- msgstr "Nie udało się utworzyć agenta."
7252
-
7253
7292
  msgid "Failed to create widget."
7254
7293
  msgstr "Nieudana próba utworzenia widżetu."
7255
7294
 
@@ -7751,6 +7790,11 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-a
7751
7790
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7752
7791
  " </a>."
7753
7792
 
7793
+ msgid "Find out more in the\n"
7794
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
7795
+ msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">dokumentacja użytkownika</a> serwisu\n"
7796
+ "."
7797
+
7754
7798
  msgid "Find out more in the\n"
7755
7799
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7756
7800
  " user documentation</a>."
@@ -8881,6 +8925,12 @@ msgstr "Ukryj urządzenia"
8881
8925
  msgid "Hide password"
8882
8926
  msgstr "Ukryj hasło"
8883
8927
 
8928
+ msgid "Hide reasoning"
8929
+ msgstr "Ukryj uzasadnienie"
8930
+
8931
+ msgid "Hide thinking"
8932
+ msgstr "Ukryj myśli"
8933
+
8884
8934
  msgid "History"
8885
8935
  msgstr "Historia"
8886
8936
 
@@ -10527,9 +10577,6 @@ msgstr "Mikrousługa jest niedostępna."
10527
10577
  msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
10528
10578
  msgstr "Nazwa mikrousługi „{{ name }}” nie może mieć więcej znaków niż {{ maxChars }}."
10529
10579
 
10530
- msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
10531
- msgstr "Nie znaleziono mikrousługi. Skontaktuj się z administratorem."
10532
-
10533
10580
  msgid "Microservices"
10534
10581
  msgstr "Mikrousługi"
10535
10582
 
@@ -13211,8 +13258,8 @@ msgstr "Wykonaj zapytanie o magistralę stacji"
13211
13258
  msgid "Query WLAN state"
13212
13259
  msgstr "Wykonaj zapytanie o stan sieci WLAN"
13213
13260
 
13214
- msgid "Query analyzed."
13215
- msgstr "Zapytanie przeanalizowane."
13261
+ msgid "Query analyzed"
13262
+ msgstr "Zapytanie przeanalizowane"
13216
13263
 
13217
13264
  msgid "Queue size"
13218
13265
  msgstr "Wielkość kolejki"
@@ -13412,9 +13459,6 @@ msgstr "Czas rzeczywisty jest aktywny. Zdezaktywuj go, aby edytować datę i god
13412
13459
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
13413
13460
  msgstr "Zmieniono kolejność widżetów: {{ widgetList }}."
13414
13461
 
13415
- msgid "Reasoning"
13416
- msgstr "Rozumowanie"
13417
-
13418
13462
  msgid "Reboot"
13419
13463
  msgstr "Uruchom ponownie"
13420
13464
 
@@ -15835,6 +15879,9 @@ msgstr "Pokaż podgląd"
15835
15879
  msgid "Show readme"
15836
15880
  msgstr "Pokaż readme"
15837
15881
 
15882
+ msgid "Show reasoning"
15883
+ msgstr "Pokaż uzasadnienie"
15884
+
15838
15885
  msgid "Show services updated`between dates`"
15839
15886
  msgstr "Pokaż zaktualizowane usługi"
15840
15887
 
@@ -15856,6 +15903,9 @@ msgstr "Pokaż kolumnę ikony Status"
15856
15903
  msgid "Show summary"
15857
15904
  msgstr "Wyświetl podsumowanie"
15858
15905
 
15906
+ msgid "Show thinking"
15907
+ msgstr "Pokaż tok rozumowania"
15908
+
15859
15909
  msgid "Show timestamp"
15860
15910
  msgstr "Pokaż znacznik czasu"
15861
15911
 
@@ -16892,6 +16942,9 @@ msgstr "Tekst do wyświetlania, jeśli wartość jest równa zero"
16892
16942
  msgid "Text-based configuration"
16893
16943
  msgstr "Konfiguracja tekstowa"
16894
16944
 
16945
+ msgid "Thank you for the feedback!"
16946
+ msgstr "Dziękujemy za opinię!"
16947
+
16895
16948
  msgid "Thank you for your feedback."
16896
16949
  msgstr "Dziękujemy za opinię."
16897
16950
 
