@c8y/ng1-modules 1023.30.0 → 1023.42.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -515,9 +515,6 @@ msgstr "Um gráfico linear exibindo valores para medições selecionadas e inter
515
515
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
516
516
  msgstr "Uma lista que exibe os valores atuais das medições selecionadas"
517
517
 
518
- msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
519
- msgstr "Um gráfico de pizza que exibe valores atuais para medidas selecionadas"
520
-
521
518
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
522
519
  msgstr "Ocorreu um problema com a subscrição do microsserviço."
523
520
 
@@ -883,9 +880,6 @@ msgstr "Adicionar"
883
880
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
884
881
  msgstr "Adicionar máscara de ordem de byte (para Windows)"
885
882
 
886
- msgid "Add CA certificate"
887
- msgstr "Adicionar certificado CA"
888
-
889
883
  msgid "Add Header"
890
884
  msgstr "Adicionar cabeçalho"
891
885
 
@@ -1363,12 +1357,6 @@ msgstr "Widgets adicionados: {{ widgetList }}."
1363
1357
  msgid "Adding"
1364
1358
  msgstr "Adicionando"
1365
1359
 
1366
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1367
- msgstr "A adição de um certificado CA permite que o aplicativo confie em certificados da autoridade especificada, garantindo conexões seguras."
1368
-
1369
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1370
- msgstr "A adição de um certificado CA permite que o aplicativo confie em certificados da autoridade especificada, garantindo conexões seguras. Apenas um certificado é permitido, e é por isso que o botão está desativado."
1371
-
1372
1360
  msgid "Additional items not allowed."
1373
1361
  msgstr "Itens adicionais não permitidos."
1374
1362
 
@@ -1769,6 +1757,9 @@ msgstr "Permite editar traduções."
1769
1757
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1770
1758
  msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
1771
1759
 
1760
+ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1761
+ msgstr "Permite gerenciar alternâncias de recursos para o Tenant."
1762
+
1772
1763
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1773
1764
  msgstr "Permite monitorar e gerenciar o uso do serviço de mensagens."
1774
1765
 
@@ -2495,10 +2486,11 @@ msgstr "Cuidado para não se trancar fora da plataforma."
2495
2486
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2496
2487
  msgstr "Antes de ativar o nome de domínio personalizado, verifique se:"
2497
2488
 
2498
- msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2499
- " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2500
- msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2501
- " Ao definir permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que os dispositivos podem ser comprometidos."
2489
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
2490
+ " changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
2491
+ " \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2492
+ msgstr "\n\n"
2493
+ " Antes de modificar as permissões para a função “Usuário do dispositivo`role`”, esteja ciente de que tais alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma. Ao definir permissões para a função “Usuário do dispositivo`role`”, considere que dispositivos individuais podem ser comprometidos."
2502
2494
 
2503
2495
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2504
2496
  msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
@@ -4715,6 +4707,9 @@ msgstr "Valores de propriedades personalizadas salvos."
4715
4707
  msgid "Custom`application`"
4716
4708
  msgstr "Personalizada"
4717
4709
 
4710
+ msgid "Custom`strategy`"
4711
+ msgstr "Personalizado"
4712
+
4718
4713
  msgid "Customer"
4719
4714
  msgstr "Cliente"
4720
4715
 
@@ -5182,6 +5177,9 @@ msgstr "Padrão: 0 (armazenamento ilimitado)"
5182
5177
  msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
5183
5178
  msgstr "Padrão: 0 (validade ilimitada)"
5184
5179
 
5180
+ msgid "Default`strategy`"
5181
+ msgstr "Padrão"
5182
+
5185
5183
  msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
5186
5184
  msgstr "Definir como o valor bruto deve ser transformado antes de armazenar na plataforma."
5187
5185
 
@@ -5982,6 +5980,9 @@ msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
5982
5980
  msgid "Displays current device orientation"
5983
5981
  msgstr "Exibir orientação atual do dispositivo"
5984
5982
 
5983
+ msgid "Displays data in a pie chart format."
5984
+ msgstr "Exibe os dados em um gráfico circular."
5985
+
5985
5986
  msgid "Displays editable asset notes."
5986
5987
  msgstr "Exibe notas de ativo editáveis."
5987
5988
 
