@c8y/ng1-modules 1023.68.7 → 1023.71.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +88 -35
- package/core/locales/es.po +87 -34
- package/core/locales/fr.po +87 -34
- package/core/locales/ja_JP.po +87 -35
- package/core/locales/ko.po +88 -35
- package/core/locales/nl.po +88 -35
- package/core/locales/pl.po +88 -35
- package/core/locales/pt_BR.po +87 -34
- package/core/locales/zh_CN.po +88 -35
- package/core/locales/zh_TW.po +88 -35
- package/package.json +2 -2
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "(obsolète)"
|
|
|
101
101
|
msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
|
|
102
102
|
msgstr "(par exemple, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". Le type d'alarme est indiqué dans les détails de l'alarme.)"
|
|
103
103
|
|
|
104
|
+
msgid "(no data)"
|
|
105
|
+
msgstr "(aucune donnée)"
|
|
106
|
+
|
|
104
107
|
msgid "(required)"
|
|
105
108
|
msgstr "(requis)"
|
|
106
109
|
|
|
110
|
+
msgid "(unknown time)"
|
|
111
|
+
msgstr "(heure inconnue)"
|
|
112
|
+
|
|
107
113
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
108
114
|
msgstr "(encore {{ paging.more }})"
|
|
109
115
|
|
|
@@ -602,6 +608,9 @@ msgstr "URL du manifeste ADFS"
|
|
|
602
608
|
msgid "ADMIN"
|
|
603
609
|
msgstr "ADMIN"
|
|
604
610
|
|
|
611
|
+
msgid "AI Agent Manager"
|
|
612
|
+
msgstr "Gestionnaire d'agents IA"
|
|
613
|
+
|
|
605
614
|
msgid "AI Agents"
|
|
606
615
|
msgstr "Agents IA"
|
|
607
616
|
|
|
@@ -614,12 +623,12 @@ msgstr "Plugins IA"
|
|
|
614
623
|
msgid "AI agent"
|
|
615
624
|
msgstr "Agent IA"
|
|
616
625
|
|
|
626
|
+
msgid "AI agent is not available."
|
|
627
|
+
msgstr "L'agent IA n'est pas disponible."
|
|
628
|
+
|
|
617
629
|
msgid "AI code assistant"
|
|
618
630
|
msgstr "Assistant de code IA"
|
|
619
631
|
|
|
620
|
-
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
621
|
-
msgstr "Le fournisseur d'IA n'est pas configuré. Veuillez contacter votre administrateur."
|
|
622
|
-
|
|
623
632
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
624
633
|
msgstr "Les réponses générées par l'IA peuvent contenir des erreurs. Vérifiez les détails avant de les utiliser."
|
|
625
634
|
|
|
@@ -916,6 +925,9 @@ msgstr "Changement d'activité"
|
|
|
916
925
|
msgid "Add"
|
|
917
926
|
msgstr "Ajouter"
|
|
918
927
|
|
|
928
|
+
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
929
|
+
msgstr "Pour commencer, ajoutez les autorisations de l'agent IA à l'utilisateur ou au rôle actuel."
|
|
930
|
+
|
|
919
931
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
920
932
|
msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
|
|
921
933
|
|
|
@@ -1893,6 +1905,9 @@ msgstr "Une erreur s'est produite."
|
|
|
1893
1905
|
msgid "An error occurred"
|
|
1894
1906
|
msgstr "Une erreur s'est produite"
|
|
1895
1907
|
|
|
1908
|
+
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1909
|
+
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la communication avec l'agent IA."
|
|
1910
|
+
|
|
1896
1911
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1897
1912
|
msgstr "Une erreur s'est produite, veuillez contacter notre équipe de support technique."
|
|
1898
1913
|
|
|
@@ -2127,6 +2142,9 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ceci ? Cette opération est irréversibl
|
|
|
2127
2142
|
msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
|
|
2128
2143
|
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le mode d'édition ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
|
|
2129
2144
|
|
|
2145
|
+
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2146
|
+
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réécrire la conversation en modifiant votre message envoyé par {{timestamp}}et en supprimant les messages suivants de l'assistant et de l'Utilisateur {{messageCount}}?"
