@c8y/ng1-modules 1023.30.0 → 1023.42.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +261 -143
- package/core/locales/es.po +155 -53
- package/core/locales/fr.po +299 -193
- package/core/locales/ja_JP.po +346 -252
- package/core/locales/ko.po +154 -54
- package/core/locales/nl.po +156 -54
- package/core/locales/pl.po +155 -53
- package/core/locales/pt_BR.po +154 -54
- package/core/locales/zh_CN.po +155 -53
- package/core/locales/zh_TW.po +156 -54
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +18 -7
- package/kpi/cumulocity.json +3 -9
- package/kpi/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/roles/detail/roleGlobalSaveConfirm.html +26 -11
- package/core/ui/directives/pieChart.js +0 -1
- package/kpi/controllers/pieChart.js +0 -1
- package/kpi/controllers/pieChartConfig.js +0 -1
- package/kpi/views/pieChart.html +0 -16
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +0 -35
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -515,9 +515,6 @@ msgstr "Um gráfico linear exibindo valores para medições selecionadas e inter
|
|
|
515
515
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
516
516
|
msgstr "Uma lista que exibe os valores atuais das medições selecionadas"
|
|
517
517
|
|
|
518
|
-
msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
|
|
519
|
-
msgstr "Um gráfico de pizza que exibe valores atuais para medidas selecionadas"
|
|
520
|
-
|
|
521
518
|
msgid "A problem occurred with microservice subscription."
|
|
522
519
|
msgstr "Ocorreu um problema com a subscrição do microsserviço."
|
|
523
520
|
|
|
@@ -883,9 +880,6 @@ msgstr "Adicionar"
|
|
|
883
880
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
884
881
|
msgstr "Adicionar máscara de ordem de byte (para Windows)"
|
|
885
882
|
|
|
886
|
-
msgid "Add CA certificate"
|
|
887
|
-
msgstr "Adicionar certificado CA"
|
|
888
|
-
|
|
889
883
|
msgid "Add Header"
|
|
890
884
|
msgstr "Adicionar cabeçalho"
|
|
891
885
|
|
|
@@ -1363,12 +1357,6 @@ msgstr "Widgets adicionados: {{ widgetList }}."
|
|
|
1363
1357
|
msgid "Adding"
|
|
1364
1358
|
msgstr "Adicionando"
|
|
1365
1359
|
|
|
1366
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1367
|
-
msgstr "A adição de um certificado CA permite que o aplicativo confie em certificados da autoridade especificada, garantindo conexões seguras."
|
|
1368
|
-
|
|
1369
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1370
|
-
msgstr "A adição de um certificado CA permite que o aplicativo confie em certificados da autoridade especificada, garantindo conexões seguras. Apenas um certificado é permitido, e é por isso que o botão está desativado."
|
|
1371
|
-
|
|
1372
1360
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1373
1361
|
msgstr "Itens adicionais não permitidos."
|
|
1374
1362
|
|
|
@@ -1769,6 +1757,9 @@ msgstr "Permite editar traduções."
|
|
|
1769
1757
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1770
1758
|
msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
|
|
1771
1759
|
|
|
1760
|
+
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1761
|
+
msgstr "Permite gerenciar alternâncias de recursos para o Tenant."
|
|
1762
|
+
|
|
1772
1763
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1773
1764
|
msgstr "Permite monitorar e gerenciar o uso do serviço de mensagens."
|
|
1774
1765
|
|
|
@@ -2495,10 +2486,11 @@ msgstr "Cuidado para não se trancar fora da plataforma."
|
|
|
2495
2486
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2496
2487
|
msgstr "Antes de ativar o nome de domínio personalizado, verifique se:"
|
|
2497
2488
|
|
|
2498
|
-
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such
|
|
2499
|
-
" When defining permissions for the
|
|
2500
|
-
|
|
2501
|
-
|
|
2489
|
+
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
|
|
2490
|
+
" changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
|
|
2491
|
+
" \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2492
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
2493
|
+
" Antes de modificar as permissões para a função “Usuário do dispositivo`role`”, esteja ciente de que tais alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma. Ao definir permissões para a função “Usuário do dispositivo`role`”, considere que dispositivos individuais podem ser comprometidos."
