@c8y/ng1-modules 1023.63.0 → 1023.64.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -419,21 +419,6 @@ msgstr "<p>Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i konfiguracji tego p
419
419
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
420
420
  msgstr "<p>Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i konfiguracji tego pulpitu przy tworzeniu instancji pulpitu dla wszystkich urządzeń opartych na typie <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
421
421
 
422
- msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
423
- " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
424
- " <p>\n"
425
- " The preview is limited to\n"
426
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
427
- " records.\n"
428
- " </p>"
429
- msgstr "<p>Podgląd pokazuje strukturę nieprzetworzonego pliku z jednego źródła.</p>\n"
430
- " <p>W przypadku braku dostępnych danych widoczne są tylko nagłówki kolumn.</p>\n"
431
- " <p>\n"
432
- " Podgląd jest ograniczony do\n"
433
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
434
- " rekordów.\n"
435
- " </p>"
436
-
437
422
  msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
438
423
  " <ul>\n"
439
424
  " <li>\n"
@@ -463,6 +448,35 @@ msgstr "<p>Aby wyeksportować dane, musisz spełnić co najmniej jedno z tych kr
463
448
  " </ul>\n"
464
449
  " <p>Nie spełniasz tych wymagań? Skontaktuj się z administracją systemu w celu uzyskania pomocy.</p>"
465
450
 
451
+ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
452
+ " <ul>\n"
453
+ " <li>\n"
454
+ " Have\n"
455
+ " <b>READ permission for \"Measurements\" permission type</b>\n"
456
+ " (either as a global role or for the specific source)\n"
457
+ " </li>\n"
458
+ " <li>\n"
459
+ " Be the\n"
460
+ " <b>owner of the source</b>\n"
461
+ " you want to export data from\n"
462
+ " </li>\n"
463
+ " </ul>\n"
464
+ " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
465
+ msgstr "<p>Aby wyświetlić dane, musisz spełniać co najmniej jedno z poniższych kryteriów:</p>\n"
466
+ " <ul>\n"
467
+ " <li>\n"
468
+ " Posiadać\n"
469
+ " <b> uprawnienie Odczyt dla typu uprawnienia „Pomiar”</b>\n"
470
+ " (jako Rola globalna lub dla konkretnego źródła)\n"
471
+ " </li>\n"
472
+ " <li>\n"
473
+ " Być <b>właścicielem</b>\n"
474
+ " <b> źródła</b>\n"
475
+ " z <b>którego</b> chcesz wyeksportować dane\n"
476
+ " </li>\n"
477
+ " </ul>\n"
478
+ " <p>Nie spełniasz tych wymagań? Skontaktuj się z administratorem systemu w celu uzyskania pomocy.</p>"
479
+
466
480
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
467
481
  " <ul>\n"
468
482
  " <li>\n"
@@ -2288,6 +2302,9 @@ msgstr "Wiadomość asystenta pod adresem {{ time }}"
2288
2302
  msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2289
2303
  msgstr "Asystent powiedział: „{{ message }}”."
2290
2304
 
2305
+ msgid "At least 1 column must be visible."
2306
+ msgstr "Co najmniej jedna kolumna musi być widoczna."
2307
+
2291
2308
  msgid "At least 1 data point must be active."
2292
2309
  msgstr "Co najmniej 1 punkt danych musi być aktywny."
2293
2310
 
@@ -3238,9 +3255,15 @@ msgstr "Zmień parametr"
3238
3255
  msgid "Change password"
3239
3256
  msgstr "Zmień hasło"
3240
3257
 
3258
+ msgid "Change relay status to CLOSED"
3259
+ msgstr "Zmień status przekaźnika na ZAMKNIĘTY"
3260
+
3241
3261
  msgid "Change relay status to CLOSED."
3242
3262
  msgstr "Zmień status przekaźnika na ZAMKNIĘTY."
3243
3263
 
3264
+ msgid "Change relay status to OPEN"
3265
+ msgstr "Zmień Status przekaźnika na OTWARTY"
3266
+
3244
3267
  msgid "Change relay status to OPEN."
3245
3268
  msgstr "Zmień status przekaźnika na OTWARTY."
3246
3269
 
@@ -3713,8 +3736,8 @@ msgstr "Kolumna"
3713
3736
  msgid "Column header"
3714
3737
  msgstr "Nagłówek kolumny"
3715
3738
 
3716
- msgid "Column visibility"
3717
- msgstr "Widoczność kolumny"
3739
+ msgid "Columns (drag to reorder)"
3740
+ msgstr "Kolumny (przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
3718
3741
 