|
|
2147
|
+
|
|
2130
2148
|
msgid "Area"
|
|
2131
2149
|
msgstr "Zone"
|
|
2132
2150
|
|
|
@@ -2952,8 +2970,8 @@ msgstr "Calculer la consommation énergétique"
|
|
|
2952
2970
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2953
2971
|
msgstr "Calcule la consommation d'énergie"
|
|
2954
2972
|
|
|
2955
|
-
msgid "Calling
|
|
2956
|
-
msgstr "
|
|
2973
|
+
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2974
|
+
msgstr "Outil d'appel {{toolName}}"
|
|
2957
2975
|
|
|
2958
2976
|
msgid "Camera type"
|
|
2959
2977
|
msgstr "Type d'appareil photo"
|
|
@@ -3893,6 +3911,9 @@ msgstr "Configurer les paramètres LAN"
|
|
|
3893
3911
|
msgid "Configure WAN settings"
|
|
3894
3912
|
msgstr "Configurer les paramètres WAN"
|
|
3895
3913
|
|
|
3914
|
+
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3915
|
+
msgstr "Pour commencer, configurez un fournisseur dans le {{agentManager}}."
|
|
3916
|
+
|
|
3896
3917
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3897
3918
|
msgstr "Configurer colonne : {{label}}"
|
|
3898
3919
|
|
|
@@ -3945,6 +3966,9 @@ msgstr "Configurer la position"
|
|
|
3945
3966
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3946
3967
|
msgstr "Configurer les préférences"
|
|
3947
3968
|
|
|
3969
|
+
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3970
|
+
msgstr "Pour commencer, utilisez l'agent «{{agentName}}» à l'aide de l'adresse {{agentManager}}."
|
|
3971
|
+
|
|
3948
3972
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3949
3973
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3950
3974
|
" you can apply the changes."
|
|
@@ -4036,6 +4060,9 @@ msgstr "Connecté"
|
|
|
4036
4060
|
msgid "Connected clients"
|
|
4037
4061
|
msgstr "Clients connectés"
|
|
4038
4062
|
|
|
4063
|
+
msgid "Connecting to AI agent..."
|
|
4064
|
+
msgstr "Connexion à l'agent IA..."
|
|
4065
|
+
|
|
4039
4066
|
msgid "Connection"
|
|
4040
4067
|
msgstr "Connexion"
|
|
4041
4068
|
|
|
@@ -4711,6 +4738,9 @@ msgstr "Créer une mesure de la température"
|
|
|
4711
4738
|
msgid "Create tenant"
|
|
4712
4739
|
msgstr "Créer un gérant"
|
|
4713
4740
|
|
|
4741
|
+
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4742
|
+
msgstr "Créez l'agent IA «{{agentName}}» pour commencer."
|
|
4743
|
+
|
|
4714
4744
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4715
4745
|
msgstr "Créez le premier gérant."
|
|
4716
4746
|
|
|
@@ -4751,6 +4781,9 @@ msgstr "Crée des certificats d'appareils et des appareils à l'aide de la liste
|
|
|
4751
4781
|
msgid "Creating application"
|
|
4752
4782
|
msgstr "Création de l'application"
|
|
4753
4783
|
|
|
4784
|
+
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
|
|
4785
|
+
msgstr "Je suis en train de créer l'agent IA «{{agentName}}»..."
|
|
4786
|
+
|
|
4754
4787
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4755
4788
|
msgstr "Création d'un widget en cours…"
|
|
4756
4789
|
|
|
@@ -5437,6 +5470,9 @@ msgstr "Supprimer et poursuivre"
|
|
|
5437
5470
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
5438
5471
|
msgstr "Supprimer et déconnecter les utilisateurs"
|
|
5439
5472
|
|
|
5473
|
+
msgid "Delete and replace"
|
|
5474
|
+
msgstr "Supprimer et remplacer"
|
|
5475
|
+
|
|
5440
5476
|
msgid "Delete application"
|
|
5441
5477
|
msgstr "Supprimer application"
|
|
5442
5478
|
|
|
@@ -6599,6 +6635,9 @@ msgstr "Modifier la planification - aucune autorisation"
|
|
|
6599
6635
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
6600
6636
|
msgstr "Modifier Smart Rule"
|
|
6601
6637
|
|
|
6638
|
+
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6639
|
+
msgstr "Modifiez cette invite et supprimez les messages suivants"
|
|
6640
|
+
|
|
6602
6641
|
msgid "Edit translation"
|
|
6603
6642
|
msgstr "Modifier la traduction"
|
|
6604
6643
|
|
|
@@ -7198,15 +7237,15 @@ msgstr "Échec de fermeture du relais en raison de : \"{{failureReason | transl
|
|
|
7198
7237
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
7199
7238
|
msgstr "Échec de fermeture du relais."
|
|
7200
7239
|
|
|
7240
|
+
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7241
|
+
msgstr "L'agent a échoué dans la configuration."