@@ -6967,9 +6968,15 @@ msgstr "Falha ao excluir o ponto de extremidade."
6967
6968
  msgid "Failed to delete the connection"
6968
6969
  msgstr "Falha ao excluir a conexão"
6969
6970
 
6971
+ msgid "Failed to disable feature."
6972
+ msgstr "Falha ao desativar o recurso."
6973
+
6970
6974
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
6971
6975
  msgstr "Falha ao desconectar o cartão SIM da sessão."
6972
6976
 
6977
+ msgid "Failed to enable feature."
6978
+ msgstr "Falha ao ativar o recurso."
6979
+
6973
6980
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
6974
6981
  msgstr "Falha ao extrair certificado de PKCS12."
6975
6982
 
@@ -7003,6 +7010,9 @@ msgstr "Falha ao registrar o dispositivo"
7003
7010
  msgid "Failed to request export."
7004
7011
  msgstr "Falha ao solicitar exportação."
7005
7012
 
7013
+ msgid "Failed to reset feature state."
7014
+ msgstr "Falha ao reinicializar o estado do recurso."
7015
+
7006
7016
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
7007
7017
  msgstr "Falha ao recuperar snapshot RDB."
7008
7018
 
@@ -7054,9 +7064,27 @@ msgstr "Favicon"
7054
7064
  msgid "Feature"
7055
7065
  msgstr "Recurso"
7056
7066
 
7067
+ msgid "Feature disabled."
7068
+ msgstr "Recurso desativado."
7069
+
7070
+ msgid "Feature enabled."
7071
+ msgstr "Recurso ativado."
7072
+
7073
+ msgid "Feature phases"
7074
+ msgstr "Fases do recurso"
7075
+
7057
7076
  msgid "Feature preview"
7058
7077
  msgstr "Visualização de recursos"
7059
7078
 
7079
+ msgid "Feature reset to default state."
7080
+ msgstr "Recurso reinicializado para o estado padrão."
7081
+
7082
+ msgid "Feature strategies"
7083
+ msgstr "Estratégias de recursos"
7084
+
7085
+ msgid "Feature toggles"
7086
+ msgstr "Alternância de recursos"
7087
+
7060
7088
  msgid "Features"
7061
7089
  msgstr "Recursos"
7062
7090
 
@@ -7644,6 +7672,9 @@ msgstr "Primeira"
7644
7672
  msgid "Fit to assets bounds"
7645
7673
  msgstr "Ajustar aos limites dos ativos"
7646
7674
 
7675
+ msgid "Fit to bounds"
7676
+ msgstr "Adequado aos limites"
7677
+
7647
7678
  msgid "Fixed IP address"
7648
7679
  msgstr "Endereço IP fixo"
7649
7680
 
@@ -7857,6 +7888,12 @@ msgstr "Geral"
7857
7888
  msgid "General template"
7858
7889
  msgstr "Template geral"
7859
7890
 
7891
+ msgid "Generally available`feature phase`"
7892
+ msgstr "Disponível para o público em geral"
7893
+
7894
+ msgid "Generate CA certificate"
7895
+ msgstr "Gerar certificado CA"
7896
+
7860
7897
  msgid "Generate bootstrap server config"
7861
7898
  msgstr "Gerar configuração de servidor de bootstrap"
7862
7899
 
@@ -8385,12 +8422,18 @@ msgstr "Smart rules globais"
8385
8422
  msgid "Globally available"
8386
8423
  msgstr "Disponível globalmente"
8387
8424
 
8425
+ msgid "Go back"
8426
+ msgstr "Voltar"
8427
+
8388
8428
  msgid "Go to location"
8389
8429
  msgstr "Ir para localização"
8390
8430
 
8391
8431
  msgid "Go to source"
8392
8432
  msgstr "Ir para origem"
8393
8433
 
8434
+ msgid "Go to start page"
8435
+ msgstr "Ir para a página inicial"
8436
+
8394
8437
  msgid "Go to the asset data table"
8395
8438
  msgstr "Ir para a tabela de dados do ativo"
8396
8439
 
@@ -8681,6 +8724,9 @@ msgstr "Identidade"
8681
8724
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8682
8725
  msgstr "Se ativado, o CSS será encapsulado e nenhum estilo da plataforma será aplicado."
8683
8726
 
