@c8y/ng1-modules 1023.37.0 → 1023.42.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +189 -93
- package/core/locales/es.po +129 -33
- package/core/locales/fr.po +287 -186
- package/core/locales/ja_JP.po +334 -238
- package/core/locales/ko.po +130 -34
- package/core/locales/nl.po +130 -34
- package/core/locales/pl.po +129 -33
- package/core/locales/pt_BR.po +130 -34
- package/core/locales/zh_CN.po +129 -33
- package/core/locales/zh_TW.po +130 -34
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +18 -7
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -515,9 +515,6 @@ msgstr "Linearer Graph mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen und Zeit
|
|
|
515
515
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
516
516
|
msgstr "Listenanzeige mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
|
|
517
517
|
|
|
518
|
-
msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
|
|
519
|
-
msgstr "Kuchendiagramm mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
|
|
520
|
-
|
|
521
518
|
msgid "A problem occurred with microservice subscription."
|
|
522
519
|
msgstr "Während dem Microservice-Abonnement ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
523
520
|
|
|
@@ -588,7 +585,7 @@ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
|
588
585
|
msgstr "Der KI-Anbieter ist nicht konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
589
586
|
|
|
590
587
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
591
|
-
msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die
|
|
588
|
+
msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Daten vor der Verwendung."
|
|
592
589
|
|
|
593
590
|
msgid "ALARM"
|
|
594
591
|
msgstr "ALARM"
|
|
@@ -883,9 +880,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
883
880
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
884
881
|
msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
|
|
885
882
|
|
|
886
|
-
msgid "Add CA certificate"
|
|
887
|
-
msgstr "CA-Zertifikat hinzufügen"
|
|
888
|
-
|
|
889
883
|
msgid "Add Header"
|
|
890
884
|
msgstr "Kopfzeile hinzufügen"
|
|
891
885
|
|
|
@@ -1363,12 +1357,6 @@ msgstr "Widgets hinzugefügt: {{ widgetList }}."
|
|
|
1363
1357
|
msgid "Adding"
|
|
1364
1358
|
msgstr "Wird hinzugefügt"
|
|
1365
1359
|
|
|
1366
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1367
|
-
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die Anwendung den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten."
|
|
1368
|
-
|
|
1369
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1370
|
-
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die App den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten. Da nur ein Zertifikat erlaubt ist, ist die Schaltfläche deaktiviert."
|
|
1371
|
-
|
|
1372
1360
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1373
1361
|
msgstr "Zusätzliche Elemente nicht zulässig."
|
|
1374
1362
|
|
|
@@ -1397,7 +1385,7 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
|
1397
1385
|
msgstr "Adressen von 248 bis 254 sind nicht zulässig."
|
|
1398
1386
|
|
|
1399
1387
|
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1400
|
-
msgstr "Fügt dem HTML-Widget KI-Code-
|
|
1388
|
+
msgstr "Fügt dem HTML-Widget KI-Code-Assistent-Funktionen hinzu"
|
|
1401
1389
|
|
|
1402
1390
|
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1403
1391
|
msgstr "Fügt den Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ-Dashboards."
|
|
@@ -1767,6 +1755,9 @@ msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten von Übersetzungen."
|
|
|
1767
1755
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1768
1756
|
msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
|
|
1769
1757
|
|
|
1758
|
+
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1759
|
+
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung von Funktionen zum Umschalten für den Mandanten."
|
|
1760
|
+
|
|
1770
1761
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1771
1762
|
msgstr "Ermöglicht die Überwachung und Verwaltung der Nutzung des Nachrichtendienstes."
|
|
1772
1763
|
|
|
@@ -1862,7 +1853,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
|
|
|
1862
1853
|
msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
|
|
1863
1854
|
|
|
1864
1855
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1865
|
-
msgstr "
|
|
1856
|
+
msgstr "Abfrage wird analysiert…"
|
|
1866
1857
|
|
|
1867
1858
|
msgid "And sort"
|
|
1868
1859
|
msgstr "und Sortierung"
|
|
@@ -4577,7 +4568,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4577
4568
|
msgstr "Anwendung wird erstellt"
|
|
4578
4569
|
|
|
4579
4570
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4580
|
-
msgstr "Widget
|
|
4571
|
+
msgstr "Widget wird erstellt…"
|
|
4581
4572
|
|
|
4582
4573
|
msgid "Creation time"
|
|
4583
4574
|
msgstr "Erstellungszeitpunkt"
|
|
@@ -4711,6 +4702,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaftswerte gespeichert."
|
|
|
4711
4702
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4712
4703
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
4713
4704
|
|
|
4705
|
+
msgid "Custom`strategy`"
|
|
4706
|
+
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
4707
|
+
|
|
4714
4708
|
msgid "Customer"
|
|
4715
4709
|
msgstr "Kunde"
|
|
4716
4710
|
|
|
@@ -4856,7 +4850,7 @@ msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
|
4856
4850
|
msgstr "Dashboards: Geräte-Dashboards hinzufügen"
|
|
4857
4851
|
|
|
4858
4852
|
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4859
|
-
msgstr "Dashboards: Dashboard Cockpit-Startseite"
|
|
4853
|
+
msgstr "Dashboards: Dashboard „Cockpit-Startseite“"
|
|
4860
4854
|
|
|
4861
4855
|
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4862
4856
|
msgstr "Dashboards: Dashboard-Manager"
|
|
@@ -5177,6 +5171,9 @@ msgstr "Standard: 0 (unbegrenzter Speicher)"
|
|
|
5177
5171
|
msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
|
|
5178
5172
|
msgstr "Standard: 0 (unbegrenzte Gültigkeit)"
|
|
5179
5173
|
|
|
5174
|
+
msgid "Default`strategy`"
|
|
5175
|
+
msgstr "Standardwert"
|
|
5176
|
+
|
|
5180
5177
|
msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
|
|
5181
5178
|
msgstr "Definieren Sie, wie der Wert transformiert werden soll, bevor er in der Plattform gespeichert wird."
