@c8y/ng1-modules 1023.30.0 → 1023.42.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -515,14 +515,11 @@ msgstr "Linearer Graph mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen und Zeit
515
515
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
516
516
  msgstr "Listenanzeige mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
517
517
 
518
- msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
519
- msgstr "Kuchendiagramm mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
520
-
521
518
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
522
519
  msgstr "Während dem Microservice-Abonnement ist ein Fehler aufgetreten."
523
520
 
524
521
  msgid "A property with this name already exists."
525
- msgstr "Eine Eigenschaft mit diesem Namen existiert bereits."
522
+ msgstr "Es ist bereits eine Eigenschaft mit diesem Namen vorhanden."
526
523
 
527
524
  msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
528
525
  msgstr "Eine Rollenmarkierung für Gerätebenutzer. Ein Gerät bekommt diese Rolle automatisch nach der Registrierung zugewiesen."
@@ -588,7 +585,7 @@ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
588
585
  msgstr "Der KI-Anbieter ist nicht konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
589
586
 
590
587
  msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
591
- msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Details vor der Verwendung."
588
+ msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Daten vor der Verwendung."
592
589
 
593
590
  msgid "ALARM"
594
591
  msgstr "ALARM"
@@ -717,7 +714,7 @@ msgid "Acknowledged`alarm`"
717
714
  msgstr "Bestätigt"
718
715
 
719
716
  msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
720
- msgstr "Bestätigungsrate (Nachrichten/Sekunde)"
717
+ msgstr "Bestätigungsrate (Nachr./Sek.)"
721
718
 
722
719
  msgid "Actility"
723
720
  msgstr "Actility"
@@ -883,9 +880,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
883
880
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
884
881
  msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
885
882
 
886
- msgid "Add CA certificate"
887
- msgstr "CA-Zertifikat hinzufügen"
888
-
889
883
  msgid "Add Header"
890
884
  msgstr "Kopfzeile hinzufügen"
891
885
 
@@ -1363,12 +1357,6 @@ msgstr "Widgets hinzugefügt: {{ widgetList }}."
1363
1357
  msgid "Adding"
1364
1358
  msgstr "Wird hinzugefügt"
1365
1359
 
1366
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1367
- msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die Anwendung den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten."
1368
-
1369
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1370
- msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die App den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten. Da nur ein Zertifikat erlaubt ist, ist die Schaltfläche deaktiviert."
1371
-
1372
1360
  msgid "Additional items not allowed."
1373
1361
  msgstr "Zusätzliche Elemente nicht zulässig."
1374
1362
 
@@ -1397,10 +1385,10 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1397
1385
  msgstr "Adressen von 248 bis 254 sind nicht zulässig."
1398
1386
 
1399
1387
  msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1400
- msgstr "Hinzufügt KI-Code-Assistent-Funktionen zum HTML-Widget."
1388
+ msgstr "Fügt dem HTML-Widget KI-Code-Assistent-Funktionen hinzu"
1401
1389
 
1402
1390
  msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1403
- msgstr "Fügt Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ Dashboards."
1391
+ msgstr "Fügt den Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ-Dashboards."
1404
1392
 
1405
1393
  msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
1406
1394
  msgstr "Fügt der Fernzugriffsfunktion Unterstützung für das SSH-Protokoll hinzu."
@@ -1738,7 +1726,7 @@ msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
1738
1726
  msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Asset-/Gruppenebene."
1739
1727
 
1740
1728
  msgid "Allows to add dashboards on device level."
1741
- msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Gerätesebene."
1729
+ msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Geräteebene."
1742
1730
 
1743
1731
  msgid "Allows to bookmark views."
1744
1732
  msgstr "Ermöglicht das Setzen von Lesezeichen für Ansichten."
@@ -1767,6 +1755,9 @@ msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten von Übersetzungen."
1767
1755
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1768
1756
  msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
1769
1757
 
1758
+ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1759
+ msgstr "Ermöglicht die Verwaltung von Funktionen zum Umschalten für den Mandanten."
1760
+
1770
1761
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1771
1762
  msgstr "Ermöglicht die Überwachung und Verwaltung der Nutzung des Nachrichtendienstes."
1772
1763
 
@@ -1777,13 +1768,13 @@ msgid "Allows to search for assets."
1777
1768
  msgstr "Ermöglicht die Suche nach Assets."
1778
1769
 
1779
1770
  msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
1780
- msgstr "Ermöglicht das Setzen von benutzerdefiniertem HTML auf einem Dashboard"
1771
+ msgstr "Ermöglicht das Festlegen von benutzerdefiniertem HTML auf einem Dashboard"
1781
1772
 
1782
1773
  msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
1783
1774
  msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Asset-/Gruppenebene."
1784
1775
 
1785
1776
  msgid "Allows to view dashboards on device level."
1786
- msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Gerätesebene."
1777
+ msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Geräteebene."
1787
1778
 
1788
1779
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1789
1780
  msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
@@ -1862,7 +1853,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
1862
1853
  msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
1863
1854
 
1864
1855
  msgid "Analyzing query…"
1865
- msgstr "Analyse der Abfrage…"
1856
+ msgstr "Abfrage wird analysiert…"
1866
1857
 
1867
1858
  msgid "And sort"
1868
1859
  msgstr "und Sortierung"
@@ -2141,7 +2132,7 @@ msgid "Assets and groups only"
2141
2132
  msgstr "Nur Assets und Gruppen"
2142
2133
 
2143
2134
  msgid "Assets navigator"
2144
- msgstr "Vermögensnavigator"
2135
+ msgstr "Asset-Navigator"
2145
2136
 
2146
2137
  msgid "Assign"
2147
2138
  msgstr "Zuweisen"
@@ -2493,10 +2484,12 @@ msgstr "Achten Sie darauf, Ihren Zugang zur Plattform nicht zu sperren."
2493
2484
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2494
2485
  msgstr "Bevor Sie den benutzerdefinierten Domain-Namen aktivieren, vergewissern Sie sich, dass:"
2495
2486
 
2496
- msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2497
- " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2498
- msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die \"Gerätebenutzer-Rolle\" ändern, seien Sie sich bewusst, dass solche Änderungen die Sicherheit der Plattform erheblich beeinträchtigen können.\n"
2499
- " Wenn Sie Berechtigungen für die Rolle \"Gerätebenutzer\" definieren, können einzelne Geräte kompromittiert werden."
2487
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
2488
+ " changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
2489
+ " \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2490
+ msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die Rolle Gerätebenutzer ändern, beachten Sie bitte, dass solche\n"
2491
+ " Änderungen erhebliche Auswirkungen auf die Sicherheit der Plattform haben können. Berücksichtigen Sie bei der Festlegung der Berechtigungen für die\n"
2492
+ " Rolle „Gerätebenutzer”, dass einzelne Geräte beeinträchtigt werden könnten."
2500
2493
 
2501
2494
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2502
2495
  msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
@@ -3021,7 +3014,7 @@ msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
3021
3014
  msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 1,5 Jahren ab"
3022
3015
 
3023
3016
  msgid "Certificate expires in less than 2 years"
3024
- msgstr "Das Zertifikat läuft in weniger als 2 Jahren ab."
3017
+ msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 2 Jahren ab"
3025
3018
 
3026
3019
  msgid "Certificate expires in less than 90 days"
3027
3020
  msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 90 Tagen ab"
@@ -3203,8 +3196,7 @@ msgstr "Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder laden Sie die Seite erneut
3203
3196
 