@@ -16988,15 +17041,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
16988
17041
  msgstr "Dla tego widżetu włączono zaawansowany tryb programisty, umożliwiający tworzenie rozbudowanych komponentów Web\n"
16989
17042
  " ."
16990
17043
 
16991
- msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
16992
- msgstr "Agent nie istnieje. Skontaktuj się z administratorem."
16993
-
16994
- msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
16995
- msgstr "Agent nie istnieje. Aby go używać, należy podać definicję agenta w menedżerze agentów."
16996
-
16997
- msgid "The agent does not exist. You can create it now."
16998
- msgstr "Agent nie istnieje. Możesz go teraz utworzyć."
16999
-
17000
17044
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
17001
17045
  msgstr "Aplikacja została zastąpiona przez aplikację niestandardową współdzielącą tę samą ścieżkę"
17002
17046
 
@@ -17480,6 +17524,9 @@ msgstr "Te wtyczki lub szablony zostały udostępnione <strong>w stanie, w jakim
17480
17524
  msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
17481
17525
  msgstr "Te wtyczki lub szablony zostały udostępnione <strong>w stanie, w jakim są, bez gwarancji ani wsparcia</strong>. Nie stanowią części pakietu produktu firmy {{ companyName }}. Użytkownicy mogą z nich korzystać, jeśli chcą, zgodnie z umową licencyjną."
17482
17526
 
17527
+ msgid "Thinking"
17528
+ msgstr "Myślenie"
17529
+
17483
17530
  msgid "This IP address is invalid."
17484
17531
  msgstr "Ten adres IP jest nieprawidłowy."
17485
17532
 
@@ -17658,6 +17705,9 @@ msgstr "Ten krok nie został wykonany, ale nie jest również wymagany."
17658
17705
  msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17659
17706
  msgstr "Ten identyfikator szablonu jest już używany. Wybierz inny."
17660
17707
 
17708
+ msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17709
+ msgstr "Tenant nie ma dostępu do mikrousługi {{agentManager}} . Skontaktuj się z administratorem."
17710
+
17661
17711
  msgid "This time is invalid."
17662
17712
  msgstr "Ten czas jest nieprawidłowy."
17663
17713
 
@@ -17879,8 +17929,11 @@ msgstr "Zdefiniowano zbyt wiele właściwości, maksymalna liczba: {{ schema.max
17879
17929
  msgid "Too many requests. Try again later."
17880
17930
  msgstr "Zbyt wiele żądań. Spróbuj ponownie później."
17881
17931
 
17882
- msgid "Tool result"
17883
- msgstr "Wynik narzędzia"
17932
+ msgid "Tool input"
17933
+ msgstr "Dane wejściowe narzędzia"
17934
+
17935
+ msgid "Tool output"
17936
+ msgstr "Wynik działania narzędzia"
17884
17937
 
17885
17938
  msgid "Top level nodes"
17886
17939
  msgstr "Węzły najwyższego poziomu"
@@ -18131,11 +18184,8 @@ msgstr "Wpisz, aby filtrować ikony…"
18131
18184
  msgid "Type to filter software types…"
18132
18185
  msgstr "Wpisz, aby filtrować typy oprogramowania…"
18133
18186
 
18134
- msgid "Type your message here"
18135
- msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość…"
18136
-
18137
- msgid "Type your next message here…"
18138
- msgstr "Wpisz tutaj swoją następną wiadomość…"
18187
+ msgid "Type your message here..."
18188
+ msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość..."
18139
18189
 
18140
18190
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18141
18191
  msgstr "Typ: {{ alarmType }}"
@@ -18281,9 +18331,6 @@ msgstr "Jednostki"
18281
18331
  msgid "Unknown"
18282
18332
  msgstr "Nieznany"
18283
18333
 
18284
- msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
18285
- msgstr "Nieznany błąd. Skontaktuj się z administratorem."
18286
-
18287
18334
  msgid "Unknown property (not in schema)."
18288
18335
  msgstr "Nieznana właściwość (spoza schematu)."
18289
18336
 