|
|
5182
5179
|
|
|
@@ -5977,6 +5974,9 @@ msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
|
|
|
5977
5974
|
msgid "Displays current device orientation"
|
|
5978
5975
|
msgstr "Zeigt die aktuelle Geräteausrichtung an"
|
|
5979
5976
|
|
|
5977
|
+
msgid "Displays data in a pie chart format."
|
|
5978
|
+
msgstr "Zeigt Daten in einem Kreisdiagramm an."
|
|
5979
|
+
|
|
5980
5980
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
5981
5981
|
msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an."
|
|
5982
5982
|
|
|
@@ -6962,9 +6962,15 @@ msgstr "Löschen des Endpunkts fehlgeschlagen."
|
|
|
6962
6962
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6963
6963
|
msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
6964
6964
|
|
|
6965
|
+
msgid "Failed to disable feature."
|
|
6966
|
+
msgstr "Die Funktion konnte nicht ausgeschaltet werden."
|
|
6967
|
+
|
|
6965
6968
|
msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
|
|
6966
6969
|
msgstr "Trennen der SIM-Karte von der Sitzung ist fehlgeschlagen"
|
|
6967
6970
|
|
|
6971
|
+
msgid "Failed to enable feature."
|
|
6972
|
+
msgstr "Die Funktion konnte nicht eingeschaltet werden."
|
|
6973
|
+
|
|
6968
6974
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
6969
6975
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht aus PKCS12 extrahiert werden."
|
|
6970
6976
|
|
|
@@ -6998,6 +7004,9 @@ msgstr "Registrierung des Geräts ist fehlgeschlagen"
|
|
|
6998
7004
|
msgid "Failed to request export."
|
|
6999
7005
|
msgstr "Exportanfrage fehlgeschlagen."
|
|
7000
7006
|
|
|
7007
|
+
msgid "Failed to reset feature state."
|
|
7008
|
+
msgstr "Fehlgeschlagenes Zurücksetzen des Funktionszustands."
|
|
7009
|
+
|
|
7001
7010
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
7002
7011
|
msgstr "RDB-Snapshot konnte nicht geladen werden."
|
|
7003
7012
|
|
|
@@ -7049,9 +7058,27 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
7049
7058
|
msgid "Feature"
|
|
7050
7059
|
msgstr "Funktion"
|
|
7051
7060
|
|
|
7061
|
+
msgid "Feature disabled."
|
|
7062
|
+
msgstr "Funktion ausgeschaltet."
|
|
7063
|
+
|
|
7064
|
+
msgid "Feature enabled."
|
|
7065
|
+
msgstr "Funktion eingeschaltet."
|
|
7066
|
+
|
|
7067
|
+
msgid "Feature phases"
|
|
7068
|
+
msgstr "Funktion-Phasen"
|
|
7069
|
+
|
|
7052
7070
|
msgid "Feature preview"
|
|
7053
7071
|
msgstr "Vorabversion der Funktion"
|
|
7054
7072
|
|
|
7073
|
+
msgid "Feature reset to default state."
|
|
7074
|
+
msgstr "Funktion auf Standardzustand zurücksetzen."
|
|
7075
|
+
|
|
7076
|
+
msgid "Feature strategies"
|
|
7077
|
+
msgstr "Funktion-Strategien"
|
|
7078
|
+
|
|
7079
|
+
msgid "Feature toggles"
|
|
7080
|
+
msgstr "Funktion-Umschalter"
|
|
7081
|
+
|
|
7055
7082
|
msgid "Features"
|
|
7056
7083
|
msgstr "Funktionen"
|
|
7057
7084
|
|
|
@@ -7403,11 +7430,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7403
7430
|
" user documentation\n"
|
|
7404
7431
|
" </a>\n"
|
|
7405
7432
|
" ."
|
|
7406
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7433
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
7407
7434
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7408
7435
|
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7409
7436
|
" </a>\n"
|
|
7410
|
-
"
|
|
7437
|
+
" "
|
|
7411
7438
|
|
|
7412
7439
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7413
7440
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7632,6 +7659,9 @@ msgstr "Zum Anfang"
|
|
|
7632
7659
|
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7633
7660
|
msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
|
|
7634
7661
|
|
|
7662
|
+
msgid "Fit to bounds"
|
|
7663
|
+
msgstr "An Grenzen angepasst"
|
|
7664
|
+
|
|
7635
7665
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7636
7666
|
msgstr "Feste IP-Adresse"
|
|
7637
7667
|
|
|
@@ -7844,6 +7874,12 @@ msgstr "Generell"
|
|
|
7844
7874
|
msgid "General template"
|
|
7845
7875
|
msgstr "Allgemeines Template"
|
|
7846
7876
|
|
|
7877
|
+
msgid "Generally available`feature phase`"
|
|
7878
|
+
msgstr "Allgemein verfügbar"
|
|
7879
|
+
|
|
7880
|
+
msgid "Generate CA certificate"
|
|
7881
|
+
msgstr "CA-Zertifikat generieren"
|
|
7882
|
+
|
|
7847
7883
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7848
7884
|
msgstr "Bootstrap Server-Konfiguration erstellen"
|
|
7849
7885
|
|
|
@@ -8372,12 +8408,18 @@ msgstr "Globale Smart Rules"
|
|
|
8372
8408
|
msgid "Globally available"
|
|
8373
8409
|
msgstr "Global verfügbar"
|
|
8374
8410
|
|
|
8411
|
+
msgid "Go back"
|
|
8412
|
+
msgstr "Zurückgehen"
|
|
8413
|
+
|
|
8375
8414
|
msgid "Go to location"
|
|
8376
8415
|
msgstr "Zum Ort gehen"
|
|
8377
8416
|
|
|
8378
8417
|
msgid "Go to source"
|
|
8379
8418
|
msgstr "Zum Gerät gehen"
|
|
8380
8419
|
|
|
8420
|
+
msgid "Go to start page"
|
|
8421
|
+
msgstr "Zur Startseite gehen"
|
|
8422
|
+
|
|
8381
8423
|
msgid "Go to the asset data table"
|
|
8382
8424
|
msgstr "Zur Asset-Datentabelle"
|
|
8383
8425
|
|
|
@@ -8668,6 +8710,9 @@ msgstr "Identifikator"
|
|
|
8668
8710
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8669
8711
|
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das CSS gekapselt und es wird kein Plattform-Styling angewendet."