8727
+ msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
8728
+ msgstr "Se ativado, o nível de zoom e o limite central são sempre ajustados para caber todos os recursos dentro da visualização do mapa."
8729
+
8684
8730
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8685
8731
  " server."
8686
8732
  msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
@@ -10014,9 +10060,6 @@ msgstr "Medições criadas"
10014
10060
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
10015
10061
  msgstr "As medições recebidas para esse ponto de dados podem estar fora de sincronia."
10016
10062
 
10017
- msgid "Measurements with different units are selected."
10018
- msgstr "Foram selecionadas medições com diferentes unidades de medida."
10019
-
10020
10063
  msgid "Mechanism"
10021
10064
  msgstr "Mecanismo"
10022
10065
 
@@ -10387,9 +10430,6 @@ msgstr "Meu protocolo"
10387
10430
  msgid "My trackers"
10388
10431
  msgstr "Meus rastreadores"
10389
10432
 
10390
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10391
- msgstr "MeuTipo"
10392
-
10393
10433
  msgid "N/A"
10394
10434
  msgstr "N/A"
10395
10435
 
@@ -10462,8 +10502,8 @@ msgstr "Medição mais próxima:"
10462
10502
  msgid "Need more filter possibilities?"
10463
10503
  msgstr "Precisa de mais possibilidades de filtro?"
10464
10504
 
10465
- msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ list }}"
10466
- msgstr "Medições negativas recebidas do(s) ponto(s) de dados: {{ list }}"
10505
+ msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10506
+ msgstr "Medições negativas recebidas de ponto(s) de dados: {{ datapoints }}"
10467
10507
 
10468
10508
  msgid "Netmask"
10469
10509
  msgstr "Máscara de rede"
@@ -10783,6 +10823,9 @@ msgstr "Nenhum plano de conectividade encontrado. Novos planos de conectividade
10783
10823
  msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
10784
10824
  msgstr "Nenhum plano de conectividade com slots livres está disponível. Entre em contato com a ThingPark nos limites de cota do dispositivo para seus planos de conectividade ou remova dispositivos não utilizados da ThingPark e tente registrar novamente o dispositivo na plataforma {{companyName}}."
10785
10825
 
10826
+ msgid "No content to preview"
10827
+ msgstr "Sem conteúdo para visualização"
10828
+
10786
10829
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
10787
10830
  msgstr "Nenhum contrato encontrado. Novos contratos devem ser criados via plataforma Sigfox."
10788
10831
 
@@ -10932,6 +10975,9 @@ msgstr "Sem extensões para exibir."
10932
10975
  msgid "No external IDs added yet."
10933
10976
  msgstr "Nenhum ID externo foi adicionado ainda."
10934
10977
 
10978
+ msgid "No feature toggles available."
10979
+ msgstr "Não há recursos de ativação/desativação disponíveis."
10980
+
10935
10981
  msgid "No features to display."
10936
10982
  msgstr "Não há recursos para exibir."
10937
10983
 
@@ -12088,6 +12134,9 @@ msgstr "A versão do pacote {{version}} foi removida"
12088
12134
  msgid "Packed decimal"
12089
12135
  msgstr "Decimal empacotado"
12090
12136
 
12137
+ msgid "Page not found"
12138
+ msgstr "Página não encontrada"
12139
+
12091
12140
  msgid "Page size"
12092
12141
  msgstr "Tamanho da página"
12093
12142
 
@@ -12312,6 +12361,9 @@ msgstr "Câmera de perspectiva"
12312
12361
  msgid "Pet tracking"
12313
12362
  msgstr "Rastreamento de animal de estimação"
12314
12363
 
12364
+ msgid "Phase"
12365
+ msgstr "Fase"
12366
+
12315
12367
  msgid "Phone Sensor Dashboard"
12316
12368
  msgstr "Painel do sensor do telefone"
12317
12369
 
@@ -12330,11 +12382,8 @@ msgstr "Telefones"
12330
12382
  msgid "PiB"
12331
12383
  msgstr "PiB"
12332
12384
 
12333
- msgid "Pie Chart"
12334
- msgstr "Gráfico de pizza"
12335
-
12336
- msgid "Pie Chart Options"
12337
- msgstr "Opções do gráfico de pizza"
12385
+ msgid "Pie chart"
12386
+ msgstr "Gráfico circular"
12338
12387
 