3204
3197
  msgid "Check the\n"
3205
3198
  " <span>user documentation</span>"
3206
- msgstr "Überprüfen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> „\n"
3207
- "“."
3199
+ msgstr "Lesen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> "
3208
3200
 
3209
3201
  msgid "Check the\n"
3210
3202
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
@@ -4576,7 +4568,7 @@ msgid "Creating application"
4576
4568
  msgstr "Anwendung wird erstellt"
4577
4569
 
4578
4570
  msgid "Creating widget…"
4579
- msgstr "Widget erstellen…"
4571
+ msgstr "Widget wird erstellt…"
4580
4572
 
4581
4573
  msgid "Creation time"
4582
4574
  msgstr "Erstellungszeitpunkt"
@@ -4710,6 +4702,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaftswerte gespeichert."
4710
4702
  msgid "Custom`application`"
4711
4703
  msgstr "Benutzerdefiniert"
4712
4704
 
4705
+ msgid "Custom`strategy`"
4706
+ msgstr "Benutzerdefiniert"
4707
+
4713
4708
  msgid "Customer"
4714
4709
  msgstr "Kunde"
4715
4710
 
@@ -4813,7 +4808,7 @@ msgid "Dashboard default"
4813
4808
  msgstr "Geerbt vom Dashboard"
4814
4809
 
4815
4810
  msgid "Dashboard details advanced tab"
4816
- msgstr "Dashboard-Details – Registerkarte „Erweitert"
4811
+ msgstr "Registerkarte „Dashboard-Details – Erweitert"
4817
4812
 
4818
4813
  msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
4819
4814
  msgstr "Registerkarte „Dashboard-Details“ für erweiterte Einstellungen."
@@ -4849,13 +4844,13 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4849
4844
  msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
4850
4845
 
4851
4846
  msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
4852
- msgstr "Dashboards: Dashboards für Assets/Gruppen hinzufügen"
4847
+ msgstr "Dashboards: Asset-/Gruppen-Dashboards hinzufügen"
4853
4848
 
4854
4849
  msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4855
4850
  msgstr "Dashboards: Geräte-Dashboards hinzufügen"
4856
4851
 
4857
4852
  msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4858
- msgstr "Dashboards: Cockpit-Startseite"
4853
+ msgstr "Dashboards: Dashboard „Cockpit-Startseite"
4859
4854
 
4860
4855
  msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4861
4856
  msgstr "Dashboards: Dashboard-Manager"
@@ -4882,7 +4877,7 @@ msgid "Data Explorer"
4882
4877
  msgstr "Daten-Explorer"
4883
4878
 
4884
4879
  msgid "Data Points Table widget"
4885
- msgstr "Datenpunkt-Tabelle-Widget"
4880
+ msgstr "Widget „Datenpunkt-Tabelle"
4886
4881
 
4887
4882
  msgid "Data Type"
4888
4883
  msgstr "Datentyp"
@@ -4979,7 +4974,7 @@ msgid "Data points graph"
4979
4974
  msgstr "Datenpunktgraph"
4980
4975
 
4981
4976
  msgid "Data points graph widget"
4982
- msgstr "Datenpunkt-Diagramm-Widget"
4977
+ msgstr "Widget „Datenpunkt-Diagramm"
4983
4978
 
4984
4979
  msgid "Data points list"
4985
4980
  msgstr "Datenpunktliste"
@@ -5042,7 +5037,7 @@ msgid "Date & time"
5042
5037
  msgstr "Datum und Uhrzeit"
5043
5038
 
5044
5039
  msgid "Date & time range"
5045
- msgstr "Datum und Zeitbereich"
5040
+ msgstr "Datums- und Uhrzeitbereich"
5046
5041
 
5047
5042
  msgid "Date and time:"
5048
5043
  msgstr "Datum und Zeit:"
@@ -5176,6 +5171,9 @@ msgstr "Standard: 0 (unbegrenzter Speicher)"
5176
5171
  msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
5177
5172
  msgstr "Standard: 0 (unbegrenzte Gültigkeit)"
5178
5173
 
5174
+ msgid "Default`strategy`"
5175
+ msgstr "Standardwert"
5176
+
5179
5177
  msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
5180
5178
  msgstr "Definieren Sie, wie der Wert transformiert werden soll, bevor er in der Plattform gespeichert wird."
5181
5179
 
@@ -5495,7 +5493,7 @@ msgid "Details"
5495
5493
  msgstr "Details"
5496
5494
 
5497
5495
  msgid "Details panel"
5498
- msgstr "Detailfenster"
5496
+ msgstr "Bereich „Details“"
5499
5497
 
5500
5498
  msgid "Developer mode"
5501
5499
  msgstr "Entwicklermodus"
@@ -5976,6 +5974,9 @@ msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
5976
5974
  msgid "Displays current device orientation"
5977
5975
  msgstr "Zeigt die aktuelle Geräteausrichtung an"
5978
5976
 
5977
+ msgid "Displays data in a pie chart format."
5978
+ msgstr "Zeigt Daten in einem Kreisdiagramm an."
5979
+
5979
5980
  msgid "Displays editable asset notes."
5980
5981
  msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an."
5981
5982
 
@@ -6681,7 +6682,7 @@ msgid "Event list"
6681
6682
  msgstr "Ereignisliste"
6682
6683
 
6683
6684
  msgid "Event list widget"
6684
- msgstr "Liste der Ereignisse-Widget"
6685
+ msgstr "Widget „Liste der Ereignisse"
6685
6686
 
6686
6687
  msgid "Event processing"
6687
6688
  msgstr "Echtzeitverarbeitung"
@@ -6961,9 +6962,15 @@ msgstr "Löschen des Endpunkts fehlgeschlagen."
6961
6962
  msgid "Failed to delete the connection"
6962
6963
  msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
6963
6964
 
6965
+ msgid "Failed to disable feature."
6966
+ msgstr "Die Funktion konnte nicht ausgeschaltet werden."
6967
+
6964
6968
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
6965
6969
  msgstr "Trennen der SIM-Karte von der Sitzung ist fehlgeschlagen"
6966
6970
 
6971
+ msgid "Failed to enable feature."
6972
+ msgstr "Die Funktion konnte nicht eingeschaltet werden."
6973
+
6967
6974
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
6968
6975
  msgstr "Zertifikat konnte nicht aus PKCS12 extrahiert werden."
6969
6976
 
@@ -6997,6 +7004,9 @@ msgstr "Registrierung des Geräts ist fehlgeschlagen"
6997
7004
  msgid "Failed to request export."
6998
7005
  msgstr "Exportanfrage fehlgeschlagen."
6999
7006
 
7007
+ msgid "Failed to reset feature state."
7008
+ msgstr "Fehlgeschlagenes Zurücksetzen des Funktionszustands."
7009
+
7000
7010
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
7001
7011
  msgstr "RDB-Snapshot konnte nicht geladen werden."
7002
7012
 
@@ -7048,9 +7058,27 @@ msgstr "Favicon"
7048
7058
  msgid "Feature"
7049
7059
  msgstr "Funktion"
7050
7060
 
7061
+ msgid "Feature disabled."
7062
+ msgstr "Funktion ausgeschaltet."
7063
+
7064
+ msgid "Feature enabled."
7065
+ msgstr "Funktion eingeschaltet."
7066
+
7067
+ msgid "Feature phases"
7068
+ msgstr "Funktion-Phasen"
7069
+
7051
7070
  msgid "Feature preview"
7052
7071
  msgstr "Vorabversion der Funktion"
7053
7072
 
