@c8y/ng1-modules 1023.30.0 → 1023.42.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +261 -143
- package/core/locales/es.po +155 -53
- package/core/locales/fr.po +299 -193
- package/core/locales/ja_JP.po +346 -252
- package/core/locales/ko.po +154 -54
- package/core/locales/nl.po +156 -54
- package/core/locales/pl.po +155 -53
- package/core/locales/pt_BR.po +154 -54
- package/core/locales/zh_CN.po +155 -53
- package/core/locales/zh_TW.po +156 -54
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +18 -7
- package/kpi/cumulocity.json +3 -9
- package/kpi/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/roles/detail/roleGlobalSaveConfirm.html +26 -11
- package/core/ui/directives/pieChart.js +0 -1
- package/kpi/controllers/pieChart.js +0 -1
- package/kpi/controllers/pieChartConfig.js +0 -1
- package/kpi/views/pieChart.html +0 -16
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +0 -35
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -515,14 +515,11 @@ msgstr "Linearer Graph mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen und Zeit
|
|
|
515
515
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
516
516
|
msgstr "Listenanzeige mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
|
|
517
517
|
|
|
518
|
-
msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
|
|
519
|
-
msgstr "Kuchendiagramm mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
|
|
520
|
-
|
|
521
518
|
msgid "A problem occurred with microservice subscription."
|
|
522
519
|
msgstr "Während dem Microservice-Abonnement ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
523
520
|
|
|
524
521
|
msgid "A property with this name already exists."
|
|
525
|
-
msgstr "
|
|
522
|
+
msgstr "Es ist bereits eine Eigenschaft mit diesem Namen vorhanden."
|
|
526
523
|
|
|
527
524
|
msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
|
|
528
525
|
msgstr "Eine Rollenmarkierung für Gerätebenutzer. Ein Gerät bekommt diese Rolle automatisch nach der Registrierung zugewiesen."
|
|
@@ -588,7 +585,7 @@ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
|
588
585
|
msgstr "Der KI-Anbieter ist nicht konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
589
586
|
|
|
590
587
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
591
|
-
msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die
|
|
588
|
+
msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Daten vor der Verwendung."
|
|
592
589
|
|
|
593
590
|
msgid "ALARM"
|
|
594
591
|
msgstr "ALARM"
|
|
@@ -717,7 +714,7 @@ msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
|
717
714
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
718
715
|
|
|
719
716
|
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
720
|
-
msgstr "Bestätigungsrate (
|
|
717
|
+
msgstr "Bestätigungsrate (Nachr./Sek.)"
|
|
721
718
|
|
|
722
719
|
msgid "Actility"
|
|
723
720
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -883,9 +880,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
883
880
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
884
881
|
msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
|
|
885
882
|
|
|
886
|
-
msgid "Add CA certificate"
|
|
887
|
-
msgstr "CA-Zertifikat hinzufügen"
|
|
888
|
-
|
|
889
883
|
msgid "Add Header"
|
|
890
884
|
msgstr "Kopfzeile hinzufügen"
|
|
891
885
|
|
|
@@ -1363,12 +1357,6 @@ msgstr "Widgets hinzugefügt: {{ widgetList }}."
|
|
|
1363
1357
|
msgid "Adding"
|
|
1364
1358
|
msgstr "Wird hinzugefügt"
|
|
1365
1359
|
|
|
1366
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1367
|
-
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die Anwendung den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten."
|
|
1368
|
-
|
|
1369
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1370
|
-
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die App den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten. Da nur ein Zertifikat erlaubt ist, ist die Schaltfläche deaktiviert."
|
|
1371
|
-
|
|
1372
1360
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1373
1361
|
msgstr "Zusätzliche Elemente nicht zulässig."
|
|
1374
1362
|
|
|
@@ -1397,10 +1385,10 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
|
1397
1385
|
msgstr "Adressen von 248 bis 254 sind nicht zulässig."
|
|
1398
1386
|
|
|
1399
1387
|
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1400
|
-
msgstr "
|
|
1388
|
+
msgstr "Fügt dem HTML-Widget KI-Code-Assistent-Funktionen hinzu"
|
|
1401
1389
|
|
|
1402
1390
|
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1403
|
-
msgstr "Fügt Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ
|
|
1391
|
+
msgstr "Fügt den Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ-Dashboards."
|
|
1404
1392
|
|
|
1405
1393
|
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1406
1394
|
msgstr "Fügt der Fernzugriffsfunktion Unterstützung für das SSH-Protokoll hinzu."
|
|
@@ -1738,7 +1726,7 @@ msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
|
1738
1726
|
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Asset-/Gruppenebene."
|
|
1739
1727
|
|
|
1740
1728
|
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1741
|
-
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf
|
|
1729
|
+
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Geräteebene."
|
|
1742
1730
|
|
|
1743
1731
|
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1744
1732
|
msgstr "Ermöglicht das Setzen von Lesezeichen für Ansichten."
|
|
@@ -1767,6 +1755,9 @@ msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten von Übersetzungen."
|
|
|
1767
1755
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1768
1756
|
msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
|
|
1769
1757
|
|
|
1758
|
+
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1759
|
+
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung von Funktionen zum Umschalten für den Mandanten."
|
|
1760
|
+
|
|
1770
1761
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1771
1762
|
msgstr "Ermöglicht die Überwachung und Verwaltung der Nutzung des Nachrichtendienstes."
|
|
1772
1763
|
|
|
@@ -1777,13 +1768,13 @@ msgid "Allows to search for assets."
|
|
|
1777
1768
|
msgstr "Ermöglicht die Suche nach Assets."
|
|
1778
1769
|
|
|
1779
1770
|
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1780
|
-
msgstr "Ermöglicht das
|
|
1771
|
+
msgstr "Ermöglicht das Festlegen von benutzerdefiniertem HTML auf einem Dashboard"
|
|
1781
1772
|
|
|
1782
1773
|
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1783
1774
|
msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Asset-/Gruppenebene."
|
|
1784
1775
|
|
|
1785
1776
|
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1786
|
-
msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf
|
|
1777
|
+
msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Geräteebene."
|
|
1787
1778
|
|
|
1788
1779
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1789
1780
|
msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
|
|
@@ -1862,7 +1853,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
|
|
|
1862
1853
|
msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
|
|
1863
1854
|
|
|
1864
1855
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1865
|
-
msgstr "
|
|
1856
|
+
msgstr "Abfrage wird analysiert…"
|
|
1866
1857
|
|
|
1867
1858
|
msgid "And sort"
|
|
1868
1859
|
msgstr "und Sortierung"
|
|
@@ -2141,7 +2132,7 @@ msgid "Assets and groups only"
|
|
|
2141
2132
|
msgstr "Nur Assets und Gruppen"
|
|
2142
2133
|
|
|
2143
2134
|
msgid "Assets navigator"
|
|
2144
|
-
msgstr "
|
|
2135
|
+
msgstr "Asset-Navigator"
|
|
2145
2136
|
|
|
2146
2137
|
msgid "Assign"
|
|
2147
2138
|
msgstr "Zuweisen"
|
|
@@ -2493,10 +2484,12 @@ msgstr "Achten Sie darauf, Ihren Zugang zur Plattform nicht zu sperren."
|
|
|
2493
2484
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2494
2485
|
msgstr "Bevor Sie den benutzerdefinierten Domain-Namen aktivieren, vergewissern Sie sich, dass:"
|
|
2495
2486
|
|
|
2496
|
-
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such
|
|
2497
|
-
" When defining permissions for the
|
|
2498
|
-
|
|
2499
|
-
"
|
|
2487
|
+
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
|
|
2488
|
+
" changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
|
|
2489
|
+
" \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2490
|
+
msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die Rolle „Gerätebenutzer” ändern, beachten Sie bitte, dass solche\n"
|
|
2491
|
+
" Änderungen erhebliche Auswirkungen auf die Sicherheit der Plattform haben können. Berücksichtigen Sie bei der Festlegung der Berechtigungen für die\n"
|
|
2492
|
+
" Rolle „Gerätebenutzer”, dass einzelne Geräte beeinträchtigt werden könnten."