|
|
2502
2494
|
|
|
2503
2495
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2504
2496
|
msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
|
|
@@ -4715,6 +4707,9 @@ msgstr "Valores de propriedades personalizadas salvos."
|
|
|
4715
4707
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4716
4708
|
msgstr "Personalizada"
|
|
4717
4709
|
|
|
4710
|
+
msgid "Custom`strategy`"
|
|
4711
|
+
msgstr "Personalizado"
|
|
4712
|
+
|
|
4718
4713
|
msgid "Customer"
|
|
4719
4714
|
msgstr "Cliente"
|
|
4720
4715
|
|
|
@@ -5182,6 +5177,9 @@ msgstr "Padrão: 0 (armazenamento ilimitado)"
|
|
|
5182
5177
|
msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
|
|
5183
5178
|
msgstr "Padrão: 0 (validade ilimitada)"
|
|
5184
5179
|
|
|
5180
|
+
msgid "Default`strategy`"
|
|
5181
|
+
msgstr "Padrão"
|
|
5182
|
+
|
|
5185
5183
|
msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
|
|
5186
5184
|
msgstr "Definir como o valor bruto deve ser transformado antes de armazenar na plataforma."
|
|
5187
5185
|
|
|
@@ -5982,6 +5980,9 @@ msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
|
|
|
5982
5980
|
msgid "Displays current device orientation"
|
|
5983
5981
|
msgstr "Exibir orientação atual do dispositivo"
|
|
5984
5982
|
|
|
5983
|
+
msgid "Displays data in a pie chart format."
|
|
5984
|
+
msgstr "Exibe os dados em um gráfico circular."
|
|
5985
|
+
|
|
5985
5986
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
5986
5987
|
msgstr "Exibe notas de ativo editáveis."
|
|
5987
5988
|
|
|
@@ -6967,9 +6968,15 @@ msgstr "Falha ao excluir o ponto de extremidade."
|
|
|
6967
6968
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6968
6969
|
msgstr "Falha ao excluir a conexão"
|
|
6969
6970
|
|
|
6971
|
+
msgid "Failed to disable feature."
|
|
6972
|
+
msgstr "Falha ao desativar o recurso."
|
|
6973
|
+
|
|
6970
6974
|
msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
|
|
6971
6975
|
msgstr "Falha ao desconectar o cartão SIM da sessão."
|
|
6972
6976
|
|
|
6977
|
+
msgid "Failed to enable feature."
|
|
6978
|
+
msgstr "Falha ao ativar o recurso."
|
|
6979
|
+
|
|
6973
6980
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
6974
6981
|
msgstr "Falha ao extrair certificado de PKCS12."
|
|
6975
6982
|
|
|
@@ -7003,6 +7010,9 @@ msgstr "Falha ao registrar o dispositivo"
|
|
|
7003
7010
|
msgid "Failed to request export."
|
|
7004
7011
|
msgstr "Falha ao solicitar exportação."
|
|
7005
7012
|
|
|
7013
|
+
msgid "Failed to reset feature state."
|
|
7014
|
+
msgstr "Falha ao reinicializar o estado do recurso."
|
|
7015
|
+
|
|
7006
7016
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
7007
7017
|
msgstr "Falha ao recuperar snapshot RDB."
|
|
7008
7018
|
|
|
@@ -7054,9 +7064,27 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
7054
7064
|
msgid "Feature"
|
|
7055
7065
|
msgstr "Recurso"
|
|
7056
7066
|
|
|
7067
|
+
msgid "Feature disabled."
|
|
7068
|
+
msgstr "Recurso desativado."
|
|
7069
|
+
|
|
7070
|
+
msgid "Feature enabled."