|
|
8670
8712
|
|
|
8713
|
+
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
8714
|
+
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
|
|
8715
|
+
|
|
8671
8716
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8672
8717
|
" server."
|
|
8673
8718
|
msgstr "Wenn keine Einschränkungen definiert sind, werden Geräteprotokolle an jedem passenden Ort\n"
|
|
@@ -9385,7 +9430,7 @@ msgid "Legacy mode"
|
|
|
9385
9430
|
msgstr "Legacy-Modus"
|
|
9386
9431
|
|
|
9387
9432
|
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9388
|
-
msgstr "
|
|
9433
|
+
msgstr "Legacy-Startseite zum Cockpit-Widget"
|
|
9389
9434
|
|
|
9390
9435
|
msgid "Legal notices"
|
|
9391
9436
|
msgstr "Rechtliche Hinweise"
|
|
@@ -9685,10 +9730,10 @@ msgid "Log out all users"
|
|
|
9685
9730
|
msgstr "Alle Benutzer abmelden"
|
|
9686
9731
|
|
|
9687
9732
|
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
|
|
9688
|
-
msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet)
|
|
9733
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet.)"
|
|
9689
9734
|
|
|
9690
9735
|
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
|
|
9691
|
-
msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet)
|
|
9736
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet.)"
|
|
9692
9737
|
|
|
9693
9738
|
msgid "Log out immediately"
|
|
9694
9739
|
msgstr "Sofort abmelden"
|
|
@@ -10001,9 +10046,6 @@ msgstr "Erstellte Messwerte"
|
|
|
10001
10046
|
msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
|
|
10002
10047
|
msgstr "Die für diesen Datenpunkt empfangenen Messwerte sind möglicherweise nicht synchronisiert."
|
|
10003
10048
|
|
|
10004
|
-
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
10005
|
-
msgstr "Messwerte mit unterschiedlichen Einheiten ausgewählt."
|
|
10006
|
-
|
|
10007
10049
|
msgid "Mechanism"
|
|
10008
10050
|
msgstr "Mechanismus"
|
|
10009
10051
|
|
|
@@ -10137,7 +10179,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
|
|
|
10137
10179
|
msgstr "Der Microservice-Name \"{{ name }}\" darf nicht länger als {{ maxChars }} Zeichen sein."
|
|
10138
10180
|
|
|
10139
10181
|
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10140
|
-
msgstr "
|
|
10182
|
+
msgstr "Mikrodienst wurde nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
10141
10183
|
|
|
10142
10184
|
msgid "Microservices"
|
|
10143
10185
|
msgstr "Microservices"
|
|
@@ -10373,9 +10415,6 @@ msgstr "Mein Protokoll"
|
|
|
10373
10415
|
msgid "My trackers"
|
|
10374
10416
|
msgstr "Meine Tracker"
|
|
10375
10417
|
|
|
10376
|
-
msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
|
|
10377
|
-
msgstr "MeinTyp"
|
|
10378
|
-
|
|
10379
10418
|
msgid "N/A"
|
|
10380
10419
|
msgstr "k.A."
|
|
10381
10420
|
|
|
@@ -10448,8 +10487,8 @@ msgstr "Nächstgelegener Messwert:"
|
|
|
10448
10487
|
msgid "Need more filter possibilities?"
|
|
10449
10488
|
msgstr "Benötigen Sie weitere Filteroptionen?"
|
|
10450
10489
|
|
|
10451
|
-
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{
|
|
10452
|
-
msgstr "Negative Messwerte von
|
|
10490
|
+
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
|
|
10491
|
+
msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten: {{ datapoints }}"
|
|
10453
10492
|
|
|
10454
10493
|
msgid "Netmask"
|
|
10455
10494
|
msgstr "Netzmaske"
|
|
@@ -10769,6 +10808,9 @@ msgstr "Keine Conntectivity-Pläne gefunden. Erstellen Sie neue Connectivity-Pl
|
|
|
10769
10808
|
msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
|
|
10770
10809
|
msgstr "Keine Connectivity-Pläne mit freien Slots verfügbar. Informieren Sie sich bei ThingPark über das Gerätekontingenten für Ihre Connectivity-Pläne. Alternativ können Sie ungenutzte Geräte aus ThingPark entfernen und erneut versuchen, das Gerät auf der Plattform {{companyName}} zu registrieren."
|
|
10771
10810
|
|
|
10811
|
+
msgid "No content to preview"
|
|
10812
|
+
msgstr "Keine Inhalte für die Vorschau verfügbar"
|
|
10813
|
+
|
|
10772
10814
|
msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
|
|
10773
10815
|
msgstr "Keine Verträge gefunden. Erstellen Sie neue Verträge über die Sigfox-Plattform."
|
|
10774
10816
|
|
|
@@ -10918,6 +10960,9 @@ msgstr "Keine Erweiterung anzuzeigen."
|
|
|
10918
10960
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
10919
10961
|
msgstr "Keine externen IDs vorhanden."
|
|
10920
10962
|
|
|
10963
|
+
msgid "No feature toggles available."
|
|
10964
|
+
msgstr "Keine Funktionen zum Umschalten verfügbar."
|
|
10965
|
+
|
|
10921
10966
|
msgid "No features to display."
|
|
10922
10967
|
msgstr "Keine Funktionen anzuzeigen."