|
|
2500
2493
|
|
|
2501
2494
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2502
2495
|
msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
|
|
@@ -3021,7 +3014,7 @@ msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
|
3021
3014
|
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 1,5 Jahren ab"
|
|
3022
3015
|
|
|
3023
3016
|
msgid "Certificate expires in less than 2 years"
|
|
3024
|
-
msgstr "
|
|
3017
|
+
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 2 Jahren ab"
|
|
3025
3018
|
|
|
3026
3019
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
3027
3020
|
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 90 Tagen ab"
|
|
@@ -3203,8 +3196,7 @@ msgstr "Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder laden Sie die Seite erneut
|
|
|
3203
3196
|
|
|
3204
3197
|
msgid "Check the\n"
|
|
3205
3198
|
" <span>user documentation</span>"
|
|
3206
|
-
msgstr "
|
|
3207
|
-
"“."
|
|
3199
|
+
msgstr "Lesen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> "
|
|
3208
3200
|
|
|
3209
3201
|
msgid "Check the\n"
|
|
3210
3202
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
@@ -4576,7 +4568,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4576
4568
|
msgstr "Anwendung wird erstellt"
|
|
4577
4569
|
|
|
4578
4570
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4579
|
-
msgstr "Widget
|
|
4571
|
+
msgstr "Widget wird erstellt…"
|
|
4580
4572
|
|
|
4581
4573
|
msgid "Creation time"
|
|
4582
4574
|
msgstr "Erstellungszeitpunkt"
|
|
@@ -4710,6 +4702,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaftswerte gespeichert."
|
|
|
4710
4702
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4711
4703
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
4712
4704
|
|
|
4705
|
+
msgid "Custom`strategy`"
|
|
4706
|
+
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
4707
|
+
|
|
4713
4708
|
msgid "Customer"
|
|
4714
4709
|
msgstr "Kunde"
|
|
4715
4710
|
|
|
@@ -4813,7 +4808,7 @@ msgid "Dashboard default"
|
|
|
4813
4808
|
msgstr "Geerbt vom Dashboard"
|
|
4814
4809
|
|
|
4815
4810
|
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4816
|
-
msgstr "Dashboard-Details –
|
|
4811
|
+
msgstr "Registerkarte „Dashboard-Details“ – Erweitert"
|
|
4817
4812
|
|
|
4818
4813
|
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4819
4814
|
msgstr "Registerkarte „Dashboard-Details“ für erweiterte Einstellungen."
|
|
@@ -4849,13 +4844,13 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
|
4849
4844
|
msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
|
|
4850
4845
|
|
|
4851
4846
|
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4852
|
-
msgstr "Dashboards: Dashboards
|
|
4847
|
+
msgstr "Dashboards: Asset-/Gruppen-Dashboards hinzufügen"
|
|
4853
4848
|
|
|
4854
4849
|
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4855
4850
|
msgstr "Dashboards: Geräte-Dashboards hinzufügen"
|
|
4856
4851
|
|
|
4857
4852
|
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4858
|
-
msgstr "Dashboards: Cockpit-Startseite"
|
|
4853
|
+
msgstr "Dashboards: Dashboard „Cockpit-Startseite“"
|
|
4859
4854
|
|
|
4860
4855
|
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4861
4856
|
msgstr "Dashboards: Dashboard-Manager"
|
|
@@ -4882,7 +4877,7 @@ msgid "Data Explorer"
|
|
|
4882
4877
|
msgstr "Daten-Explorer"
|
|
4883
4878
|
|
|
4884
4879
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4885
|
-
msgstr "Datenpunkt-Tabelle
|
|
4880
|
+
msgstr "Widget „Datenpunkt-Tabelle“"
|
|
4886
4881
|
|
|
4887
4882
|
msgid "Data Type"
|
|
4888
4883
|
msgstr "Datentyp"
|
|
@@ -4979,7 +4974,7 @@ msgid "Data points graph"
|
|
|
4979
4974
|
msgstr "Datenpunktgraph"
|
|
4980
4975
|
|
|
4981
4976
|
msgid "Data points graph widget"
|
|
4982
|
-
msgstr "Datenpunkt-Diagramm
|
|
4977
|
+
msgstr "Widget „Datenpunkt-Diagramm“"
|
|
4983
4978
|
|
|
4984
4979
|
msgid "Data points list"
|
|
4985
4980
|
msgstr "Datenpunktliste"
|
|
@@ -5042,7 +5037,7 @@ msgid "Date & time"
|
|
|
5042
5037
|
msgstr "Datum und Uhrzeit"
|
|
5043
5038
|
|
|
5044
5039
|
msgid "Date & time range"
|
|
5045
|
-
msgstr "
|
|
5040
|
+
msgstr "Datums- und Uhrzeitbereich"
|
|
5046
5041
|
|
|
5047
5042
|
msgid "Date and time:"
|
|
5048
5043
|
msgstr "Datum und Zeit:"
|
|
@@ -5176,6 +5171,9 @@ msgstr "Standard: 0 (unbegrenzter Speicher)"
|
|
|
5176
5171
|
msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
|
|
5177
5172
|
msgstr "Standard: 0 (unbegrenzte Gültigkeit)"
|
|
5178
5173
|
|
|
5174
|
+
msgid "Default`strategy`"
|
|
5175
|
+
msgstr "Standardwert"
|
|
5176
|
+
|
|
5179
5177
|
msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
|
|
5180
5178
|
msgstr "Definieren Sie, wie der Wert transformiert werden soll, bevor er in der Plattform gespeichert wird."
|
|
5181
5179
|
|
|
@@ -5495,7 +5493,7 @@ msgid "Details"
|
|
|
5495
5493
|
msgstr "Details"
|
|
5496
5494
|
|
|
5497
5495
|
msgid "Details panel"
|
|
5498
|
-
msgstr "
|
|
5496
|
+
msgstr "Bereich „Details“"
|
|
5499
5497
|
|
|
5500
5498
|
msgid "Developer mode"
|
|
5501
5499
|
msgstr "Entwicklermodus"
|
|
@@ -5976,6 +5974,9 @@ msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
|
|
|
5976
5974
|
msgid "Displays current device orientation"
|
|
5977
5975
|
msgstr "Zeigt die aktuelle Geräteausrichtung an"
|
|
5978
5976
|
|
|
5977
|
+
msgid "Displays data in a pie chart format."
|
|
5978
|
+
msgstr "Zeigt Daten in einem Kreisdiagramm an."
|
|
5979
|
+
|
|
5979
5980
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
5980
5981
|
msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an."
|
|
5981
5982
|
|
|
@@ -6681,7 +6682,7 @@ msgid "Event list"
|
|
|
6681
6682
|
msgstr "Ereignisliste"
|
|
6682
6683
|
|
|
6683
6684
|
msgid "Event list widget"
|
|
6684
|
-
msgstr "Liste der Ereignisse
|
|
6685
|
+
msgstr "Widget „Liste der Ereignisse“"
|
|
6685
6686
|
|
|
6686
6687
|
msgid "Event processing"
|
|
6687
6688
|
msgstr "Echtzeitverarbeitung"
|
|
@@ -6961,9 +6962,15 @@ msgstr "Löschen des Endpunkts fehlgeschlagen."
|
|
|
6961
6962
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6962
6963
|
msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
6963
6964
|
|
|
6965
|
+
msgid "Failed to disable feature."
|
|
6966
|
+
msgstr "Die Funktion konnte nicht ausgeschaltet werden."
|
|
6967
|
+
|
|
6964
6968
|
msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
|
|
6965
6969
|
msgstr "Trennen der SIM-Karte von der Sitzung ist fehlgeschlagen"
|
|
6966
6970
|
|
|
6971
|
+
msgid "Failed to enable feature."
|
|
6972
|
+
msgstr "Die Funktion konnte nicht eingeschaltet werden."
|
|
6973
|
+
|
|
6967
6974
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
6968
6975
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht aus PKCS12 extrahiert werden."
|
|
6969
6976
|
|
|
@@ -6997,6 +7004,9 @@ msgstr "Registrierung des Geräts ist fehlgeschlagen"
|
|
|
6997
7004
|
msgid "Failed to request export."
|
|
6998
7005
|
msgstr "Exportanfrage fehlgeschlagen."
|
|
6999
7006
|
|
|
7007
|
+
msgid "Failed to reset feature state."
|
|
7008
|
+
msgstr "Fehlgeschlagenes Zurücksetzen des Funktionszustands."
|
|
7009
|
+
|
|
7000
7010
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
7001
7011
|
msgstr "RDB-Snapshot konnte nicht geladen werden."
