@c8y/ng1-modules 1023.37.0 → 1023.42.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -515,9 +515,6 @@ msgstr "Linearer Graph mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen und Zeit
515
515
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
516
516
  msgstr "Listenanzeige mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
517
517
 
518
- msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
519
- msgstr "Kuchendiagramm mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
520
-
521
518
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
522
519
  msgstr "Während dem Microservice-Abonnement ist ein Fehler aufgetreten."
523
520
 
@@ -588,7 +585,7 @@ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
588
585
  msgstr "Der KI-Anbieter ist nicht konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
589
586
 
590
587
  msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
591
- msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Details vor der Verwendung."
588
+ msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Daten vor der Verwendung."
592
589
 
593
590
  msgid "ALARM"
594
591
  msgstr "ALARM"
@@ -883,9 +880,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
883
880
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
884
881
  msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
885
882
 
886
- msgid "Add CA certificate"
887
- msgstr "CA-Zertifikat hinzufügen"
888
-
889
883
  msgid "Add Header"
890
884
  msgstr "Kopfzeile hinzufügen"
891
885
 
@@ -1363,12 +1357,6 @@ msgstr "Widgets hinzugefügt: {{ widgetList }}."
1363
1357
  msgid "Adding"
1364
1358
  msgstr "Wird hinzugefügt"
1365
1359
 
1366
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1367
- msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die Anwendung den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten."
1368
-
1369
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1370
- msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die App den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten. Da nur ein Zertifikat erlaubt ist, ist die Schaltfläche deaktiviert."
1371
-
1372
1360
  msgid "Additional items not allowed."
1373
1361
  msgstr "Zusätzliche Elemente nicht zulässig."
1374
1362
 
@@ -1397,7 +1385,7 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1397
1385
  msgstr "Adressen von 248 bis 254 sind nicht zulässig."
1398
1386
 
1399
1387
  msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1400
- msgstr "Fügt dem HTML-Widget KI-Code-Assistant-Funktionen hinzu"
1388
+ msgstr "Fügt dem HTML-Widget KI-Code-Assistent-Funktionen hinzu"
1401
1389
 
1402
1390
  msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1403
1391
  msgstr "Fügt den Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ-Dashboards."
@@ -1767,6 +1755,9 @@ msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten von Übersetzungen."
1767
1755
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1768
1756
  msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
1769
1757
 
1758
+ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1759
+ msgstr "Ermöglicht die Verwaltung von Funktionen zum Umschalten für den Mandanten."
1760
+
1770
1761
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1771
1762
  msgstr "Ermöglicht die Überwachung und Verwaltung der Nutzung des Nachrichtendienstes."
1772
1763
 
@@ -1862,7 +1853,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
1862
1853
  msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
1863
1854
 
1864
1855
  msgid "Analyzing query…"
1865
- msgstr "Analyse der Abfrage…"
1856
+ msgstr "Abfrage wird analysiert…"
1866
1857
 
1867
1858
  msgid "And sort"
1868
1859
  msgstr "und Sortierung"
@@ -4577,7 +4568,7 @@ msgid "Creating application"
4577
4568
  msgstr "Anwendung wird erstellt"
4578
4569
 
4579
4570
  msgid "Creating widget…"
4580
- msgstr "Widget erstellen…"
4571
+ msgstr "Widget wird erstellt…"
4581
4572
 
4582
4573
  msgid "Creation time"
4583
4574
  msgstr "Erstellungszeitpunkt"
@@ -4711,6 +4702,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaftswerte gespeichert."
4711
4702
  msgid "Custom`application`"
4712
4703
  msgstr "Benutzerdefiniert"
4713
4704
 
4705
+ msgid "Custom`strategy`"
4706
+ msgstr "Benutzerdefiniert"
4707
+
4714
4708
  msgid "Customer"
4715
4709
  msgstr "Kunde"
4716
4710
 
@@ -4856,7 +4850,7 @@ msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4856
4850
  msgstr "Dashboards: Geräte-Dashboards hinzufügen"
4857
4851
 
4858
4852
  msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4859
- msgstr "Dashboards: Dashboard Cockpit-Startseite"
4853
+ msgstr "Dashboards: Dashboard Cockpit-Startseite"
4860
4854
 
4861
4855
  msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4862
4856
  msgstr "Dashboards: Dashboard-Manager"
@@ -5177,6 +5171,9 @@ msgstr "Standard: 0 (unbegrenzter Speicher)"
5177
5171
  msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
5178
5172
  msgstr "Standard: 0 (unbegrenzte Gültigkeit)"
5179
5173
 
5174
+ msgid "Default`strategy`"
5175
+ msgstr "Standardwert"
5176
+
5180
5177
  msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
5181
5178
  msgstr "Definieren Sie, wie der Wert transformiert werden soll, bevor er in der Plattform gespeichert wird."
5182
5179
 
@@ -5977,6 +5974,9 @@ msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
5977
5974
  msgid "Displays current device orientation"
5978
5975
  msgstr "Zeigt die aktuelle Geräteausrichtung an"
5979
5976
 
5977
+ msgid "Displays data in a pie chart format."
5978
+ msgstr "Zeigt Daten in einem Kreisdiagramm an."
5979
+
5980
5980
  msgid "Displays editable asset notes."
5981
5981
  msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an."
5982
5982
 