|
|
10923
10968
|
|
|
@@ -12073,6 +12118,9 @@ msgstr "Die Paketversion {{version}} wurde entfernt"
|
|
|
12073
12118
|
msgid "Packed decimal"
|
|
12074
12119
|
msgstr "Dualcodierte Dezimalzahl"
|
|
12075
12120
|
|
|
12121
|
+
msgid "Page not found"
|
|
12122
|
+
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
12123
|
+
|
|
12076
12124
|
msgid "Page size"
|
|
12077
12125
|
msgstr "Seitengröße"
|
|
12078
12126
|
|
|
@@ -12297,6 +12345,9 @@ msgstr "Perspektivische Kamera"
|
|
|
12297
12345
|
msgid "Pet tracking"
|
|
12298
12346
|
msgstr "Haustier-Tracking"
|
|
12299
12347
|
|
|
12348
|
+
msgid "Phase"
|
|
12349
|
+
msgstr "Phase"
|
|
12350
|
+
|
|
12300
12351
|
msgid "Phone Sensor Dashboard"
|
|
12301
12352
|
msgstr "Dashboard für Telefonsensor"
|
|
12302
12353
|
|
|
@@ -12315,11 +12366,8 @@ msgstr "Telefone"
|
|
|
12315
12366
|
msgid "PiB"
|
|
12316
12367
|
msgstr "PiB"
|
|
12317
12368
|
|
|
12318
|
-
msgid "Pie
|
|
12319
|
-
msgstr "
|
|
12320
|
-
|
|
12321
|
-
msgid "Pie Chart Options"
|
|
12322
|
-
msgstr "Kuchendiagramm-Optionen"
|
|
12369
|
+
msgid "Pie chart"
|
|
12370
|
+
msgstr "Kreisdiagramm"
|
|
12323
12371
|
|
|
12324
12372
|
msgid "Placeholder"
|
|
12325
12373
|
msgstr "Platzhalter"
|
|
@@ -12554,6 +12602,9 @@ msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
|
|
|
12554
12602
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
12555
12603
|
msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
|
|
12556
12604
|
|
|
12605
|
+
msgid "Private preview`feature phase`"
|
|
12606
|
+
msgstr "Private Vorschau"
|
|
12607
|
+
|
|
12557
12608
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12558
12609
|
msgstr "Privat"
|
|
12559
12610
|
|
|
@@ -12689,6 +12740,9 @@ msgstr "URL für den öffentlichen Schlüssel"
|
|
|
12689
12740
|
msgid "Public key in PEM format"
|
|
12690
12741
|
msgstr "Öffentlicher Schlüssel im PEM-Format"
|
|
12691
12742
|
|
|
12743
|
+
msgid "Public preview`feature phase`"
|
|
12744
|
+
msgstr "Öffentliche Vorschau"
|
|
12745
|
+
|
|
12692
12746
|
msgid "Public/private keys"
|
|
12693
12747
|
msgstr "Öffentliche/private Schlüssel"
|
|
12694
12748
|
|
|
@@ -13445,6 +13499,9 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
|
|
|
13445
13499
|
msgid "Reset shades"
|
|
13446
13500
|
msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
|
|
13447
13501
|
|
|
13502
|
+
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13503
|
+
msgstr "Zurücksetzen Sie den Schalter je nach Phase auf den Standard-Zustand."
|
|
13504
|
+
|
|
13448
13505
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13449
13506
|
msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
|
|
13450
13507
|
|
|
@@ -14399,6 +14456,9 @@ msgstr "Ausgewählte Datenpunkt-Templates"
|
|
|
14399
14456
|
msgid "Selected data points"
|
|
14400
14457
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
14401
14458
|
|
|
14459
|
+
msgid "Selected data points have different units."
|
|
14460
|
+
msgstr "Ausgewählte Datenpunkte haben unterschiedliche Einheiten."
|
|
14461
|
+
|
|
14402
14462
|
msgid "Selected events"
|
|
14403
14463
|
msgstr "Ausgewählte Ereignisse"
|
|
14404
14464
|
|
|
@@ -14665,7 +14725,7 @@ msgid "Services"
|
|
|
14665
14725
|
msgstr "Services"
|
|
14666
14726
|
|
|
14667
14727
|
msgid "Services plugin"
|
|
14668
|
-
msgstr "
|
|
14728
|
+
msgstr "Dienste-Plugin"
|
|
14669
14729
|
|
|
14670
14730
|
msgid "Session IP address"
|
|
14671
14731
|
msgstr "Aktuelle IP-Adresse"
|
|
@@ -15177,6 +15237,15 @@ msgstr "Anzeigen"
|
|
|
15177
15237
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
15178
15238
|
msgstr "\"Software-Änderungen\" anzeigen"
|
|
15179
15239
|
|
|
15240
|
+
msgid "Show Labels"
|
|
15241
|
+
msgstr "Etiketten anzeigen"
|
|
15242
|
+
|
|
15243
|
+
msgid "Show Legend"
|
|
15244
|
+
msgstr "Legende anzeigen"
|
|
15245
|
+
|
|
15246
|
+
msgid "Show Tooltips"
|
|
15247
|
+
msgstr "Tooltips anzeigen"
|
|
15248
|
+
|
|
15180
15249
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15181
15250
|
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
|
15182
15251
|
|
|
@@ -15232,7 +15301,7 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
|
|
|
15232
15301
|
msgstr "Symbol anzeigen bei Auslösung"
|
|
15233
15302
|
|
|
15234
15303
|
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15235
|
-
msgstr "
|
|
15304
|
+
msgstr "Im Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
|
|
15236
15305
|
|
|
15237
15306
|
msgid "Show in legend"
|
|
15238
15307
|
msgstr "In Legende anzeigen"
|
|
@@ -15276,9 +15345,6 @@ msgstr "Geräte mit Typ anzeigen"
|
|
|
15276
15345
|
msgid "Show labels and units"
|
|
15277
15346
|
msgstr "Beschriftungen und Einheiten anzeigen"
|
|
15278
15347
|
|
|
15279
|
-
msgid "Show legend"
|
|
15280
|
-
msgstr "Legende anzeigen"
|
|
15281
|
-
|
|
15282
15348
|
msgid "Show more"
|
|
15283
15349
|
msgstr "Mehr anzeigen"
|
|
15284
15350
|
|
|
@@ -15294,9 +15360,6 @@ msgstr "Nur die neueste Version der Plugins anzeigen"
|
|
|
15294
15360
|
msgid "Show password"
|
|
15295
15361
|
msgstr "Passwort anzeigen"
|
|
15296
15362
|
|
|
15297
|
-
msgid "Show percentages"
|
|
15298
|
-
msgstr "Prozentwerte anzeigen"
|
|
15299
|
-
|
|
15300
15363
|
msgid "Show readme"
|
|
15301
15364
|
msgstr "Readme anzeigen"
|
|
15302
15365
|
|
|
@@ -15307,7 +15370,7 @@ msgid "Show slider"
|
|
|
15307
15370
|
msgstr "Schieberegler anzeigen"