7073
+ msgid "Feature reset to default state."
7074
+ msgstr "Funktion auf Standardzustand zurücksetzen."
7075
+
7076
+ msgid "Feature strategies"
7077
+ msgstr "Funktion-Strategien"
7078
+
7079
+ msgid "Feature toggles"
7080
+ msgstr "Funktion-Umschalter"
7081
+
7054
7082
  msgid "Features"
7055
7083
  msgstr "Funktionen"
7056
7084
 
@@ -7346,10 +7374,8 @@ msgid "Find out more in the\n"
7346
7374
  " User guide\n"
7347
7375
  " </a>\n"
7348
7376
  " ."
7349
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie im Handbuch „\n"
7350
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> </a> “ <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> (Handbuch </a> für Benutzer und Administratoren von OpenOffice.org 3.0) unter <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7351
- " . Benutzerhandbuch\n"
7352
- " </a>\n"
7377
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie im Handbuch\n"
7378
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> </a> \n"
7353
7379
  "."
7354
7380
 
7355
7381
  msgid "Find out more in the\n"
@@ -7362,19 +7388,29 @@ msgid "Find out more in the\n"
7362
7388
  " user documentation\n"
7363
7389
  " </a>\n"
7364
7390
  " ."
7365
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">Benutzerdokumentation</a>."
7391
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7392
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7393
+ " Benutzerdokumentation\n"
7394
+ " </a>\n"
7395
+ " ."
7366
7396
 
7367
7397
  msgid "Find out more in the\n"
7368
7398
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7369
7399
  " ."
7370
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">Benutzerdokumentation</a>."
7400
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7401
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">-Benutzerdokumentation</a>\n"
7402
+ " ."
7371
7403
 
7372
7404
  msgid "Find out more in the\n"
7373
7405
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7374
7406
  " user documentation\n"
7375
7407
  " </a>\n"
7376
7408
  " ."
7377
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">Benutzerdokumentation</a>."
7409
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7410
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7411
+ " Benutzerdokumentation\n"
7412
+ " </a>\n"
7413
+ " ."
7378
7414
 
7379
7415
  msgid "Find out more in the\n"
7380
7416
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
@@ -7394,12 +7430,18 @@ msgid "Find out more in the\n"
7394
7430
  " user documentation\n"
7395
7431
  " </a>\n"
7396
7432
  " ."
7397
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">Benutzerdokumentation</a>."
7433
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
7434
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7435
+ " Benutzerdokumentation\n"
7436
+ " </a>\n"
7437
+ " "
7398
7438
 
7399
7439
  msgid "Find out more in the\n"
7400
7440
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7401
7441
  " ."
7402
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">Benutzerdokumentation</a>."
7442
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
7443
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">-Benutzerdokumentation</a>\n"
7444
+ " ."
7403
7445
 
7404
7446
  msgid "Find out more in the\n"
7405
7447
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
@@ -7417,7 +7459,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
7417
7459
  " user documentation\n"
7418
7460
  " </a>\n"
7419
7461
  " ."
7420
- msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">Benutzerdokumentation</a>."
7462
+ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
7463
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7464
+ " Benutzerdokumentation\n"
7465
+ " </a>\n"
7466
+ " ."
7421
7467
 
7422
7468
  msgid "Find out more in the\n"
7423
7469
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
@@ -7613,6 +7659,9 @@ msgstr "Zum Anfang"
7613
7659
  msgid "Fit to assets bounds"
7614
7660
  msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
7615
7661
 
7662
+ msgid "Fit to bounds"
7663
+ msgstr "An Grenzen angepasst"
7664
+
7616
7665
  msgid "Fixed IP address"
7617
7666
  msgstr "Feste IP-Adresse"
7618
7667
 
@@ -7825,6 +7874,12 @@ msgstr "Generell"
7825
7874
  msgid "General template"
7826
7875
  msgstr "Allgemeines Template"
7827
7876
 
7877
+ msgid "Generally available`feature phase`"
7878
+ msgstr "Allgemein verfügbar"
7879
+
7880
+ msgid "Generate CA certificate"
7881
+ msgstr "CA-Zertifikat generieren"
7882
+
7828
7883
  msgid "Generate bootstrap server config"
7829
7884
  msgstr "Bootstrap Server-Konfiguration erstellen"
7830
7885
 
@@ -8353,12 +8408,18 @@ msgstr "Globale Smart Rules"
8353
8408
  msgid "Globally available"
8354
8409
  msgstr "Global verfügbar"
8355
8410
 
8411
+ msgid "Go back"
8412
+ msgstr "Zurückgehen"
8413
+
8356
8414
  msgid "Go to location"
8357
8415
  msgstr "Zum Ort gehen"
8358
8416
 
8359
8417
  msgid "Go to source"
8360
8418
  msgstr "Zum Gerät gehen"
8361
8419
 
8420
+ msgid "Go to start page"
8421
+ msgstr "Zur Startseite gehen"
8422
+
8362
8423
  msgid "Go to the asset data table"
8363
8424
  msgstr "Zur Asset-Datentabelle"
8364
8425
 
@@ -8491,7 +8552,7 @@ msgid "Help and service"
8491
8552
  msgstr "Hilfe und Service"
8492
8553
 
8493
8554
  msgid "Help and service widget"
8494
- msgstr "Hilfe und Service-Widget"
8555
+ msgstr "Widget „Hilfe und Unterstützung“"
8495
8556
 
8496
8557
  msgid "Help content is only available in English."
8497
8558
  msgstr "Der Inhalt der Hilfe-Information ist nur auf English verfügbar."
@@ -8521,7 +8582,7 @@ msgid "Hide password"
8521
8582
  msgstr "Passwort ausblenden"
8522
8583
 
8523
8584
  msgid "History"
8524
- msgstr "Geschichte"
8585
+ msgstr "Verlauf"
8525
8586
 
8526
8587
  msgid "History of changes"
8527
8588
  msgstr "Änderungsübersicht"
@@ -8649,6 +8710,9 @@ msgstr "Identifikator"
8649
8710
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8650
8711
  msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das CSS gekapselt und es wird kein Plattform-Styling angewendet."
8651
8712
 
8713
+ msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
8714
+ msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
8715
+
8652
8716
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8653
8717
  " server."
8654
8718
  msgstr "Wenn keine Einschränkungen definiert sind, werden Geräteprotokolle an jedem passenden Ort\n"
@@ -8827,7 +8891,7 @@ msgid "Info gauge"
8827
8891
  msgstr "Infoanzeige"
8828
8892
 
8829
8893
  msgid "Info gauge widget"
8830
- msgstr "Info-Anzeige-Widget"
8894
+ msgstr "Widget „Info-Anzeige"
8831
8895
 
8832
8896
  msgid "Info light"
8833
8897
  msgstr "Info hell"
@@ -9366,7 +9430,7 @@ msgid "Legacy mode"
9366
9430
  msgstr "Legacy-Modus"
9367
9431
 
9368
9432
  msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9369
- msgstr "Legacy Willkommen im Cockpit-Widget"
9433
+ msgstr "Legacy-Startseite zum Cockpit-Widget"
9370
9434
 
9371
9435
  msgid "Legal notices"
9372
9436
  msgstr "Rechtliche Hinweise"
@@ -9465,7 +9529,7 @@ msgid "Linear Gauge"
9465
9529
  msgstr "Linearer Zeiger"
9466
9530
 
9467
9531
  msgid "Linear Gauge widget"
9468
- msgstr "Linearer Zeiger-Widget"
9532
+ msgstr "Widget „Lineare Anzeige“"
9469
9533
 
9470
9534
  msgid "Link color"
9471
9535
  msgstr "Link-Farbe"
@@ -9666,10 +9730,10 @@ msgid "Log out all users"
9666
9730
  msgstr "Alle Benutzer abmelden"
9667
9731
 