@@ -6962,9 +6962,15 @@ msgstr "Löschen des Endpunkts fehlgeschlagen."
6962
6962
  msgid "Failed to delete the connection"
6963
6963
  msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
6964
6964
 
6965
+ msgid "Failed to disable feature."
6966
+ msgstr "Die Funktion konnte nicht ausgeschaltet werden."
6967
+
6965
6968
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
6966
6969
  msgstr "Trennen der SIM-Karte von der Sitzung ist fehlgeschlagen"
6967
6970
 
6971
+ msgid "Failed to enable feature."
6972
+ msgstr "Die Funktion konnte nicht eingeschaltet werden."
6973
+
6968
6974
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
6969
6975
  msgstr "Zertifikat konnte nicht aus PKCS12 extrahiert werden."
6970
6976
 
@@ -6998,6 +7004,9 @@ msgstr "Registrierung des Geräts ist fehlgeschlagen"
6998
7004
  msgid "Failed to request export."
6999
7005
  msgstr "Exportanfrage fehlgeschlagen."
7000
7006
 
7007
+ msgid "Failed to reset feature state."
7008
+ msgstr "Fehlgeschlagenes Zurücksetzen des Funktionszustands."
7009
+
7001
7010
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
7002
7011
  msgstr "RDB-Snapshot konnte nicht geladen werden."
7003
7012
 
@@ -7049,9 +7058,27 @@ msgstr "Favicon"
7049
7058
  msgid "Feature"
7050
7059
  msgstr "Funktion"
7051
7060
 
7061
+ msgid "Feature disabled."
7062
+ msgstr "Funktion ausgeschaltet."
7063
+
7064
+ msgid "Feature enabled."
7065
+ msgstr "Funktion eingeschaltet."
7066
+
7067
+ msgid "Feature phases"
7068
+ msgstr "Funktion-Phasen"
7069
+
7052
7070
  msgid "Feature preview"
7053
7071
  msgstr "Vorabversion der Funktion"
7054
7072
 
7073
+ msgid "Feature reset to default state."
7074
+ msgstr "Funktion auf Standardzustand zurücksetzen."
7075
+
7076
+ msgid "Feature strategies"
7077
+ msgstr "Funktion-Strategien"
7078
+
7079
+ msgid "Feature toggles"
7080
+ msgstr "Funktion-Umschalter"
7081
+
7055
7082
  msgid "Features"
7056
7083
  msgstr "Funktionen"
7057
7084
 
@@ -7403,11 +7430,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
7403
7430
  " user documentation\n"
7404
7431
  " </a>\n"
7405
7432
  " ."
7406
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der v\n"
7433
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7407
7434
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7408
7435
  " Benutzerdokumentation\n"
7409
7436
  " </a>\n"
7410
- " ."
7437
+ " "
7411
7438
 
7412
7439
  msgid "Find out more in the\n"
7413
7440
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
@@ -7632,6 +7659,9 @@ msgstr "Zum Anfang"
7632
7659
  msgid "Fit to assets bounds"
7633
7660
  msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
7634
7661
 
7662
+ msgid "Fit to bounds"
7663
+ msgstr "An Grenzen angepasst"
7664
+
7635
7665
  msgid "Fixed IP address"
7636
7666
  msgstr "Feste IP-Adresse"
7637
7667
 
@@ -7844,6 +7874,12 @@ msgstr "Generell"
7844
7874
  msgid "General template"
7845
7875
  msgstr "Allgemeines Template"
7846
7876
 
7877
+ msgid "Generally available`feature phase`"
7878
+ msgstr "Allgemein verfügbar"
7879
+
7880
+ msgid "Generate CA certificate"
7881
+ msgstr "CA-Zertifikat generieren"
7882
+
7847
7883
  msgid "Generate bootstrap server config"
7848
7884
  msgstr "Bootstrap Server-Konfiguration erstellen"
7849
7885
 
@@ -8372,12 +8408,18 @@ msgstr "Globale Smart Rules"
8372
8408
  msgid "Globally available"
8373
8409
  msgstr "Global verfügbar"
8374
8410
 
8411
+ msgid "Go back"
8412
+ msgstr "Zurückgehen"
8413
+
8375
8414
  msgid "Go to location"
8376
8415
  msgstr "Zum Ort gehen"
8377
8416
 
8378
8417
  msgid "Go to source"
8379
8418
  msgstr "Zum Gerät gehen"
8380
8419
 
8420
+ msgid "Go to start page"
8421
+ msgstr "Zur Startseite gehen"
8422
+
8381
8423
  msgid "Go to the asset data table"
8382
8424
  msgstr "Zur Asset-Datentabelle"
8383
8425
 
@@ -8668,6 +8710,9 @@ msgstr "Identifikator"
8668
8710
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8669
8711
  msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das CSS gekapselt und es wird kein Plattform-Styling angewendet."
8670
8712
 
8713
+ msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
8714
+ msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
8715
+
8671
8716
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8672
8717
  " server."
8673
8718
  msgstr "Wenn keine Einschränkungen definiert sind, werden Geräteprotokolle an jedem passenden Ort\n"
@@ -9385,7 +9430,7 @@ msgid "Legacy mode"
9385
9430
  msgstr "Legacy-Modus"
9386
9431
 
9387
9432
  msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9388
- msgstr "Ehemalige Begrüßung im Cockpit-Widget"
9433
+ msgstr "Legacy-Startseite zum Cockpit-Widget"
9389
9434
 
