@c8y/ng1-modules 1023.30.0 → 1023.42.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -550,9 +550,6 @@ msgstr "Wykres liniowy przedstawiający wartości wybranych pomiarów i interwa
550
550
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
551
551
  msgstr "Lista zawierająca bieżące wartości wybranych pomiarów"
552
552
 
553
- msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
554
- msgstr "Wykres kołowy przedstawiający bieżące wartości wybranych pomiarów"
555
-
556
553
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
557
554
  msgstr "Wystąpił problem z subskrypcją mikrousługi."
558
555
 
@@ -920,9 +917,6 @@ msgstr "Dodaj"
920
917
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
921
918
  msgstr "Dodaj maskę kolejności bajtów (w systemie Windows)"
922
919
 
923
- msgid "Add CA certificate"
924
- msgstr "Dodaj certyfikat CA"
925
-
926
920
  msgid "Add Header"
927
921
  msgstr "Dodaj nagłówek"
928
922
 
@@ -1400,12 +1394,6 @@ msgstr "Dodano widżety: {{ widgetList }}."
1400
1394
  msgid "Adding"
1401
1395
  msgstr "Dodawanie"
1402
1396
 
1403
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1404
- msgstr "Dodanie certyfikatu CA pozwala aplikacji zaufać certyfikatom z określonego urzędu, zapewniając bezpieczne łączności."
1405
-
1406
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1407
- msgstr "Dodanie certyfikatu CA pozwala aplikacji ufać certyfikatom z określonego urzędu, zapewniając bezpieczne łączności. Dozwolony jest tylko jeden certyfikat, dlatego przycisk jest wyłączony."
1408
-
1409
1397
  msgid "Additional items not allowed."
1410
1398
  msgstr "Dodatkowe elementy nie są dozwolone."
1411
1399
 
@@ -1806,6 +1794,9 @@ msgstr "Umożliwia edycję tłumaczeń."
1806
1794
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1807
1795
  msgstr "Umożliwia wprowadzenie podstawowych zmian w oznakowaniu tenanta marką."
1808
1796
 
1797
+ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1798
+ msgstr "Umożliwia zarządzanie przełącznikami funkcji dla Tenanta."
1799
+
1809
1800
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1810
1801
  msgstr "Umożliwia monitorowanie i zarządzanie korzystaniem z usługi przesyłania wiadomości."
1811
1802
 
@@ -2534,10 +2525,12 @@ msgstr "Uważaj, by nie zablokować sobie dostępu do platformy."
2534
2525
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2535
2526
  msgstr "Przed aktywowaniem niestandardowej nazwy domeny upewnij się, że:"
2536
2527
 
2537
- msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2538
- " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2539
- msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy pamiętać, że takie zmiany mogą znacząco wpłynąć na bezpieczeństwo platformy.\n"
2540
- " Kiedy definiujesz uprawnienia dla roli „Użytkownik urządzenia”, weź pod uwagę, że poszczególne urządzenia mogą być zagrożone."
2528
+ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
2529
+ " changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
2530
+ " \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2531
+ msgstr "Przed modyfikacją uprawnień dla roli „Użytkownik urządzenia`role`” należy pamiętać, że takie\n"
2532
+ " zmiany mogą mieć znaczący wpływ na bezpieczeństwo platformy. Podczas definiowania uprawnień dla\n"
2533
+ " „Użytkownik urządzenia`role`” należy wziąć pod uwagę, że poszczególne urządzenia mogą zostać naruszone."
2541
2534
 
2542
2535
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2543
2536
  msgstr "Poniżej można skonfigurować jeden lub więcej serwerów OPC UA. Agent OPC UA będzie łączyć się z tymi serwerami, jeśli będą włączone, a stan połączenia będzie ustawiony na połączone."
@@ -4757,6 +4750,9 @@ msgstr "Zapisano wartości właściwości niestandardowych."
4757
4750
  msgid "Custom`application`"
4758
4751
  msgstr "Niestandardowa"
4759
4752
 