|
|
15308
15371
|
|
|
15309
15372
|
msgid "Show smooth lines"
|
|
15310
|
-
msgstr "
|
|
15373
|
+
msgstr "Glatte Linien anzeigen"
|
|
15311
15374
|
|
|
15312
15375
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
15313
15376
|
msgstr "Status anzeigen (Lesezugriff)"
|
|
@@ -15321,9 +15384,6 @@ msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
|
|
|
15321
15384
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15322
15385
|
msgstr "Zeitstempel anzeigen"
|
|
15323
15386
|
|
|
15324
|
-
msgid "Show tooltips"
|
|
15325
|
-
msgstr "Tooltips anzeigen"
|
|
15326
|
-
|
|
15327
15387
|
msgid "Show track"
|
|
15328
15388
|
msgstr "Pfad anzeigen"
|
|
15329
15389
|
|
|
@@ -15685,7 +15745,7 @@ msgid "Source tenant status"
|
|
|
15685
15745
|
msgstr "Status des Ursprungsmandanten"
|
|
15686
15746
|
|
|
15687
15747
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15688
|
-
msgstr "Geben Sie
|
|
15748
|
+
msgstr "Geben Sie Start- und Enddatum bzw. Beginn- und Endzeitpunkt der zu analysierenden Zeitspanne an. Sie erhalten eine statische Ansicht der Verlaufsdaten innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
|
|
15689
15749
|
|
|
15690
15750
|
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
15691
15751
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
@@ -15693,13 +15753,13 @@ msgstr "Durch die Angabe von Auto-Apply-Einschränkungen können Sie den Bereich
|
|
|
15693
15753
|
" Geräteprotokolle angewendet werden, z. B. durch Angabe einer Reihe möglicher Server oder Knoten-IDs."
|
|
15694
15754
|
|
|
15695
15755
|
msgid "Split view information sections"
|
|
15696
|
-
msgstr "
|
|
15756
|
+
msgstr "Informationsbereiche in geteilter Ansicht"
|
|
15697
15757
|
|
|
15698
15758
|
msgid "Split view interface"
|
|
15699
|
-
msgstr "Geteilte Ansicht"
|
|
15759
|
+
msgstr "Benutzeroberfläche für Geteilte Ansicht"
|
|
15700
15760
|
|
|
15701
15761
|
msgid "Split view list"
|
|
15702
|
-
msgstr "
|
|
15762
|
+
msgstr "Liste der geteilten Ansichten"
|
|
15703
15763
|
|
|
15704
15764
|
msgid "Start"
|
|
15705
15765
|
msgstr "Start"
|
|
@@ -15818,6 +15878,9 @@ msgstr "Speicherkontingent (MB)"
|
|
|
15818
15878
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15819
15879
|
msgstr "Speichern Sie bis zu {{ versionHistoryLimit }} Dashboard-Versionen. Jede weitere Version ersetzt/löscht ältere Versionen"
|
|
15820
15880
|
|
|
15881
|
+
msgid "Strategy"
|
|
15882
|
+
msgstr "Strategie"
|
|
15883
|
+
|
|
15821
15884
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
15822
15885
|
msgstr "Streaming Analytics"
|
|
15823
15886
|
|
|
@@ -16080,7 +16143,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
|
|
|
16080
16143
|
msgstr "Synchronisieren Sie dieses Widget mit den Dashboard-Einstellungen oder legen Sie unabhängige Zeitsteuerungen dafür fest."
|
|
16081
16144
|
|
|
16082
16145
|
msgid "Synced to dashboard:"
|
|
16083
|
-
msgstr "Mit
|
|
16146
|
+
msgstr "Mit Dashboard synchronisiert:"
|
|
16084
16147
|
|
|
16085
16148
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
16086
16149
|
msgstr "Synchronisierung erstellt"
|
|
@@ -16359,6 +16422,9 @@ msgstr "Die Administration-Anwendung aktiviert Kontoadministratoren für die Ver
|
|
|
16359
16422
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16360
16423
|
msgstr "Das CA-Zertifikat wurde nicht erneuert, hat jedoch möglicherweise noch eine ausreichende Gültigkeitsdauer."
|
|
16361
16424
|
|
|
16425
|
+
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16426
|
+
msgstr "Das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) wird verwendet, um Gerätezertifikate für eine sichere Authentifizierung zu signieren. Für den Mandanten kann nur ein CA-Zertifikat generiert werden."
|
|
16427
|
+
|
|
16362
16428
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16363
16429
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
16364
16430
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -16389,7 +16455,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
|
|
|
16389
16455
|
msgstr "Die Anwendung \"Anmelden\" bietet Funktionen zum Anmelden und Zurücksetzen des Passworts."
|
|
16390
16456
|
|
|
16391
16457
|
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16392
|
-
msgstr "Das
|
|
16458
|
+
msgstr "Das Dienste-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
|
|
16393
16459
|
|
|
16394
16460
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16395
16461
|
msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
|
|
@@ -16462,7 +16528,7 @@ msgstr "Der Zähler für die Gesamtzahl der Artikel kann ungenau sein."
|
|
|
16462
16528
|
|
|
16463
16529
|
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
16464
16530
|
" running the setup."
|
|
16465
|
-
msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht diesem Mandanten. Klonen Sie die Anwendung, bevor Sie\n"
|
|
16531
|
+
msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Klonen Sie die Anwendung, bevor Sie\n"
|
|
16466
16532
|
" das Setup starten."
|
|
16467
16533
|
|
|
16468
16534
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
@@ -16529,6 +16595,21 @@ msgstr "Die externe ID verknüpft die Geräteinformation mit der physikalischen
|
|
|
16529
16595
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
16530
16596
|
msgstr "Die Funktion \"Groß- und Kleinschreibung während des Einloggens ignorieren\" ist nicht verfügbar."