@@ -18647,6 +18694,9 @@ msgstr "Zmień konfigurację za pomocą narzędzia do zarządzania."
18647
18694
  msgid "Used backlog"
18648
18695
  msgstr "Użyte zaległości"
18649
18696
 
18697
+ msgid "Used tool {{toolName}}"
18698
+ msgstr "Używane narzędzie {{toolName}}"
18699
+
18650
18700
  msgid "User"
18651
18701
  msgstr "Użytkownik"
18652
18702
 
@@ -19386,6 +19436,9 @@ msgstr "Bez aktywnych alarmów ani ostrzeżeń"
19386
19436
  msgid "With this application you can"
19387
19437
  msgstr "Ta aplikacja umożliwia"
19388
19438
 
19439
+ msgid "Working…"
19440
+ msgstr "…"
19441
+
19389
19442
  msgid "Write"
19390
19443
  msgstr "Zapisz"
19391
19444
 
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "(obsoleto)"
101
101
  msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
102
102
  msgstr "(por exemplo, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". O tipo de alarme pode ser encontrado nos detalhes do alarme.)"
103
103
 
104
+ msgid "(no data)"
105
+ msgstr "(sem dados)"
106
+
104
107
  msgid "(required)"
105
108
  msgstr "(obrigatório)"
106
109
 
110
+ msgid "(unknown time)"
111
+ msgstr "(hora desconhecida)"
112
+
107
113
  msgid "({{ paging.more }} left)"
108
114
  msgstr "({{ paging.more }} restante)"
109
115
 
@@ -604,6 +610,9 @@ msgstr "URL do manifesto ADFS"
604
610
  msgid "ADMIN"
605
611
  msgstr "ADMIN"
606
612
 
613
+ msgid "AI Agent Manager"
614
+ msgstr "Gerente de Agentes de IA"
615
+
607
616
  msgid "AI Agents"
608
617
  msgstr "Agentes de IA"
609
618
 
@@ -616,12 +625,12 @@ msgstr "Plugins de IA"
616
625
  msgid "AI agent"
617
626
  msgstr "agente de IA"
618
627
 
628
+ msgid "AI agent is not available."
629
+ msgstr "O agente de IA não está disponível."
630
+
619
631
  msgid "AI code assistant"
620
632
  msgstr "Assistente de código de IA"
621
633
 
622
- msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
623
- msgstr "O provedor de IA não está configurado. Entre em contato com o seu administrador."
624
-
625
634
  msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
626
635
  msgstr "As respostas geradas por IA podem conter erros. Verifique os detalhes antes de usar."
627
636
 
@@ -918,6 +927,9 @@ msgstr "Comutador de atividade"
918
927
  msgid "Add"
919
928
  msgstr "Adicionar"
920
929
 
930
+ msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
931
+ msgstr "Adicione permissões de Agente de IA ao usuário ou papel atual para iniciar."
932
+
921
933
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
922
934
  msgstr "Adicionar máscara de ordem de byte (para Windows)"
923
935
 
@@ -1895,6 +1907,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro."
1895
1907
  msgid "An error occurred"
1896
1908
  msgstr "Ocorreu um erro"
1897
1909
 
1910
+ msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
1911
+ msgstr "Ocorreu um erro durante a comunicação com o agente de IA."
1912
+
1898
1913
  msgid "An error occurred, please contact support."
1899
1914
  msgstr "Ocorreu um erro, entre em contato com o suporte."
1900
1915
 
@@ -2129,6 +2144,9 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir? Esta operação é irreversível."
2129
2144
  msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
2130
2145
  msgstr "Tem certeza de que deseja sair do modo de edição? Todas as alterações não salvas serão perdidas."
2131
2146
 
2147
+ msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
2148
+ msgstr "Tem certeza de que deseja reescrever a conversa editando sua mensagem de {{timestamp}}e excluindo as seguintes mensagens do assistente e do usuário de {{messageCount}}?"
2149
+
2132
2150
  msgid "Area"
2133
2151
  msgstr "Área"
2134
2152
 
@@ -2953,8 +2971,8 @@ msgstr "Calcular o consumo de energia"
2953
2971
  msgid "Calculates energy consumption"
2954
2972
  msgstr "Calcula o consumo de energia"
2955
2973
 