|
|
7071
|
+
msgstr "Recurso ativado."
|
|
7072
|
+
|
|
7073
|
+
msgid "Feature phases"
|
|
7074
|
+
msgstr "Fases do recurso"
|
|
7075
|
+
|
|
7057
7076
|
msgid "Feature preview"
|
|
7058
7077
|
msgstr "Visualização de recursos"
|
|
7059
7078
|
|
|
7079
|
+
msgid "Feature reset to default state."
|
|
7080
|
+
msgstr "Recurso reinicializado para o estado padrão."
|
|
7081
|
+
|
|
7082
|
+
msgid "Feature strategies"
|
|
7083
|
+
msgstr "Estratégias de recursos"
|
|
7084
|
+
|
|
7085
|
+
msgid "Feature toggles"
|
|
7086
|
+
msgstr "Alternância de recursos"
|
|
7087
|
+
|
|
7060
7088
|
msgid "Features"
|
|
7061
7089
|
msgstr "Recursos"
|
|
7062
7090
|
|
|
@@ -7644,6 +7672,9 @@ msgstr "Primeira"
|
|
|
7644
7672
|
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7645
7673
|
msgstr "Ajustar aos limites dos ativos"
|
|
7646
7674
|
|
|
7675
|
+
msgid "Fit to bounds"
|
|
7676
|
+
msgstr "Adequado aos limites"
|
|
7677
|
+
|
|
7647
7678
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7648
7679
|
msgstr "Endereço IP fixo"
|
|
7649
7680
|
|
|
@@ -7857,6 +7888,12 @@ msgstr "Geral"
|
|
|
7857
7888
|
msgid "General template"
|
|
7858
7889
|
msgstr "Template geral"
|
|
7859
7890
|
|
|
7891
|
+
msgid "Generally available`feature phase`"
|
|
7892
|
+
msgstr "Disponível para o público em geral"
|
|
7893
|
+
|
|
7894
|
+
msgid "Generate CA certificate"
|
|
7895
|
+
msgstr "Gerar certificado CA"
|
|
7896
|
+
|
|
7860
7897
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7861
7898
|
msgstr "Gerar configuração de servidor de bootstrap"
|
|
7862
7899
|
|
|
@@ -8385,12 +8422,18 @@ msgstr "Smart rules globais"
|
|
|
8385
8422
|
msgid "Globally available"
|
|
8386
8423
|
msgstr "Disponível globalmente"
|
|
8387
8424
|
|
|
8425
|
+
msgid "Go back"
|
|
8426
|
+
msgstr "Voltar"
|
|
8427
|
+
|
|
8388
8428
|
msgid "Go to location"
|
|
8389
8429
|
msgstr "Ir para localização"
|
|
8390
8430
|
|
|
8391
8431
|
msgid "Go to source"
|
|
8392
8432
|
msgstr "Ir para origem"
|
|
8393
8433
|
|
|
8434
|
+
msgid "Go to start page"
|
|
8435
|
+
msgstr "Ir para a página inicial"
|
|
8436
|
+
|
|
8394
8437
|
msgid "Go to the asset data table"
|
|
8395
8438
|
msgstr "Ir para a tabela de dados do ativo"
|
|
8396
8439
|
|
|
@@ -8681,6 +8724,9 @@ msgstr "Identidade"
|
|
|
8681
8724
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8682
8725
|
msgstr "Se ativado, o CSS será encapsulado e nenhum estilo da plataforma será aplicado."
|
|
8683
8726
|
|
|
8727
|
+
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
8728
|
+
msgstr "Se ativado, o nível de zoom e o limite central são sempre ajustados para caber todos os recursos dentro da visualização do mapa."
|
|
8729
|
+
|
|
8684
8730
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8685
8731
|
" server."
|
|
8686
8732
|
msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
|
|
@@ -10014,9 +10060,6 @@ msgstr "Medições criadas"
|
|
|
10014
10060
|
msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
|
|
10015
10061
|
msgstr "As medições recebidas para esse ponto de dados podem estar fora de sincronia."