4753
+ msgid "Custom`strategy`"
4754
+ msgstr "Niestandardowy"
4755
+
4760
4756
  msgid "Customer"
4761
4757
  msgstr "Klient"
4762
4758
 
@@ -5224,6 +5220,9 @@ msgstr "Domyślne: 0 (nieograniczona pamięć)"
5224
5220
  msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
5225
5221
  msgstr "Wartość domyślna: 0 (nieograniczona ważność)"
5226
5222
 
5223
+ msgid "Default`strategy`"
5224
+ msgstr "Domyślne"
5225
+
5227
5226
  msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
5228
5227
  msgstr "Zdefiniuj, w jaki sposób należy przekształcić wartość nieprzetworzoną przed zapisaniem na platformie."
5229
5228
 
@@ -6024,6 +6023,9 @@ msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną dla aplikacji Kokpit"
6024
6023
  msgid "Displays current device orientation"
6025
6024
  msgstr "Wyświetla bieżącą orientację urządzenia"
6026
6025
 
6026
+ msgid "Displays data in a pie chart format."
6027
+ msgstr "Wyświetla dane w formie wykresu kołowego."
6028
+
6027
6029
  msgid "Displays editable asset notes."
6028
6030
  msgstr "Wyświetla edytowalne uwagi dotyczące zasobów."
6029
6031
 
@@ -7008,9 +7010,15 @@ msgstr "Nieudana próba usunięcia punktu końcowego."
7008
7010
  msgid "Failed to delete the connection"
7009
7011
  msgstr "Nie udało się usunąć połączenia"
7010
7012
 
7013
+ msgid "Failed to disable feature."
7014
+ msgstr "Nie udało się wyłączyć funkcji."
7015
+
7011
7016
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
7012
7017
  msgstr "Nie udało się odłączyć karty SIM od sesji."
7013
7018
 
7019
+ msgid "Failed to enable feature."
7020
+ msgstr "Nieudana próba włączenia funkcji."
7021
+
7014
7022
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7015
7023
  msgstr "Nie udało się wyodrębnić certyfikatu z PKCS12."
7016
7024
 
@@ -7044,6 +7052,9 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować urządzenia"
7044
7052
  msgid "Failed to request export."
7045
7053
  msgstr "Nie udało się wysłać żądania eksportu."
7046
7054
 
7055
+ msgid "Failed to reset feature state."
7056
+ msgstr "Nie udało się zresetować stanu funkcji."
7057
+
7047
7058
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
7048
7059
  msgstr "Nie udało się pobrać migawki RDB."
7049
7060
 
@@ -7095,9 +7106,27 @@ msgstr "Favicon"
7095
7106
  msgid "Feature"
7096
7107
  msgstr "Funkcja"
7097
7108
 
7109
+ msgid "Feature disabled."
7110
+ msgstr "Funkcja wyłączona."
7111
+
7112
+ msgid "Feature enabled."
7113
+ msgstr "Funkcja włączona."
7114
+
7115
+ msgid "Feature phases"
7116
+ msgstr "Fazy funkcji"
7117
+
7098
7118
  msgid "Feature preview"
7099
7119
  msgstr "Podgląd funkcji"
7100
7120
 
7121
+ msgid "Feature reset to default state."
7122
+ msgstr "Funkcja przywrócona do stanu domyślnego."
7123
+
7124
+ msgid "Feature strategies"
7125
+ msgstr "Strategie funkcji"
7126
+
7127
+ msgid "Feature toggles"
7128
+ msgstr "Przełączniki funkcji"
7129
+
7101
7130
  msgid "Features"
7102
7131
  msgstr "Funkcje"
7103
7132
 
@@ -7684,6 +7713,9 @@ msgstr "Pierwsza"
7684
7713
  msgid "Fit to assets bounds"
7685
7714
  msgstr "Dopasuj do obszaru zasobów"
7686
7715
 