2956
- msgid "Calling a tool"
2957
- msgstr "Chamando uma ferramenta"
2974
+ msgid "Calling tool {{toolName}}"
2975
+ msgstr "Ferramenta de chamadas {{toolName}}"
2958
2976
 
2959
2977
  msgid "Camera type"
2960
2978
  msgstr "Tipo de câmera"
@@ -3893,6 +3911,9 @@ msgstr "Configurar definições da LAN"
3893
3911
  msgid "Configure WAN settings"
3894
3912
  msgstr "Definir configurações WAN"
3895
3913
 
3914
+ msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
3915
+ msgstr "Configure um provedor no {{agentManager}} para iniciar."
3916
+
3896
3917
  msgid "Configure column: {{label}}"
3897
3918
  msgstr "Configurar coluna: {{label}}"
3898
3919
 
@@ -3945,6 +3966,9 @@ msgstr "Configurar posição"
3945
3966
  msgid "Configure preferences"
3946
3967
  msgstr "Configurar preferências"
3947
3968
 
3969
+ msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3970
+ msgstr "Configure o agente \"{{agentName}}\" usando o site {{agentManager}} para começar."
3971
+
3948
3972
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3949
3973
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
3950
3974
  " you can apply the changes."
@@ -4036,6 +4060,9 @@ msgstr "Conectado"
4036
4060
  msgid "Connected clients"
4037
4061
  msgstr "Clientes conectados"
4038
4062
 
4063
+ msgid "Connecting to AI agent..."
4064
+ msgstr "Conectando-se ao agente de IA..."
4065
+
4039
4066
  msgid "Connection"
4040
4067
  msgstr "Conexão"
4041
4068
 
@@ -4711,6 +4738,9 @@ msgstr "Criar medição de temperatura"
4711
4738
  msgid "Create tenant"
4712
4739
  msgstr "Criar tenant"
4713
4740
 
4741
+ msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
4742
+ msgstr "Crie o agente de IA \"{{agentName}}\" para iniciar."
4743
+
4714
4744
  msgid "Create the first tenant."
4715
4745
  msgstr "Criar o primeiro tenant."
4716
4746
 
@@ -4751,6 +4781,9 @@ msgstr "Cria certificados de dispositivo e dispositivos usando a lista fornecida
4751
4781
  msgid "Creating application"
4752
4782
  msgstr "Criando aplicação"
4753
4783
 
4784
+ msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
4785
+ msgstr "Criando agora o agente de IA \"{{agentName}}\"..."
4786
+
4754
4787
  msgid "Creating widget…"
4755
4788
  msgstr "Criando o widget…"
4756
4789
 
@@ -5437,6 +5470,9 @@ msgstr "Excluir e continuar"
5437
5470
  msgid "Delete and log out users"
5438
5471
  msgstr "Excluir e fazer logoff de usuários"
5439
5472
 
5473
+ msgid "Delete and replace"
5474
+ msgstr "Excluir e substituir"
5475
+
5440
5476
  msgid "Delete application"
5441
5477
  msgstr "Excluir aplicação"
5442
5478
 
@@ -6599,6 +6635,9 @@ msgstr "Editar agendamento - sem permissões"
6599
6635
  msgid "Edit smart rule"
6600
6636
  msgstr "Editar smart rule"
6601
6637
 
6638
+ msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
6639
+ msgstr "Edite este prompt e exclua as seguintes mensagens"
6640
+
6602
6641
  msgid "Edit translation"
6603
6642
  msgstr "Editar tradução"
6604
6643
 
@@ -7199,15 +7238,15 @@ msgstr "Falha ao fechar o relé devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
7199
7238
  msgid "Failed to close the relay."
7200
7239
  msgstr "Falha ao fechar o relé."
7201
7240
 
7241
+ msgid "Failed to configure the agent."
7242
+ msgstr "Falha na configuração do agente."
7243
+
7202
7244
  msgid "Failed to copy to clipboard"
7203
7245
  msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência"
7204
7246
 
7205
7247
  msgid "Failed to create report and widget."
7206
7248
  msgstr "Falha ao criar o relatório e o widget."
7207
7249
 