|
|
7002
7012
|
|
|
@@ -7048,9 +7058,27 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
7048
7058
|
msgid "Feature"
|
|
7049
7059
|
msgstr "Funktion"
|
|
7050
7060
|
|
|
7061
|
+
msgid "Feature disabled."
|
|
7062
|
+
msgstr "Funktion ausgeschaltet."
|
|
7063
|
+
|
|
7064
|
+
msgid "Feature enabled."
|
|
7065
|
+
msgstr "Funktion eingeschaltet."
|
|
7066
|
+
|
|
7067
|
+
msgid "Feature phases"
|
|
7068
|
+
msgstr "Funktion-Phasen"
|
|
7069
|
+
|
|
7051
7070
|
msgid "Feature preview"
|
|
7052
7071
|
msgstr "Vorabversion der Funktion"
|
|
7053
7072
|
|
|
7073
|
+
msgid "Feature reset to default state."
|
|
7074
|
+
msgstr "Funktion auf Standardzustand zurücksetzen."
|
|
7075
|
+
|
|
7076
|
+
msgid "Feature strategies"
|
|
7077
|
+
msgstr "Funktion-Strategien"
|
|
7078
|
+
|
|
7079
|
+
msgid "Feature toggles"
|
|
7080
|
+
msgstr "Funktion-Umschalter"
|
|
7081
|
+
|
|
7054
7082
|
msgid "Features"
|
|
7055
7083
|
msgstr "Funktionen"
|
|
7056
7084
|
|
|
@@ -7346,10 +7374,8 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7346
7374
|
" User guide\n"
|
|
7347
7375
|
" </a>\n"
|
|
7348
7376
|
" ."
|
|
7349
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie im Handbuch
|
|
7350
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> </a>
|
|
7351
|
-
" . Benutzerhandbuch\n"
|
|
7352
|
-
" </a>\n"
|
|
7377
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie im Handbuch\n"
|
|
7378
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> </a> \n"
|
|
7353
7379
|
"."
|
|
7354
7380
|
|
|
7355
7381
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
@@ -7362,19 +7388,29 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7362
7388
|
" user documentation\n"
|
|
7363
7389
|
" </a>\n"
|
|
7364
7390
|
" ."
|
|
7365
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7391
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
7392
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7393
|
+
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7394
|
+
" </a>\n"
|
|
7395
|
+
" ."
|
|
7366
7396
|
|
|
7367
7397
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7368
7398
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7369
7399
|
" ."
|
|
7370
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7400
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
7401
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">-Benutzerdokumentation</a>\n"
|
|
7402
|
+
" ."
|
|
7371
7403
|
|
|
7372
7404
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7373
7405
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7374
7406
|
" user documentation\n"
|
|
7375
7407
|
" </a>\n"
|
|
7376
7408
|
" ."
|
|
7377
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7409
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
7410
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7411
|
+
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7412
|
+
" </a>\n"
|
|
7413
|
+
" ."
|
|
7378
7414
|
|
|
7379
7415
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7380
7416
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7394,12 +7430,18 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7394
7430
|
" user documentation\n"
|
|
7395
7431
|
" </a>\n"
|
|
7396
7432
|
" ."
|
|
7397
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7433
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
7434
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7435
|
+
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7436
|
+
" </a>\n"
|
|
7437
|
+
" "
|
|
7398
7438
|
|
|
7399
7439
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7400
7440
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7401
7441
|
" ."
|
|
7402
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7442
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
|
|
7443
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">-Benutzerdokumentation</a>\n"
|
|
7444
|
+
" ."
|
|
7403
7445
|
|
|
7404
7446
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7405
7447
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
@@ -7417,7 +7459,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7417
7459
|
" user documentation\n"
|
|
7418
7460
|
" </a>\n"
|
|
7419
7461
|
" ."
|
|
7420
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der
|
|
7462
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
|
|
7463
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7464
|
+
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7465
|
+
" </a>\n"
|
|
7466
|
+
" ."
|
|
7421
7467
|
|
|
7422
7468
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7423
7469
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7613,6 +7659,9 @@ msgstr "Zum Anfang"
|
|
|
7613
7659
|
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7614
7660
|
msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
|
|
7615
7661
|
|
|
7662
|
+
msgid "Fit to bounds"
|
|
7663
|
+
msgstr "An Grenzen angepasst"
|
|
7664
|
+
|
|
7616
7665
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7617
7666
|
msgstr "Feste IP-Adresse"
|
|
7618
7667
|
|
|
@@ -7825,6 +7874,12 @@ msgstr "Generell"
|
|
|
7825
7874
|
msgid "General template"
|
|
7826
7875
|
msgstr "Allgemeines Template"
|
|
7827
7876
|
|
|
7877
|
+
msgid "Generally available`feature phase`"
|
|
7878
|
+
msgstr "Allgemein verfügbar"
|
|
7879
|
+
|
|
7880
|
+
msgid "Generate CA certificate"
|
|
7881
|
+
msgstr "CA-Zertifikat generieren"
|
|
7882
|
+
|
|
7828
7883
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7829
7884
|
msgstr "Bootstrap Server-Konfiguration erstellen"
|
|
7830
7885
|
|
|
@@ -8353,12 +8408,18 @@ msgstr "Globale Smart Rules"
|
|
|
8353
8408
|
msgid "Globally available"
|
|
8354
8409
|
msgstr "Global verfügbar"
|
|
8355
8410
|
|
|
8411
|
+
msgid "Go back"
|
|
8412
|
+
msgstr "Zurückgehen"
|
|
8413
|
+
|
|
8356
8414
|
msgid "Go to location"
|
|
8357
8415
|
msgstr "Zum Ort gehen"
|
|
8358
8416
|
|
|
8359
8417
|
msgid "Go to source"
|
|
8360
8418
|
msgstr "Zum Gerät gehen"
|
|
8361
8419
|
|
|
8420
|
+
msgid "Go to start page"
|
|
8421
|
+
msgstr "Zur Startseite gehen"
|
|
8422
|
+
|
|
8362
8423
|
msgid "Go to the asset data table"
|
|
8363
8424
|
msgstr "Zur Asset-Datentabelle"
|
|
8364
8425
|
|
|
@@ -8491,7 +8552,7 @@ msgid "Help and service"
|
|
|
8491
8552
|
msgstr "Hilfe und Service"
|
|
8492
8553
|
|
|
8493
8554
|
msgid "Help and service widget"
|
|
8494
|
-
msgstr "Hilfe und
|
|
8555
|
+
msgstr "Widget „Hilfe und Unterstützung“"
|
|
8495
8556
|
|
|
8496
8557
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8497
8558
|
msgstr "Der Inhalt der Hilfe-Information ist nur auf English verfügbar."
|
|
@@ -8521,7 +8582,7 @@ msgid "Hide password"
|
|
|
8521
8582
|
msgstr "Passwort ausblenden"
|
|
8522
8583
|
|
|
8523
8584
|
msgid "History"
|
|
8524
|
-
msgstr "
|
|
8585
|
+
msgstr "Verlauf"
|
|
8525
8586
|
|
|
8526
8587
|
msgid "History of changes"
|
|
8527
8588
|
msgstr "Änderungsübersicht"
|
|
@@ -8649,6 +8710,9 @@ msgstr "Identifikator"
|
|
|
8649
8710
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8650
8711
|
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das CSS gekapselt und es wird kein Plattform-Styling angewendet."
|
|
8651
8712
|
|
|
8713
|
+
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
8714
|
+
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
|
|
8715
|
+
|
|
8652
8716
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8653
8717
|
" server."