9668
9732
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
9669
- msgstr "Alle Benutzer, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind, abmelden (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet)."
9733
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet.)"
9670
9734
 
9671
9735
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
9672
- msgstr "Alle Benutzer, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind, abmelden (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet)."
9736
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind. (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet.)"
9673
9737
 
9674
9738
  msgid "Log out immediately"
9675
9739
  msgstr "Sofort abmelden"
@@ -9982,9 +10046,6 @@ msgstr "Erstellte Messwerte"
9982
10046
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
9983
10047
  msgstr "Die für diesen Datenpunkt empfangenen Messwerte sind möglicherweise nicht synchronisiert."
9984
10048
 
9985
- msgid "Measurements with different units are selected."
9986
- msgstr "Messwerte mit unterschiedlichen Einheiten ausgewählt."
9987
-
9988
10049
  msgid "Mechanism"
9989
10050
  msgstr "Mechanismus"
9990
10051
 
@@ -10118,7 +10179,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
10118
10179
  msgstr "Der Microservice-Name \"{{ name }}\" darf nicht länger als {{ maxChars }} Zeichen sein."
10119
10180
 
10120
10181
  msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
10121
- msgstr "Mikroservice nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
10182
+ msgstr "Mikrodienst wurde nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
10122
10183
 
10123
10184
  msgid "Microservices"
10124
10185
  msgstr "Microservices"
@@ -10354,9 +10415,6 @@ msgstr "Mein Protokoll"
10354
10415
  msgid "My trackers"
10355
10416
  msgstr "Meine Tracker"
10356
10417
 
10357
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10358
- msgstr "MeinTyp"
10359
-
10360
10418
  msgid "N/A"
10361
10419
  msgstr "k.A."
10362
10420
 
@@ -10429,8 +10487,8 @@ msgstr "Nächstgelegener Messwert:"
10429
10487
  msgid "Need more filter possibilities?"
10430
10488
  msgstr "Benötigen Sie weitere Filteroptionen?"
10431
10489
 
10432
- msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ list }}"
10433
- msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkt(en) erhalten: {{ list }}"
10490
+ msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10491
+ msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten: {{ datapoints }}"
10434
10492
 
10435
10493
  msgid "Netmask"
10436
10494
  msgstr "Netzmaske"
@@ -10750,6 +10808,9 @@ msgstr "Keine Conntectivity-Pläne gefunden. Erstellen Sie neue Connectivity-Pl
10750
10808
  msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
10751
10809
  msgstr "Keine Connectivity-Pläne mit freien Slots verfügbar. Informieren Sie sich bei ThingPark über das Gerätekontingenten für Ihre Connectivity-Pläne. Alternativ können Sie ungenutzte Geräte aus ThingPark entfernen und erneut versuchen, das Gerät auf der Plattform {{companyName}} zu registrieren."
10752
10810
 
10811
+ msgid "No content to preview"
10812
+ msgstr "Keine Inhalte für die Vorschau verfügbar"
10813
+
10753
10814
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
10754
10815
  msgstr "Keine Verträge gefunden. Erstellen Sie neue Verträge über die Sigfox-Plattform."
10755
10816
 
@@ -10899,6 +10960,9 @@ msgstr "Keine Erweiterung anzuzeigen."
10899
10960
  msgid "No external IDs added yet."
10900
10961
  msgstr "Keine externen IDs vorhanden."
10901
10962
 
10963
+ msgid "No feature toggles available."
10964
+ msgstr "Keine Funktionen zum Umschalten verfügbar."
10965
+
10902
10966
  msgid "No features to display."
10903
10967
  msgstr "Keine Funktionen anzuzeigen."
10904
10968
 
@@ -10963,7 +11027,7 @@ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
10963
11027
  msgstr "Keine Stammdatenrollenregel definiert."
10964
11028
 
10965
11029
  msgid "No item selected"
10966
- msgstr "Kein Artikel ausgewählt"
11030
+ msgstr "Kein Element ausgewählt"
10967
11031
 
10968
11032
  msgid "No items"
10969
11033
  msgstr "Keine Elemente"
@@ -11794,8 +11858,7 @@ msgstr "Relais öffnen."
11794
11858
 
11795
11859
  msgid "Open the\n"
11796
11860
  " <span>user documentation</span>"
11797
- msgstr "Öffnen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> „\n"
11798
- "“"
11861
+ msgstr "Öffnen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> "
11799
11862
 
11800
11863
  msgid "Open the application details"
11801
11864
  msgstr "Öffnen Sie die Details zur Anwendung"
@@ -12055,6 +12118,9 @@ msgstr "Die Paketversion {{version}} wurde entfernt"
12055
12118
  msgid "Packed decimal"
12056
12119
  msgstr "Dualcodierte Dezimalzahl"
12057
12120
 
12121
+ msgid "Page not found"
12122
+ msgstr "Seite nicht gefunden"
12123
+
12058
12124
  msgid "Page size"
12059
12125
  msgstr "Seitengröße"
12060
12126
 
@@ -12279,6 +12345,9 @@ msgstr "Perspektivische Kamera"
12279
12345
  msgid "Pet tracking"
12280
12346
  msgstr "Haustier-Tracking"
12281
12347
 
12348
+ msgid "Phase"
12349
+ msgstr "Phase"
12350
+
12282
12351
  msgid "Phone Sensor Dashboard"
12283
12352
  msgstr "Dashboard für Telefonsensor"
12284
12353
 
@@ -12297,11 +12366,8 @@ msgstr "Telefone"
12297
12366
  msgid "PiB"
12298
12367
  msgstr "PiB"
12299
12368
 
12300
- msgid "Pie Chart"
12301
- msgstr "Kuchendiagramm"
12302
-
12303
- msgid "Pie Chart Options"
12304
- msgstr "Kuchendiagramm-Optionen"
12369
+ msgid "Pie chart"
12370
+ msgstr "Kreisdiagramm"
12305
12371
 
12306
12372
  msgid "Placeholder"
12307
12373
  msgstr "Platzhalter"
@@ -12536,6 +12602,9 @@ msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
12536
12602
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
12537
12603
  msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
12538
12604
 
12605
+ msgid "Private preview`feature phase`"
12606
+ msgstr "Private Vorschau"
12607
+
12539
12608
  msgid "Private`package availability`"
12540
12609
  msgstr "Privat"
12541
12610
 
@@ -12671,6 +12740,9 @@ msgstr "URL für den öffentlichen Schlüssel"
12671
12740
  msgid "Public key in PEM format"
12672
12741
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel im PEM-Format"
12673
12742
 
12743
+ msgid "Public preview`feature phase`"
12744
+ msgstr "Öffentliche Vorschau"
12745
+
12674
12746
  msgid "Public/private keys"
12675
12747
  msgstr "Öffentliche/private Schlüssel"
12676
12748
 
@@ -12747,7 +12819,7 @@ msgid "Queue size"
12747
12819
  msgstr "Queue-Größe"
12748
12820
 
12749
12821
  msgid "Quick Links widget"
12750
- msgstr "Widget „Schnellzugriff-Links"
12822
+ msgstr "Widget für Quick-Links"
12751
12823
 
12752
12824
  msgid "Quick links"
12753
12825
  msgstr "Quick Links"
@@ -12828,7 +12900,7 @@ msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
12828
12900
  msgstr "Tacho und mehrere Beschriftungs- und Wertepaare als Datenpunkte"
12829
12901
 
12830
12902
  msgid "Radial gauge widget"
12831
- msgstr "Radialanzeige-Widget"
12903
+ msgstr "Widget „Radiale Anzeige“"
12832
12904
 