3719
3742
  msgid "Comma-separated value"
3720
3743
  msgstr "Wartość oddzielona przecinkami"
@@ -5933,6 +5956,9 @@ msgstr "Status urządzenia"
5933
5956
  msgid "Device status widget"
5934
5957
  msgstr "Widżet stanu urządzenia"
5935
5958
 
5959
+ msgid "Device templates"
5960
+ msgstr "Szablony urządzeń"
5961
+
5936
5962
  msgid "Device time"
5937
5963
  msgstr "Czas urządzenia"
5938
5964
 
@@ -7099,6 +7125,9 @@ msgstr "Eksport — „{{expName}}”"
7099
7125
  msgid "Export of \"{{name}}\""
7100
7126
  msgstr "Eksport - „{{name}}”"
7101
7127
 
7128
+ msgid "Export preview"
7129
+ msgstr "Podgląd eksportu"
7130
+
7102
7131
  msgid "Export request accepted, you will receive an email."
7103
7132
  msgstr "Zaakceptowano żądanie eksportu; otrzymasz wiadomość e-mail."
7104
7133
 
@@ -7729,6 +7758,16 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-col
7729
7758
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7730
7759
  " </a>."
7731
7760
 
7761
+ msgid "Find out more in the\n"
7762
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">\n"
7763
+ " user documentation\n"
7764
+ " </a>\n"
7765
+ " ."
7766
+ msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\"> dokumentacja użytkownika </a> pod adresem\n"
7767
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">\n\n"
7768
+ " </a>\n"
7769
+ " ."
7770
+
7732
7771
  msgid "Find out more in the\n"
7733
7772
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
7734
7773
  msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
@@ -8812,6 +8851,9 @@ msgstr "Pomoc i serwis"
8812
8851
  msgid "Help and service widget"
8813
8852
  msgstr "Widżet pomocy i serwisu"
8814
8853
 
8854
+ msgid "Help content"
8855
+ msgstr "Treści pomocy"
8856
+
8815
8857
  msgid "Help content is only available in English."
8816
8858
  msgstr "Treść pomocy jest dostępna tylko w języku angielskim."
8817
8859
 
@@ -8988,6 +9030,9 @@ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting lo
8988
9030
  msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowolnej pasującej lokalizacji na\n"
8989
9031
  " serwerze OPC UA."
8990
9032
 
9033
+ msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
9034
+ msgstr "Jeśli dane nie są dostępne, widoczne są tylko nagłówki kolumn."
9035
+
8991
9036
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8992
9037
  msgstr "Jeśli nie określono klucza certyfikatu produktu, urządzenie jest uważane za prototyp."
8993
9038
 
@@ -11046,9 +11091,6 @@ msgstr "Nie wybrano aplikacji do oznakowania marką"
11046
11091
  msgid "No asset selected"
11047
11092
  msgstr "Nie wybrano żadnego zasobu"
11048
11093
 
11049
- msgid "No asset table"
11050
- msgstr "Brak tabeli zasobów"
11051
-
11052
11094
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
11053
11095
  msgstr "Nie znaleziono urządzeń lub zasobów dla „{{ searchData.lastText }}”."
11054
11096
 
@@ -11163,6 +11205,9 @@ msgstr "Nie odebrano żadnych danych z urządzenia w wymaganym interwale."
11163
11205
  msgid "No data subscriptions to display."
11164
11206
  msgstr "Brak subskrypcji danych do wyświetlenia."
11165
11207
 
11208
+ msgid "No data to display"
11209
+ msgstr "Brak danych do wyświetlenia"
11210
+
11166
11211
  msgid "No data to display."
11167
11212
  msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
11168
11213
 
@@ -12836,6 +12881,9 @@ msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (powoduje ukrycie łącza) lu
12836
12881
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
12837
12882
  msgstr "Może wystąpić utrata precyzji; szczegóły można znaleźć w specyfikacji Cloud Fieldbus."
12838
12883
 
12884
+ msgid "Predefined"
12885
+ msgstr "Wstępnie zdefiniowane"
12886
+
12839
12887
  msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
12840
12888
  msgstr "Wstępnie zdefiniowane: Adeunis LoRaWan Pulse"
12841
12889
 
@@ -14953,9 +15001,6 @@ msgstr "Wyślij jako widżet do raportu"
14953
15001
  msgid "Send as widget to reports"
14954
15002
  msgstr "Wyślij jako Widżet do Raportów"
14955
15003
 