|
|
8654
8718
|
msgstr "Wenn keine Einschränkungen definiert sind, werden Geräteprotokolle an jedem passenden Ort\n"
|
|
@@ -8827,7 +8891,7 @@ msgid "Info gauge"
|
|
|
8827
8891
|
msgstr "Infoanzeige"
|
|
8828
8892
|
|
|
8829
8893
|
msgid "Info gauge widget"
|
|
8830
|
-
msgstr "Info-Anzeige
|
|
8894
|
+
msgstr "Widget „Info-Anzeige“"
|
|
8831
8895
|
|
|
8832
8896
|
msgid "Info light"
|
|
8833
8897
|
msgstr "Info hell"
|
|
@@ -9366,7 +9430,7 @@ msgid "Legacy mode"
|
|
|
9366
9430
|
msgstr "Legacy-Modus"
|
|
9367
9431
|
|
|
9368
9432
|
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9369
|
-
msgstr "Legacy
|
|
9433
|
+
msgstr "Legacy-Startseite zum Cockpit-Widget"
|
|
9370
9434
|
|
|
9371
9435
|
msgid "Legal notices"
|
|
9372
9436
|
msgstr "Rechtliche Hinweise"
|
|
@@ -9465,7 +9529,7 @@ msgid "Linear Gauge"
|
|
|
9465
9529
|
msgstr "Linearer Zeiger"
|
|
9466
9530
|
|
|
9467
9531
|
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9468
|
-
msgstr "
|
|
9532
|
+
msgstr "Widget „Lineare Anzeige“"
|
|
9469
9533
|
|
|
9470
9534
|
msgid "Link color"
|
|
9471
9535
|
msgstr "Link-Farbe"
|
|
@@ -9666,10 +9730,10 @@ msgid "Log out all users"
|
|
|
9666
9730
|
msgstr "Alle Benutzer abmelden"
|
|
9667
9731
|
|
|
9668
9732
|
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
|
|
9669
|
-
msgstr "Alle Benutzer, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind
|
|
9733
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet.)"
|
|
9670
9734
|
|
|
9671
9735
|
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
|
|
9672
|
-
msgstr "Alle Benutzer, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind
|
|
9736
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet.)"
|
|
9673
9737
|
|
|
9674
9738
|
msgid "Log out immediately"
|
|
9675
9739
|
msgstr "Sofort abmelden"
|
|
@@ -9982,9 +10046,6 @@ msgstr "Erstellte Messwerte"
|
|
|
9982
10046
|
msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
|
|
9983
10047
|
msgstr "Die für diesen Datenpunkt empfangenen Messwerte sind möglicherweise nicht synchronisiert."
|
|
9984
10048
|
|
|
9985
|
-
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
9986
|
-
msgstr "Messwerte mit unterschiedlichen Einheiten ausgewählt."
|
|
9987
|
-
|
|
9988
10049
|
msgid "Mechanism"
|
|
9989
10050
|
msgstr "Mechanismus"
|
|
9990
10051
|
|
|
@@ -10118,7 +10179,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
|
|
|
10118
10179
|
msgstr "Der Microservice-Name \"{{ name }}\" darf nicht länger als {{ maxChars }} Zeichen sein."
|
|
10119
10180
|
|
|
10120
10181
|
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10121
|
-
msgstr "
|
|
10182
|
+
msgstr "Mikrodienst wurde nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
10122
10183
|
|
|
10123
10184
|
msgid "Microservices"
|
|
10124
10185
|
msgstr "Microservices"
|
|
@@ -10354,9 +10415,6 @@ msgstr "Mein Protokoll"
|
|
|
10354
10415
|
msgid "My trackers"
|
|
10355
10416
|
msgstr "Meine Tracker"
|
|
10356
10417
|
|
|
10357
|
-
msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
|
|
10358
|
-
msgstr "MeinTyp"
|
|
10359
|
-
|
|
10360
10418
|
msgid "N/A"
|
|
10361
10419
|
msgstr "k.A."
|
|
10362
10420
|
|
|
@@ -10429,8 +10487,8 @@ msgstr "Nächstgelegener Messwert:"
|
|
|
10429
10487
|
msgid "Need more filter possibilities?"
|
|
10430
10488
|
msgstr "Benötigen Sie weitere Filteroptionen?"
|
|
10431
10489
|
|
|
10432
|
-
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{
|
|
10433
|
-
msgstr "Negative Messwerte von
|
|
10490
|
+
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
|
|
10491
|
+
msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten: {{ datapoints }}"
|
|
10434
10492
|
|
|
10435
10493
|
msgid "Netmask"
|
|
10436
10494
|
msgstr "Netzmaske"
|
|
@@ -10750,6 +10808,9 @@ msgstr "Keine Conntectivity-Pläne gefunden. Erstellen Sie neue Connectivity-Pl
|
|
|
10750
10808
|
msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
|
|
10751
10809
|
msgstr "Keine Connectivity-Pläne mit freien Slots verfügbar. Informieren Sie sich bei ThingPark über das Gerätekontingenten für Ihre Connectivity-Pläne. Alternativ können Sie ungenutzte Geräte aus ThingPark entfernen und erneut versuchen, das Gerät auf der Plattform {{companyName}} zu registrieren."
|
|
10752
10810
|
|
|
10811
|
+
msgid "No content to preview"
|
|
10812
|
+
msgstr "Keine Inhalte für die Vorschau verfügbar"
|
|
10813
|
+
|
|
10753
10814
|
msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
|
|
10754
10815
|
msgstr "Keine Verträge gefunden. Erstellen Sie neue Verträge über die Sigfox-Plattform."
|
|
10755
10816
|
|
|
@@ -10899,6 +10960,9 @@ msgstr "Keine Erweiterung anzuzeigen."
|
|
|
10899
10960
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
10900
10961
|
msgstr "Keine externen IDs vorhanden."
|
|
10901
10962
|
|
|
10963
|
+
msgid "No feature toggles available."
|
|
10964
|
+
msgstr "Keine Funktionen zum Umschalten verfügbar."
|
|
10965
|
+
|
|
10902
10966
|
msgid "No features to display."
|
|
10903
10967
|
msgstr "Keine Funktionen anzuzeigen."
|
|
10904
10968
|
|
|
@@ -10963,7 +11027,7 @@ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
|
10963
11027
|
msgstr "Keine Stammdatenrollenregel definiert."
|
|
10964
11028
|
|
|
10965
11029
|
msgid "No item selected"
|
|
10966
|
-
msgstr "Kein
|
|
11030
|
+
msgstr "Kein Element ausgewählt"
|
|
10967
11031
|
|
|
10968
11032
|
msgid "No items"
|
|
10969
11033
|
msgstr "Keine Elemente"
|
|
@@ -11794,8 +11858,7 @@ msgstr "Relais öffnen."
|
|
|
11794
11858
|
|
|
11795
11859
|
msgid "Open the\n"
|
|
11796
11860
|
" <span>user documentation</span>"
|
|
11797
|
-
msgstr "Öffnen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span>
|
|
11798
|
-
"“"
|
|
11861
|
+
msgstr "Öffnen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> "
|
|
11799
11862
|
|
|
11800
11863
|
msgid "Open the application details"
|
|
11801
11864
|
msgstr "Öffnen Sie die Details zur Anwendung"
|
|
@@ -12055,6 +12118,9 @@ msgstr "Die Paketversion {{version}} wurde entfernt"
|
|
|
12055
12118
|
msgid "Packed decimal"
|
|
12056
12119
|
msgstr "Dualcodierte Dezimalzahl"
|
|
12057
12120
|
|
|
12121
|
+
msgid "Page not found"
|
|
12122
|
+
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
12123
|
+
|
|
12058
12124
|
msgid "Page size"
|
|
12059
12125
|
msgstr "Seitengröße"
|
|
12060
12126
|
|
|
@@ -12279,6 +12345,9 @@ msgstr "Perspektivische Kamera"
|
|
|
12279
12345
|
msgid "Pet tracking"
|
|
12280
12346
|
msgstr "Haustier-Tracking"
|
|
12281
12347
|
|
|
12348
|
+
msgid "Phase"
|
|
12349
|
+
msgstr "Phase"
|
|
12350
|
+
|
|
12282
12351
|
msgid "Phone Sensor Dashboard"
|
|
12283
12352
|
msgstr "Dashboard für Telefonsensor"
|
|
12284
12353
|
|
|
@@ -12297,11 +12366,8 @@ msgstr "Telefone"
|
|
|
12297
12366
|
msgid "PiB"
|
|
12298
12367
|
msgstr "PiB"
|
|
12299
12368
|
|
|
12300
|
-
msgid "Pie
|
|
12301
|
-
msgstr "
|
|
12302
|
-
|
|
12303
|
-
msgid "Pie Chart Options"
|
|
12304
|
-
msgstr "Kuchendiagramm-Optionen"
|
|
12369
|
+
msgid "Pie chart"
|
|
12370
|
+
msgstr "Kreisdiagramm"
|
|
12305
12371
|
|
|
12306
12372
|
msgid "Placeholder"
|
|
12307
12373
|
msgstr "Platzhalter"
|
|
@@ -12536,6 +12602,9 @@ msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
|
|
|
12536
12602
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
12537
12603
|
msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
|
|
12538
12604
|
|
|
12605
|
+
msgid "Private preview`feature phase`"
|
|
12606
|
+
msgstr "Private Vorschau"
|
|
12607
|
+
|
|
12539
12608
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12540
12609
|
msgstr "Privat"
|
|
12541
12610
|
|
|
@@ -12671,6 +12740,9 @@ msgstr "URL für den öffentlichen Schlüssel"
|
|
|
12671
12740
|
msgid "Public key in PEM format"
|
|
12672
12741
|
msgstr "Öffentlicher Schlüssel im PEM-Format"
|
|
12673
12742
|
|
|
12743
|
+
msgid "Public preview`feature phase`"
|
|
12744
|
+
msgstr "Öffentliche Vorschau"
|
|
12745
|
+
|
|
12674
12746
|
msgid "Public/private keys"
|
|
12675
12747
|
msgstr "Öffentliche/private Schlüssel"
|
|
12676
12748
|
|
|
@@ -12747,7 +12819,7 @@ msgid "Queue size"
|
|
|
12747
12819
|
msgstr "Queue-Größe"
|
|
12748
12820
|
|
|
12749
12821
|
msgid "Quick Links widget"
|
|
12750
|
-
msgstr "Widget
|
|
12822
|
+
msgstr "Widget für Quick-Links"
|
|
12751
12823
|
|
|
12752
12824
|
msgid "Quick links"
|
|
12753
12825
|
msgstr "Quick Links"
|
|
@@ -12828,7 +12900,7 @@ msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
|
12828
12900
|
msgstr "Tacho und mehrere Beschriftungs- und Wertepaare als Datenpunkte"
|
|
12829
12901
|
|
|
12830
12902
|
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12831
|
-
msgstr "
|
|
12903
|
+
msgstr "Widget „Radiale Anzeige“"
|
|
12832
12904
|
|
|
12833
12905
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12834
12906
|
msgstr "Alarm auslösen"
|
|
@@ -12963,7 +13035,7 @@ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
|
12963
13035
|
msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt, ältere Alarme werden jedoch möglicherweise nicht angezeigt."