12833
12905
  msgid "Raise alarm"
12834
12906
  msgstr "Alarm auslösen"
@@ -12963,7 +13035,7 @@ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12963
13035
  msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt, ältere Alarme werden jedoch möglicherweise nicht angezeigt."
12964
13036
 
12965
13037
  msgid "Recent alarms widget"
12966
- msgstr "Widget für aktuelle Alarme"
13038
+ msgstr "Widget „Aktuelle Alarme"
12967
13039
 
12968
13040
  msgid "Recent data"
12969
13041
  msgstr "Aktuelle Daten"
@@ -13293,7 +13365,7 @@ msgid "Replace device"
13293
13365
  msgstr "Gerät ersetzen"
13294
13366
 
13295
13367
  msgid "Replace device plugin"
13296
- msgstr "Gerät-Plugin ersetzen"
13368
+ msgstr "Geräte-Plugin ersetzen"
13297
13369
 
13298
13370
  msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
13299
13371
  msgstr "Geräte-Plugin zum Ersetzen, um die Aktion des Ersetzens eines physischen Geräts durch ein anderes zu ermöglichen."
@@ -13338,7 +13410,7 @@ msgid "Reports"
13338
13410
  msgstr "Berichte"
13339
13411
 
13340
13412
  msgid "Reports list and navigator items reports"
13341
- msgstr "Liste der Berichte und Navigator-Elementeberichte"
13413
+ msgstr "Liste der Berichte und Navigatorelement-Berichte"
13342
13414
 
13343
13415
  msgid "Request diagnostic file"
13344
13416
  msgstr "Diagnosedatei anfordern"
@@ -13427,6 +13499,9 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
13427
13499
  msgid "Reset shades"
13428
13500
  msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
13429
13501
 
13502
+ msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13503
+ msgstr "Zurücksetzen Sie den Schalter je nach Phase auf den Standard-Zustand."
13504
+
13430
13505
  msgid "Reset to default plugins"
13431
13506
  msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
13432
13507
 
@@ -14034,7 +14109,7 @@ msgid "Select an instruction."
14034
14109
  msgstr "Anweisung auswählen."
14035
14110
 
14036
14111
  msgid "Select an item from the list to view details"
14037
- msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste aus, um Details anzuzeigen."
14112
+ msgstr "Eintrag aus der Liste auswählen, um Details anzuzeigen"
14038
14113
 
14039
14114
  msgid "Select and confirm widget assets mapping"
14040
14115
  msgstr "Asset-Widget-Zuordnung auswählen und bestätigen"
@@ -14097,7 +14172,7 @@ msgid "Select data point to prefill inputs below"
14097
14172
  msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um die Felder unten vorauszufüllen."
14098
14173
 
14099
14174
  msgid "Select data point to render content"
14100
- msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um Inhalte darzustellen."
14175
+ msgstr "Datenpunkt auswählen, um Inhalte darzustellen"
14101
14176
 
14102
14177
  msgid "Select data points"
14103
14178
  msgstr "Datenpunkte auswählen"
@@ -14381,6 +14456,9 @@ msgstr "Ausgewählte Datenpunkt-Templates"
14381
14456
  msgid "Selected data points"
14382
14457
  msgstr "Datenpunkte auswählen"
14383
14458
 
14459
+ msgid "Selected data points have different units."
14460
+ msgstr "Ausgewählte Datenpunkte haben unterschiedliche Einheiten."
14461
+
14384
14462
  msgid "Selected events"
14385
14463
  msgstr "Ausgewählte Ereignisse"
14386
14464
 
@@ -14647,7 +14725,7 @@ msgid "Services"
14647
14725
  msgstr "Services"
14648
14726
 
14649
14727
  msgid "Services plugin"
14650
- msgstr "Dienstleistungen-Plugin"
14728
+ msgstr "Dienste-Plugin"
14651
14729
 
14652
14730
  msgid "Session IP address"
14653
14731
  msgstr "Aktuelle IP-Adresse"
@@ -15159,6 +15237,15 @@ msgstr "Anzeigen"
15159
15237
  msgid "Show \"Software changes\""
15160
15238
  msgstr "\"Software-Änderungen\" anzeigen"
15161
15239
 
15240
+ msgid "Show Labels"
15241
+ msgstr "Etiketten anzeigen"
15242
+
15243
+ msgid "Show Legend"
15244
+ msgstr "Legende anzeigen"
15245
+
15246
+ msgid "Show Tooltips"
15247
+ msgstr "Tooltips anzeigen"
15248
+
15162
15249
  msgid "Show advanced options"
15163
15250
  msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
15164
15251
 
@@ -15214,7 +15301,7 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
15214
15301
  msgstr "Symbol anzeigen bei Auslösung"
15215
15302
 
15216
15303
  msgid "Show in dropdown as list"
15217
- msgstr "In Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
15304
+ msgstr "Im Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
15218
15305
 
15219
15306
  msgid "Show in legend"
15220
15307
  msgstr "In Legende anzeigen"
@@ -15258,9 +15345,6 @@ msgstr "Geräte mit Typ anzeigen"
15258
15345
  msgid "Show labels and units"
15259
15346
  msgstr "Beschriftungen und Einheiten anzeigen"
15260
15347
 
15261
- msgid "Show legend"
15262
- msgstr "Legende anzeigen"
15263
-
15264
15348
  msgid "Show more"
15265
15349
  msgstr "Mehr anzeigen"
15266
15350
 
@@ -15276,9 +15360,6 @@ msgstr "Nur die neueste Version der Plugins anzeigen"
15276
15360
  msgid "Show password"
15277
15361
  msgstr "Passwort anzeigen"
15278
15362
 
15279
- msgid "Show percentages"
15280
- msgstr "Prozentwerte anzeigen"
15281
-
15282
15363
  msgid "Show readme"
15283
15364
  msgstr "Readme anzeigen"
15284
15365
 
@@ -15289,7 +15370,7 @@ msgid "Show slider"
15289
15370
  msgstr "Schieberegler anzeigen"
15290
15371
 
15291
15372
  msgid "Show smooth lines"
15292
- msgstr "Glattlinien anzeigen"
15373
+ msgstr "Glatte Linien anzeigen"
15293
15374
 
15294
15375
  msgid "Show status (read-only access)"
15295
15376
  msgstr "Status anzeigen (Lesezugriff)"
@@ -15303,9 +15384,6 @@ msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
15303
15384
  msgid "Show timestamp"
15304
15385
  msgstr "Zeitstempel anzeigen"
15305
15386
 
15306
- msgid "Show tooltips"
15307
- msgstr "Tooltips anzeigen"
15308
-
15309
15387
  msgid "Show track"
15310
15388
  msgstr "Pfad anzeigen"
15311
15389
 
@@ -15667,7 +15745,7 @@ msgid "Source tenant status"
15667
15745
  msgstr "Status des Ursprungsmandanten"
15668
15746
 
15669
15747
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15670
- msgstr "Geben Sie das genaue Start- und Enddatum/-datum der zu analysierenden Zeitspanne an. Dadurch erhalten Sie eine statische Ansicht der historischen Daten innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
15748
+ msgstr "Geben Sie Start- und Enddatum bzw. Beginn- und Endzeitpunkt der zu analysierenden Zeitspanne an. Sie erhalten eine statische Ansicht der Verlaufsdaten innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
15671
15749
 
15672
15750
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15673
15751
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
@@ -15675,13 +15753,13 @@ msgstr "Durch die Angabe von Auto-Apply-Einschränkungen können Sie den Bereich
15675
15753
  " Geräteprotokolle angewendet werden, z. B. durch Angabe einer Reihe möglicher Server oder Knoten-IDs."
15676
15754
 