14956
- msgid "Send command"
14957
- msgstr "Wyślij polecenie"
14958
-
14959
15004
  msgid "Send configuration SMS"
14960
15005
  msgstr "Wyślij konfiguracyjną wiadomość SMS"
14961
15006
 
@@ -15775,6 +15820,9 @@ msgstr "Wyświetlaj tylko najnowsze wersje wtyczek"
15775
15820
  msgid "Show password"
15776
15821
  msgstr "Pokaż hasło"
15777
15822
 
15823
+ msgid "Show preview"
15824
+ msgstr "Pokaż podgląd"
15825
+
15778
15826
  msgid "Show readme"
15779
15827
  msgstr "Pokaż readme"
15780
15828
 
@@ -16202,6 +16250,9 @@ msgstr "Zacznij od dodania pierwszej aplikacji."
16202
16250
  msgid "Start by registering a device"
16203
16251
  msgstr "Zacznij od zarejestrowania urządzenia"
16204
16252
 
16253
+ msgid "Start by selecting the properties"
16254
+ msgstr "Rozpocznij od wyboru właściwości"
16255
+
16205
16256
  msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
16206
16257
  msgstr "Zacznij od przesłania pliku DDF lub XML"
16207
16258
 
@@ -16890,6 +16941,9 @@ msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami udostępnia funkcje do zarządzania
16890
16941
  msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16891
16942
  msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami zapewnia opcje rejestrowania, organizowania i obsługi urządzeń IoT z perspektywy operacyjnej."
16892
16943
 
16944
+ msgid "The Diff column shows the difference between the current value and the target value of the data point"
16945
+ msgstr "W kolumnie „Różnica” pokazuje się różnica między bieżącą wartością a wartością docelową danego punktu danych"
16946
+
16893
16947
  msgid "The Google fonts URL"
16894
16948
  msgstr "Adres URL czcionek Google"
16895
16949
 
@@ -16902,6 +16956,9 @@ msgstr "Aplikacja Login zapewnia funkcje logowania i resetowania hasła."
16902
16956
  msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16903
16957
  msgstr "Wtyczka Usługi udostępnia kartę urządzenia, na której wyświetlana jest lista wszystkich usług działających na urządzeniu wraz z ich statusem, nazwą, typem i datą ostatniej aktualizacji."
16904
16958
 
16959
+ msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
16960
+ msgstr "W kolumnie „Wartość docelowa” pokazuje się wartość ustawiona w polu docelowym danego punktu danych"
16961
+
16905
16962
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16906
16963
  msgstr "Format adresu URL jest nieprawidłowy. Jedyne obsługiwane protokoły to http, https i opc.tcp."
16907
16964
 
@@ -17178,6 +17235,15 @@ msgstr "Pakiet został oznaczony przez autora jako zarchiwizowany."
17178
17235
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
17179
17236
  msgstr "Hasło aktualnie zalogowanego użytkownika."
17180
17237
 
17238
+ msgid "The preview is limited to"
17239
+ msgstr "Podgląd jest ograniczony do"
17240
+
17241
+ msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
17242
+ msgstr "Podgląd pokazuje strukturę pliku surowego pochodzącego z jednego źródła."
17243
+
17244
+ msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17245
+ msgstr "Podgląd pokazuje strukturę pliku surowego ze wszystkich źródeł."
17246
+
17181
17247
  msgid "The provided name is already taken."
17182
17248
  msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
17183
17249
 
@@ -19149,6 +19215,9 @@ msgstr "Kliknięcie przycisku OK oznacza zgodę, że pomoc techniczna nie jest j
19149
19215
  msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
19150
19216
  msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, ukończenie uwierzytelniania wymaga kodu weryfikacyjnego wysłanego w wiadomości SMS"
19151
19217
 
19218
+ msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
19219
+ msgstr "Po włączeniu tej opcji uwzględnione zostaną wszystkie zasoby w hierarchii znajdujące się poniżej wybranego zasobu. Po wyłączeniu tej opcji uwzględnione zostaną tylko bezpośrednie zasoby podrzędne."
19220
+
19152
19221
  msgid "Who"
19153
19222
  msgstr "Kto"
19154
19223
 
@@ -20752,6 +20821,9 @@ msgstr "postęp: {{ progress }}"
20752
20821
  msgid "quotation mark - \""
20753
20822
  msgstr "cudzysłów - \""
20754
20823
 