|
|
12964
13036
|
|
|
12965
13037
|
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12966
|
-
msgstr "Widget
|
|
13038
|
+
msgstr "Widget „Aktuelle Alarme“"
|
|
12967
13039
|
|
|
12968
13040
|
msgid "Recent data"
|
|
12969
13041
|
msgstr "Aktuelle Daten"
|
|
@@ -13293,7 +13365,7 @@ msgid "Replace device"
|
|
|
13293
13365
|
msgstr "Gerät ersetzen"
|
|
13294
13366
|
|
|
13295
13367
|
msgid "Replace device plugin"
|
|
13296
|
-
msgstr "
|
|
13368
|
+
msgstr "Geräte-Plugin ersetzen"
|
|
13297
13369
|
|
|
13298
13370
|
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13299
13371
|
msgstr "Geräte-Plugin zum Ersetzen, um die Aktion des Ersetzens eines physischen Geräts durch ein anderes zu ermöglichen."
|
|
@@ -13338,7 +13410,7 @@ msgid "Reports"
|
|
|
13338
13410
|
msgstr "Berichte"
|
|
13339
13411
|
|
|
13340
13412
|
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13341
|
-
msgstr "Liste der Berichte und
|
|
13413
|
+
msgstr "Liste der Berichte und Navigatorelement-Berichte"
|
|
13342
13414
|
|
|
13343
13415
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13344
13416
|
msgstr "Diagnosedatei anfordern"
|
|
@@ -13427,6 +13499,9 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
|
|
|
13427
13499
|
msgid "Reset shades"
|
|
13428
13500
|
msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
|
|
13429
13501
|
|
|
13502
|
+
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13503
|
+
msgstr "Zurücksetzen Sie den Schalter je nach Phase auf den Standard-Zustand."
|
|
13504
|
+
|
|
13430
13505
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13431
13506
|
msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
|
|
13432
13507
|
|
|
@@ -14034,7 +14109,7 @@ msgid "Select an instruction."
|
|
|
14034
14109
|
msgstr "Anweisung auswählen."
|
|
14035
14110
|
|
|
14036
14111
|
msgid "Select an item from the list to view details"
|
|
14037
|
-
msgstr "
|
|
14112
|
+
msgstr "Eintrag aus der Liste auswählen, um Details anzuzeigen"
|
|
14038
14113
|
|
|
14039
14114
|
msgid "Select and confirm widget assets mapping"
|
|
14040
14115
|
msgstr "Asset-Widget-Zuordnung auswählen und bestätigen"
|
|
@@ -14097,7 +14172,7 @@ msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
|
14097
14172
|
msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um die Felder unten vorauszufüllen."
|
|
14098
14173
|
|
|
14099
14174
|
msgid "Select data point to render content"
|
|
14100
|
-
msgstr "
|
|
14175
|
+
msgstr "Datenpunkt auswählen, um Inhalte darzustellen"
|
|
14101
14176
|
|
|
14102
14177
|
msgid "Select data points"
|
|
14103
14178
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
@@ -14381,6 +14456,9 @@ msgstr "Ausgewählte Datenpunkt-Templates"
|
|
|
14381
14456
|
msgid "Selected data points"
|
|
14382
14457
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
14383
14458
|
|
|
14459
|
+
msgid "Selected data points have different units."
|
|
14460
|
+
msgstr "Ausgewählte Datenpunkte haben unterschiedliche Einheiten."
|
|
14461
|
+
|
|
14384
14462
|
msgid "Selected events"
|
|
14385
14463
|
msgstr "Ausgewählte Ereignisse"
|
|
14386
14464
|
|
|
@@ -14647,7 +14725,7 @@ msgid "Services"
|
|
|
14647
14725
|
msgstr "Services"
|
|
14648
14726
|
|
|
14649
14727
|
msgid "Services plugin"
|
|
14650
|
-
msgstr "
|
|
14728
|
+
msgstr "Dienste-Plugin"
|
|
14651
14729
|
|
|
14652
14730
|
msgid "Session IP address"
|
|
14653
14731
|
msgstr "Aktuelle IP-Adresse"
|
|
@@ -15159,6 +15237,15 @@ msgstr "Anzeigen"
|
|
|
15159
15237
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
15160
15238
|
msgstr "\"Software-Änderungen\" anzeigen"
|
|
15161
15239
|
|
|
15240
|
+
msgid "Show Labels"
|
|
15241
|
+
msgstr "Etiketten anzeigen"
|
|
15242
|
+
|
|
15243
|
+
msgid "Show Legend"
|
|
15244
|
+
msgstr "Legende anzeigen"
|
|
15245
|
+
|
|
15246
|
+
msgid "Show Tooltips"
|
|
15247
|
+
msgstr "Tooltips anzeigen"
|
|
15248
|
+
|
|
15162
15249
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15163
15250
|
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
|
15164
15251
|
|
|
@@ -15214,7 +15301,7 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
|
|
|
15214
15301
|
msgstr "Symbol anzeigen bei Auslösung"
|
|
15215
15302
|
|
|
15216
15303
|
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15217
|
-
msgstr "
|
|
15304
|
+
msgstr "Im Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
|
|
15218
15305
|
|
|
15219
15306
|
msgid "Show in legend"
|
|
15220
15307
|
msgstr "In Legende anzeigen"
|
|
@@ -15258,9 +15345,6 @@ msgstr "Geräte mit Typ anzeigen"
|
|
|
15258
15345
|
msgid "Show labels and units"
|
|
15259
15346
|
msgstr "Beschriftungen und Einheiten anzeigen"
|
|
15260
15347
|
|
|
15261
|
-
msgid "Show legend"
|
|
15262
|
-
msgstr "Legende anzeigen"
|
|
15263
|
-
|
|
15264
15348
|
msgid "Show more"
|
|
15265
15349
|
msgstr "Mehr anzeigen"
|
|
15266
15350
|
|
|
@@ -15276,9 +15360,6 @@ msgstr "Nur die neueste Version der Plugins anzeigen"
|
|
|
15276
15360
|
msgid "Show password"
|
|
15277
15361
|
msgstr "Passwort anzeigen"
|
|
15278
15362
|
|
|
15279
|
-
msgid "Show percentages"
|
|
15280
|
-
msgstr "Prozentwerte anzeigen"
|
|
15281
|
-
|
|
15282
15363
|
msgid "Show readme"
|
|
15283
15364
|
msgstr "Readme anzeigen"
|
|
15284
15365
|
|
|
@@ -15289,7 +15370,7 @@ msgid "Show slider"
|
|
|
15289
15370
|
msgstr "Schieberegler anzeigen"
|
|
15290
15371
|
|
|
15291
15372
|
msgid "Show smooth lines"
|
|
15292
|
-
msgstr "
|
|
15373
|
+
msgstr "Glatte Linien anzeigen"
|
|
15293
15374
|
|
|
15294
15375
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
15295
15376
|
msgstr "Status anzeigen (Lesezugriff)"
|
|
@@ -15303,9 +15384,6 @@ msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
|
|
|
15303
15384
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15304
15385
|
msgstr "Zeitstempel anzeigen"
|
|
15305
15386
|
|
|
15306
|
-
msgid "Show tooltips"
|
|
15307
|
-
msgstr "Tooltips anzeigen"
|
|
15308
|
-
|
|
15309
15387
|
msgid "Show track"
|
|
15310
15388
|
msgstr "Pfad anzeigen"
|
|
15311
15389
|
|
|
@@ -15667,7 +15745,7 @@ msgid "Source tenant status"
|
|
|
15667
15745
|
msgstr "Status des Ursprungsmandanten"
|
|
15668
15746
|
|
|
15669
15747
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15670
|
-
msgstr "Geben Sie
|
|
15748
|
+
msgstr "Geben Sie Start- und Enddatum bzw. Beginn- und Endzeitpunkt der zu analysierenden Zeitspanne an. Sie erhalten eine statische Ansicht der Verlaufsdaten innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
|
|
15671
15749
|
|
|
15672
15750
|
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
15673
15751
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
@@ -15675,13 +15753,13 @@ msgstr "Durch die Angabe von Auto-Apply-Einschränkungen können Sie den Bereich
|
|
|
15675
15753
|
" Geräteprotokolle angewendet werden, z. B. durch Angabe einer Reihe möglicher Server oder Knoten-IDs."