|
|
7242
|
+
|
|
7201
7243
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7202
7244
|
msgstr "Échec de la copie dans le presse-papier"
|
|
7203
7245
|
|
|
7204
7246
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
7205
7247
|
msgstr "Échec de la création du rapport et du widget."
|
|
7206
7248
|
|
|
7207
|
-
msgid "Failed to create the agent."
|
|
7208
|
-
msgstr "Échec de la création de l'agent."
|
|
7209
|
-
|
|
7210
7249
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
7211
7250
|
msgstr "Échec de la création du widget."
|
|
7212
7251
|
|
|
@@ -7709,6 +7748,11 @@ msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la <a c8y-guide-href=\"/docs/dev
|
|
|
7709
7748
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7710
7749
|
" .</a>"
|
|
7711
7750
|
|
|
7751
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7752
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7753
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">documentation utilisateur</a> d'\n"
|
|
7754
|
+
"."
|
|
7755
|
+
|
|
7712
7756
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7713
7757
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7714
7758
|
" user documentation</a>."
|
|
@@ -8838,6 +8882,12 @@ msgstr "Masquer les appareils"
|
|
|
8838
8882
|
msgid "Hide password"
|
|
8839
8883
|
msgstr "Masquer le mot de passe"
|
|
8840
8884
|
|
|
8885
|
+
msgid "Hide reasoning"
|
|
8886
|
+
msgstr "Masquer le raisonnement"
|
|
8887
|
+
|
|
8888
|
+
msgid "Hide thinking"
|
|
8889
|
+
msgstr "Cacher la réflexion"
|
|
8890
|
+
|
|
8841
8891
|
msgid "History"
|
|
8842
8892
|
msgstr "Histoire"
|
|
8843
8893
|
|
|
@@ -10480,9 +10530,6 @@ msgstr "Microservice non disponible."
|
|
|
10480
10530
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
10481
10531
|
msgstr "Le nom du microservice \"{{ name }}\" ne doit pas dépasser {{ maxChars }} caractères."
|
|
10482
10532
|
|
|
10483
|
-
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10484
|
-
msgstr "Microservice introuvable. Veuillez contacter votre administrateur."
|
|
10485
|
-
|
|
10486
10533
|
msgid "Microservices"
|
|
10487
10534
|
msgstr "Microservices"
|
|
10488
10535
|
|
|
@@ -13163,8 +13210,8 @@ msgstr "Demander stations Bus"
|
|
|
13163
13210
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
13164
13211
|
msgstr "Demander état WLAN"
|
|
13165
13212
|
|
|
13166
|
-
msgid "Query analyzed
|
|
13167
|
-
msgstr "Requête analysée
|
|
13213
|
+
msgid "Query analyzed"
|
|
13214
|
+
msgstr "Requête analysée"
|
|
13168
13215
|
|
|
13169
13216
|
msgid "Queue size"
|
|
13170
13217
|
msgstr "Taille de la file d'attente"
|
|
@@ -13364,9 +13411,6 @@ msgstr "Le temps réel est activé. Désactivez-le pour modifier la date et l'he
|
|
|
13364
13411
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13365
13412
|
msgstr "Widgets réarrangés : {{ widgetList }}."
|
|
13366
13413
|
|
|
13367
|
-
msgid "Reasoning"
|
|
13368
|
-
msgstr "Raisonnement"
|
|
13369
|
-
|
|
13370
13414
|
msgid "Reboot"
|
|
13371
13415
|
msgstr "Redémarrer"
|
|
13372
13416
|
|
|
@@ -15787,6 +15831,9 @@ msgstr "Afficher l'aperçu"
|
|
|
15787
15831
|
msgid "Show readme"
|
|
15788
15832
|
msgstr "Afficher le fichier Readme"
|
|
15789
15833
|
|
|
15834
|
+
msgid "Show reasoning"
|
|
15835
|
+
msgstr "Afficher le raisonnement"
|
|
15836
|
+
|
|
15790
15837
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15791
15838
|
msgstr "Afficher les services mis à jour"
|
|
15792
15839
|
|
|
@@ -15808,6 +15855,9 @@ msgstr "Afficher la colonne des icônes d'état"
|
|
|
15808
15855
|
msgid "Show summary"
|
|
15809
15856
|
msgstr "Afficher le résumé"
|
|
15810
15857
|
|
|
15858
|
+
msgid "Show thinking"
|
|
15859
|
+
msgstr "Afficher son raisonnement"
|
|
15860
|
+
|
|
15811
15861
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15812
15862
|
msgstr "Afficher l'horodatage"
|
|
15813
15863
|
|
|
@@ -16842,6 +16892,9 @@ msgstr "Texte à afficher si la valeur est zéro"
|
|
|
16842
16892
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
16843
16893
|
msgstr "Configuration basée sur le texte"
|
|
16844
16894
|
|
|
16895
|
+
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16896
|
+
msgstr "Merci pour vos commentaires !"