|
|
10016
10062
|
|
|
10017
|
-
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
10018
|
-
msgstr "Foram selecionadas medições com diferentes unidades de medida."
|
|
10019
|
-
|
|
10020
10063
|
msgid "Mechanism"
|
|
10021
10064
|
msgstr "Mecanismo"
|
|
10022
10065
|
|
|
@@ -10387,9 +10430,6 @@ msgstr "Meu protocolo"
|
|
|
10387
10430
|
msgid "My trackers"
|
|
10388
10431
|
msgstr "Meus rastreadores"
|
|
10389
10432
|
|
|
10390
|
-
msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
|
|
10391
|
-
msgstr "MeuTipo"
|
|
10392
|
-
|
|
10393
10433
|
msgid "N/A"
|
|
10394
10434
|
msgstr "N/A"
|
|
10395
10435
|
|
|
@@ -10462,8 +10502,8 @@ msgstr "Medição mais próxima:"
|
|
|
10462
10502
|
msgid "Need more filter possibilities?"
|
|
10463
10503
|
msgstr "Precisa de mais possibilidades de filtro?"
|
|
10464
10504
|
|
|
10465
|
-
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{
|
|
10466
|
-
msgstr "Medições negativas recebidas
|
|
10505
|
+
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
|
|
10506
|
+
msgstr "Medições negativas recebidas de ponto(s) de dados: {{ datapoints }}"
|
|
10467
10507
|
|
|
10468
10508
|
msgid "Netmask"
|
|
10469
10509
|
msgstr "Máscara de rede"
|
|
@@ -10783,6 +10823,9 @@ msgstr "Nenhum plano de conectividade encontrado. Novos planos de conectividade
|
|
|
10783
10823
|
msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
|
|
10784
10824
|
msgstr "Nenhum plano de conectividade com slots livres está disponível. Entre em contato com a ThingPark nos limites de cota do dispositivo para seus planos de conectividade ou remova dispositivos não utilizados da ThingPark e tente registrar novamente o dispositivo na plataforma {{companyName}}."
|
|
10785
10825
|
|
|
10826
|
+
msgid "No content to preview"
|
|
10827
|
+
msgstr "Sem conteúdo para visualização"
|
|
10828
|
+
|
|
10786
10829
|
msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
|
|
10787
10830
|
msgstr "Nenhum contrato encontrado. Novos contratos devem ser criados via plataforma Sigfox."
|
|
10788
10831
|
|
|
@@ -10932,6 +10975,9 @@ msgstr "Sem extensões para exibir."
|
|
|
10932
10975
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
10933
10976
|
msgstr "Nenhum ID externo foi adicionado ainda."
|
|
10934
10977
|
|
|
10978
|
+
msgid "No feature toggles available."
|
|
10979
|
+
msgstr "Não há recursos de ativação/desativação disponíveis."
|
|
10980
|
+
|
|
10935
10981
|
msgid "No features to display."
|
|
10936
10982
|
msgstr "Não há recursos para exibir."