7716
+ msgid "Fit to bounds"
7717
+ msgstr "Dopasowanie do granic"
7718
+
7687
7719
  msgid "Fixed IP address"
7688
7720
  msgstr "Stały adres IP"
7689
7721
 
@@ -7897,6 +7929,12 @@ msgstr "Ogólne"
7897
7929
  msgid "General template"
7898
7930
  msgstr "Szablon ogólny"
7899
7931
 
7932
+ msgid "Generally available`feature phase`"
7933
+ msgstr "Ogólnie dostępne"
7934
+
7935
+ msgid "Generate CA certificate"
7936
+ msgstr "Wygeneruj certyfikat CA"
7937
+
7900
7938
  msgid "Generate bootstrap server config"
7901
7939
  msgstr "Generuj konfigurację serwera rozruchowego"
7902
7940
 
@@ -8425,12 +8463,18 @@ msgstr "Globalne reguły inteligentne"
8425
8463
  msgid "Globally available"
8426
8464
  msgstr "Dostępne globalnie"
8427
8465
 
8466
+ msgid "Go back"
8467
+ msgstr "Wróć wstecz"
8468
+
8428
8469
  msgid "Go to location"
8429
8470
  msgstr "Przejdź do lokalizacji"
8430
8471
 
8431
8472
  msgid "Go to source"
8432
8473
  msgstr "Przejdź do źródła"
8433
8474
 
8475
+ msgid "Go to start page"
8476
+ msgstr "Przejdź do strony startowej"
8477
+
8434
8478
  msgid "Go to the asset data table"
8435
8479
  msgstr "Przejdź do tabeli danych zasobów"
8436
8480
 
@@ -8721,6 +8765,9 @@ msgstr "Identyfikatory"
8721
8765
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8722
8766
  msgstr "Jeśli opcja jest włączona, arkusz CSS zostanie zamknięty w kapsule i nie zostaną zastosowane żadne style platformy."
8723
8767
 
8768
+ msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
8769
+ msgstr "Jeśli opcja jest włączona, poziom powiększenia i granica środkowa są zawsze dostosowywane tak, aby wszystkie zasoby zmieściły się w widoku mapy."
8770
+
8724
8771
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8725
8772
  " server."
8726
8773
  msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowolnej pasującej lokalizacji na\n"
@@ -10058,9 +10105,6 @@ msgstr "Utworzono pomiary"
10058
10105
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
10059
10106
  msgstr "Pomiary otrzymane dla tego punktu danych mogą być niezsynchronizowane."
10060
10107
 
10061
- msgid "Measurements with different units are selected."
10062
- msgstr "Wybrano pomiary o różnych jednostkach."
10063
-
10064
10108
  msgid "Mechanism"
10065
10109
  msgstr "Mechanizm"
10066
10110
 
@@ -10433,9 +10477,6 @@ msgstr "Mój protokół"
10433
10477
  msgid "My trackers"
10434
10478
  msgstr "Moje urządzenia śledzące"
10435
10479
 
10436
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10437
- msgstr "MójTyp"
10438
-
10439
10480
  msgid "N/A"
10440
10481
  msgstr "nd"
10441
10482
 
@@ -10508,8 +10549,8 @@ msgstr "Najbliższy pomiar:"
10508
10549
  msgid "Need more filter possibilities?"
10509
10550
  msgstr "Potrzebujesz więcej możliwości filtrowania?"
10510
10551
 
10511
- msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ list }}"
10512
- msgstr "Pomiary ujemne uzyskane z punktów danych: {{ list }}"
10552
+ msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10553
+ msgstr "Wyniki pomiarów ujemnych otrzymane z punktu (punktów) danych: {{ datapoints }}"
10513
10554
 