9390
9435
  msgid "Legal notices"
9391
9436
  msgstr "Rechtliche Hinweise"
@@ -9685,10 +9730,10 @@ msgid "Log out all users"
9685
9730
  msgstr "Alle Benutzer abmelden"
9686
9731
 
9687
9732
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
9688
- msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet)."
9733
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet.)"
9689
9734
 
9690
9735
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
9691
- msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet)."
9736
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet.)"
9692
9737
 
9693
9738
  msgid "Log out immediately"
9694
9739
  msgstr "Sofort abmelden"
@@ -10001,9 +10046,6 @@ msgstr "Erstellte Messwerte"
10001
10046
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
10002
10047
  msgstr "Die für diesen Datenpunkt empfangenen Messwerte sind möglicherweise nicht synchronisiert."
10003
10048
 
10004
- msgid "Measurements with different units are selected."
10005
- msgstr "Messwerte mit unterschiedlichen Einheiten ausgewählt."
10006
-
10007
10049
  msgid "Mechanism"
10008
10050
  msgstr "Mechanismus"
10009
10051
 
@@ -10137,7 +10179,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
10137
10179
  msgstr "Der Microservice-Name \"{{ name }}\" darf nicht länger als {{ maxChars }} Zeichen sein."
10138
10180
 
10139
10181
  msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
10140
- msgstr "Mikroservice nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
10182
+ msgstr "Mikrodienst wurde nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
10141
10183
 
10142
10184
  msgid "Microservices"
10143
10185
  msgstr "Microservices"
@@ -10373,9 +10415,6 @@ msgstr "Mein Protokoll"
10373
10415
  msgid "My trackers"
10374
10416
  msgstr "Meine Tracker"
10375
10417
 
10376
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10377
- msgstr "MeinTyp"
10378
-
10379
10418
  msgid "N/A"
10380
10419
  msgstr "k.A."
10381
10420
 
@@ -10448,8 +10487,8 @@ msgstr "Nächstgelegener Messwert:"
10448
10487
  msgid "Need more filter possibilities?"
10449
10488
  msgstr "Benötigen Sie weitere Filteroptionen?"
10450
10489
 
10451
- msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ list }}"
10452
- msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkt(en) erhalten: {{ list }}"
10490
+ msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10491
+ msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten: {{ datapoints }}"
10453
10492
 
10454
10493
  msgid "Netmask"
10455
10494
  msgstr "Netzmaske"
@@ -10769,6 +10808,9 @@ msgstr "Keine Conntectivity-Pläne gefunden. Erstellen Sie neue Connectivity-Pl
10769
10808
  msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
10770
10809
  msgstr "Keine Connectivity-Pläne mit freien Slots verfügbar. Informieren Sie sich bei ThingPark über das Gerätekontingenten für Ihre Connectivity-Pläne. Alternativ können Sie ungenutzte Geräte aus ThingPark entfernen und erneut versuchen, das Gerät auf der Plattform {{companyName}} zu registrieren."
10771
10810
 
10811
+ msgid "No content to preview"
10812
+ msgstr "Keine Inhalte für die Vorschau verfügbar"
10813
+
10772
10814
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
10773
10815
  msgstr "Keine Verträge gefunden. Erstellen Sie neue Verträge über die Sigfox-Plattform."
10774
10816
 
@@ -10918,6 +10960,9 @@ msgstr "Keine Erweiterung anzuzeigen."
10918
10960
  msgid "No external IDs added yet."
10919
10961
  msgstr "Keine externen IDs vorhanden."
10920
10962
 
10963
+ msgid "No feature toggles available."
10964
+ msgstr "Keine Funktionen zum Umschalten verfügbar."
10965
+
10921
10966
  msgid "No features to display."
10922
10967
  msgstr "Keine Funktionen anzuzeigen."
10923
10968
 
@@ -12073,6 +12118,9 @@ msgstr "Die Paketversion {{version}} wurde entfernt"
12073
12118
  msgid "Packed decimal"
12074
12119
  msgstr "Dualcodierte Dezimalzahl"
12075
12120
 
12121
+ msgid "Page not found"
12122
+ msgstr "Seite nicht gefunden"
12123
+
12076
12124
  msgid "Page size"
12077
12125
  msgstr "Seitengröße"
12078
12126
 
@@ -12297,6 +12345,9 @@ msgstr "Perspektivische Kamera"
12297
12345
  msgid "Pet tracking"
12298
12346
  msgstr "Haustier-Tracking"
12299
12347
 
12348
+ msgid "Phase"
12349
+ msgstr "Phase"
12350
+
12300
12351
  msgid "Phone Sensor Dashboard"
12301
12352
  msgstr "Dashboard für Telefonsensor"
12302
12353
 
@@ -12315,11 +12366,8 @@ msgstr "Telefone"
12315
12366
  msgid "PiB"
12316
12367
  msgstr "PiB"
12317
12368
 
12318
- msgid "Pie Chart"
12319
- msgstr "Kuchendiagramm"
12320
-
12321
- msgid "Pie Chart Options"
12322
- msgstr "Kuchendiagramm-Optionen"
12369
+ msgid "Pie chart"
12370
+ msgstr "Kreisdiagramm"
12323
12371
 
12324
12372
  msgid "Placeholder"
12325
12373
  msgstr "Platzhalter"
@@ -12554,6 +12602,9 @@ msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
12554
12602
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
12555
12603
  msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
12556
12604
 