12339
12388
  msgid "Placeholder"
12340
12389
  msgstr "Espaço reservado"
@@ -12570,6 +12619,9 @@ msgstr "A cifra da chave privada não corresponde"
12570
12619
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
12571
12620
  msgstr "A chave privada deve ser fornecida quando é selecionada a opção \"Chaves públicas/privadas\"."
12572
12621
 
12622
+ msgid "Private preview`feature phase`"
12623
+ msgstr "Visualização privada"
12624
+
12573
12625
  msgid "Private`package availability`"
12574
12626
  msgstr "Privada"
12575
12627
 
@@ -12705,6 +12757,9 @@ msgstr "URL de descoberta de chave pública"
12705
12757
  msgid "Public key in PEM format"
12706
12758
  msgstr "Chave pública no formato PEM"
12707
12759
 
12760
+ msgid "Public preview`feature phase`"
12761
+ msgstr "Visualização pública"
12762
+
12708
12763
  msgid "Public/private keys"
12709
12764
  msgstr "Chaves públicas/privadas"
12710
12765
 
@@ -13461,6 +13516,9 @@ msgstr "Reinicializar pesquisa"
13461
13516
  msgid "Reset shades"
13462
13517
  msgstr "Redefinir tons"
13463
13518
 
13519
+ msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13520
+ msgstr "Reinicialize o botão para o estado padrão, dependendo da fase."
13521
+
13464
13522
  msgid "Reset to default plugins"
13465
13523
  msgstr "Reinicializar para os plugins padrão"
13466
13524
 
@@ -14416,6 +14474,9 @@ msgstr "Modelos de pontos de dados selecionados"
14416
14474
  msgid "Selected data points"
14417
14475
  msgstr "Pontos de dados selecionados"
14418
14476
 
14477
+ msgid "Selected data points have different units."
14478
+ msgstr "Os pontos de dados selecionados têm unidades diferentes."
14479
+
14419
14480
  msgid "Selected events"
14420
14481
  msgstr "Eventos selecionados"
14421
14482
 
@@ -15194,6 +15255,15 @@ msgstr "Mostrar"
15194
15255
  msgid "Show \"Software changes\""
15195
15256
  msgstr "Mostrar \"Alterações de software\""
15196
15257
 
15258
+ msgid "Show Labels"
15259
+ msgstr "Mostrar rótulos"
15260
+
15261
+ msgid "Show Legend"
15262
+ msgstr "Mostrar legenda"
15263
+
15264
+ msgid "Show Tooltips"
15265
+ msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
15266
+
15197
15267
  msgid "Show advanced options"
15198
15268
  msgstr "Mostrar opções avançadas"
15199
15269
 
@@ -15293,9 +15363,6 @@ msgstr "Mostrar itens com tipo"
15293
15363
  msgid "Show labels and units"
15294
15364
  msgstr "Mostrar rótulos e unidades"
15295
15365
 
15296
- msgid "Show legend"
15297
- msgstr "Mostrar legenda"
15298
-
15299
15366
  msgid "Show more"
15300
15367
  msgstr "Mostrar mais"
15301
15368
 
@@ -15311,9 +15378,6 @@ msgstr "Mostrar apenas a versão mais recente dos plug-ins"
15311
15378
  msgid "Show password"
15312
15379
  msgstr "Mostrar senha"
15313
15380
 
15314
- msgid "Show percentages"
15315
- msgstr "Mostrar percentagens"
15316
-
15317
15381
  msgid "Show readme"
15318
15382
  msgstr "Mostrar Leiame"
15319
15383
 
@@ -15338,9 +15402,6 @@ msgstr "Mostrar resumo"
15338
15402
  msgid "Show timestamp"
15339
15403
  msgstr "Mostrar data-hora"
15340
15404
 
15341
- msgid "Show tooltips"
15342
- msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
15343
-
15344
15405
  msgid "Show track"
15345
15406
  msgstr "Mostrar trilha"
15346
15407
 
@@ -15835,6 +15896,9 @@ msgstr "Cota de armazenamento (MB)"
15835
15896
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15836
15897
  msgstr "Armazene até {{ versionHistoryLimit }} versões do painel. As versões adicionais substituirão/excluirão as mais antigas"
15837
15898
 