|
|
15676
15754
|
|
|
15677
15755
|
msgid "Split view information sections"
|
|
15678
|
-
msgstr "
|
|
15756
|
+
msgstr "Informationsbereiche in geteilter Ansicht"
|
|
15679
15757
|
|
|
15680
15758
|
msgid "Split view interface"
|
|
15681
|
-
msgstr "Geteilte Ansicht"
|
|
15759
|
+
msgstr "Benutzeroberfläche für Geteilte Ansicht"
|
|
15682
15760
|
|
|
15683
15761
|
msgid "Split view list"
|
|
15684
|
-
msgstr "
|
|
15762
|
+
msgstr "Liste der geteilten Ansichten"
|
|
15685
15763
|
|
|
15686
15764
|
msgid "Start"
|
|
15687
15765
|
msgstr "Start"
|
|
@@ -15800,6 +15878,9 @@ msgstr "Speicherkontingent (MB)"
|
|
|
15800
15878
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15801
15879
|
msgstr "Speichern Sie bis zu {{ versionHistoryLimit }} Dashboard-Versionen. Jede weitere Version ersetzt/löscht ältere Versionen"
|
|
15802
15880
|
|
|
15881
|
+
msgid "Strategy"
|
|
15882
|
+
msgstr "Strategie"
|
|
15883
|
+
|
|
15803
15884
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
15804
15885
|
msgstr "Streaming Analytics"
|
|
15805
15886
|
|
|
@@ -16062,7 +16143,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
|
|
|
16062
16143
|
msgstr "Synchronisieren Sie dieses Widget mit den Dashboard-Einstellungen oder legen Sie unabhängige Zeitsteuerungen dafür fest."
|
|
16063
16144
|
|
|
16064
16145
|
msgid "Synced to dashboard:"
|
|
16065
|
-
msgstr "Mit
|
|
16146
|
+
msgstr "Mit Dashboard synchronisiert:"
|
|
16066
16147
|
|
|
16067
16148
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
16068
16149
|
msgstr "Synchronisierung erstellt"
|
|
@@ -16341,6 +16422,9 @@ msgstr "Die Administration-Anwendung aktiviert Kontoadministratoren für die Ver
|
|
|
16341
16422
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16342
16423
|
msgstr "Das CA-Zertifikat wurde nicht erneuert, hat jedoch möglicherweise noch eine ausreichende Gültigkeitsdauer."
|
|
16343
16424
|
|
|
16425
|
+
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16426
|
+
msgstr "Das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) wird verwendet, um Gerätezertifikate für eine sichere Authentifizierung zu signieren. Für den Mandanten kann nur ein CA-Zertifikat generiert werden."
|
|
16427
|
+
|
|
16344
16428
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16345
16429
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
16346
16430
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -16371,7 +16455,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
|
|
|
16371
16455
|
msgstr "Die Anwendung \"Anmelden\" bietet Funktionen zum Anmelden und Zurücksetzen des Passworts."
|
|
16372
16456
|
|
|
16373
16457
|
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16374
|
-
msgstr "Das
|
|
16458
|
+
msgstr "Das Dienste-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
|
|
16375
16459
|
|
|
16376
16460
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16377
16461
|
msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
|
|
@@ -16443,9 +16527,9 @@ msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
|
16443
16527
|
msgstr "Der Zähler für die Gesamtzahl der Artikel kann ungenau sein."
|
|
16444
16528
|
|
|
16445
16529
|
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
16446
|
-
"
|
|
16447
|
-
msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten.
|
|
16448
|
-
"
|
|
16530
|
+
" running the setup."
|
|
16531
|
+
msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Klonen Sie die Anwendung, bevor Sie\n"
|
|
16532
|
+
" das Setup starten."
|
|
16449
16533
|
|
|
16450
16534
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16451
16535
|
msgstr "Die aktuelle Version der Vorlage, die Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\" oder SDK-Version \"{{ sdkVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -16511,6 +16595,21 @@ msgstr "Die externe ID verknüpft die Geräteinformation mit der physikalischen
|
|
|
16511
16595
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
16512
16596
|
msgstr "Die Funktion \"Groß- und Kleinschreibung während des Einloggens ignorieren\" ist nicht verfügbar."
|
|
16513
16597
|
|
|
16598
|
+
msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
|
|
16599
|
+
msgstr "Die Funktion steht für eine öffentliche Vorschau zur Verfügung und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
|
|
16600
|
+
|
|
16601
|
+
msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
|
|
16602
|
+
msgstr "Die Funktion ist allgemein verfügbar und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig eingeschaltet."
|
|
16603
|
+
|
|
16604
|
+
msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
|
|
16605
|
+
msgstr "Die Funktion befindet sich in der privaten Vorschau und steht einer ausgewählten Gruppe von Benutzern zur Verfügung. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
|
|
16606
|
+
|
|
16607
|
+
msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
|
|
16608
|
+
msgstr "Die Funktion zum Umschalten wurde angepasst. Wenn sich die Phase der Funktion ändert, bleibt der benutzerdefinierte Zustand unverändert."
|
|
16609
|
+
|
|
16610
|
+
msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
|
|
16611
|
+
msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standard-Zustand basierend auf ihrer Phase."
|
|
16612
|
+
|
|
16514
16613
|
msgid "The file is empty."
|
|
16515
16614
|
msgstr "Die Datei ist leer."
|
|
16516
16615
|
|
|
@@ -16536,7 +16635,7 @@ msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${rece
|
|
|
16536
16635
|
msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${receivedTimestampInMs}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
16537
16636
|
|
|
16538
16637
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16539
|
-
msgstr "
|
|
16638
|
+
msgstr "Das Home-Dashboard der Cockpit-App, das beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
|
|
16540
16639
|
|
|
16541
16640
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16542
16641
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -16627,6 +16726,9 @@ msgstr "Das Paket wurde vom Besitzer archiviert, indem er es als nicht mehr in d
|
|
|
16627
16726
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
16628
16727
|
msgstr "Das Paket wurde vom Autor als archiviert markiert."
|
|
16629
16728
|
|
|
16729
|
+
msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
|
|
16730
|
+
msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff darauf."