|
|
10937
10983
|
|
|
@@ -12088,6 +12134,9 @@ msgstr "A versão do pacote {{version}} foi removida"
|
|
|
12088
12134
|
msgid "Packed decimal"
|
|
12089
12135
|
msgstr "Decimal empacotado"
|
|
12090
12136
|
|
|
12137
|
+
msgid "Page not found"
|
|
12138
|
+
msgstr "Página não encontrada"
|
|
12139
|
+
|
|
12091
12140
|
msgid "Page size"
|
|
12092
12141
|
msgstr "Tamanho da página"
|
|
12093
12142
|
|
|
@@ -12312,6 +12361,9 @@ msgstr "Câmera de perspectiva"
|
|
|
12312
12361
|
msgid "Pet tracking"
|
|
12313
12362
|
msgstr "Rastreamento de animal de estimação"
|
|
12314
12363
|
|
|
12364
|
+
msgid "Phase"
|
|
12365
|
+
msgstr "Fase"
|
|
12366
|
+
|
|
12315
12367
|
msgid "Phone Sensor Dashboard"
|
|
12316
12368
|
msgstr "Painel do sensor do telefone"
|
|
12317
12369
|
|
|
@@ -12330,11 +12382,8 @@ msgstr "Telefones"
|
|
|
12330
12382
|
msgid "PiB"
|
|
12331
12383
|
msgstr "PiB"
|
|
12332
12384
|
|
|
12333
|
-
msgid "Pie
|
|
12334
|
-
msgstr "Gráfico
|
|
12335
|
-
|
|
12336
|
-
msgid "Pie Chart Options"
|
|
12337
|
-
msgstr "Opções do gráfico de pizza"
|
|
12385
|
+
msgid "Pie chart"
|
|
12386
|
+
msgstr "Gráfico circular"
|
|
12338
12387
|
|
|
12339
12388
|
msgid "Placeholder"
|
|
12340
12389
|
msgstr "Espaço reservado"
|
|
@@ -12570,6 +12619,9 @@ msgstr "A cifra da chave privada não corresponde"
|
|
|
12570
12619
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
12571
12620
|
msgstr "A chave privada deve ser fornecida quando é selecionada a opção \"Chaves públicas/privadas\"."
|
|
12572
12621
|
|
|
12622
|
+
msgid "Private preview`feature phase`"
|
|
12623
|
+
msgstr "Visualização privada"
|
|
12624
|
+
|
|
12573
12625
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12574
12626
|
msgstr "Privada"
|
|
12575
12627
|
|
|
@@ -12705,6 +12757,9 @@ msgstr "URL de descoberta de chave pública"
|
|
|
12705
12757
|
msgid "Public key in PEM format"
|
|
12706
12758
|
msgstr "Chave pública no formato PEM"
|
|
12707
12759
|
|
|
12760
|
+
msgid "Public preview`feature phase`"
|
|
12761
|
+
msgstr "Visualização pública"
|
|
12762
|
+
|
|
12708
12763
|
msgid "Public/private keys"
|
|
12709
12764
|
msgstr "Chaves públicas/privadas"
|
|
12710
12765
|
|
|
@@ -13461,6 +13516,9 @@ msgstr "Reinicializar pesquisa"
|
|
|
13461
13516
|
msgid "Reset shades"
|
|
13462
13517
|
msgstr "Redefinir tons"
|
|
13463
13518
|
|
|
13519
|
+
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13520
|
+
msgstr "Reinicialize o botão para o estado padrão, dependendo da fase."
|
|
13521
|
+
|
|
13464
13522
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13465
13523
|
msgstr "Reinicializar para os plugins padrão"
|
|
13466
13524
|
|
|
@@ -14416,6 +14474,9 @@ msgstr "Modelos de pontos de dados selecionados"
|
|
|
14416
14474
|
msgid "Selected data points"
|
|
14417
14475
|
msgstr "Pontos de dados selecionados"
|
|
14418
14476
|
|
|
14477
|
+
msgid "Selected data points have different units."
|
|
14478
|
+
msgstr "Os pontos de dados selecionados têm unidades diferentes."