|
|
16897
|
+
|
|
16845
16898
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16846
16899
|
msgstr "Merci pour vos commentaires."
|
|
16847
16900
|
|
|
@@ -16938,15 +16991,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16938
16991
|
msgstr "Le mode développeur avancé est activé pour ce widget, ce qui permet de créer des composants Web\n"
|
|
16939
16992
|
" étendus."
|
|
16940
16993
|
|
|
16941
|
-
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16942
|
-
msgstr "L'agent n'existe pas. Veuillez contacter votre administrateur."
|
|
16943
|
-
|
|
16944
|
-
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16945
|
-
msgstr "L'agent n'existe pas. Fournissez la définition de l'agent dans le gestionnaire d'agents pour pouvoir l'utiliser."
|
|
16946
|
-
|
|
16947
|
-
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16948
|
-
msgstr "L'agent n'existe pas. Vous pouvez le créer maintenant."
|
|
16949
|
-
|
|
16950
16994
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16951
16995
|
msgstr "L'application est remplacée par une application personnalisée partageant le même chemin"
|
|
16952
16996
|
|
|
@@ -17430,6 +17474,9 @@ msgstr "Ces plugins et/ou blueprints sont fournis <strong>en l'état et sans gar
|
|
|
17430
17474
|
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
17431
17475
|
msgstr "Ces plugins et/ou blueprints sont fournis <strong>en l'état et sans garantie ou support</strong> et ne font pas une partie de la suite produit {{ companyName }}. Les utilisateurs sont libres de l'utiliser sous réserve de l'accord de licence."
|
|
17432
17476
|
|
|
17477
|
+
msgid "Thinking"
|
|
17478
|
+
msgstr "En cours"
|
|
17479
|
+
|
|
17433
17480
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
17434
17481
|
msgstr "Cette adresse IP n'est pas valide."
|
|
17435
17482
|
|
|
@@ -17610,6 +17657,9 @@ msgstr "Cette étape n'était pas terminée mais elle n'est pas obligatoire."
|
|
|
17610
17657
|
msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
17611
17658
|
msgstr "Cet ID de modèle est déjà utilisé. Sélectionnez-en un autre."
|
|
17612
17659
|
|
|
17660
|
+
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17661
|
+
msgstr "Ce gérant ne dispose pas du microservice {{agentManager}} . Veuillez contacter votre administrateur."
|
|
17662
|
+
|
|
17613
17663
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17614
17664
|
msgstr "Heure non valide."
|
|
17615
17665
|
|
|
@@ -17831,7 +17881,10 @@ msgstr "Trop de propriétés définies, {{ schema.maxProperties }} maximum."
|
|
|
17831
17881
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
17832
17882
|
msgstr "Trop de requêtes. Veuillez réessayer plus tard."
|
|
17833
17883
|
|
|
17834
|
-
msgid "Tool
|
|
17884
|
+
msgid "Tool input"
|
|
17885
|
+
msgstr "Saisie de l'outil"
|
|
17886
|
+
|
|
17887
|
+
msgid "Tool output"
|
|
17835
17888
|
msgstr "Résultat de l'outil"
|
|
17836
17889
|
|
|
17837
17890
|
msgid "Top level nodes"
|
|
@@ -18083,11 +18136,8 @@ msgstr "Commencez votre saisie pour filtrer les icônes…"
|
|
|
18083
18136
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
18084
18137
|
msgstr "Commencez votre saisie pour filtrer les types de logiciels…"
|
|
18085
18138
|
|
|
18086
|
-
msgid "Type your message here
|
|
18087
|
-
msgstr "
|
|
18088
|
-
|
|
18089
|
-
msgid "Type your next message here…"
|
|
18090
|
-
msgstr "Tapez votre message suivant ici…"
|
|
18139
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
18140
|
+
msgstr "Entrez votre message ici..."
|
|
18091
18141
|
|
|
18092
18142
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18093
18143
|
msgstr "Type : {{ alarmType }}"
|
|
@@ -18233,9 +18283,6 @@ msgstr "Unités"
|
|
|
18233
18283
|
msgid "Unknown"
|
|
18234
18284
|
msgstr "Inconnu"
|
|
18235
18285
|
|
|
18236
|
-
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
18237
|
-
msgstr "Erreur inconnue. Veuillez contacter votre administrateur."