10514
10555
  msgid "Netmask"
10515
10556
  msgstr "Maska sieci"
@@ -10829,6 +10870,9 @@ msgstr "Nie znaleziono planów połączeń. Nowe plany połączeń muszą być t
10829
10870
  msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
10830
10871
  msgstr "Brak dostępnych planów połączeń z wolnymi miejscami. Skontaktuj się z ThingPark w sprawie limitów przydziału urządzeń w Twoich planach połączeń lub usuń nieużywane urządzenia z ThingPark i jeszcze raz spróbuj zarejestrować urządzenie na platformie {{companyName}}."
10831
10872
 
10873
+ msgid "No content to preview"
10874
+ msgstr "Brak treści do podglądu"
10875
+
10832
10876
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
10833
10877
  msgstr "Nie znaleziono kontraktów. Nowe kontrakty należy tworzyć za pomocą platformy Sigfox."
10834
10878
 
@@ -10978,6 +11022,9 @@ msgstr "Brak rozszerzeń do wyświetlenia."
10978
11022
  msgid "No external IDs added yet."
10979
11023
  msgstr "Nie dodano jeszcze identyfikatorów zewnętrznych."
10980
11024
 
11025
+ msgid "No feature toggles available."
11026
+ msgstr "Brak dostępnych przełączników funkcji."
11027
+
10981
11028
  msgid "No features to display."
10982
11029
  msgstr "Brak funkcji do wyświetlenia."
10983
11030
 
@@ -12134,6 +12181,9 @@ msgstr "Wersja pakietu {{version}} została usunięta"
12134
12181
  msgid "Packed decimal"
12135
12182
  msgstr "Upakowana liczba dziesiętna"
12136
12183
 
12184
+ msgid "Page not found"
12185
+ msgstr "Nie znaleziono strony"
12186
+
12137
12187
  msgid "Page size"
12138
12188
  msgstr "Rozmiar strony"
12139
12189
 
@@ -12358,6 +12408,9 @@ msgstr "Kamera perspektywiczna"
12358
12408
  msgid "Pet tracking"
12359
12409
  msgstr "Śledzenie zwierząt"
12360
12410
 
12411
+ msgid "Phase"
12412
+ msgstr "Faza"
12413
+
12361
12414
  msgid "Phone Sensor Dashboard"
12362
12415
  msgstr "Pulpit czujników telefonu"
12363
12416
 
@@ -12376,12 +12429,9 @@ msgstr "Telefony"
12376
12429
  msgid "PiB"
12377
12430
  msgstr "PiB"
12378
12431
 
12379
- msgid "Pie Chart"
12432
+ msgid "Pie chart"
12380
12433
  msgstr "Wykres kołowy"
12381
12434
 
12382
- msgid "Pie Chart Options"
12383
- msgstr "Opcje wykresu kołowego"
12384
-
12385
12435
  msgid "Placeholder"
12386
12436
  msgstr "Symbol zastępczy"
12387
12437
 
@@ -12616,6 +12666,9 @@ msgstr "Szyfr klucza prywatnego jest niezgodny"
12616
12666
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
12617
12667
  msgstr "Po wybraniu opcji „Klucze publiczne/prywatne” należy podać klucz prywatny."
12618
12668
 
12669
+ msgid "Private preview`feature phase`"
12670
+ msgstr "Prywatny podgląd"
12671
+
12619
12672
  msgid "Private`package availability`"
12620
12673
  msgstr "Prywatny"
12621
12674
 
@@ -12751,6 +12804,9 @@ msgstr "Adres URL wykrywania klucza publicznego"
12751
12804
  msgid "Public key in PEM format"
12752
12805
  msgstr "Klucz publiczny w formacie PEM"
12753
12806
 
12807
+ msgid "Public preview`feature phase`"
12808
+ msgstr "Publiczny podgląd"
12809
+
12754
12810
  msgid "Public/private keys"
12755
12811
  msgstr "Klucze publiczne/prywatne"
12756
12812
 
@@ -13507,6 +13563,9 @@ msgstr "Resetuj wyszukiwanie"
13507
13563
  msgid "Reset shades"
13508
13564
  msgstr "Resetuj odcienie"
13509
13565
 