|
|
14479
|
+
|
|
14419
14480
|
msgid "Selected events"
|
|
14420
14481
|
msgstr "Eventos selecionados"
|
|
14421
14482
|
|
|
@@ -15194,6 +15255,15 @@ msgstr "Mostrar"
|
|
|
15194
15255
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
15195
15256
|
msgstr "Mostrar \"Alterações de software\""
|
|
15196
15257
|
|
|
15258
|
+
msgid "Show Labels"
|
|
15259
|
+
msgstr "Mostrar rótulos"
|
|
15260
|
+
|
|
15261
|
+
msgid "Show Legend"
|
|
15262
|
+
msgstr "Mostrar legenda"
|
|
15263
|
+
|
|
15264
|
+
msgid "Show Tooltips"
|
|
15265
|
+
msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
|
|
15266
|
+
|
|
15197
15267
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15198
15268
|
msgstr "Mostrar opções avançadas"
|
|
15199
15269
|
|
|
@@ -15293,9 +15363,6 @@ msgstr "Mostrar itens com tipo"
|
|
|
15293
15363
|
msgid "Show labels and units"
|
|
15294
15364
|
msgstr "Mostrar rótulos e unidades"
|
|
15295
15365
|
|
|
15296
|
-
msgid "Show legend"
|
|
15297
|
-
msgstr "Mostrar legenda"
|
|
15298
|
-
|
|
15299
15366
|
msgid "Show more"
|
|
15300
15367
|
msgstr "Mostrar mais"
|
|
15301
15368
|
|
|
@@ -15311,9 +15378,6 @@ msgstr "Mostrar apenas a versão mais recente dos plug-ins"
|
|
|
15311
15378
|
msgid "Show password"
|
|
15312
15379
|
msgstr "Mostrar senha"
|
|
15313
15380
|
|
|
15314
|
-
msgid "Show percentages"
|
|
15315
|
-
msgstr "Mostrar percentagens"
|
|
15316
|
-
|
|
15317
15381
|
msgid "Show readme"
|
|
15318
15382
|
msgstr "Mostrar Leiame"
|
|
15319
15383
|
|
|
@@ -15338,9 +15402,6 @@ msgstr "Mostrar resumo"
|
|
|
15338
15402
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15339
15403
|
msgstr "Mostrar data-hora"
|
|
15340
15404
|
|
|
15341
|
-
msgid "Show tooltips"
|
|
15342
|
-
msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
|
|
15343
|
-
|
|
15344
15405
|
msgid "Show track"
|
|
15345
15406
|
msgstr "Mostrar trilha"
|
|
15346
15407
|
|
|
@@ -15835,6 +15896,9 @@ msgstr "Cota de armazenamento (MB)"
|
|
|
15835
15896
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15836
15897
|
msgstr "Armazene até {{ versionHistoryLimit }} versões do painel. As versões adicionais substituirão/excluirão as mais antigas"
|
|
15837
15898
|
|
|
15899
|
+
msgid "Strategy"
|
|
15900
|
+
msgstr "Estratégia"
|
|
15901
|
+
|
|
15838
15902
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
15839
15903
|
msgstr "Streaming Analytics"
|
|
15840
15904
|
|
|
@@ -16376,6 +16440,9 @@ msgstr "A aplicação Administração permite que os administradores de conta ge
|
|
|
16376
16440
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16377
16441
|
msgstr "O certificado CA não foi renovado; no entanto, ainda pode ter validade suficiente restante."
|
|
16378
16442
|
|
|
16443
|
+
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16444
|
+
msgstr "O certificado da Autoridade Certificadora (CA) é usado para assinar certificados de dispositivos para autenticação segura. Apenas um certificado CA pode ser gerado para o Tenant."
|
|
16445
|
+
|
|
16379
16446
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16380
16447
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
16381
16448
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -16479,9 +16546,9 @@ msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
|
16479
16546
|
msgstr "O contador para o número total de itens pode estar incorreto."
|
|
16480
16547
|
|
|
16481
16548
|
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
16482
|
-
"
|
|
16483
|
-
msgstr "
|
|
16484
|
-
"
|
|
16549
|
+
" running the setup."
|
|
16550
|
+
msgstr "\n"
|
|
16551
|
+
" Aplicação atual não pertence a este Tenant. Clone a aplicação antes de executar a configuração."
|
|
16485
16552
|
|
|
16486
16553
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16487
16554
|
msgstr "A versão atual do blueprint que você está tentando instalar não atende aos requisitos da seguinte versão da API \"{{ apiVersion }}\" ou versão de SDK \"{{ sdkVersion }}\". Deseja continuar?"