12605
+ msgid "Private preview`feature phase`"
12606
+ msgstr "Private Vorschau"
12607
+
12557
12608
  msgid "Private`package availability`"
12558
12609
  msgstr "Privat"
12559
12610
 
@@ -12689,6 +12740,9 @@ msgstr "URL für den öffentlichen Schlüssel"
12689
12740
  msgid "Public key in PEM format"
12690
12741
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel im PEM-Format"
12691
12742
 
12743
+ msgid "Public preview`feature phase`"
12744
+ msgstr "Öffentliche Vorschau"
12745
+
12692
12746
  msgid "Public/private keys"
12693
12747
  msgstr "Öffentliche/private Schlüssel"
12694
12748
 
@@ -13445,6 +13499,9 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
13445
13499
  msgid "Reset shades"
13446
13500
  msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
13447
13501
 
13502
+ msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13503
+ msgstr "Zurücksetzen Sie den Schalter je nach Phase auf den Standard-Zustand."
13504
+
13448
13505
  msgid "Reset to default plugins"
13449
13506
  msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
13450
13507
 
@@ -14399,6 +14456,9 @@ msgstr "Ausgewählte Datenpunkt-Templates"
14399
14456
  msgid "Selected data points"
14400
14457
  msgstr "Datenpunkte auswählen"
14401
14458
 
14459
+ msgid "Selected data points have different units."
14460
+ msgstr "Ausgewählte Datenpunkte haben unterschiedliche Einheiten."
14461
+
14402
14462
  msgid "Selected events"
14403
14463
  msgstr "Ausgewählte Ereignisse"
14404
14464
 
@@ -14665,7 +14725,7 @@ msgid "Services"
14665
14725
  msgstr "Services"
14666
14726
 
14667
14727
  msgid "Services plugin"
14668
- msgstr "Dienstleistungen-Plugin"
14728
+ msgstr "Dienste-Plugin"
14669
14729
 
14670
14730
  msgid "Session IP address"
14671
14731
  msgstr "Aktuelle IP-Adresse"
@@ -15177,6 +15237,15 @@ msgstr "Anzeigen"
15177
15237
  msgid "Show \"Software changes\""
15178
15238
  msgstr "\"Software-Änderungen\" anzeigen"
15179
15239
 
15240
+ msgid "Show Labels"
15241
+ msgstr "Etiketten anzeigen"
15242
+
15243
+ msgid "Show Legend"
15244
+ msgstr "Legende anzeigen"
15245
+
15246
+ msgid "Show Tooltips"
15247
+ msgstr "Tooltips anzeigen"
15248
+
15180
15249
  msgid "Show advanced options"
15181
15250
  msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
15182
15251
 
@@ -15232,7 +15301,7 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
15232
15301
  msgstr "Symbol anzeigen bei Auslösung"
15233
15302
 
15234
15303
  msgid "Show in dropdown as list"
15235
- msgstr "In Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
15304
+ msgstr "Im Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
15236
15305
 
15237
15306
  msgid "Show in legend"
15238
15307
  msgstr "In Legende anzeigen"
@@ -15276,9 +15345,6 @@ msgstr "Geräte mit Typ anzeigen"
15276
15345
  msgid "Show labels and units"
15277
15346
  msgstr "Beschriftungen und Einheiten anzeigen"
15278
15347
 
15279
- msgid "Show legend"
15280
- msgstr "Legende anzeigen"
15281
-
15282
15348
  msgid "Show more"
15283
15349
  msgstr "Mehr anzeigen"
15284
15350
 
@@ -15294,9 +15360,6 @@ msgstr "Nur die neueste Version der Plugins anzeigen"
15294
15360
  msgid "Show password"
15295
15361
  msgstr "Passwort anzeigen"
15296
15362
 
15297
- msgid "Show percentages"
15298
- msgstr "Prozentwerte anzeigen"
15299
-
15300
15363
  msgid "Show readme"
15301
15364
  msgstr "Readme anzeigen"
15302
15365
 
@@ -15307,7 +15370,7 @@ msgid "Show slider"
15307
15370
  msgstr "Schieberegler anzeigen"
15308
15371
 
15309
15372
  msgid "Show smooth lines"
15310
- msgstr "Glattlinien anzeigen"
15373
+ msgstr "Glatte Linien anzeigen"
15311
15374
 
15312
15375
  msgid "Show status (read-only access)"
15313
15376
  msgstr "Status anzeigen (Lesezugriff)"
@@ -15321,9 +15384,6 @@ msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
15321
15384
  msgid "Show timestamp"
15322
15385
  msgstr "Zeitstempel anzeigen"
15323
15386
 
15324
- msgid "Show tooltips"
15325
- msgstr "Tooltips anzeigen"
15326
-
15327
15387
  msgid "Show track"
15328
15388
  msgstr "Pfad anzeigen"
15329
15389
 
@@ -15685,7 +15745,7 @@ msgid "Source tenant status"
15685
15745
  msgstr "Status des Ursprungsmandanten"
15686
15746
 
15687
15747
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15688
- msgstr "Geben Sie das genaue Start- und Enddatum/-datum der zu analysierenden Zeitspanne an. Dadurch erhalten Sie eine statische Ansicht der historischen Daten innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
15748
+ msgstr "Geben Sie Start- und Enddatum bzw. Beginn- und Endzeitpunkt der zu analysierenden Zeitspanne an. Sie erhalten eine statische Ansicht der Verlaufsdaten innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
15689
15749
 