7208
- msgid "Failed to create the agent."
7209
- msgstr "Falha ao criar o agente."
7210
-
7211
7250
  msgid "Failed to create widget."
7212
7251
  msgstr "Falha ao criar o widget."
7213
7252
 
@@ -7709,6 +7748,11 @@ msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/device-managemen
7709
7748
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7710
7749
  " </a> ."
7711
7750
 
7751
+ msgid "Find out more in the\n"
7752
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
7753
+ msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">documentação do usuário</a> do\n"
7754
+ "."
7755
+
7712
7756
  msgid "Find out more in the\n"
7713
7757
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7714
7758
  " user documentation</a>."
@@ -8838,6 +8882,12 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
8838
8882
  msgid "Hide password"
8839
8883
  msgstr "Ocultar senha"
8840
8884
 
8885
+ msgid "Hide reasoning"
8886
+ msgstr "Ocultar o raciocínio"
8887
+
8888
+ msgid "Hide thinking"
8889
+ msgstr "Ocultar pensamentos"
8890
+
8841
8891
  msgid "History"
8842
8892
  msgstr "História"
8843
8893
 
@@ -10480,9 +10530,6 @@ msgstr "O microsserviço não está disponível."
10480
10530
  msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
10481
10531
  msgstr "O nome do microsserviço\"{{ name }}\" não deve ter mais que {{ maxChars }} caracteres."
10482
10532
 
10483
- msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
10484
- msgstr "Microsserviço não encontrado. Entre em contato com o administrador."
10485
-
10486
10533
  msgid "Microservices"
10487
10534
  msgstr "Microsserviços"
10488
10535
 
@@ -13162,8 +13209,8 @@ msgstr "Consultar Stations Bus"
13162
13209
  msgid "Query WLAN state"
13163
13210
  msgstr "Consultar estado WLAN"
13164
13211
 
13165
- msgid "Query analyzed."
13166
- msgstr "Consulta analisada."
13212
+ msgid "Query analyzed"
13213
+ msgstr "Consulta analisada"
13167
13214
 
13168
13215
  msgid "Queue size"
13169
13216
  msgstr "Tamanho da fila"
@@ -13363,9 +13410,6 @@ msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
13363
13410
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
13364
13411
  msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
13365
13412
 
13366
- msgid "Reasoning"
13367
- msgstr "Raciocínio"
13368
-
13369
13413
  msgid "Reboot"
13370
13414
  msgstr "Reiniciar"
13371
13415
 
@@ -15786,6 +15830,9 @@ msgstr "Mostrar visualização"
15786
15830
  msgid "Show readme"
15787
15831
  msgstr "Mostrar Leiame"
15788
15832
 
15833
+ msgid "Show reasoning"
15834
+ msgstr "Mostrar o raciocínio"
15835
+
15789
15836
  msgid "Show services updated`between dates`"
15790
15837
  msgstr "Mostrar serviços atualizados"
15791
15838
 
@@ -15807,6 +15854,9 @@ msgstr "Mostrar coluna do ícone de Status"
15807
15854
  msgid "Show summary"
15808
15855
  msgstr "Mostrar resumo"
15809
15856
 
15857
+ msgid "Show thinking"
15858
+ msgstr "Mostrar seu raciocínio"
15859
+
15810
15860
  msgid "Show timestamp"
15811
15861
  msgstr "Mostrar data-hora"
15812
15862
 
@@ -16841,6 +16891,9 @@ msgstr "Texto para mostrar se o valor é zero"
16841
16891
  msgid "Text-based configuration"
16842
16892
  msgstr "Configuração baseada em texto"
16843
16893
 
16894
+ msgid "Thank you for the feedback!"
16895
+ msgstr "Obrigado pelo feedback!"
16896
+
16844
16897
  msgid "Thank you for your feedback."
16845
16898
  msgstr "Obrigado pelo seu feedback."
16846
16899
 
@@ -16936,15 +16989,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
16936
16989
  msgstr "O modo avançado para desenvolvedores está ativado para este widget, permitindo a criação de componentes Web\n"
16937
16990
  " extensos."
16938
16991
 