|
|
18238
|
-
|
|
18239
18286
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
18240
18287
|
msgstr "Propriété inconnue (pas dans le schéma)."
|
|
18241
18288
|
|
|
@@ -18599,6 +18646,9 @@ msgstr "Utilisez votre outil de gestion pour modifier la configuration."
|
|
|
18599
18646
|
msgid "Used backlog"
|
|
18600
18647
|
msgstr "Arriéré utilisé"
|
|
18601
18648
|
|
|
18649
|
+
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18650
|
+
msgstr "Utiliser l'outil d'occasion {{toolName}}"
|
|
18651
|
+
|
|
18602
18652
|
msgid "User"
|
|
18603
18653
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
18604
18654
|
|
|
@@ -19336,6 +19386,9 @@ msgstr "Sans alarme active ni avertissement"
|
|
|
19336
19386
|
msgid "With this application you can"
|
|
19337
19387
|
msgstr "Avec cette application, vous pouvez"
|
|
19338
19388
|
|
|
19389
|
+
msgid "Working…"
|
|
19390
|
+
msgstr "… de travail"
|
|
19391
|
+
|
|
19339
19392
|
msgid "Write"
|
|
19340
19393
|
msgstr "Écriture"
|
|
19341
19394
|
|
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -100,9 +100,15 @@ msgstr "(廃止済み)"
|
|
|
100
100
|
msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
|
|
101
101
|
msgstr "(例: \"c8y_UnavailabilityAlarm\"。アラーム タイプはアラームの詳細で確認できます。)"
|
|
102
102
|
|
|
103
|
+
msgid "(no data)"
|
|
104
|
+
msgstr ""
|
|
105
|
+
|
|
103
106
|
msgid "(required)"
|
|
104
107
|
msgstr "(必須)"
|
|
105
108
|
|
|
109
|
+
msgid "(unknown time)"
|
|
110
|
+
msgstr ""
|
|
111
|
+
|
|
106
112
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
107
113
|
msgstr "({{ paging.more }} 左)"
|
|
108
114
|
|
|
@@ -564,6 +570,9 @@ msgstr "ADFS マニフェスト URL"
|
|
|
564
570
|
msgid "ADMIN"
|
|
565
571
|
msgstr "管理者"
|
|
566
572
|
|
|
573
|
+
msgid "AI Agent Manager"
|
|
574
|
+
msgstr "AI エージェント マネージャー"
|
|
575
|
+
|
|
567
576
|
msgid "AI Agents"
|
|
568
577
|
msgstr ""
|
|
569
578
|
|
|
@@ -576,12 +585,12 @@ msgstr ""
|
|
|
576
585
|
msgid "AI agent"
|
|
577
586
|
msgstr ""
|
|
578
587
|
|
|
588
|
+
msgid "AI agent is not available."
|
|
589
|
+
msgstr ""
|
|
590
|
+
|
|
579
591
|
msgid "AI code assistant"
|
|
580
592
|
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
581
593
|
|
|
582
|
-
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
583
|
-
msgstr "AI プロバイダーが設定されていません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
584
|
-
|
|
585
594
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
586
595
|
msgstr "AI 生成反応にはエラーが含まれる場合があります。使用する前に詳細を検証してください。"
|
|
587
596
|
|
|
@@ -877,6 +886,9 @@ msgstr "アクティビティ スイッチ"
|
|
|
877
886
|
msgid "Add"
|
|
878
887
|
msgstr "追加"
|
|
879
888
|
|
|
889
|
+
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
890
|
+
msgstr ""
|
|
891
|
+
|
|
880
892
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
881
893
|
msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
|
|
882
894
|
|
|
@@ -1853,6 +1865,9 @@ msgstr "エラーが発生しました。"
|
|
|
1853
1865
|
msgid "An error occurred"
|
|
1854
1866
|
msgstr "エラーが発生しました"
|
|
1855
1867
|
|
|
1868
|
+
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1869
|
+
msgstr ""
|
|
1870
|
+
|
|
1856
1871
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1857
1872
|
msgstr "エラーが発生しました。サポートに連絡してください。"
|
|
1858
1873
|
|
|
@@ -2087,6 +2102,9 @@ msgstr "削除してもよろしいですか?この操作を元に戻すこと
|
|
|
2087
2102
|
msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
|
|
2088
2103
|
msgstr "編集モードを終了してもよろしいですか?未保存の変更は失われます。"
|
|
2089
2104
|
|
|
2105
|
+
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2106
|
+
msgstr ""
|
|
2107
|
+
|
|
2090
2108
|
msgid "Area"
|
|
2091
2109
|
msgstr "エリア"