15899
+ msgid "Strategy"
15900
+ msgstr "Estratégia"
15901
+
15838
15902
  msgid "Streaming Analytics"
15839
15903
  msgstr "Streaming Analytics"
15840
15904
 
@@ -16376,6 +16440,9 @@ msgstr "A aplicação Administração permite que os administradores de conta ge
16376
16440
  msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16377
16441
  msgstr "O certificado CA não foi renovado; no entanto, ainda pode ter validade suficiente restante."
16378
16442
 
16443
+ msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16444
+ msgstr "O certificado da Autoridade Certificadora (CA) é usado para assinar certificados de dispositivos para autenticação segura. Apenas um certificado CA pode ser gerado para o Tenant."
16445
+
16379
16446
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16380
16447
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
16381
16448
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -16479,9 +16546,9 @@ msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
16479
16546
  msgstr "O contador para o número total de itens pode estar incorreto."
16480
16547
 
16481
16548
  msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
16482
- " running the setup."
16483
- msgstr "A aplicação atual não é de propriedade deste tenant. Clone a aplicação antes de\n"
16484
- " executar a configuração."
16549
+ " running the setup."
16550
+ msgstr "\n"
16551
+ " Aplicação atual não pertence a este Tenant. Clone a aplicação antes de executar a configuração."
16485
16552
 
16486
16553
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
16487
16554
  msgstr "A versão atual do blueprint que você está tentando instalar não atende aos requisitos da seguinte versão da API \"{{ apiVersion }}\" ou versão de SDK \"{{ sdkVersion }}\". Deseja continuar?"
@@ -16547,6 +16614,21 @@ msgstr "A ID externa é algo que liga as informações do dispositivo e o mundo
16547
16614
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
16548
16615
  msgstr "O recurso \"Ignorar maiúsculas e minúsculas ao fazer login\" não está disponível."
16549
16616
 
16617
+ msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
16618
+ msgstr "O recurso está disponível para visualização pública e pode ser usado por todos os usuários. Ele está desativado por padrão."
16619
+
16620
+ msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
16621
+ msgstr "O recurso está disponível para todos os usuários e pode ser usado por todos. Ele está ativado por padrão."
16622
+
16623
+ msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
16624
+ msgstr "O recurso está em visualização privada e disponível para um conjunto selecionado de usuários. Ele está desativado por padrão."
16625
+
16626
+ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
16627
+ msgstr "A ativação do recurso foi personalizada. Quando a fase do recurso é alterada, o estado personalizado permanece inalterado."
16628
+
16629
+ msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
16630
+ msgstr "A ativação do recurso está usando o estado padrão com base em sua fase."
16631
+
16550
16632
  msgid "The file is empty."
16551
16633
  msgstr "O arquivo está vazio."
16552
16634
 
@@ -16663,6 +16745,9 @@ msgstr "O pacote foi arquivado pelo proprietário, que o marcou como fora de man
16663
16745
  msgid "The package was marked by the author as archived."
16664
16746
  msgstr "O pacote foi marcado pelo autor como arquivado."
16665
16747
 
16748
+ msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
16749
+ msgstr "A página que você está procurando não existe ou você não tem permissão para acessá-la."
16750
+
16666
16751
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16667
16752
  msgstr "A senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
16668
16753
 
@@ -16905,12 +16990,12 @@ msgstr "Esta ação revogará o TOTP secreto do usuário que está armazenado ex
16905
16990
  msgid "This address is already in use."
16906
16991
  msgstr "Este endereço já está em uso."
16907
16992
 
16908
- msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
16909
- " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
16910
- " to get your customized application up and running."
16911
- msgstr "Esta aplicação (ou qualquer plugin que você adicionou recentemente) tem pré-requisitos que precisam\n"
16912
- " ser configurados primeiro. Este assistente o guiará pelas etapas necessárias\n"
16913
- " para que sua aplicação personalizada entre em funcionamento."
16993
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
16994
+ " needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
16995
+ " necessary to get your customized application up and running."
16996
+ msgstr "Esta aplicação (ou qualquer plugin que você adicionou recentemente) tem pré-requisitos que\n"
16997
+ " precisam ser configurados primeiro. Este assistente irá guiá-lo pelas etapas\n"
16998
+ " necessárias para colocar sua aplicação personalizada em funcionamento."
16914
16999
 