13566
+ msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13567
+ msgstr "Resetuj przełącznik do stanu domyślnego w zależności od fazy."
13568
+
13510
13569
  msgid "Reset to default plugins"
13511
13570
  msgstr "Przywróć domyślne wtyczki"
13512
13571
 
@@ -14462,6 +14521,9 @@ msgstr "Wybrane Szablony Punktów danych"
14462
14521
  msgid "Selected data points"
14463
14522
  msgstr "Wybrane punkty danych"
14464
14523
 
14524
+ msgid "Selected data points have different units."
14525
+ msgstr "Wybrane punkty danych mają różne jednostki."
14526
+
14465
14527
  msgid "Selected events"
14466
14528
  msgstr "Wybrane zdarzenia"
14467
14529
 
@@ -15240,6 +15302,15 @@ msgstr "Pokaż"
15240
15302
  msgid "Show \"Software changes\""
15241
15303
  msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
15242
15304
 
15305
+ msgid "Show Labels"
15306
+ msgstr "Pokaż etykiety"
15307
+
15308
+ msgid "Show Legend"
15309
+ msgstr "Pokaż legendę"
15310
+
15311
+ msgid "Show Tooltips"
15312
+ msgstr "Pokaż podpowiedzi"
15313
+
15243
15314
  msgid "Show advanced options"
15244
15315
  msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
15245
15316
 
@@ -15339,9 +15410,6 @@ msgstr "Pokaż elementy o typie"
15339
15410
  msgid "Show labels and units"
15340
15411
  msgstr "Pokaż etykiety i jednostki"
15341
15412
 
15342
- msgid "Show legend"
15343
- msgstr "Pokaż legendę"
15344
-
15345
15413
  msgid "Show more"
15346
15414
  msgstr "Pokaż więcej"
15347
15415
 
@@ -15357,9 +15425,6 @@ msgstr "Wyświetlaj tylko najnowsze wersje wtyczek"
15357
15425
  msgid "Show password"
15358
15426
  msgstr "Pokaż hasło"
15359
15427
 
15360
- msgid "Show percentages"
15361
- msgstr "Pokaż wartości procentowe"
15362
-
15363
15428
  msgid "Show readme"
15364
15429
  msgstr "Pokaż readme"
15365
15430
 
@@ -15384,9 +15449,6 @@ msgstr "Wyświetl podsumowanie"
15384
15449
  msgid "Show timestamp"
15385
15450
  msgstr "Pokaż znacznik czasu"
15386
15451
 
15387
- msgid "Show tooltips"
15388
- msgstr "Pokaż podpowiedzi"
15389
-
15390
15452
  msgid "Show track"
15391
15453
  msgstr "Pokaż ścieżkę"
15392
15454
 
@@ -15883,6 +15945,9 @@ msgstr "Przydział pamięci masowej (MB)"
15883
15945
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15884
15946
  msgstr "Przechowuj do {{ versionHistoryLimit }} wersji pulpitu. Wszelkie dodatkowe wersje zastąpią/usuną starsze wersje"
15885
15947
 
15948
+ msgid "Strategy"
15949
+ msgstr "Strategia"
15950
+
15886
15951
  msgid "Streaming Analytics"
15887
15952
  msgstr "Analityka streamingu"
15888
15953
 
@@ -16424,6 +16489,9 @@ msgstr "Aplikacja Administracja umożliwia administratorom kont zarządzanie uż
16424
16489
  msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16425
16490
  msgstr "Certyfikat CA nie został odnowiony, ale może nadal mieć wystarczający okres ważności."
16426
16491
 
16492
+ msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16493
+ msgstr "Certyfikat urzędu certyfikacji (CA) służy do podpisywania certyfikatów urządzeń w celu bezpiecznego uwierzytelniania. Dla Tenanta można wygenerować tylko jeden certyfikat CA."
16494
+
16427
16495
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16428
16496
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
16429
16497
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -16527,9 +16595,9 @@ msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
16527
16595
  msgstr "Licznik łącznej liczby elementów może być niedokładny."
16528
16596
 