|
|
@@ -16547,6 +16614,21 @@ msgstr "A ID externa é algo que liga as informações do dispositivo e o mundo
|
|
|
16547
16614
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
16548
16615
|
msgstr "O recurso \"Ignorar maiúsculas e minúsculas ao fazer login\" não está disponível."
|
|
16549
16616
|
|
|
16617
|
+
msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
|
|
16618
|
+
msgstr "O recurso está disponível para visualização pública e pode ser usado por todos os usuários. Ele está desativado por padrão."
|
|
16619
|
+
|
|
16620
|
+
msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
|
|
16621
|
+
msgstr "O recurso está disponível para todos os usuários e pode ser usado por todos. Ele está ativado por padrão."
|
|
16622
|
+
|
|
16623
|
+
msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
|
|
16624
|
+
msgstr "O recurso está em visualização privada e disponível para um conjunto selecionado de usuários. Ele está desativado por padrão."
|
|
16625
|
+
|
|
16626
|
+
msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
|
|
16627
|
+
msgstr "A ativação do recurso foi personalizada. Quando a fase do recurso é alterada, o estado personalizado permanece inalterado."
|
|
16628
|
+
|
|
16629
|
+
msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
|
|
16630
|
+
msgstr "A ativação do recurso está usando o estado padrão com base em sua fase."
|
|
16631
|
+
|
|
16550
16632
|
msgid "The file is empty."
|
|
16551
16633
|
msgstr "O arquivo está vazio."
|
|
16552
16634
|
|
|
@@ -16663,6 +16745,9 @@ msgstr "O pacote foi arquivado pelo proprietário, que o marcou como fora de man
|
|
|
16663
16745
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
16664
16746
|
msgstr "O pacote foi marcado pelo autor como arquivado."
|
|
16665
16747
|
|
|
16748
|
+
msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
|
|
16749
|
+
msgstr "A página que você está procurando não existe ou você não tem permissão para acessá-la."
|
|
16750
|
+
|
|
16666
16751
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
16667
16752
|
msgstr "A senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
|
|
16668
16753
|
|
|
@@ -16905,12 +16990,12 @@ msgstr "Esta ação revogará o TOTP secreto do usuário que está armazenado ex
|
|
|
16905
16990
|
msgid "This address is already in use."
|
|
16906
16991
|
msgstr "Este endereço já está em uso."
|
|
16907
16992
|
|
|
16908
|
-
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that
|
|
16909
|
-
"
|
|
16910
|
-
"
|
|
16911
|
-
msgstr "Esta aplicação (ou qualquer plugin que você adicionou recentemente) tem pré-requisitos que
|
|
16912
|
-
"
|
|
16913
|
-
"
|
|
16993
|
+
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
|
|
16994
|
+
" needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
|
|
16995
|
+
" necessary to get your customized application up and running."
|
|
16996
|
+
msgstr "Esta aplicação (ou qualquer plugin que você adicionou recentemente) tem pré-requisitos que\n"
|
|
16997
|
+
" precisam ser configurados primeiro. Este assistente irá guiá-lo pelas etapas\n"
|
|
16998
|
+
" necessárias para colocar sua aplicação personalizada em funcionamento."
|
|
16914
16999
|
|
|
16915
17000
|
msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
|
|
16916
17001
|
msgstr "Esta aplicação não tem nenhum plugin. Clique abaixo para instalar."