15690
15750
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15691
15751
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
@@ -15693,13 +15753,13 @@ msgstr "Durch die Angabe von Auto-Apply-Einschränkungen können Sie den Bereich
15693
15753
  " Geräteprotokolle angewendet werden, z. B. durch Angabe einer Reihe möglicher Server oder Knoten-IDs."
15694
15754
 
15695
15755
  msgid "Split view information sections"
15696
- msgstr "Informationen in geteilter Ansicht"
15756
+ msgstr "Informationsbereiche in geteilter Ansicht"
15697
15757
 
15698
15758
  msgid "Split view interface"
15699
- msgstr "Geteilte Ansicht"
15759
+ msgstr "Benutzeroberfläche für Geteilte Ansicht"
15700
15760
 
15701
15761
  msgid "Split view list"
15702
- msgstr "Geteilte Ansicht Liste"
15762
+ msgstr "Liste der geteilten Ansichten"
15703
15763
 
15704
15764
  msgid "Start"
15705
15765
  msgstr "Start"
@@ -15818,6 +15878,9 @@ msgstr "Speicherkontingent (MB)"
15818
15878
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15819
15879
  msgstr "Speichern Sie bis zu {{ versionHistoryLimit }} Dashboard-Versionen. Jede weitere Version ersetzt/löscht ältere Versionen"
15820
15880
 
15881
+ msgid "Strategy"
15882
+ msgstr "Strategie"
15883
+
15821
15884
  msgid "Streaming Analytics"
15822
15885
  msgstr "Streaming Analytics"
15823
15886
 
@@ -16080,7 +16143,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
16080
16143
  msgstr "Synchronisieren Sie dieses Widget mit den Dashboard-Einstellungen oder legen Sie unabhängige Zeitsteuerungen dafür fest."
16081
16144
 
16082
16145
  msgid "Synced to dashboard:"
16083
- msgstr "Mit dem Dashboard synchronisiert:"
16146
+ msgstr "Mit Dashboard synchronisiert:"
16084
16147
 
16085
16148
  msgid "Synchronization operation created."
16086
16149
  msgstr "Synchronisierung erstellt"
@@ -16359,6 +16422,9 @@ msgstr "Die Administration-Anwendung aktiviert Kontoadministratoren für die Ver
16359
16422
  msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16360
16423
  msgstr "Das CA-Zertifikat wurde nicht erneuert, hat jedoch möglicherweise noch eine ausreichende Gültigkeitsdauer."
16361
16424
 
16425
+ msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16426
+ msgstr "Das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) wird verwendet, um Gerätezertifikate für eine sichere Authentifizierung zu signieren. Für den Mandanten kann nur ein CA-Zertifikat generiert werden."
16427
+
16362
16428
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16363
16429
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
16364
16430
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -16389,7 +16455,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
16389
16455
  msgstr "Die Anwendung \"Anmelden\" bietet Funktionen zum Anmelden und Zurücksetzen des Passworts."
16390
16456
 
16391
16457
  msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16392
- msgstr "Das Services-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
16458
+ msgstr "Das Dienste-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
16393
16459
 
16394
16460
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16395
16461
  msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
@@ -16462,7 +16528,7 @@ msgstr "Der Zähler für die Gesamtzahl der Artikel kann ungenau sein."
16462
16528
 
16463
16529
  msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
16464
16530
  " running the setup."
16465
- msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht diesem Mandanten. Klonen Sie die Anwendung, bevor Sie\n"
16531
+ msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Klonen Sie die Anwendung, bevor Sie\n"
16466
16532
  " das Setup starten."
16467
16533
 
16468
16534
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
@@ -16529,6 +16595,21 @@ msgstr "Die externe ID verknüpft die Geräteinformation mit der physikalischen
16529
16595
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
16530
16596
  msgstr "Die Funktion \"Groß- und Kleinschreibung während des Einloggens ignorieren\" ist nicht verfügbar."
16531
16597
 
16598
+ msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
16599
+ msgstr "Die Funktion steht für eine öffentliche Vorschau zur Verfügung und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
16600
+
16601
+ msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
16602
+ msgstr "Die Funktion ist allgemein verfügbar und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig eingeschaltet."
16603
+
16604
+ msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
16605
+ msgstr "Die Funktion befindet sich in der privaten Vorschau und steht einer ausgewählten Gruppe von Benutzern zur Verfügung. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
16606
+
16607
+ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
16608
+ msgstr "Die Funktion zum Umschalten wurde angepasst. Wenn sich die Phase der Funktion ändert, bleibt der benutzerdefinierte Zustand unverändert."
16609
+
16610
+ msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
16611
+ msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standard-Zustand basierend auf ihrer Phase."
16612
+
16532
16613
  msgid "The file is empty."
16533
16614
  msgstr "Die Datei ist leer."
16534
16615
 
@@ -16554,7 +16635,7 @@ msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${rece
16554
16635
  msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${receivedTimestampInMs}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
16555
16636
 
16556
16637
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16557
- msgstr "Die Startseite der Cockpit-App, die beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
16638
+ msgstr "Das Home-Dashboard der Cockpit-App, das beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
16558
16639
 
16559
16640
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16560
16641
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -16645,6 +16726,9 @@ msgstr "Das Paket wurde vom Besitzer archiviert, indem er es als nicht mehr in d
16645
16726
  msgid "The package was marked by the author as archived."
16646
16727
  msgstr "Das Paket wurde vom Autor als archiviert markiert."
16647
16728
 