15677
15755
  msgid "Split view information sections"
15678
- msgstr "Informationen in geteilter Ansicht"
15756
+ msgstr "Informationsbereiche in geteilter Ansicht"
15679
15757
 
15680
15758
  msgid "Split view interface"
15681
- msgstr "Geteilte Ansicht"
15759
+ msgstr "Benutzeroberfläche für Geteilte Ansicht"
15682
15760
 
15683
15761
  msgid "Split view list"
15684
- msgstr "Geteilte Ansicht Liste"
15762
+ msgstr "Liste der geteilten Ansichten"
15685
15763
 
15686
15764
  msgid "Start"
15687
15765
  msgstr "Start"
@@ -15800,6 +15878,9 @@ msgstr "Speicherkontingent (MB)"
15800
15878
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15801
15879
  msgstr "Speichern Sie bis zu {{ versionHistoryLimit }} Dashboard-Versionen. Jede weitere Version ersetzt/löscht ältere Versionen"
15802
15880
 
15881
+ msgid "Strategy"
15882
+ msgstr "Strategie"
15883
+
15803
15884
  msgid "Streaming Analytics"
15804
15885
  msgstr "Streaming Analytics"
15805
15886
 
@@ -16062,7 +16143,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
16062
16143
  msgstr "Synchronisieren Sie dieses Widget mit den Dashboard-Einstellungen oder legen Sie unabhängige Zeitsteuerungen dafür fest."
16063
16144
 
16064
16145
  msgid "Synced to dashboard:"
16065
- msgstr "Mit dem Dashboard synchronisiert:"
16146
+ msgstr "Mit Dashboard synchronisiert:"
16066
16147
 
16067
16148
  msgid "Synchronization operation created."
16068
16149
  msgstr "Synchronisierung erstellt"
@@ -16341,6 +16422,9 @@ msgstr "Die Administration-Anwendung aktiviert Kontoadministratoren für die Ver
16341
16422
  msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16342
16423
  msgstr "Das CA-Zertifikat wurde nicht erneuert, hat jedoch möglicherweise noch eine ausreichende Gültigkeitsdauer."
16343
16424
 
16425
+ msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16426
+ msgstr "Das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) wird verwendet, um Gerätezertifikate für eine sichere Authentifizierung zu signieren. Für den Mandanten kann nur ein CA-Zertifikat generiert werden."
16427
+
16344
16428
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16345
16429
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
16346
16430
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -16371,7 +16455,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
16371
16455
  msgstr "Die Anwendung \"Anmelden\" bietet Funktionen zum Anmelden und Zurücksetzen des Passworts."
16372
16456
 
16373
16457
  msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16374
- msgstr "Das Services-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
16458
+ msgstr "Das Dienste-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
16375
16459
 
16376
16460
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16377
16461
  msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
@@ -16443,9 +16527,9 @@ msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
16443
16527
  msgstr "Der Zähler für die Gesamtzahl der Artikel kann ungenau sein."
16444
16528
 
16445
16529
  msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
16446
- " running the setup."
16447
- msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Bitte klonen Sie die Anwendung bevor\n"
16448
- " Sie die Konfiguration ausführen."
16530
+ " running the setup."
16531
+ msgstr "Die aktuelle Anwendung gehört nicht zu diesem Mandanten. Klonen Sie die Anwendung, bevor Sie\n"
16532
+ " das Setup starten."
16449
16533
 
16450
16534
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
16451
16535
  msgstr "Die aktuelle Version der Vorlage, die Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\" oder SDK-Version \"{{ sdkVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
@@ -16511,6 +16595,21 @@ msgstr "Die externe ID verknüpft die Geräteinformation mit der physikalischen
16511
16595
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
16512
16596
  msgstr "Die Funktion \"Groß- und Kleinschreibung während des Einloggens ignorieren\" ist nicht verfügbar."
16513
16597
 
16598
+ msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
16599
+ msgstr "Die Funktion steht für eine öffentliche Vorschau zur Verfügung und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
16600
+
16601
+ msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
16602
+ msgstr "Die Funktion ist allgemein verfügbar und kann von allen Benutzern verwendet werden. Sie ist standardmäßig eingeschaltet."
16603
+
16604
+ msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
16605
+ msgstr "Die Funktion befindet sich in der privaten Vorschau und steht einer ausgewählten Gruppe von Benutzern zur Verfügung. Sie ist standardmäßig ausgeschaltet."
16606
+
16607
+ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
16608
+ msgstr "Die Funktion zum Umschalten wurde angepasst. Wenn sich die Phase der Funktion ändert, bleibt der benutzerdefinierte Zustand unverändert."
16609
+
16610
+ msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
16611
+ msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standard-Zustand basierend auf ihrer Phase."
16612
+
16514
16613
  msgid "The file is empty."
16515
16614
  msgstr "Die Datei ist leer."
16516
16615
 
@@ -16536,7 +16635,7 @@ msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${rece
16536
16635
  msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${receivedTimestampInMs}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
16537
16636
 
16538
16637
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16539
- msgstr "Die Startseite der Cockpit-App, die beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
16638
+ msgstr "Das Home-Dashboard der Cockpit-App, das beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
16540
16639
 
16541
16640
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16542
16641
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -16627,6 +16726,9 @@ msgstr "Das Paket wurde vom Besitzer archiviert, indem er es als nicht mehr in d
16627
16726
  msgid "The package was marked by the author as archived."
16628
16727
  msgstr "Das Paket wurde vom Autor als archiviert markiert."
16629
16728
 
16729
+ msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
16730
+ msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff darauf."
16731
+
16630
16732
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16631
16733
  msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
16632
16734
 
@@ -16716,7 +16818,7 @@ msgstr "Die dynamische Gruppe wird auf Grundlage der aktuell in der Geräteliste
16716
16818
 
16717
16819
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
16718
16820
  " to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16719
- msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden, um sich über eine zertifikatsbasierte Authentifizierung mit der Plattform zu verbinden und zu authentifizieren."
16821
+ msgstr "Die erfolgreich registrierten Geräte können nun signierte Zertifikate anfordern und diese verwenden, um sich über eine zertifikatsbasierte Authentifizierung mit der Plattform zu verbinden und zu authentifizieren."
16720
16822
 
16721
16823
  msgid "The target URL did not accept the connection yet."
16722
16824
  msgstr "Die Ziel-URL hat die Verbindung noch nicht bestätigt."
@@ -16728,7 +16830,7 @@ msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16728
16830
  msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
16729
16831
 
16730
16832
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16731
- msgstr "Der Zeitkontext kann im Widget-Ansichtsmodus konfiguriert werden."
16833
+ msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
16732
16834
 
16733
16835
  msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16734
16836
  msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
@@ -16868,12 +16970,12 @@ msgstr "Diese Aktion setzt das für den Benutzer gespeicherte TOTP-Secret zurüc
16868
16970
  msgid "This address is already in use."
16869
16971
  msgstr "Diese Adresse wird bereits verwendet."
16870
16972
 
16871
- msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
16872
- " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
16873
- " to get your customized application up and running."
16874
- msgstr "Diese Anwendung (oder jedes andere kürzlich hinzugefügte Plugin) hat Vorbedingungen, die\n"
16875
- " zuerst konfiguriert werden müssen. Der Assistent führt Sie durch die notwendingen Schritte, \n"
16876
- " um Ihre benutzerdefinierte Anwendung zu installieren."
16973
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
16974
+ " needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
16975
+ " necessary to get your customized application up and running."
16976
+ msgstr "Für diese Anwendung (oder ein kürzlich hinzugefügtes Plugin) gibt es bestimmte Voraussetzungen, die\n"
16977
+ " zuerst konfiguriert werden müssen. Dieser Assistent führt Sie durch die Schritte, die\n"
16978
+ " erforderlich sind, um Ihre benutzerdefinierte Anwendung zu erstellen und auszuführen."
16877
16979
 