20824
+ msgid "records."
20825
+ msgstr "zapisy."
20826
+
20755
20827
  msgid "red"
20756
20828
  msgstr "czerwony"
20757
20829
 
@@ -20954,6 +21026,9 @@ msgstr "Oczekujące: {{ bulkOperationsCountPending }}"
20954
21026
  msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
20955
21027
  msgstr "Wykonane pomyślnie: {{ bulkOperationsCountSuccessful }}"
20956
21028
 
21029
+ msgid "{{ column.label }}"
21030
+ msgstr "{{ column.label }}"
21031
+
20957
21032
  msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
20958
21033
  msgstr "{{ connectionName }} — urządzenia.csv"
20959
21034
 
@@ -384,21 +384,6 @@ msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para
384
384
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
385
385
  msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para criar instâncias de painel para todos os dispositivos com base no tipo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
386
386
 
387
- msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
388
- " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
389
- " <p>\n"
390
- " The preview is limited to\n"
391
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
392
- " records.\n"
393
- " </p>"
394
- msgstr "<p>A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto a partir de uma única origem.</p>\n"
395
- " <p>Se nenhum dado estiver disponível, somente os cabeçalhos das colunas estarão visíveis.</p>\n"
396
- " <p>\n"
397
- " A visualização é limitada a\n"
398
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
399
- " registros.\n"
400
- " </p>"
401
-
402
387
  msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
403
388
  " <ul>\n"
404
389
  " <li>\n"
@@ -428,6 +413,34 @@ msgstr "<p>Para exportar dados, você deve atender a pelo menos um desses crité
428
413
  " </ul>\n"
429
414
  " <p>Não atende a esses requisitos? Entre em contato com o administrador do sistema para obter ajuda.</p>"
430
415
 
416
+ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
417
+ " <ul>\n"
418
+ " <li>\n"
419
+ " Have\n"
420
+ " <b>READ permission for \"Measurements\" permission type</b>\n"
421
+ " (either as a global role or for the specific source)\n"
422
+ " </li>\n"
423
+ " <li>\n"
424
+ " Be the\n"
425
+ " <b>owner of the source</b>\n"
426
+ " you want to export data from\n"
427
+ " </li>\n"
428
+ " </ul>\n"
429
+ " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
430
+ msgstr "<p>Para visualizar os dados, você deve atender a pelo menos um destes critérios:</p>\n"
431
+ " <ul>\n"
432
+ " <li>\n\n"
433
+ " Ter <b>permissão para ler para o tipo de permissão \"Medição\"</b>\n"
434
+ " (seja como um Papel global ou para a fonte específica)\n"
435
+ " </li>\n"
436
+ " <li>\n"
437
+ " Ser o\n"
438
+ " <b> proprietário da fonte</b>\n"
439
+ " da <b>qual</b> deseja exportar dados\n"
440
+ " </li>\n"
441
+ " </ul>\n"
442
+ " <p>Não atende a esses requisitos obrigatórios? Entre em contato com o administrador do sistema para obter ajuda.</p>"
443
+
431
444
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
432
445
  " <ul>\n"
433
446
  " <li>\n"
@@ -2249,6 +2262,9 @@ msgstr "Mensagem do assistente em {{ time }}"
2249
2262
  msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2250
2263
  msgstr "O assistente disse: “{{ message }}”"
2251
2264
 
2265
+ msgid "At least 1 column must be visible."
2266
+ msgstr "Pelo menos uma coluna deve estar visível."
2267
+
2252
2268
  msgid "At least 1 data point must be active."
2253
2269
  msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados deve estar ativo."
2254
2270
 
@@ -3198,9 +3214,15 @@ msgstr "Alterar parâmetro"
3198
3214
  msgid "Change password"
3199
3215
  msgstr "Alterar senha"
3200
3216
 
3217
+ msgid "Change relay status to CLOSED"
3218
+ msgstr "Alterar o status do relé para FECHADO"
3219
+
3201
3220
  msgid "Change relay status to CLOSED."
3202
3221
  msgstr "Altere o estado do relé para FECHADO."
3203
3222
 
3223
+ msgid "Change relay status to OPEN"
3224
+ msgstr "Alterar o status do relé para ABERTO"
3225
+
3204
3226
  msgid "Change relay status to OPEN."
3205
3227
  msgstr "Altere o estado do relé para ABERTO."
3206
3228
 
@@ -3673,8 +3695,8 @@ msgstr "Coluna"
3673
3695
  msgid "Column header"
3674
3696
  msgstr "Cabeçalho da coluna"
3675
3697
 