16729
+ msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
16730
+ msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff darauf."
16731
+
16648
16732
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16649
16733
  msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
16650
16734
 
@@ -16734,7 +16818,7 @@ msgstr "Die dynamische Gruppe wird auf Grundlage der aktuell in der Geräteliste
16734
16818
 
16735
16819
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
16736
16820
  " to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16737
- msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden, um sich über eine zertifikatsbasierte Authentifizierung mit der Plattform zu verbinden und zu authentifizieren."
16821
+ msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden, um sich über eine zertifikatsbasierte Authentifizierung mit der Plattform zu verbinden und zu authentifizieren."
16738
16822
 
16739
16823
  msgid "The target URL did not accept the connection yet."
16740
16824
  msgstr "Die Ziel-URL hat die Verbindung noch nicht bestätigt."
@@ -16746,7 +16830,7 @@ msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16746
16830
  msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
16747
16831
 
16748
16832
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16749
- msgstr "Der Zeitkontext kann im Widget-Ansichtsmodus konfiguriert werden."
16833
+ msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
16750
16834
 
16751
16835
  msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16752
16836
  msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
@@ -16889,9 +16973,9 @@ msgstr "Diese Adresse wird bereits verwendet."
16889
16973
  msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
16890
16974
  " needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
16891
16975
  " necessary to get your customized application up and running."
16892
- msgstr "Diese Anwendung (oder ein kürzlich hinzugefügtes Plugin) hat bestimmte Voraussetzungen, die\n"
16976
+ msgstr "Für diese Anwendung (oder ein kürzlich hinzugefügtes Plugin) gibt es bestimmte Voraussetzungen, die\n"
16893
16977
  " zuerst konfiguriert werden müssen. Dieser Assistent führt Sie durch die Schritte, die\n"
16894
- " erforderlich sind, um Ihre benutzerdefinierte Anwendung in Betrieb zu nehmen."
16978
+ " erforderlich sind, um Ihre benutzerdefinierte Anwendung zu erstellen und auszuführen."
16895
16979
 
16896
16980
  msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
16897
16981
  msgstr "Diese Anwendung hat kein Plugin. Klicken Sie unten, um ein Plugin zu installieren."
@@ -17076,8 +17160,8 @@ msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is
17076
17160
  " widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
17077
17161
  " displayed."
17078
17162
  msgstr "Dieses Widget wird innerhalb einer Dashboard-Vorlage verwendet, daher ist der Asset-Selektor nicht verfügbar. Das Widget\n"
17079
- " übernimmt automatisch den Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard angezeigt wird\n"
17080
- " ."
17163
+ " übernimmt automatisch das Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard\n"
17164
+ " angezeigt wird."
17081
17165
 
17082
17166
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
17083
17167
  msgstr "Dies wird auf Daten des angegebenen Geräts angewendet."
@@ -17198,6 +17282,9 @@ msgstr "Dropdown umschalten"
17198
17282
  msgid "Toggle help text"
17199
17283
  msgstr "Parameterübersicht einblenden"
17200
17284
 
17285
+ msgid "Toggle key"
17286
+ msgstr "Umschalten auf UMSCHALT-Taste"
17287
+
17201
17288
  msgid "Toggle maintenance mode"
17202
17289
  msgstr "Wartungsmodus umschalten"
17203
17290
 
@@ -17328,7 +17415,7 @@ msgid "TransMode"
17328
17415
  msgstr "TransMode"
17329
17416
 
17330
17417
  msgid "Translate dashboard title if possible"
17331
- msgstr "Übersetzen Sie den Titel des Dashboards, wenn möglich."
17418
+ msgstr "Dashboard-Titel, wenn möglich, übersetzen"
17332
17419
 
17333
17420
  msgid "Translate if possible"
17334
17421
  msgstr "Wenn möglich übersetzen"
@@ -17337,7 +17424,7 @@ msgid "Translate labels if possible"
17337
17424
  msgstr "Beschriftungen nach Möglichkeit übersetzen"
17338
17425
 
17339
17426
  msgid "Translate widget titles if possible"
17340
- msgstr "Widget-Titel nach Möglichkeit übersetzen"
17427
+ msgstr "Widget-Titel, wenn möglich, übersetzen"
17341
17428
 
17342
17429
  msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
17343
17430
  msgstr "Übersetzt Dashboard- oder Widget-Titel, wenn diese in Englisch verfasst sind und ihre Übersetzungen in den geladenen Standard- oder benutzerdefinierten Übersetzungsressourcen verfügbar sind."
@@ -17403,7 +17490,7 @@ msgid "Trusted user agents"
17403
17490
  msgstr "Vertrauenswürdige Benutzer-Agenten"
17404
17491
 
17405
17492
  msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
17406
- msgstr "Versuchen Sie, Ihre Suche oder Ihren Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
17493
+ msgstr "Versuchen Sie, die Suche oder den Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
17407
17494
 
17408
17495
  msgid "Try another search term."
17409
17496
  msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff."
@@ -17429,8 +17516,8 @@ msgstr "Einschalten"
17429
17516
  msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
17430
17517
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
17431
17518
  " to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
17432
- msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald ein Gerät verbunden ist,\n"
17433
- " ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
17519
+ msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald\n"
17520
+ " ein Gerät verbunden ist, ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
17434
17521
  " es genehmigen, indem Sie auf die Schaltfläche „Akzeptieren“ klicken."
17435
17522
 