|
|
16731
|
+
|
|
16630
16732
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
16631
16733
|
msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
|
|
16632
16734
|
|
|
@@ -16716,7 +16818,7 @@ msgstr "Die dynamische Gruppe wird auf Grundlage der aktuell in der Geräteliste
|
|
|
16716
16818
|
|
|
16717
16819
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
|
|
16718
16820
|
" to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16719
|
-
msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden,
|
|
16821
|
+
msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden, um sich über eine zertifikatsbasierte Authentifizierung mit der Plattform zu verbinden und zu authentifizieren."
|
|
16720
16822
|
|
|
16721
16823
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16722
16824
|
msgstr "Die Ziel-URL hat die Verbindung noch nicht bestätigt."
|
|
@@ -16728,7 +16830,7 @@ msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
|
16728
16830
|
msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
|
|
16729
16831
|
|
|
16730
16832
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16731
|
-
msgstr "Der Zeitkontext kann im
|
|
16833
|
+
msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
|
|
16732
16834
|
|
|
16733
16835
|
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16734
16836
|
msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
|
|
@@ -16868,12 +16970,12 @@ msgstr "Diese Aktion setzt das für den Benutzer gespeicherte TOTP-Secret zurüc
|
|
|
16868
16970
|
msgid "This address is already in use."
|
|
16869
16971
|
msgstr "Diese Adresse wird bereits verwendet."
|
|
16870
16972
|
|
|
16871
|
-
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that
|
|
16872
|
-
"
|
|
16873
|
-
"
|
|
16874
|
-
msgstr "
|
|
16875
|
-
"
|
|
16876
|
-
"
|
|
16973
|
+
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
|
|
16974
|
+
" needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
|
|
16975
|
+
" necessary to get your customized application up and running."
|
|
16976
|
+
msgstr "Für diese Anwendung (oder ein kürzlich hinzugefügtes Plugin) gibt es bestimmte Voraussetzungen, die\n"
|
|
16977
|
+
" zuerst konfiguriert werden müssen. Dieser Assistent führt Sie durch die Schritte, die\n"
|
|
16978
|
+
" erforderlich sind, um Ihre benutzerdefinierte Anwendung zu erstellen und auszuführen."
|
|
16877
16979
|
|
|
16878
16980
|
msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
|
|
16879
16981
|
msgstr "Diese Anwendung hat kein Plugin. Klicken Sie unten, um ein Plugin zu installieren."
|
|
@@ -17058,8 +17160,8 @@ msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is
|
|
|
17058
17160
|
" widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
|
|
17059
17161
|
" displayed."
|
|
17060
17162
|
msgstr "Dieses Widget wird innerhalb einer Dashboard-Vorlage verwendet, daher ist der Asset-Selektor nicht verfügbar. Das Widget\n"
|
|
17061
|
-
" übernimmt automatisch
|
|
17062
|
-
" ."
|
|
17163
|
+
" übernimmt automatisch das Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard\n"
|
|
17164
|
+
" angezeigt wird."
|
|
17063
17165
|
|
|
17064
17166
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
17065
17167
|
msgstr "Dies wird auf Daten des angegebenen Geräts angewendet."
|
|
@@ -17180,6 +17282,9 @@ msgstr "Dropdown umschalten"
|
|
|
17180
17282
|
msgid "Toggle help text"
|
|
17181
17283
|
msgstr "Parameterübersicht einblenden"
|
|
17182
17284
|
|
|
17285
|
+
msgid "Toggle key"
|
|
17286
|
+
msgstr "Umschalten auf UMSCHALT-Taste"
|
|
17287
|
+
|
|
17183
17288
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17184
17289
|
msgstr "Wartungsmodus umschalten"
|
|
17185
17290
|
|
|
@@ -17310,7 +17415,7 @@ msgid "TransMode"
|
|
|
17310
17415
|
msgstr "TransMode"
|
|
17311
17416
|
|
|
17312
17417
|
msgid "Translate dashboard title if possible"
|
|
17313
|
-
msgstr "
|
|
17418
|
+
msgstr "Dashboard-Titel, wenn möglich, übersetzen"
|
|
17314
17419
|
|
|
17315
17420
|
msgid "Translate if possible"
|
|
17316
17421
|
msgstr "Wenn möglich übersetzen"
|
|
@@ -17319,7 +17424,7 @@ msgid "Translate labels if possible"
|
|
|
17319
17424
|
msgstr "Beschriftungen nach Möglichkeit übersetzen"
|
|
17320
17425
|
|
|
17321
17426
|
msgid "Translate widget titles if possible"
|
|
17322
|
-
msgstr "Widget-Titel
|
|
17427
|
+
msgstr "Widget-Titel, wenn möglich, übersetzen"
|
|
17323
17428
|
|
|
17324
17429
|
msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
|
|
17325
17430
|
msgstr "Übersetzt Dashboard- oder Widget-Titel, wenn diese in Englisch verfasst sind und ihre Übersetzungen in den geladenen Standard- oder benutzerdefinierten Übersetzungsressourcen verfügbar sind."
|
|
@@ -17385,7 +17490,7 @@ msgid "Trusted user agents"
|
|
|
17385
17490
|
msgstr "Vertrauenswürdige Benutzer-Agenten"
|
|
17386
17491
|
|
|
17387
17492
|
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17388
|
-
msgstr "Versuchen Sie,
|
|
17493
|
+
msgstr "Versuchen Sie, die Suche oder den Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
|
|
17389
17494
|
|
|
17390
17495
|
msgid "Try another search term."
|
|
17391
17496
|
msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff."
|
|
@@ -17411,8 +17516,8 @@ msgstr "Einschalten"
|
|
|
17411
17516
|
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
|
|
17412
17517
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
|
|
17413
17518
|
" to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
17414
|
-
msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald
|
|
17415
|
-
" ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
|
|
17519
|
+
msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald\n"
|
|
17520
|
+
" ein Gerät verbunden ist, ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
|
|
17416
17521
|
" es genehmigen, indem Sie auf die Schaltfläche „Akzeptieren“ klicken."
|
|
17417
17522
|
|
|
17418
17523
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
@@ -17705,7 +17810,7 @@ msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archiv
|
|
|
17705
17810
|
msgstr "Maximal sechs Archive werden vorgehalten. Wird ein weiteres Archiv hochgeladen, wird das älteste, nicht aktive Archiv automatisch gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17706
17811
|
|
|
17707
17812
|
msgid "Up`service status`"
|
|
17708
|
-
msgstr "
|
|
17813
|
+
msgstr "Wird ausgeführt"
|
|
17709
17814
|
|
|
17710
17815
|
msgid "Update"
|
|
17711
17816
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
@@ -17832,6 +17937,9 @@ msgstr "Eine PKCS#12 (.pk12) Datei mit dem privaten Schlüssel und Zertifikat ho
|
|
|
17832
17937
|
msgid "Upload a binary"
|
|
17833
17938
|
msgstr "Eine Binärdatei hochladen"
|
|
17834
17939
|
|
|
17940
|
+
msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
|
|
17941
|
+
msgstr "Hochladen Sie eine Datei oder geben Sie eine URL an, um die Vorschau anzuzeigen."
|
|
17942
|
+
|
|
17835
17943
|
msgid "Upload a new version"
|
|
17836
17944
|
msgstr "Neue Version hochladen"
|
|
17837
17945
|
|
|
@@ -18063,7 +18171,7 @@ msgid "User message"
|
|
|
18063
18171
|
msgstr "Benutzernachricht"
|
|
18064
18172
|
|
|
18065
18173
|
msgid "User message at {{ time }}"
|
|
18066
|
-
msgstr "Benutzernachricht
|
|
18174
|
+
msgstr "Benutzernachricht um {{ time }}"
|
|
18067
18175
|
|
|
18068
18176
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
18069
18177
|
msgstr "Benutzer muss Passwort beim nächsten Anmelden ändern"
|
|
@@ -18135,7 +18243,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
|
|
|
18135
18243
|
msgstr "Mit einem Datenpunkt-Template werden Farbe, Beschriftung, Einheit und Bereiche festgelegt. Entfernen Sie das Template, um die Werte manuell festzulegen."
|
|
18136
18244
|
|
|
18137
18245
|
msgid "Using widget custom time settings"
|
|
18138
|
-
msgstr "
|
|
18246
|
+
msgstr "Verwenden benutzerdefinierter Zeiteinstellungen für Widgets"
|
|
18139
18247
|
|
|
18140
18248
|
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
18141
18249
|
" platform."