16915
17000
  msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
16916
17001
  msgstr "Esta aplicação não tem nenhum plugin. Clique abaixo para instalar."
@@ -17217,6 +17302,9 @@ msgstr "Alternar menu suspenso"
17217
17302
  msgid "Toggle help text"
17218
17303
  msgstr "Alternar texto de ajuda"
17219
17304
 
17305
+ msgid "Toggle key"
17306
+ msgstr "Chave de ativação"
17307
+
17220
17308
  msgid "Toggle maintenance mode"
17221
17309
  msgstr "Alternar modo de manutenção"
17222
17310
 
@@ -17868,6 +17956,9 @@ msgstr "Carregue um arquivo PKCS #12 (.pk12) contendo a chave privada e certific
17868
17956
  msgid "Upload a binary"
17869
17957
  msgstr "Carregar um binário"
17870
17958
 
17959
+ msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
17960
+ msgstr "Carregue um arquivo ou forneça um URL para ver a visualização"
17961
+
17871
17962
  msgid "Upload a new version"
17872
17963
  msgstr "Fazer upload de uma nova versão"
17873
17964
 
@@ -18949,8 +19040,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o painel \"{{ dashboardName }}\". Deseja c
18949
19040
  msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
18950
19041
  msgstr "Você está prestes a excluir a ID externa \"{{externalId}}\" do tipo \"{{type}}\". Deseja continuar?"
18951
19042
 
18952
- msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
18953
- msgstr "Você está prestes a excluir o papel global. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
19043
+ msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
19044
+ " terminate the sessions of all users with this role."
19045
+ msgstr "Você está prestes a excluir o Papel global. Para aplicar essas alterações imediatamente, você precisará encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel.\n"
18954
19046
 
18955
19047
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
18956
19048
  msgstr "Você está prestes a excluir o relatório \"{{ reportName }}\". Note que o relatório tem um painel bloqueado atribuído. Deseja continuar?"
@@ -19027,8 +19119,10 @@ msgstr "Você está prestes a revogar o certificado provisionado com o número d
19027
19119
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
19028
19120
  msgstr "Você está prestes a revogar os certificados provisionados com os números de série: {{ serialNumbers }}. Deseja continuar?"
19029
19121
 
19030
- msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19031
- msgstr "Você está prestes a salvar as alterações no papel global que podem afetar a segurança. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
19122
+ msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
19123
+ " changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19124
+ msgstr "Você está prestes a salvar alterações no Papel global que podem afetar a segurança. Para aplicar essas\n"
19125
+ " alterações imediatamente, você precisará encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
19032
19126
 
19033
19127
  msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
19034
19128
  msgstr "Você está prestes a salvar as alterações na configuração do SSO. Para que essas alterações tenham efeito imediato, é recomendável que todos os usuários afetados façam logout. Se preferir, você pode ignorar o logout desmarcando a caixa abaixo."
@@ -19143,9 +19237,9 @@ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
19143
19237
  msgstr "Você não tem permissão para ler a série a seguir:"
19144
19238
 
19145
19239
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
19146
- " administrator to setup the required steps."
19147
- msgstr "Você não tem direitos suficientes para configurar esta aplicação. Entre em contato com um\n"
19148
- " administrador de aplicação para configurar as etapas necessárias."
19240
+ " administrator to setup the required steps."
19241
+ msgstr "\n"
19242
+ " Você não tem direitos suficientes para configurar esta aplicação. Entre em contato com um administrador da aplicação para configurar as etapas obrigatórias."
19149
19243
 
19150
19244
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
19151
19245
  msgstr "Você não tem a permissão necessária para gerenciar o acesso de aplicação para {{ user.userName }}."
@@ -19395,6 +19489,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
19395
19489
  msgid "c8y_GeofenceAlarm"
19396
19490
  msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
19397
19491
 
19492
+ msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
19493
+ msgstr "c8y_MQTTDevice"
19494
+
19398
19495
  msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19399
19496
  msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19400
19497
 
@@ -20333,6 +20430,9 @@ msgstr "x509"
20333
20430
  msgid "yellow"
20334
20431
  msgstr "amarelo"
20335
20432
 
20433
+ msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20434
+ msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20435
+
20336
20436
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
20337
20437
  msgstr "{{ appName | translate }} (público)"
20338
20438