17436
17523
  msgid "Two-factor authentication"
@@ -17723,7 +17810,7 @@ msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archiv
17723
17810
  msgstr "Maximal sechs Archive werden vorgehalten. Wird ein weiteres Archiv hochgeladen, wird das älteste, nicht aktive Archiv automatisch gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
17724
17811
 
17725
17812
  msgid "Up`service status`"
17726
- msgstr "In Betrieb"
17813
+ msgstr "Wird ausgeführt"
17727
17814
 
17728
17815
  msgid "Update"
17729
17816
  msgstr "Aktualisieren"
@@ -17850,6 +17937,9 @@ msgstr "Eine PKCS#12 (.pk12) Datei mit dem privaten Schlüssel und Zertifikat ho
17850
17937
  msgid "Upload a binary"
17851
17938
  msgstr "Eine Binärdatei hochladen"
17852
17939
 
17940
+ msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
17941
+ msgstr "Hochladen Sie eine Datei oder geben Sie eine URL an, um die Vorschau anzuzeigen."
17942
+
17853
17943
  msgid "Upload a new version"
17854
17944
  msgstr "Neue Version hochladen"
17855
17945
 
@@ -18081,7 +18171,7 @@ msgid "User message"
18081
18171
  msgstr "Benutzernachricht"
18082
18172
 
18083
18173
  msgid "User message at {{ time }}"
18084
- msgstr "Benutzernachricht unter {{ time }}"
18174
+ msgstr "Benutzernachricht um {{ time }}"
18085
18175
 
18086
18176
  msgid "User must change password on the next login"
18087
18177
  msgstr "Benutzer muss Passwort beim nächsten Anmelden ändern"
@@ -18153,7 +18243,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
18153
18243
  msgstr "Mit einem Datenpunkt-Template werden Farbe, Beschriftung, Einheit und Bereiche festgelegt. Entfernen Sie das Template, um die Werte manuell festzulegen."
18154
18244
 
18155
18245
  msgid "Using widget custom time settings"
18156
- msgstr "Verwendung benutzerdefinierter Zeiteinstellungen für Widgets"
18246
+ msgstr "Verwenden benutzerdefinierter Zeiteinstellungen für Widgets"
18157
18247
 
18158
18248
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
18159
18249
  " platform."
@@ -18409,7 +18499,7 @@ msgid "View listing children of devices."
18409
18499
  msgstr "Liste der untergeordneten Geräte anzeigen."
18410
18500
 
18411
18501
  msgid "View the location of devices and assets."
18412
- msgstr "Zeigen Sie den Standort von Geräten und Assets an."
18502
+ msgstr "Standort von Geräten und Assets anzeigen."
18413
18503
 
18414
18504
  msgid "Visible on login page"
18415
18505
  msgstr "Sichtbar auf der Anmeldeseite"
@@ -18503,7 +18593,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
18503
18593
  msgstr "Web-Komponente"
18504
18594
 
18505
18595
  msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
18506
- msgstr "WebGL ist nicht verfügbar. Die Hardwarebeschleunigung ist möglicherweise in Ihrem Browser ausgeschaltet. Schalten Sie sie in den Einstellungen des Browsers ein, um dieses Widget zu verwenden."
18596
+ msgstr "WebGL ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist die Hardwarebeschleunigung in Ihrem Browser deaktiviert. Aktivieren Sie sie in den Einstellungen des Browsers, um dieses Widget zu verwenden."
18507
18597
 
18508
18598
  msgid "Week"
18509
18599
  msgstr "Woche"
@@ -18521,10 +18611,10 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
18521
18611
  msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
18522
18612
 
18523
18613
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18524
- msgstr "Willkommen beim Cockpit-Widget"
18614
+ msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
18525
18615
 
18526
18616
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18527
- msgstr "Willkommen beim Widget „Device Management"
18617
+ msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
18528
18618
 
18529
18619
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18530
18620
  msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
@@ -18632,7 +18722,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
18632
18722
  msgstr "Widgets: Asset-Anmerkungen"
18633
18723
 
18634
18724
  msgid "Widgets: Data Points Table"
18635
- msgstr "Widgets: Datenpunkt-Tabelle"
18725
+ msgstr "Widgets: Datenpunkte-Tabelle"
18636
18726
 
18637
18727
  msgid "Widgets: Data points graph"
18638
18728
  msgstr "Widgets: Datenpunkte-Diagramm"
@@ -18644,10 +18734,10 @@ msgid "Widgets: HTML Widget"
18644
18734
  msgstr "Widgets: HTML-Widget"
18645
18735
 
18646
18736
  msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18647
- msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
18737
+ msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
18648
18738
 
18649
18739
  msgid "Widgets: Help and service"
18650
- msgstr "Widgets: Hilfe und Service"
18740
+ msgstr "Widgets: Hilfe und Unterstützung"
18651
18741
 
18652
18742
  msgid "Widgets: Image"
18653
18743
  msgstr "Widgets: Bild"
@@ -18659,10 +18749,10 @@ msgid "Widgets: KPI widget"
18659
18749
  msgstr "Widgets: KPI-Widget"
18660
18750
 
18661
18751
  msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18662
- msgstr "Widgets: Legacy Willkommen im Cockpit"
18752
+ msgstr "Widgets: Legacy-Startseite zum Cockpit"
18663
18753
 