|
|
2092
2110
|
|
|
@@ -2905,8 +2923,8 @@ msgstr "エネルギー消費を計算"
|
|
|
2905
2923
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2906
2924
|
msgstr "エネルギー消費を計算します"
|
|
2907
2925
|
|
|
2908
|
-
msgid "Calling
|
|
2909
|
-
msgstr "
|
|
2926
|
+
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2927
|
+
msgstr ""
|
|
2910
2928
|
|
|
2911
2929
|
msgid "Camera type"
|
|
2912
2930
|
msgstr "カメラ タイプ"
|
|
@@ -3838,6 +3856,9 @@ msgstr "LAN を設定"
|
|
|
3838
3856
|
msgid "Configure WAN settings"
|
|
3839
3857
|
msgstr "WAN を設定"
|
|
3840
3858
|
|
|
3859
|
+
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3860
|
+
msgstr ""
|
|
3861
|
+
|
|
3841
3862
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3842
3863
|
msgstr "列を構成: {{label}}"
|
|
3843
3864
|
|
|
@@ -3890,6 +3911,9 @@ msgstr "位置を設定"
|
|
|
3890
3911
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3891
3912
|
msgstr "ユーザー設定の設定"
|
|
3892
3913
|
|
|
3914
|
+
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3915
|
+
msgstr ""
|
|
3916
|
+
|
|
3893
3917
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3894
3918
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3895
3919
|
" you can apply the changes."
|
|
@@ -3979,6 +4003,9 @@ msgstr "接続済み"
|
|
|
3979
4003
|
msgid "Connected clients"
|
|
3980
4004
|
msgstr "接続されているクライアント"
|
|
3981
4005
|
|
|
4006
|
+
msgid "Connecting to AI agent..."
|
|
4007
|
+
msgstr ""
|
|
4008
|
+
|
|
3982
4009
|
msgid "Connection"
|
|
3983
4010
|
msgstr "接続"
|
|
3984
4011
|
|
|
@@ -4651,6 +4678,9 @@ msgstr "温度計測を作成"
|
|
|
4651
4678
|
msgid "Create tenant"
|
|
4652
4679
|
msgstr "テナントを作成"
|
|
4653
4680
|
|
|
4681
|
+
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4682
|
+
msgstr ""
|
|
4683
|
+
|
|
4654
4684
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4655
4685
|
msgstr "最初のテナントを作成してください。"
|
|
4656
4686
|
|
|
@@ -4692,6 +4722,9 @@ msgstr "プロパティ値の提供されているリストを使用して、デ
|
|
|
4692
4722
|
msgid "Creating application"
|
|
4693
4723
|
msgstr "アプリケーションを作成しています"
|
|
4694
4724
|
|
|
4725
|
+
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
|
|
4726
|
+
msgstr ""
|
|
4727
|
+
|
|
4695
4728
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4696
4729
|
msgstr "ウィジェットを作成しています…"
|
|
4697
4730
|
|
|
@@ -5378,6 +5411,9 @@ msgstr "削除して続ける"
|
|
|
5378
5411
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
5379
5412
|
msgstr "削除してユーザーをログアウト"
|
|
5380
5413
|
|
|
5414
|
+
msgid "Delete and replace"
|
|
5415
|
+
msgstr ""
|
|
5416
|
+
|
|
5381
5417
|
msgid "Delete application"
|
|
5382
5418
|
msgstr "アプリケーションを削除"
|
|
5383
5419
|
|
|
@@ -6539,6 +6575,9 @@ msgstr "スケジュールの編集 - 権限がありません"
|
|
|
6539
6575
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
6540
6576
|
msgstr "スマート ルールを編集"
|
|
6541
6577
|
|
|
6578
|
+
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6579
|
+
msgstr ""
|
|
6580
|
+
|
|
6542
6581
|
msgid "Edit translation"
|
|
6543
6582
|
msgstr "翻訳の編集"
|
|
6544
6583
|
|
|
@@ -7136,15 +7175,15 @@ msgstr "次の理由のため、リレーを閉じることができませんで
|
|
|
7136
7175
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
7137
7176
|
msgstr "リレーを閉じることができませんでした。"
|
|
7138
7177
|
|
|
7178
|
+
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7179
|
+
msgstr ""
|
|
7180
|
+
|
|
7139
7181
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7140
7182
|
msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
|
|
7141
7183
|
|
|
7142
7184
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
7143
7185
|
msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
7144
7186
|
|
|
7145
|
-
msgid "Failed to create the agent."