16939
- msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
16940
- msgstr "O agente não existe. Entre em contato com o seu administrador."
16941
-
16942
- msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
16943
- msgstr "O agente não existe. Forneça a definição do agente no gerenciador de agentes para utilizá-lo."
16944
-
16945
- msgid "The agent does not exist. You can create it now."
16946
- msgstr "O agente não existe. Você pode criá-lo agora."
16947
-
16948
16992
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16949
16993
  msgstr "A aplicação é substituída por uma aplicação personalizada que compartilha o mesmo caminho"
16950
16994
 
@@ -17428,6 +17472,9 @@ msgstr "Esses plugins e/ou blueprints são <strong>fornecidos como estão e sem
17428
17472
  msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
17429
17473
  msgstr "Esses plugins e/ou blueprints são <strong>fornecidos como estão e sem garantia ou suporte</strong> e não fazem parte do pacote de produtos da {{ companyName }}. Os usuários podem usá-los livremente nos termos do contrato de licença."
17430
17474
 
17475
+ msgid "Thinking"
17476
+ msgstr "Reflexão"
17477
+
17431
17478
  msgid "This IP address is invalid."
17432
17479
  msgstr "Esse endereço IP não é válido."
17433
17480
 
@@ -17608,6 +17655,9 @@ msgstr "Essa etapa não foi concluída, mas também não é necessária."
17608
17655
  msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17609
17656
  msgstr "Este ID de template já está em uso. Escolha outro."
17610
17657
 
17658
+ msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17659
+ msgstr "Este Tenant não possui o microserviço {{agentManager}} . Entre em contato com o seu administrador."
17660
+
17611
17661
  msgid "This time is invalid."
17612
17662
  msgstr "Esse horário é inválido."
17613
17663
 
@@ -17829,7 +17879,10 @@ msgstr "Excesso de propriedades definidas, máximo de {{ schema.maxProperties }}
17829
17879
  msgid "Too many requests. Try again later."
17830
17880
  msgstr "Excesso de solicitações. Tente novamente mais tarde."
17831
17881
 
17832
- msgid "Tool result"
17882
+ msgid "Tool input"
17883
+ msgstr "Entrada da ferramenta"
17884
+
17885
+ msgid "Tool output"
17833
17886
  msgstr "Resultado da ferramenta"
17834
17887
 
17835
17888
  msgid "Top level nodes"
@@ -18080,11 +18133,8 @@ msgstr "Digite para filtrar os ícones…"
18080
18133
  msgid "Type to filter software types…"
18081
18134
  msgstr "Digite para filtrar os tipos de software…"
18082
18135
 
18083
- msgid "Type your message here"
18084
- msgstr "Digite sua mensagem aqui"
18085
-
18086
- msgid "Type your next message here…"
18087
- msgstr "Digite sua próxima mensagem aqui…"
18136
+ msgid "Type your message here..."
18137
+ msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
18088
18138
 
18089
18139
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18090
18140
  msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
@@ -18230,9 +18280,6 @@ msgstr "Unidades"
18230
18280
  msgid "Unknown"
18231
18281
  msgstr "Desconhecido"
18232
18282
 
18233
- msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
18234
- msgstr "Erro desconhecido. Entre em contato com o seu administrador."
18235
-
18236
18283
  msgid "Unknown property (not in schema)."
18237
18284
  msgstr "Propriedade desconhecida (não está no esquema)."
18238
18285
 
@@ -18596,6 +18643,9 @@ msgstr "Use sua ferramenta de gerenciamento para alterar a configuração."
18596
18643
  msgid "Used backlog"
18597
18644
  msgstr "Carteira utilizada"
18598
18645
 
18646
+ msgid "Used tool {{toolName}}"
18647
+ msgstr "Ferramenta usada {{toolName}}"
18648
+
18599
18649
  msgid "User"
18600
18650
  msgstr "Usuário"
18601
18651
 
@@ -19333,6 +19383,9 @@ msgstr "Sem alarmes ou avisos ativos"
19333
19383
  msgid "With this application you can"
19334
19384
  msgstr "Com esta aplicação você pode"
19335
19385
 
19386
+ msgid "Working…"
19387
+ msgstr "… em funcionamento"
19388
+
19336
19389
  msgid "Write"
19337
19390
  msgstr "Escrever"
19338
19391