18664
18754
  msgid "Widgets: Linear Gauge"
18665
- msgstr "Widgets: Linearer Zeiger"
18755
+ msgstr "Widgets: Lineare Anzeige"
18666
18756
 
18667
18757
  msgid "Widgets: Map"
18668
18758
  msgstr "Widgets: Karte"
@@ -18674,10 +18764,10 @@ msgid "Widgets: Message sending"
18674
18764
  msgstr "Widgets: Nachrichtenversand"
18675
18765
 
18676
18766
  msgid "Widgets: Quick Links"
18677
- msgstr "Widgets: Schnellzugriff-Links"
18767
+ msgstr "Widgets: Quick-Links"
18678
18768
 
18679
18769
  msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18680
- msgstr "Widgets: Radialanzeige-Widget"
18770
+ msgstr "Widgets: Widget „Radiale Anzeige“"
18681
18771
 
18682
18772
  msgid "Widgets: Recent alarms"
18683
18773
  msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
@@ -18689,10 +18779,10 @@ msgid "Widgets: Silo"
18689
18779
  msgstr "Widgets: Silo"
18690
18780
 
18691
18781
  msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18692
- msgstr "Widgets: Willkommen im Cockpit"
18782
+ msgstr "Widgets: Cockpit-Startseite"
18693
18783
 
18694
18784
  msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18695
- msgstr "Widgets: Willkommen bei Device Management"
18785
+ msgstr "Widgets: Startseite Device Management"
18696
18786
 
18697
18787
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18698
18788
  msgstr "Wenn ausgewählt, wird dieser Eintrag allen Benutzern in diesem Mandanten bereit gestellt."
@@ -18933,8 +19023,8 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die externe ID \"{{externalId}}\" des Typ
18933
19023
 
18934
19024
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
18935
19025
  " terminate the sessions of all users with this role."
18936
- msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie die globale Rolle löschen. Um diese Änderungen sofort anzuwenden, müssen Sie\n"
18937
- " die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden."
19026
+ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die globale Rolle. Damit die Änderungen direkt angewendet werden, müssen\n"
19027
+ " die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
18938
19028
 
18939
19029
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
18940
19030
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Report \"{{ reportName }}\". Beachten Sie, dass diesem Report ein gesperrtes Dashboard zugewiesen ist. Möchten Sie fortfahren?"
@@ -19006,18 +19096,18 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
19006
19096
  msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Widgets dieses Dashboards zurück. Alle Änderungen an den Dashboard-Widgets gehen dabei verloren und können nicht wiederhergestellt werden. Möchten Sie fortfahren?"
19007
19097
 
19008
19098
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
19009
- msgstr "Mit dieser Aktion sind Sie dabei, das bereitgestellte Zertifikat mit der Seriennummer {{ serialNumber }}zu widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
19099
+ msgstr "Mit dieser Aktion wird das bereitgestellte Zertifikat mit der Seriennummer {{ serialNumber }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
19010
19100
 
19011
19101
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
19012
- msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }}widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
19102
+ msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
19013
19103
 
19014
19104
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
19015
19105
  " changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19016
- msgstr "Mit dieser Aktion sind Sie dabei, Änderungen an der globalen Rolle zu speichern, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Um diese\n"
19017
- " Änderungen sofort anzuwenden, müssen Sie die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden."
19106
+ msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der globalen Rolle gespeichert, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Damit diese\n"
19107
+ " Änderungen sofort angewendet werden, müssen die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
19018
19108
 
19019
19109
  msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
19020
- msgstr "Sie sind dabei, Änderungen an der SSO-Konfiguration zu speichern. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
19110
+ msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der SSO-Konfiguration gespeichert. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
19021
19111
 
19022
19112
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
19023
19113
  msgstr "Mit dieser Aktion planen Sie, dass die Bulk-Operation für alle Geräte ausgeführt wird. Möchten Sie fortfahren?"
@@ -19130,8 +19220,8 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Serien:"
19130
19220
 
19131
19221
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
19132
19222
  " administrator to setup the required steps."
19133
- msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen Anwendungs\n"
19134
- " Administration-Administrator, um die erforderlichen Schritte einzurichten."
19223
+ msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
19224
+ " Anwendungs-Administrator, der die erforderlichen Schritte durchführen kann."
19135
19225
 
19136
19226
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
19137
19227
  msgstr "Sie verfügen nicht über die erforderliche Berechtigung, um den Anwendungszugriff für {{ user.userName }} zu verwalten."
@@ -19349,7 +19439,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
19349
19439
  msgstr "Anwendungen {{list}} gelöscht"
19350
19440
 
19351
19441
  msgid "auto refresh"
19352
- msgstr "automatische Aktualisierung"
19442
+ msgstr "Automatische Aktualisierung"
19353
19443
 
19354
19444
  msgid "automatic"
19355
19445
  msgstr "Automatisch"
@@ -19381,6 +19471,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
19381
19471
  msgid "c8y_GeofenceAlarm"
19382
19472
  msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
19383
19473
 
19474
+ msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
19475
+ msgstr "c8y_MQTT-Gerät"
19476
+
19384
19477
  msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19385
19478
  msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19386
19479
 
@@ -20319,6 +20412,9 @@ msgstr "x 509"
20319
20412
  msgid "yellow"
20320
20413
  msgstr "gelb"
20321
20414
 
20415
+ msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20416
+ msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20417
+
20322
20418
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
20323
20419
  msgstr "{{ appName | translate }} (öffentlich)"
20324
20420