|
|
16531
16597
|
|
|
16598
|
+
msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
|
|
16599
|
+
msgstr "Die Funktion steht für eine öffentliche Vorschau zur Verfügung und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
|
|
16600
|
+
|
|
16601
|
+
msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
|
|
16602
|
+
msgstr "Die Funktion ist allgemein verfügbar und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig eingeschaltet."
|
|
16603
|
+
|
|
16604
|
+
msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
|
|
16605
|
+
msgstr "Die Funktion befindet sich in der privaten Vorschau und steht einer ausgewählten Gruppe von Benutzern zur Verfügung. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
|
|
16606
|
+
|
|
16607
|
+
msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
|
|
16608
|
+
msgstr "Die Funktion zum Umschalten wurde angepasst. Wenn sich die Phase der Funktion ändert, bleibt der benutzerdefinierte Zustand unverändert."
|
|
16609
|
+
|
|
16610
|
+
msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
|
|
16611
|
+
msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standard-Zustand basierend auf ihrer Phase."
|
|
16612
|
+
|
|
16532
16613
|
msgid "The file is empty."
|
|
16533
16614
|
msgstr "Die Datei ist leer."
|
|
16534
16615
|
|
|
@@ -16554,7 +16635,7 @@ msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${rece
|
|
|
16554
16635
|
msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${receivedTimestampInMs}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
16555
16636
|
|
|
16556
16637
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16557
|
-
msgstr "
|
|
16638
|
+
msgstr "Das Home-Dashboard der Cockpit-App, das beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
|
|
16558
16639
|
|
|
16559
16640
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16560
16641
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -16645,6 +16726,9 @@ msgstr "Das Paket wurde vom Besitzer archiviert, indem er es als nicht mehr in d
|
|
|
16645
16726
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
16646
16727
|
msgstr "Das Paket wurde vom Autor als archiviert markiert."
|
|
16647
16728
|
|
|
16729
|
+
msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
|
|
16730
|
+
msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff darauf."
|
|
16731
|
+
|
|
16648
16732
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
16649
16733
|
msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
|
|
16650
16734
|
|
|
@@ -16734,7 +16818,7 @@ msgstr "Die dynamische Gruppe wird auf Grundlage der aktuell in der Geräteliste
|
|
|
16734
16818
|
|
|
16735
16819
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
|
|
16736
16820
|
" to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16737
|
-
msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden,
|
|
16821
|
+
msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden, um sich über eine zertifikatsbasierte Authentifizierung mit der Plattform zu verbinden und zu authentifizieren."
|
|
16738
16822
|
|
|
16739
16823
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16740
16824
|
msgstr "Die Ziel-URL hat die Verbindung noch nicht bestätigt."
|
|
@@ -16746,7 +16830,7 @@ msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
|
16746
16830
|
msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
|
|
16747
16831
|
|
|
16748
16832
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16749
|
-
msgstr "Der Zeitkontext kann im
|
|
16833
|
+
msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
|
|
16750
16834
|
|
|
16751
16835
|
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16752
16836
|
msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
|
|
@@ -16889,9 +16973,9 @@ msgstr "Diese Adresse wird bereits verwendet."
|
|
|
16889
16973
|
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
|
|
16890
16974
|
" needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
|
|
16891
16975
|
" necessary to get your customized application up and running."
|
|
16892
|
-
msgstr "
|
|
16976
|
+
msgstr "Für diese Anwendung (oder ein kürzlich hinzugefügtes Plugin) gibt es bestimmte Voraussetzungen, die\n"
|
|
16893
16977
|
" zuerst konfiguriert werden müssen. Dieser Assistent führt Sie durch die Schritte, die\n"
|
|
16894
|
-
" erforderlich sind, um Ihre benutzerdefinierte Anwendung
|
|
16978
|
+
" erforderlich sind, um Ihre benutzerdefinierte Anwendung zu erstellen und auszuführen."
|
|
16895
16979
|
|
|
16896
16980
|
msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
|
|
16897
16981
|
msgstr "Diese Anwendung hat kein Plugin. Klicken Sie unten, um ein Plugin zu installieren."
|
|
@@ -17076,8 +17160,8 @@ msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is
|
|
|
17076
17160
|
" widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
|
|
17077
17161
|
" displayed."
|
|
17078
17162
|
msgstr "Dieses Widget wird innerhalb einer Dashboard-Vorlage verwendet, daher ist der Asset-Selektor nicht verfügbar. Das Widget\n"
|
|
17079
|
-
" übernimmt automatisch
|
|
17080
|
-
" ."
|
|
17163
|
+
" übernimmt automatisch das Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard\n"
|
|
17164
|
+
" angezeigt wird."
|
|
17081
17165
|
|
|
17082
17166
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
17083
17167
|
msgstr "Dies wird auf Daten des angegebenen Geräts angewendet."
|
|
@@ -17198,6 +17282,9 @@ msgstr "Dropdown umschalten"
|
|
|
17198
17282
|
msgid "Toggle help text"
|
|
17199
17283
|
msgstr "Parameterübersicht einblenden"
|
|
17200
17284
|
|
|
17285
|
+
msgid "Toggle key"
|
|
17286
|
+
msgstr "Umschalten auf UMSCHALT-Taste"
|
|
17287
|
+
|
|
17201
17288
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17202
17289
|
msgstr "Wartungsmodus umschalten"
|
|
17203
17290
|
|
|
@@ -17328,7 +17415,7 @@ msgid "TransMode"
|
|
|
17328
17415
|
msgstr "TransMode"
|
|
17329
17416
|
|
|
17330
17417
|
msgid "Translate dashboard title if possible"
|
|
17331
|
-
msgstr "
|
|
17418
|
+
msgstr "Dashboard-Titel, wenn möglich, übersetzen"
|
|
17332
17419
|
|
|
17333
17420
|
msgid "Translate if possible"
|
|
17334
17421
|
msgstr "Wenn möglich übersetzen"
|
|
@@ -17337,7 +17424,7 @@ msgid "Translate labels if possible"
|
|
|
17337
17424
|
msgstr "Beschriftungen nach Möglichkeit übersetzen"
|
|
17338
17425
|
|
|
17339
17426
|
msgid "Translate widget titles if possible"
|
|
17340
|
-
msgstr "Widget-Titel
|
|
17427
|
+
msgstr "Widget-Titel, wenn möglich, übersetzen"
|
|
17341
17428
|
|
|
17342
17429
|
msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
|
|
17343
17430
|
msgstr "Übersetzt Dashboard- oder Widget-Titel, wenn diese in Englisch verfasst sind und ihre Übersetzungen in den geladenen Standard- oder benutzerdefinierten Übersetzungsressourcen verfügbar sind."