16878
16980
  msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
16879
16981
  msgstr "Diese Anwendung hat kein Plugin. Klicken Sie unten, um ein Plugin zu installieren."
@@ -17058,8 +17160,8 @@ msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is
17058
17160
  " widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
17059
17161
  " displayed."
17060
17162
  msgstr "Dieses Widget wird innerhalb einer Dashboard-Vorlage verwendet, daher ist der Asset-Selektor nicht verfügbar. Das Widget\n"
17061
- " übernimmt automatisch den Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard angezeigt wird\n"
17062
- " ."
17163
+ " übernimmt automatisch das Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard\n"
17164
+ " angezeigt wird."
17063
17165
 
17064
17166
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
17065
17167
  msgstr "Dies wird auf Daten des angegebenen Geräts angewendet."
@@ -17180,6 +17282,9 @@ msgstr "Dropdown umschalten"
17180
17282
  msgid "Toggle help text"
17181
17283
  msgstr "Parameterübersicht einblenden"
17182
17284
 
17285
+ msgid "Toggle key"
17286
+ msgstr "Umschalten auf UMSCHALT-Taste"
17287
+
17183
17288
  msgid "Toggle maintenance mode"
17184
17289
  msgstr "Wartungsmodus umschalten"
17185
17290
 
@@ -17310,7 +17415,7 @@ msgid "TransMode"
17310
17415
  msgstr "TransMode"
17311
17416
 
17312
17417
  msgid "Translate dashboard title if possible"
17313
- msgstr "Übersetzen Sie den Titel des Dashboards, wenn möglich."
17418
+ msgstr "Dashboard-Titel, wenn möglich, übersetzen"
17314
17419
 
17315
17420
  msgid "Translate if possible"
17316
17421
  msgstr "Wenn möglich übersetzen"
@@ -17319,7 +17424,7 @@ msgid "Translate labels if possible"
17319
17424
  msgstr "Beschriftungen nach Möglichkeit übersetzen"
17320
17425
 
17321
17426
  msgid "Translate widget titles if possible"
17322
- msgstr "Widget-Titel nach Möglichkeit übersetzen"
17427
+ msgstr "Widget-Titel, wenn möglich, übersetzen"
17323
17428
 
17324
17429
  msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
17325
17430
  msgstr "Übersetzt Dashboard- oder Widget-Titel, wenn diese in Englisch verfasst sind und ihre Übersetzungen in den geladenen Standard- oder benutzerdefinierten Übersetzungsressourcen verfügbar sind."
@@ -17385,7 +17490,7 @@ msgid "Trusted user agents"
17385
17490
  msgstr "Vertrauenswürdige Benutzer-Agenten"
17386
17491
 
17387
17492
  msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
17388
- msgstr "Versuchen Sie, Ihre Suche oder Ihren Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
17493
+ msgstr "Versuchen Sie, die Suche oder den Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
17389
17494
 
17390
17495
  msgid "Try another search term."
17391
17496
  msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff."
@@ -17411,8 +17516,8 @@ msgstr "Einschalten"
17411
17516
  msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
17412
17517
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
17413
17518
  " to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
17414
- msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald ein Gerät verbunden ist,\n"
17415
- " ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
17519
+ msgstr "Schalten Sie die registrierten Geräte ein und warten Sie, bis die Verbindungen hergestellt sind. Sobald\n"
17520
+ " ein Gerät verbunden ist, ändert sich dessen Status zu „Ausstehende Annahme“. Sie müssen\n"
17416
17521
  " es genehmigen, indem Sie auf die Schaltfläche „Akzeptieren“ klicken."
17417
17522
 
17418
17523
  msgid "Two-factor authentication"
@@ -17705,7 +17810,7 @@ msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archiv
17705
17810
  msgstr "Maximal sechs Archive werden vorgehalten. Wird ein weiteres Archiv hochgeladen, wird das älteste, nicht aktive Archiv automatisch gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
17706
17811
 
17707
17812
  msgid "Up`service status`"
17708
- msgstr "In Betrieb"
17813
+ msgstr "Wird ausgeführt"
17709
17814
 
17710
17815
  msgid "Update"
17711
17816
  msgstr "Aktualisieren"
@@ -17832,6 +17937,9 @@ msgstr "Eine PKCS#12 (.pk12) Datei mit dem privaten Schlüssel und Zertifikat ho
17832
17937
  msgid "Upload a binary"
17833
17938
  msgstr "Eine Binärdatei hochladen"
17834
17939
 
17940
+ msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
17941
+ msgstr "Hochladen Sie eine Datei oder geben Sie eine URL an, um die Vorschau anzuzeigen."
17942
+
17835
17943
  msgid "Upload a new version"
17836
17944
  msgstr "Neue Version hochladen"
17837
17945
 
@@ -18063,7 +18171,7 @@ msgid "User message"
18063
18171
  msgstr "Benutzernachricht"
18064
18172
 
18065
18173
  msgid "User message at {{ time }}"
18066
- msgstr "Benutzernachricht unter {{ time }}"
18174
+ msgstr "Benutzernachricht um {{ time }}"
18067
18175
 
18068
18176
  msgid "User must change password on the next login"
18069
18177
  msgstr "Benutzer muss Passwort beim nächsten Anmelden ändern"
@@ -18135,7 +18243,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
18135
18243
  msgstr "Mit einem Datenpunkt-Template werden Farbe, Beschriftung, Einheit und Bereiche festgelegt. Entfernen Sie das Template, um die Werte manuell festzulegen."
18136
18244
 
18137
18245
  msgid "Using widget custom time settings"
18138
- msgstr "Verwendung benutzerdefinierter Zeiteinstellungen für Widgets"
18246
+ msgstr "Verwenden benutzerdefinierter Zeiteinstellungen für Widgets"
18139
18247
 
18140
18248
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
18141
18249
  " platform."
@@ -18391,7 +18499,7 @@ msgid "View listing children of devices."
18391
18499
  msgstr "Liste der untergeordneten Geräte anzeigen."
18392
18500
 
18393
18501
  msgid "View the location of devices and assets."
18394
- msgstr "Zeigen Sie den Standort von Geräten und Assets an."
18502
+ msgstr "Standort von Geräten und Assets anzeigen."
18395
18503
 
18396
18504
  msgid "Visible on login page"
18397
18505
  msgstr "Sichtbar auf der Anmeldeseite"
@@ -18485,7 +18593,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
18485
18593
  msgstr "Web-Komponente"
18486
18594
 
18487
18595
  msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
18488
- msgstr "WebGL ist nicht verfügbar. Die Hardwarebeschleunigung ist möglicherweise in Ihrem Browser ausgeschaltet. Schalten Sie sie in den Einstellungen des Browsers ein, um dieses Widget zu verwenden."
18596
+ msgstr "WebGL ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist die Hardwarebeschleunigung in Ihrem Browser deaktiviert. Aktivieren Sie sie in den Einstellungen des Browsers, um dieses Widget zu verwenden."
18489
18597
 
18490
18598
  msgid "Week"
18491
18599
  msgstr "Woche"
@@ -18503,10 +18611,10 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
18503
18611
  msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
18504
18612
 
18505
18613
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18506
- msgstr "Willkommen beim Cockpit-Widget"
18614
+ msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
18507
18615
 