|
|
@@ -18391,7 +18499,7 @@ msgid "View listing children of devices."
|
|
|
18391
18499
|
msgstr "Liste der untergeordneten Geräte anzeigen."
|
|
18392
18500
|
|
|
18393
18501
|
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18394
|
-
msgstr "
|
|
18502
|
+
msgstr "Standort von Geräten und Assets anzeigen."
|
|
18395
18503
|
|
|
18396
18504
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18397
18505
|
msgstr "Sichtbar auf der Anmeldeseite"
|
|
@@ -18485,7 +18593,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
|
18485
18593
|
msgstr "Web-Komponente"
|
|
18486
18594
|
|
|
18487
18595
|
msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
|
|
18488
|
-
msgstr "WebGL ist nicht verfügbar.
|
|
18596
|
+
msgstr "WebGL ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist die Hardwarebeschleunigung in Ihrem Browser deaktiviert. Aktivieren Sie sie in den Einstellungen des Browsers, um dieses Widget zu verwenden."
|
|
18489
18597
|
|
|
18490
18598
|
msgid "Week"
|
|
18491
18599
|
msgstr "Woche"
|
|
@@ -18503,10 +18611,10 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
|
18503
18611
|
msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
|
|
18504
18612
|
|
|
18505
18613
|
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18506
|
-
msgstr "Willkommen
|
|
18614
|
+
msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
|
|
18507
18615
|
|
|
18508
18616
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18509
|
-
msgstr "Willkommen
|
|
18617
|
+
msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
|
|
18510
18618
|
|
|
18511
18619
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18512
18620
|
msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
|
|
@@ -18614,7 +18722,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
|
18614
18722
|
msgstr "Widgets: Asset-Anmerkungen"
|
|
18615
18723
|
|
|
18616
18724
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18617
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18725
|
+
msgstr "Widgets: Datenpunkte-Tabelle"
|
|
18618
18726
|
|
|
18619
18727
|
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18620
18728
|
msgstr "Widgets: Datenpunkte-Diagramm"
|
|
@@ -18626,10 +18734,10 @@ msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
|
18626
18734
|
msgstr "Widgets: HTML-Widget"
|
|
18627
18735
|
|
|
18628
18736
|
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18629
|
-
msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
|
|
18737
|
+
msgstr "Widgets: HTML-Widget „KI-Code-Assistent“"
|
|
18630
18738
|
|
|
18631
18739
|
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18632
|
-
msgstr "Widgets: Hilfe und
|
|
18740
|
+
msgstr "Widgets: Hilfe und Unterstützung"
|
|
18633
18741
|
|
|
18634
18742
|
msgid "Widgets: Image"
|
|
18635
18743
|
msgstr "Widgets: Bild"
|
|
@@ -18641,10 +18749,10 @@ msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
|
18641
18749
|
msgstr "Widgets: KPI-Widget"
|
|
18642
18750
|
|
|
18643
18751
|
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18644
|
-
msgstr "Widgets: Legacy
|
|
18752
|
+
msgstr "Widgets: Legacy-Startseite zum Cockpit"
|
|
18645
18753
|
|
|
18646
18754
|
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18647
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18755
|
+
msgstr "Widgets: Lineare Anzeige"
|
|
18648
18756
|
|
|
18649
18757
|
msgid "Widgets: Map"
|
|
18650
18758
|
msgstr "Widgets: Karte"
|
|
@@ -18656,10 +18764,10 @@ msgid "Widgets: Message sending"
|
|
|
18656
18764
|
msgstr "Widgets: Nachrichtenversand"
|
|
18657
18765
|
|
|
18658
18766
|
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18659
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18767
|
+
msgstr "Widgets: Quick-Links"
|
|
18660
18768
|
|
|
18661
18769
|
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18662
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18770
|
+
msgstr "Widgets: Widget „Radiale Anzeige“"
|
|
18663
18771
|
|
|
18664
18772
|
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18665
18773
|
msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
|
|
@@ -18671,10 +18779,10 @@ msgid "Widgets: Silo"
|
|
|
18671
18779
|
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
18672
18780
|
|
|
18673
18781
|
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18674
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18782
|
+
msgstr "Widgets: Cockpit-Startseite"
|
|
18675
18783
|
|
|
18676
18784
|
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18677
|
-
msgstr "Widgets:
|
|
18785
|
+
msgstr "Widgets: Startseite Device Management"
|
|
18678
18786
|
|
|
18679
18787
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18680
18788
|
msgstr "Wenn ausgewählt, wird dieser Eintrag allen Benutzern in diesem Mandanten bereit gestellt."
|
|
@@ -18913,8 +19021,10 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Dashboard \"{{ dashboardName }}\". M
|
|
|
18913
19021
|
msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18914
19022
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die externe ID \"{{externalId}}\" des Typs \"{{type}}\". Möchten Sie forfahren?"
|
|
18915
19023
|
|
|
18916
|
-
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to
|
|
18917
|
-
|
|
19024
|
+
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
|
|
19025
|
+
" terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19026
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die globale Rolle. Damit die Änderungen direkt angewendet werden, müssen\n"
|
|
19027
|
+
" die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
|
|
18918
19028
|
|
|
18919
19029
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
18920
19030
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Report \"{{ reportName }}\". Beachten Sie, dass diesem Report ein gesperrtes Dashboard zugewiesen ist. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -18986,16 +19096,18 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
18986
19096
|
msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Widgets dieses Dashboards zurück. Alle Änderungen an den Dashboard-Widgets gehen dabei verloren und können nicht wiederhergestellt werden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18987
19097
|
|
|
18988
19098
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18989
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
19099
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion wird das bereitgestellte Zertifikat mit der Seriennummer {{ serialNumber }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18990
19100
|
|
|
18991
19101
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18992
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }}widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19102
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18993
19103
|
|
|
18994
|
-
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these
|
|
18995
|
-
|
|
19104
|
+
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
|
|
19105
|
+
" changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19106
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der globalen Rolle gespeichert, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Damit diese\n"
|
|
19107
|
+
" Änderungen sofort angewendet werden, müssen die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
|
|
18996
19108
|
|
|
18997
19109
|
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
18998
|
-
msgstr "
|
|
19110
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der SSO-Konfiguration gespeichert. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
|
|
18999
19111
|
|
|
19000
19112
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
19001
19113
|
msgstr "Mit dieser Aktion planen Sie, dass die Bulk-Operation für alle Geräte ausgeführt wird. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -19107,9 +19219,9 @@ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
|
19107
19219
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Serien:"
|
|
19108
19220
|
|
|
19109
19221
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
19110
|
-
"
|
|
19111
|
-
msgstr "Sie
|
|
19112
|
-
"
|
|
19222
|
+
" administrator to setup the required steps."
|
|
19223
|
+
msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
|
|
19224
|
+
" Anwendungs-Administrator, der die erforderlichen Schritte durchführen kann."
|
|
19113
19225
|
|
|
19114
19226
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
19115
19227
|
msgstr "Sie verfügen nicht über die erforderliche Berechtigung, um den Anwendungszugriff für {{ user.userName }} zu verwalten."
|
|
@@ -19327,7 +19439,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
|
|
|
19327
19439
|
msgstr "Anwendungen {{list}} gelöscht"
|
|
19328
19440
|
|
|
19329
19441
|
msgid "auto refresh"
|
|
19330
|
-
msgstr "
|
|
19442
|
+
msgstr "Automatische Aktualisierung"
|
|
19331
19443
|
|
|
19332
19444
|
msgid "automatic"
|
|
19333
19445
|
msgstr "Automatisch"
|
|
@@ -19359,6 +19471,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
|
19359
19471
|
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19360
19472
|
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19361
19473
|
|
|
19474
|
+
msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
|
|
19475
|
+
msgstr "c8y_MQTT-Gerät"
|
|
19476
|
+
|
|
19362
19477
|
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19363
19478
|
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19364
19479
|
|
|
@@ -20297,6 +20412,9 @@ msgstr "x 509"
|
|
|
20297
20412
|
msgid "yellow"
|
|
20298
20413
|
msgstr "gelb"
|
|
20299
20414
|
|
|
20415
|
+
msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20416
|
+
msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20417
|
+
|
|
20300
20418
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
20301
20419
|
msgstr "{{ appName | translate }} (öffentlich)"
|
|
20302
20420
|
|