|
|
@@ -17403,7 +17490,7 @@ msgid "Trusted user agents"
|
|
|
17403
17490
|
msgstr "Vertrauenswürdige Benutzer-Agenten"
|
|
17404
17491
|
|
|
17405
17492
|
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17406
|
-
msgstr "Versuchen Sie,
|
|
17493
|
+
msgstr "Versuchen Sie, die Suche oder den Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
|
|
17407
17494
|
|
|
17408
17495
|
msgid "Try another search term."
|
|
17409
17496
|
msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff."
|
|
@@ -17429,8 +17516,8 @@ msgstr "Einschalten"
|
|
|
17429
17516
|
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
|
|
17430
17517
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
|
|
17431
17518
|
" to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
17432
|
-
msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald
|
|
17433
|
-
" ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
|
|
17519
|
+
msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald\n"
|
|
17520
|
+
" ein Gerät verbunden ist, ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
|
|
17434
17521
|
" es genehmigen, indem Sie auf die Schaltfläche „Akzeptieren“ klicken."
|
|
17435
17522
|
|
|
17436
17523
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
@@ -17723,7 +17810,7 @@ msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archiv
|
|
|
17723
17810
|
msgstr "Maximal sechs Archive werden vorgehalten. Wird ein weiteres Archiv hochgeladen, wird das älteste, nicht aktive Archiv automatisch gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17724
17811
|
|
|
17725
17812
|
msgid "Up`service status`"
|
|
17726
|
-
msgstr "
|
|
17813
|
+
msgstr "Wird ausgeführt"
|
|
17727
17814
|
|
|
17728
17815
|
msgid "Update"
|
|
17729
17816
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
@@ -17850,6 +17937,9 @@ msgstr "Eine PKCS#12 (.pk12) Datei mit dem privaten Schlüssel und Zertifikat ho
|
|
|
17850
17937
|
msgid "Upload a binary"
|
|
17851
17938
|
msgstr "Eine Binärdatei hochladen"
|
|
17852
17939
|
|
|
17940
|
+
msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
|
|
17941
|
+
msgstr "Hochladen Sie eine Datei oder geben Sie eine URL an, um die Vorschau anzuzeigen."
|
|
17942
|
+
|
|
17853
17943
|
msgid "Upload a new version"
|
|
17854
17944
|
msgstr "Neue Version hochladen"
|
|
17855
17945
|
|
|
@@ -18081,7 +18171,7 @@ msgid "User message"
|
|
|
18081
18171
|
msgstr "Benutzernachricht"
|
|
18082
18172
|
|
|
18083
18173
|
msgid "User message at {{ time }}"
|
|
18084
|
-
msgstr "Benutzernachricht
|
|
18174
|
+
msgstr "Benutzernachricht um {{ time }}"
|
|
18085
18175
|
|
|
18086
18176
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
18087
18177
|
msgstr "Benutzer muss Passwort beim nächsten Anmelden ändern"
|
|
@@ -18153,7 +18243,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
|
|
|
18153
18243
|
msgstr "Mit einem Datenpunkt-Template werden Farbe, Beschriftung, Einheit und Bereiche festgelegt. Entfernen Sie das Template, um die Werte manuell festzulegen."
|
|
18154
18244
|
|
|
18155
18245
|
msgid "Using widget custom time settings"
|
|
18156
|
-
msgstr "
|
|
18246
|
+
msgstr "Verwenden benutzerdefinierter Zeiteinstellungen für Widgets"
|
|
18157
18247
|
|
|
18158
18248
|
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
18159
18249
|
" platform."
|
|
@@ -18409,7 +18499,7 @@ msgid "View listing children of devices."
|
|
|
18409
18499
|
msgstr "Liste der untergeordneten Geräte anzeigen."
|
|
18410
18500
|
|
|
18411
18501
|
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18412
|
-
msgstr "
|
|
18502
|
+
msgstr "Standort von Geräten und Assets anzeigen."
|
|
18413
18503
|
|
|
18414
18504
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18415
18505
|
msgstr "Sichtbar auf der Anmeldeseite"
|
|
@@ -18503,7 +18593,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
|
18503
18593
|
msgstr "Web-Komponente"
|
|
18504
18594
|
|
|
18505
18595
|
msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
|
|
18506
|
-
msgstr "WebGL ist nicht verfügbar.
|
|
18596
|
+
msgstr "WebGL ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist die Hardwarebeschleunigung in Ihrem Browser deaktiviert. Aktivieren Sie sie in den Einstellungen des Browsers, um dieses Widget zu verwenden."