16529
16597
  msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
16530
- " running the setup."
16531
- msgstr "Bieżąca aplikacja nie należy do tego tenanta. Sklonuj aplikację przed \n"
16532
- " uruchomieniem konfiguracji."
16598
+ " running the setup."
16599
+ msgstr "Bieżąca aplikacja nie jest własnością tego Tenanta. Sklonuj aplikację przed\n"
16600
+ " uruchomieniem instalacji."
16533
16601
 
16534
16602
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
16535
16603
  msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji interfejsu API „{{ apiVersion }}” lub wersji pakietu SDK „{{ sdkVersion }}”. Czy chcesz kontynuować?"
@@ -16595,6 +16663,21 @@ msgstr "Identyfikator zewnętrzny łączy informacje o urządzeniu ze światem f
16595
16663
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
16596
16664
  msgstr "Funkcja „Ignoruj wielkość liter podczas logowania” jest niedostępna."
16597
16665
 
16666
+ msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
16667
+ msgstr "Funkcja jest dostępna w wersji Podgląd i może być używana przez wszystkich użytkowników. Domyślnie jest wyłączona."
16668
+
16669
+ msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
16670
+ msgstr "Funkcja jest ogólnie dostępna i mogą z niej korzystać wszyscy użytkownicy. Jest domyślnie włączona."
16671
+
16672
+ msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
16673
+ msgstr "Ta funkcja jest dostępna w prywatnej wersji podglądowej i dostępna dla wybranej grupy użytkowników. Domyślnie jest wyłączona."
16674
+
16675
+ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
16676
+ msgstr "Przełącz funkcji został dostosowany. Gdy faza funkcji ulega zmianie, stan dostosowany pozostaje niezmieniony."
16677
+
16678
+ msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
16679
+ msgstr "Przełącz funkcji używa stanu domyślnego opartego na jego fazie."
16680
+
16598
16681
  msgid "The file is empty."
16599
16682
  msgstr "Plik jest pusty."
16600
16683
 
@@ -16711,6 +16794,9 @@ msgstr "Pakiet został zarchiwizowany przez właściciela, który oznaczył go j
16711
16794
  msgid "The package was marked by the author as archived."
16712
16795
  msgstr "Pakiet został oznaczony przez autora jako zarchiwizowany."
16713
16796
 
16797
+ msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
16798
+ msgstr "Szukana strona nie istnieje lub nie masz uprawnień, aby uzyskać do niej dostęp."
16799
+
16714
16800
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16715
16801
  msgstr "Hasło aktualnie zalogowanego użytkownika."
16716
16802
 
@@ -16953,12 +17039,12 @@ msgstr "To działanie unieważni zapisany klucz tajny TOTP użytkownika, co będ
16953
17039
  msgid "This address is already in use."
16954
17040
  msgstr "Ten adres jest już używany."
16955
17041
 
16956
- msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that needs\n"
16957
- " to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are necessary\n"
16958
- " to get your customized application up and running."
16959
- msgstr "Ta aplikacja (lub któraś dodana ostatnio wtyczka) ma wymagania wstępne, które należy\n"
16960
- " najpierw skonfigurować. Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez czynności niezbędne\n"
16961
- " w celu uruchomienia niestandardowej aplikacji."
17042
+ msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
17043
+ " needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
17044
+ " necessary to get your customized application up and running."
17045
+ msgstr "Ta aplikacja (lub dowolna wtyczka dodana ostatnio) wymaga wstępnej konfiguracji\n"
17046
+ " . Ten kreator przeprowadzi Cię przez kroki wymagane\n"
17047
+ " do uruchomienia niestandardowej aplikacji."
16962
17048
 