3676
- msgid "Column visibility"
3677
- msgstr "Visibilidade da coluna"
3698
+ msgid "Columns (drag to reorder)"
3699
+ msgstr "Colunas (arraste para reorganizar)"
3678
3700
 
3679
3701
  msgid "Comma-separated value"
3680
3702
  msgstr "Valor separado por vírgula"
@@ -5891,6 +5913,9 @@ msgstr "Status do dispositivo"
5891
5913
  msgid "Device status widget"
5892
5914
  msgstr "Widget de status do dispositivo"
5893
5915
 
5916
+ msgid "Device templates"
5917
+ msgstr "Modelos de dispositivos"
5918
+
5894
5919
  msgid "Device time"
5895
5920
  msgstr "Horário do dispositivo"
5896
5921
 
@@ -7058,6 +7083,9 @@ msgstr "Exportar de \"{{expName}}\""
7058
7083
  msgid "Export of \"{{name}}\""
7059
7084
  msgstr "Exportar de \"{{name}}\""
7060
7085
 
7086
+ msgid "Export preview"
7087
+ msgstr "Visualização da exportação"
7088
+
7061
7089
  msgid "Export request accepted, you will receive an email."
7062
7090
  msgstr "Solicitação de exportação aceita,você receberá um e-mail."
7063
7091
 
@@ -7688,6 +7716,16 @@ msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-
7688
7716
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7689
7717
  " </a>."
7690
7718
 
7719
+ msgid "Find out more in the\n"
7720
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">\n"
7721
+ " user documentation\n"
7722
+ " </a>\n"
7723
+ " ."
7724
+ msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\"> documentação do usuário </a> em\n"
7725
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">\n\n"
7726
+ " </a>\n"
7727
+ " ."
7728
+
7691
7729
  msgid "Find out more in the\n"
7692
7730
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
7693
7731
  msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">documentação do usuário</a>\n"
@@ -8770,6 +8808,9 @@ msgstr "Ajuda e serviço"
8770
8808
  msgid "Help and service widget"
8771
8809
  msgstr "Widget de Ajuda e serviço"
8772
8810
 
8811
+ msgid "Help content"
8812
+ msgstr "Conteúdo da Ajuda"
8813
+
8773
8814
  msgid "Help content is only available in English."
8774
8815
  msgstr "O conteúdo da ajuda só está disponível em inglês."
8775
8816
 
@@ -8946,6 +8987,9 @@ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting lo
8946
8987
  msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
8947
8988
  " servidor OPC UA."
8948
8989
 
8990
+ msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8991
+ msgstr "Se não houver dados disponíveis, apenas os cabeçalhos das colunas ficarão visíveis."
8992
+
8949
8993
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8950
8994
  msgstr "Se nenhuma chave de certificado de produto for especificada, o dispositivo será considerado um protótipo."
8951
8995
 
@@ -10998,9 +11042,6 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
10998
11042
  msgid "No asset selected"
10999
11043
  msgstr "Nenhum ativo selecionado"
11000
11044
 
11001
- msgid "No asset table"
11002
- msgstr "Sem tabela de ativos"
11003
-
11004
11045
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
11005
11046
  msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
11006
11047
 
@@ -11115,6 +11156,9 @@ msgstr "Nenhum dado recebido do dispositivo dentro do intervalo de tempo necess
11115
11156
  msgid "No data subscriptions to display."
11116
11157
  msgstr "Nenhuma subscrição de dados para exibir."
11117
11158
 
11159
+ msgid "No data to display"
11160
+ msgstr "Não há dados para exibir"
11161
+
11118
11162
  msgid "No data to display."
11119
11163
  msgstr "Nenhum dado para exibir."
11120
11164
 
@@ -12788,6 +12832,9 @@ msgstr "Valores possíveis: Cadeia de URL, \"false\" (oculta o link) ou deixar e
12788
12832
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
12789
12833
  msgstr "Pode ocorrer perda de precisão, consulte a especificação Cloud Fieldbus para obter detalhes."
12790
12834
 
12835
+ msgid "Predefined"
12836
+ msgstr "Predefinido"
12837
+
12791
12838
  msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
12792
12839
  msgstr "Adeunis LoRaWan Pulse predefinido"
12793
12840
 
@@ -14905,9 +14952,6 @@ msgstr "Enviar como widget para relatório"
14905
14952
  msgid "Send as widget to reports"
14906
14953
  msgstr "Enviar como widget para relatórios"
14907
14954
 