|
|
18507
18597
|
|
|
18508
18598
|
msgid "Week"
|
|
18509
18599
|
msgstr "Woche"
|
|
@@ -18521,10 +18611,10 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
|
18521
18611
|
msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
|
|
18522
18612
|
|
|
18523
18613
|
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18524
|
-
msgstr "Willkommen
|
|
18614
|
+
msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
|
|
18525
18615
|
|
|
18526
18616
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18527
|
-
msgstr "Willkommen
|
|
18617
|
+
msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
|
|
18528
18618
|
|
|
18529
18619
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18530
18620
|
msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
|
|
@@ -18632,7 +18722,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
|
18632
18722
|
msgstr "Widgets: Asset-Anmerkungen"
|
|
18633
18723
|
|
|
18634
18724
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18635
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18725
|
+
msgstr "Widgets: Datenpunkte-Tabelle"
|
|
18636
18726
|
|
|
18637
18727
|
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18638
18728
|
msgstr "Widgets: Datenpunkte-Diagramm"
|
|
@@ -18644,10 +18734,10 @@ msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
|
18644
18734
|
msgstr "Widgets: HTML-Widget"
|
|
18645
18735
|
|
|
18646
18736
|
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18647
|
-
msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
|
|
18737
|
+
msgstr "Widgets: HTML-Widget „KI-Code-Assistent“"
|
|
18648
18738
|
|
|
18649
18739
|
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18650
|
-
msgstr "Widgets: Hilfe und
|
|
18740
|
+
msgstr "Widgets: Hilfe und Unterstützung"
|
|
18651
18741
|
|
|
18652
18742
|
msgid "Widgets: Image"
|
|
18653
18743
|
msgstr "Widgets: Bild"
|
|
@@ -18659,10 +18749,10 @@ msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
|
18659
18749
|
msgstr "Widgets: KPI-Widget"
|
|
18660
18750
|
|
|
18661
18751
|
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18662
|
-
msgstr "Widgets: Legacy
|
|
18752
|
+
msgstr "Widgets: Legacy-Startseite zum Cockpit"
|
|
18663
18753
|
|
|
18664
18754
|
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18665
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18755
|
+
msgstr "Widgets: Lineare Anzeige"
|
|
18666
18756
|
|
|
18667
18757
|
msgid "Widgets: Map"
|
|
18668
18758
|
msgstr "Widgets: Karte"
|
|
@@ -18674,10 +18764,10 @@ msgid "Widgets: Message sending"
|
|
|
18674
18764
|
msgstr "Widgets: Nachrichtenversand"
|
|
18675
18765
|
|
|
18676
18766
|
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18677
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18767
|
+
msgstr "Widgets: Quick-Links"
|
|
18678
18768
|
|
|
18679
18769
|
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18680
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18770
|
+
msgstr "Widgets: Widget „Radiale Anzeige“"
|
|
18681
18771
|
|
|
18682
18772
|
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18683
18773
|
msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
|
|
@@ -18689,10 +18779,10 @@ msgid "Widgets: Silo"
|
|
|
18689
18779
|
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
18690
18780
|
|
|
18691
18781
|
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18692
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18782
|
+
msgstr "Widgets: Cockpit-Startseite"
|
|
18693
18783
|
|
|
18694
18784
|
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18695
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18785
|
+
msgstr "Widgets: Startseite Device Management"
|
|
18696
18786
|
|
|
18697
18787
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18698
18788
|
msgstr "Wenn ausgewählt, wird dieser Eintrag allen Benutzern in diesem Mandanten bereit gestellt."
|
|
@@ -18933,8 +19023,8 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die externe ID \"{{externalId}}\" des Typ
|
|
|
18933
19023
|
|
|
18934
19024
|
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
|
|
18935
19025
|
" terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18936
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
18937
|
-
" die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle
|
|
19026
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die globale Rolle. Damit die Änderungen direkt angewendet werden, müssen\n"
|
|
19027
|
+
" die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
|
|
18938
19028
|
|
|
18939
19029
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
18940
19030
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Report \"{{ reportName }}\". Beachten Sie, dass diesem Report ein gesperrtes Dashboard zugewiesen ist. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -19006,18 +19096,18 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
19006
19096
|
msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Widgets dieses Dashboards zurück. Alle Änderungen an den Dashboard-Widgets gehen dabei verloren und können nicht wiederhergestellt werden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19007
19097
|
|
|
19008
19098
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
19009
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
19099
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion wird das bereitgestellte Zertifikat mit der Seriennummer {{ serialNumber }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19010
19100
|
|
|
19011
19101
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
19012
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }}widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19102
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19013
19103
|
|
|
19014
19104
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
|
|
19015
19105
|
" changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19016
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
19017
|
-
" Änderungen sofort
|
|
19106
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der globalen Rolle gespeichert, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Damit diese\n"
|
|
19107
|
+
" Änderungen sofort angewendet werden, müssen die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
|
|
19018
19108
|
|
|
19019
19109
|
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
19020
|
-
msgstr "
|
|
19110
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der SSO-Konfiguration gespeichert. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
|
|
19021
19111
|
|
|
19022
19112
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
19023
19113
|
msgstr "Mit dieser Aktion planen Sie, dass die Bulk-Operation für alle Geräte ausgeführt wird. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -19130,8 +19220,8 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Serien:"
|
|
|
19130
19220
|
|
|
19131
19221
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
19132
19222
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
19133
|
-
msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen
|
|
19134
|
-
"
|
|
19223
|
+
msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
|
|
19224
|
+
" Anwendungs-Administrator, der die erforderlichen Schritte durchführen kann."
|
|
19135
19225
|
|
|
19136
19226
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
19137
19227
|
msgstr "Sie verfügen nicht über die erforderliche Berechtigung, um den Anwendungszugriff für {{ user.userName }} zu verwalten."
|
|
@@ -19349,7 +19439,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
|
|
|
19349
19439
|
msgstr "Anwendungen {{list}} gelöscht"
|
|
19350
19440
|
|
|
19351
19441
|
msgid "auto refresh"
|
|
19352
|
-
msgstr "
|
|
19442
|
+
msgstr "Automatische Aktualisierung"
|
|
19353
19443
|
|
|
19354
19444
|
msgid "automatic"
|
|
19355
19445
|
msgstr "Automatisch"
|
|
@@ -19381,6 +19471,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
|
19381
19471
|
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19382
19472
|
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19383
19473
|
|
|
19474
|
+
msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
|
|
19475
|
+
msgstr "c8y_MQTT-Gerät"
|
|
19476
|
+
|
|
19384
19477
|
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19385
19478
|
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19386
19479
|
|
|
@@ -20319,6 +20412,9 @@ msgstr "x 509"
|
|
|
20319
20412
|
msgid "yellow"
|
|
20320
20413
|
msgstr "gelb"
|
|
20321
20414
|
|
|
20415
|
+
msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20416
|
+
msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20417
|
+
|
|
20322
20418
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
20323
20419
|
msgstr "{{ appName | translate }} (öffentlich)"
|
|
20324
20420
|
|