|
|
7146
|
-
msgstr "エージェントを作成する際にエラーが発生しました。"
|
|
7147
|
-
|
|
7148
7187
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
7149
7188
|
msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
7150
7189
|
|
|
@@ -7628,6 +7667,10 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7628
7667
|
" user documentation</a>."
|
|
7629
7668
|
msgstr ""
|
|
7630
7669
|
|
|
7670
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7671
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7672
|
+
msgstr ""
|
|
7673
|
+
|
|
7631
7674
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7632
7675
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7633
7676
|
" user documentation</a>."
|
|
@@ -8722,6 +8765,12 @@ msgstr "デバイスの非表示"
|
|
|
8722
8765
|
msgid "Hide password"
|
|
8723
8766
|
msgstr "パスワードを非表示"
|
|
8724
8767
|
|
|
8768
|
+
msgid "Hide reasoning"
|
|
8769
|
+
msgstr ""
|
|
8770
|
+
|
|
8771
|
+
msgid "Hide thinking"
|
|
8772
|
+
msgstr ""
|
|
8773
|
+
|
|
8725
8774
|
msgid "History"
|
|
8726
8775
|
msgstr "履歴"
|
|
8727
8776
|
|
|
@@ -10361,9 +10410,6 @@ msgstr "マイクロサービスは利用できません。"
|
|
|
10361
10410
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
10362
10411
|
msgstr "マイクロサービス名 \"{{ name }}\" は、{{ maxChars }} 文字を超えることはできません。"
|
|
10363
10412
|
|
|
10364
|
-
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10365
|
-
msgstr "マイクロサービスが見つかりません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
10366
|
-
|
|
10367
10413
|
msgid "Microservices"
|
|
10368
10414
|
msgstr "マイクロ サービス"
|
|
10369
10415
|
|
|
@@ -13042,8 +13088,8 @@ msgstr "ステーション バスの照会"
|
|
|
13042
13088
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
13043
13089
|
msgstr "WLAN 状態の照会"
|
|
13044
13090
|
|
|
13045
|
-
msgid "Query analyzed
|
|
13046
|
-
msgstr "
|
|
13091
|
+
msgid "Query analyzed"
|
|
13092
|
+
msgstr ""
|
|
13047
13093
|
|
|
13048
13094
|
msgid "Queue size"
|
|
13049
13095
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
@@ -13243,9 +13289,6 @@ msgstr "リアルタイムがアクティブになっています。日付と時
|
|
|
13243
13289
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13244
13290
|
msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
13245
13291
|
|
|
13246
|
-
msgid "Reasoning"
|
|
13247
|
-
msgstr "推論"
|
|
13248
|
-
|
|
13249
13292
|
msgid "Reboot"
|
|
13250
13293
|
msgstr "再起動"
|
|
13251
13294
|
|
|
@@ -15665,6 +15708,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15665
15708
|
msgid "Show readme"
|
|
15666
15709
|
msgstr "Readme の表示"
|
|
15667
15710
|
|
|
15711
|
+
msgid "Show reasoning"
|
|
15712
|
+
msgstr ""
|
|
15713
|
+
|
|
15668
15714
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15669
15715
|
msgstr "更新されたサービスを表示"
|
|
15670
15716
|
|
|
@@ -15686,6 +15732,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15686
15732
|
msgid "Show summary"
|
|
15687
15733
|
msgstr "概要を表示"
|
|
15688
15734
|
|
|
15735
|
+
msgid "Show thinking"
|
|
15736
|
+
msgstr ""
|
|
15737
|
+
|
|
15689
15738
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15690
15739
|
msgstr "タイムスタンプを表示"
|
|
15691
15740
|
|
|
@@ -16719,6 +16768,9 @@ msgstr "値が 0 の場合に表示するテキスト"
|
|
|
16719
16768
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
16720
16769
|
msgstr "テキストベースの構成"
|
|
16721
16770
|
|
|
16771
|
+
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16772
|
+
msgstr ""
|
|
16773
|
+
|
|
16722
16774
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16723
16775
|
msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。"
|
|
16724
16776
|
|
|
@@ -16813,15 +16865,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16813
16865
|
" Components."