|
|
@@ -17217,6 +17302,9 @@ msgstr "Alternar menu suspenso"
|
|
|
17217
17302
|
msgid "Toggle help text"
|
|
17218
17303
|
msgstr "Alternar texto de ajuda"
|
|
17219
17304
|
|
|
17305
|
+
msgid "Toggle key"
|
|
17306
|
+
msgstr "Chave de ativação"
|
|
17307
|
+
|
|
17220
17308
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17221
17309
|
msgstr "Alternar modo de manutenção"
|
|
17222
17310
|
|
|
@@ -17868,6 +17956,9 @@ msgstr "Carregue um arquivo PKCS #12 (.pk12) contendo a chave privada e certific
|
|
|
17868
17956
|
msgid "Upload a binary"
|
|
17869
17957
|
msgstr "Carregar um binário"
|
|
17870
17958
|
|
|
17959
|
+
msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
|
|
17960
|
+
msgstr "Carregue um arquivo ou forneça um URL para ver a visualização"
|
|
17961
|
+
|
|
17871
17962
|
msgid "Upload a new version"
|
|
17872
17963
|
msgstr "Fazer upload de uma nova versão"
|
|
17873
17964
|
|
|
@@ -18949,8 +19040,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o painel \"{{ dashboardName }}\". Deseja c
|
|
|
18949
19040
|
msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18950
19041
|
msgstr "Você está prestes a excluir a ID externa \"{{externalId}}\" do tipo \"{{type}}\". Deseja continuar?"
|
|
18951
19042
|
|
|
18952
|
-
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to
|
|
18953
|
-
|
|
19043
|
+
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
|
|
19044
|
+
" terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19045
|
+
msgstr "Você está prestes a excluir o Papel global. Para aplicar essas alterações imediatamente, você precisará encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel.\n"
|
|
18954
19046
|
|
|
18955
19047
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
18956
19048
|
msgstr "Você está prestes a excluir o relatório \"{{ reportName }}\". Note que o relatório tem um painel bloqueado atribuído. Deseja continuar?"
|
|
@@ -19027,8 +19119,10 @@ msgstr "Você está prestes a revogar o certificado provisionado com o número d
|
|
|
19027
19119
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
19028
19120
|
msgstr "Você está prestes a revogar os certificados provisionados com os números de série: {{ serialNumbers }}. Deseja continuar?"
|
|
19029
19121
|
|
|
19030
|
-
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these
|
|
19031
|
-
|
|
19122
|
+
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
|
|
19123
|
+
" changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19124
|
+
msgstr "Você está prestes a salvar alterações no Papel global que podem afetar a segurança. Para aplicar essas\n"
|
|
19125
|
+
" alterações imediatamente, você precisará encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
|
|
19032
19126
|
|
|
19033
19127
|
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
19034
19128
|
msgstr "Você está prestes a salvar as alterações na configuração do SSO. Para que essas alterações tenham efeito imediato, é recomendável que todos os usuários afetados façam logout. Se preferir, você pode ignorar o logout desmarcando a caixa abaixo."
|
|
@@ -19143,9 +19237,9 @@ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
|
19143
19237
|
msgstr "Você não tem permissão para ler a série a seguir:"
|
|
19144
19238
|
|
|
19145
19239
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
19146
|
-
"
|
|
19147
|
-
msgstr "
|
|
19148
|
-
"
|
|
19240
|
+
" administrator to setup the required steps."
|
|
19241
|
+
msgstr "\n"
|
|
19242
|
+
" Você não tem direitos suficientes para configurar esta aplicação. Entre em contato com um administrador da aplicação para configurar as etapas obrigatórias."
|
|
19149
19243
|
|
|
19150
19244
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
19151
19245
|
msgstr "Você não tem a permissão necessária para gerenciar o acesso de aplicação para {{ user.userName }}."
|
|
@@ -19395,6 +19489,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
|
19395
19489
|
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19396
19490
|
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19397
19491
|
|
|
19492
|
+
msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
|
|
19493
|
+
msgstr "c8y_MQTTDevice"
|
|
19494
|
+
|
|
19398
19495
|
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19399
19496
|
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19400
19497
|
|
|
@@ -20333,6 +20430,9 @@ msgstr "x509"
|
|
|
20333
20430
|
msgid "yellow"
|
|
20334
20431
|
msgstr "amarelo"
|
|
20335
20432
|
|
|
20433
|
+
msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20434
|
+
msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20435
|
+
|
|
20336
20436
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
20337
20437
|
msgstr "{{ appName | translate }} (público)"
|
|
20338
20438
|
|