14908
- msgid "Send command"
14909
- msgstr "Enviar comando"
14910
-
14911
14955
  msgid "Send configuration SMS"
14912
14956
  msgstr "Enviar SMS de configuração"
14913
14957
 
@@ -15727,6 +15771,9 @@ msgstr "Mostrar apenas a versão mais recente dos plug-ins"
15727
15771
  msgid "Show password"
15728
15772
  msgstr "Mostrar senha"
15729
15773
 
15774
+ msgid "Show preview"
15775
+ msgstr "Mostrar visualização"
15776
+
15730
15777
  msgid "Show readme"
15731
15778
  msgstr "Mostrar Leiame"
15732
15779
 
@@ -16152,6 +16199,9 @@ msgstr "Comece adicionando a primeira aplicação."
16152
16199
  msgid "Start by registering a device"
16153
16200
  msgstr "Comece registrando um dispositivo"
16154
16201
 
16202
+ msgid "Start by selecting the properties"
16203
+ msgstr "Inicie selecionando as propriedades"
16204
+
16155
16205
  msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
16156
16206
  msgstr "Começar por carregar um arquivo DDF ou XML"
16157
16207
 
@@ -16839,6 +16889,9 @@ msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para
16839
16889
  msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16840
16890
  msgstr "O aplicativo Gerenciamento de dispositivos oferece opções para registrar, organizar e operar dispositivos IoT de uma perspectiva operacional."
16841
16891
 
16892
+ msgid "The Diff column shows the difference between the current value and the target value of the data point"
16893
+ msgstr "A coluna \"Diff\" mostra a diferença entre o valor atual e o valor alvo do ponto de dados"
16894
+
16842
16895
  msgid "The Google fonts URL"
16843
16896
  msgstr "URL das fontes do Google"
16844
16897
 
@@ -16851,6 +16904,9 @@ msgstr "A aplicação Login fornece funcionalidades para login e reinicializaç
16851
16904
  msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16852
16905
  msgstr "O plugin Serviços fornece uma guia de dispositivos que lista todos os serviços em execução em um dispositivo com seu status, nome, tipo e data da última atualização."
16853
16906
 
16907
+ msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
16908
+ msgstr "A coluna \"Alvo\" mostra o valor definido no campo \"Alvo\" do Ponto de dados"
16909
+
16854
16910
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16855
16911
  msgstr "O formato do URL é inválido! Os únicos protocolos suportados são http, https e opc.tcp."
16856
16912
 
@@ -17127,6 +17183,15 @@ msgstr "O pacote foi marcado pelo autor como arquivado."
17127
17183
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
17128
17184
  msgstr "A senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
17129
17185
 
17186
+ msgid "The preview is limited to"
17187
+ msgstr "A visualização está limitada a"
17188
+
17189
+ msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
17190
+ msgstr "A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto proveniente de uma única fonte."
17191
+
17192
+ msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17193
+ msgstr "A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto de todas as fontes."
17194
+
17130
17195
  msgid "The provided name is already taken."
17131
17196
  msgstr "O nome fornecido já foi usado."
17132
17197
 
@@ -19097,6 +19162,9 @@ msgstr "Ao clicar em OK você concorda que não necessita mais de suporte."
19097
19162
  msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
19098
19163
  msgstr "Quando ativado, um código de verificação enviado por SMS é necessário para concluir a autenticação"
19099
19164
 
19165
+ msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
19166
+ msgstr "Quando ativada, todos os ativos na hierarquia abaixo do ativo selecionado serão incluídos. Quando desativada, apenas os ativos filhos diretos serão incluídos."
19167
+
19100
19168
  msgid "Who"
19101
19169
  msgstr "Quem"
19102
19170
 
@@ -20693,6 +20761,9 @@ msgstr "progresso: \"{{ progress }}\""
20693
20761
  msgid "quotation mark - \""
20694
20762
  msgstr "aspa - \""
20695
20763
 
20764
+ msgid "records."
20765
+ msgstr "registros."
20766
+
20696
20767
  msgid "red"
20697
20768
  msgstr "vermelho"
20698
20769
 
@@ -20895,6 +20966,9 @@ msgstr "{{ bulkOperationsCountPending }} pendente"
20895
20966
  msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
20896
20967
  msgstr "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} com sucesso"
20897
20968
 
20969
+ msgid "{{ column.label }}"
20970
+ msgstr "{{ column.label }}"
20971
+
20898
20972
  msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
20899
20973
  msgstr "{{ connectionName }} - dispositivos.csv"
20900
20974