|
|
16814
16866
|
msgstr "このウィジェットに対して高度な開発者モードが有効化されると、広範な Web Component を構築できます。"
|
|
16815
16867
|
|
|
16816
|
-
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16817
|
-
msgstr "エージェントが存在しません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
16818
|
-
|
|
16819
|
-
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16820
|
-
msgstr "エージェントが存在しません。使用するにはエージェント マネージャーでエージェント定義を入力します。"
|
|
16821
|
-
|
|
16822
|
-
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16823
|
-
msgstr "エージェントが存在しません。エージェントは今すぐ作成できます。"
|
|
16824
|
-
|
|
16825
16868
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16826
16869
|
msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
|
|
16827
16870
|
|
|
@@ -17302,6 +17345,9 @@ msgstr "これらのプラグインまたは設計、またはその両方は、
|
|
|
17302
17345
|
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
17303
17346
|
msgstr "これらのプラグインまたは設計、またはその両方は、<strong>現状有姿で保障やサポートなく提供されており、</strong> {{ companyName }} 製品群の一部ではありません。ユーザーは、使用許諾契約書に従って自由に使用できます。"
|
|
17304
17347
|
|
|
17348
|
+
msgid "Thinking"
|
|
17349
|
+
msgstr "考え中"
|
|
17350
|
+
|
|
17305
17351
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
17306
17352
|
msgstr "この IP アドレスは無効です。"
|
|
17307
17353
|
|
|
@@ -17478,6 +17524,9 @@ msgstr "このステップは完了していませんが、必要ありません
|
|
|
17478
17524
|
msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
17479
17525
|
msgstr "このテンプレート ID は既に使用されています。別のものを選択してください。"
|
|
17480
17526
|
|
|
17527
|
+
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17528
|
+
msgstr ""
|
|
17529
|
+
|
|
17481
17530
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17482
17531
|
msgstr "この時間は無効です。"
|
|
17483
17532
|
|
|
@@ -17695,8 +17744,11 @@ msgstr "定義されているプロパティが多すぎます。最大 {{ schem
|
|
|
17695
17744
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
17696
17745
|
msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
|
|
17697
17746
|
|
|
17698
|
-
msgid "Tool
|
|
17699
|
-
msgstr "
|
|
17747
|
+
msgid "Tool input"
|
|
17748
|
+
msgstr ""
|
|
17749
|
+
|
|
17750
|
+
msgid "Tool output"
|
|
17751
|
+
msgstr ""
|
|
17700
17752
|
|
|
17701
17753
|
msgid "Top level nodes"
|
|
17702
17754
|
msgstr "トップ レベル ノード"
|
|
@@ -17945,11 +17997,8 @@ msgstr "アイコンのフィルター条件を入力…"
|
|
|
17945
17997
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
17946
17998
|
msgstr "名前を入力してソフトウェア タイプをフィルター…"
|
|
17947
17999
|
|
|
17948
|
-
msgid "Type your message here
|
|
17949
|
-
msgstr ""
|
|
17950
|
-
|
|
17951
|
-
msgid "Type your next message here…"
|
|
17952
|
-
msgstr ""
|
|
18000
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
18001
|
+
msgstr "メッセージをここに入力してください…"
|
|
17953
18002
|
|
|
17954
18003
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
17955
18004
|
msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
|
|
@@ -18095,9 +18144,6 @@ msgstr "単位"
|
|
|
18095
18144
|
msgid "Unknown"
|
|
18096
18145
|
msgstr "不明"
|
|
18097
18146
|
|
|
18098
|
-
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
18099
|
-
msgstr "未知のエラーです。管理者にお問い合わせください。"
|
|
18100
|
-
|
|
18101
18147
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
18102
18148
|
msgstr "不明なプロパティ(スキーマにありません)。"
|
|
18103
18149
|
|
|
@@ -18460,6 +18506,9 @@ msgstr "管理ツールを使用して設定を変更してください。"
|
|
|
18460
18506
|
msgid "Used backlog"
|
|
18461
18507
|
msgstr "使用されているバックログ"
|
|
18462
18508
|
|
|
18509
|
+
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18510
|
+
msgstr ""
|
|
18511
|
+
|
|
18463
18512
|
msgid "User"
|
|
18464
18513
|
msgstr "ユーザー"
|
|
18465
18514
|
|
|
@@ -19196,6 +19245,9 @@ msgstr "アラームも警告も発生していない"
|
|
|
19196
19245
|
msgid "With this application you can"
|
|
19197
19246
|
msgstr "このアプリケーションでは、"
|
|
19198
19247
|
|
|
19248
|
+
msgid "Working…"
|
|
19249
|
+
msgstr ""
|
|
19250
|
+
|
|
19199
19251
|
msgid "Write"
|
|
19200
19252
|
msgstr "書き込み"
|
|
19201
19253
|
|