18508
18616
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18509
- msgstr "Willkommen beim Widget „Device Management"
18617
+ msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
18510
18618
 
18511
18619
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18512
18620
  msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
@@ -18614,7 +18722,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
18614
18722
  msgstr "Widgets: Asset-Anmerkungen"
18615
18723
 
18616
18724
  msgid "Widgets: Data Points Table"
18617
- msgstr "Widgets: Datenpunkt-Tabelle"
18725
+ msgstr "Widgets: Datenpunkte-Tabelle"
18618
18726
 
18619
18727
  msgid "Widgets: Data points graph"
18620
18728
  msgstr "Widgets: Datenpunkte-Diagramm"
@@ -18626,10 +18734,10 @@ msgid "Widgets: HTML Widget"
18626
18734
  msgstr "Widgets: HTML-Widget"
18627
18735
 
18628
18736
  msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18629
- msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
18737
+ msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
18630
18738
 
18631
18739
  msgid "Widgets: Help and service"
18632
- msgstr "Widgets: Hilfe und Service"
18740
+ msgstr "Widgets: Hilfe und Unterstützung"
18633
18741
 
18634
18742
  msgid "Widgets: Image"
18635
18743
  msgstr "Widgets: Bild"
@@ -18641,10 +18749,10 @@ msgid "Widgets: KPI widget"
18641
18749
  msgstr "Widgets: KPI-Widget"
18642
18750
 
18643
18751
  msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18644
- msgstr "Widgets: Legacy Willkommen im Cockpit"
18752
+ msgstr "Widgets: Legacy-Startseite zum Cockpit"
18645
18753
 
18646
18754
  msgid "Widgets: Linear Gauge"
18647
- msgstr "Widgets: Linearer Zeiger"
18755
+ msgstr "Widgets: Lineare Anzeige"
18648
18756
 
18649
18757
  msgid "Widgets: Map"
18650
18758
  msgstr "Widgets: Karte"
@@ -18656,10 +18764,10 @@ msgid "Widgets: Message sending"
18656
18764
  msgstr "Widgets: Nachrichtenversand"
18657
18765
 
18658
18766
  msgid "Widgets: Quick Links"
18659
- msgstr "Widgets: Schnellzugriff-Links"
18767
+ msgstr "Widgets: Quick-Links"
18660
18768
 
18661
18769
  msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18662
- msgstr "Widgets: Radialanzeige-Widget"
18770
+ msgstr "Widgets: Widget „Radiale Anzeige“"
18663
18771
 
18664
18772
  msgid "Widgets: Recent alarms"
18665
18773
  msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
@@ -18671,10 +18779,10 @@ msgid "Widgets: Silo"
18671
18779
  msgstr "Widgets: Silo"
18672
18780
 
18673
18781
  msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18674
- msgstr "Widgets: Willkommen im Cockpit"
18782
+ msgstr "Widgets: Cockpit-Startseite"
18675
18783
 
18676
18784
  msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18677
- msgstr "Widgets: Willkommen bei Device Management"
18785
+ msgstr "Widgets: Startseite Device Management"
18678
18786
 
18679
18787
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18680
18788
  msgstr "Wenn ausgewählt, wird dieser Eintrag allen Benutzern in diesem Mandanten bereit gestellt."
@@ -18913,8 +19021,10 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Dashboard \"{{ dashboardName }}\". M
18913
19021
  msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
18914
19022
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die externe ID \"{{externalId}}\" des Typs \"{{type}}\". Möchten Sie forfahren?"
18915
19023
 
18916
- msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
18917
- msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die globale Rolle. Um diese Änderungen sofort zu übernehmen, müssen Sie die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden. Möchten Sie fortfahren?"
19024
+ msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
19025
+ " terminate the sessions of all users with this role."
19026
+ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die globale Rolle. Damit die Änderungen direkt angewendet werden, müssen\n"
19027
+ " die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
18918
19028
 
18919
19029
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
18920
19030
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Report \"{{ reportName }}\". Beachten Sie, dass diesem Report ein gesperrtes Dashboard zugewiesen ist. Möchten Sie fortfahren?"
@@ -18986,16 +19096,18 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
18986
19096
  msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Widgets dieses Dashboards zurück. Alle Änderungen an den Dashboard-Widgets gehen dabei verloren und können nicht wiederhergestellt werden. Möchten Sie fortfahren?"
18987
19097
 
18988
19098
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
18989
- msgstr "Mit dieser Aktion sind Sie dabei, das bereitgestellte Zertifikat mit der Seriennummer {{ serialNumber }}zu widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
19099
+ msgstr "Mit dieser Aktion wird das bereitgestellte Zertifikat mit der Seriennummer {{ serialNumber }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
18990
19100
 
18991
19101
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
18992
- msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }}widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
19102
+ msgstr "Mit dieser Aktion werden die bereitgestellten Zertifikate mit den Seriennummern {{ serialNumbers }} widerrufen. Möchten Sie fortfahren?"
18993
19103
 
18994
- msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
18995
- msgstr "Mit dieser Aktion speichern Sie die Änderungen in der globalen Rolle, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Um diese Änderungen sofort zu übernehmen, müssen Sie die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden. Möchten Sie fortfahren?"
19104
+ msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
19105
+ " changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19106
+ msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der globalen Rolle gespeichert, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Damit diese\n"
19107
+ " Änderungen sofort angewendet werden, müssen die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beendet werden."
18996
19108
 
18997
19109
  msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
18998
- msgstr "Sie sind dabei, Änderungen an der SSO-Konfiguration zu speichern. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
19110
+ msgstr "Mit dieser Aktion werden Änderungen an der SSO-Konfiguration gespeichert. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
18999
19111
 
19000
19112
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
19001
19113
  msgstr "Mit dieser Aktion planen Sie, dass die Bulk-Operation für alle Geräte ausgeführt wird. Möchten Sie fortfahren?"
@@ -19107,9 +19219,9 @@ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
19107
19219
  msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Serien:"
19108
19220
 
19109
19221
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
19110
- " administrator to setup the required steps."
19111
- msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
19112
- " Anwendungsadministrator, um die erforderlichen Schritte durchzuführen."
19222
+ " administrator to setup the required steps."
19223
+ msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um diese Anwendung einzurichten. Wenden Sie sich an einen\n"
19224
+ " Anwendungs-Administrator, der die erforderlichen Schritte durchführen kann."
19113
19225
 
19114
19226
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
19115
19227
  msgstr "Sie verfügen nicht über die erforderliche Berechtigung, um den Anwendungszugriff für {{ user.userName }} zu verwalten."
@@ -19327,7 +19439,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
19327
19439
  msgstr "Anwendungen {{list}} gelöscht"
19328
19440
 
19329
19441
  msgid "auto refresh"
19330
- msgstr "automatische Aktualisierung"
19442
+ msgstr "Automatische Aktualisierung"
19331
19443
 
19332
19444
  msgid "automatic"
19333
19445
  msgstr "Automatisch"
@@ -19359,6 +19471,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
19359
19471
  msgid "c8y_GeofenceAlarm"
19360
19472
  msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
19361
19473
 
19474
+ msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
19475
+ msgstr "c8y_MQTT-Gerät"
19476
+
19362
19477
  msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19363
19478
  msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19364
19479
 
@@ -20297,6 +20412,9 @@ msgstr "x 509"
20297
20412
  msgid "yellow"
20298
20413
  msgstr "gelb"
20299
20414
 
20415
+ msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20416
+ msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20417
+
20300
20418
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
20301
20419
  msgstr "{{ appName | translate }} (öffentlich)"
20302
20420