16963
17049
  msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
16964
17050
  msgstr "Ta aplikacja nie ma żadnych wtyczek. Kliknij poniżej, aby zainstalować."
@@ -17264,6 +17350,9 @@ msgstr "Przełącz listę rozwijaną"
17264
17350
  msgid "Toggle help text"
17265
17351
  msgstr "Przełącz tekst pomocy"
17266
17352
 
17353
+ msgid "Toggle key"
17354
+ msgstr "Klawisz przełączający"
17355
+
17267
17356
  msgid "Toggle maintenance mode"
17268
17357
  msgstr "Przełącz tryb konserwacji"
17269
17358
 
@@ -17916,6 +18005,9 @@ msgstr "Prześlij plik PKCS #12 (.pk12) zawierający klucz prywatny i certyfikat
17916
18005
  msgid "Upload a binary"
17917
18006
  msgstr "Prześlij plik binarny"
17918
18007
 
18008
+ msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
18009
+ msgstr "Prześlij plik lub podaj adres URL, aby wyświetlić podgląd."
18010
+
17919
18011
  msgid "Upload a new version"
17920
18012
  msgstr "Prześlij nową wersję"
17921
18013
 
@@ -18999,8 +19091,10 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć pulpit „{{ dashboardName }}”. Czy chcesz kontynu
18999
19091
  msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
19000
19092
  msgstr "Zamierzasz usunąć identyfikator zewnętrzny „{{externalId}}” typu „{{type}}”. Czy chcesz kontynuować?"
19001
19093
 
19002
- msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19003
- msgstr "Zamierzasz usunąć rolę globalną. Aby natychmiast zastosować te zmiany, musisz zakończyć sesje wszystkich użytkowników z przypisaną tą rolą."
19094
+ msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
19095
+ " terminate the sessions of all users with this role."
19096
+ msgstr "Zamierzasz usunąć rolę globalną. Aby zmiany zostały zastosowane od razu, musisz\n"
19097
+ " zakończyć sesje wszystkich użytkowników z tą rolą."
19004
19098
 
19005
19099
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
19006
19100
  msgstr "Zamierzasz usunąć raport „{{ reportName }}”. Pamiętaj, że raport ma przypisany zablokowany pulpit. Czy chcesz kontynuować?"
@@ -19077,8 +19171,10 @@ msgstr "Zamierzasz odbierać certyfikat o numerze seryjnym: {{ serialNumber }}.
19077
19171
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
19078
19172
  msgstr "Zamierzasz odbierać certyfikaty o numerach seryjnych: {{ serialNumbers }}. Czy chcesz kontynuować?"
19079
19173
 
19080
- msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19081
- msgstr "Zamierzasz zapisać zmiany w roli globalnej, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo. Aby natychmiast zastosować te zmiany, należy zakończyć sesje wszystkich użytkowników z przypisaną tą rolą."
19174
+ msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
19175
+ " changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19176
+ msgstr "Zamierzasz zapisać zmiany w roli globalnej, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo. Aby natychmiast zastosować te\n"
19177
+ " zmiany, musisz zakończyć sesje wszystkich użytkowników posiadających tę rolę."
19082
19178
 
19083
19179
  msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
19084
19180
  msgstr "Zamierzasz zapisać zmiany w konfiguracji SSO. Aby zmiany te zaczęły obowiązywać natychmiast, zaleca się wylogowanie wszystkich użytkowników, których dotyczą. Jeśli wolisz, możesz pominąć wylogowanie, odznaczając poniższe pole."
@@ -19193,9 +19289,9 @@ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
19193
19289
  msgstr "Nie masz uprawnień do czytania poniższych serii:"
19194
19290
 
19195
19291
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
19196
- " administrator to setup the required steps."
19197
- msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby skonfigurować tę aplikację. Skontaktuj się\n"
19198
- " z administratorem aplikacji, aby skonfigurować wymagane kroki."
19292
+ " administrator to setup the required steps."
19293
+ msgstr "\n"
19294
+ " Nie masz wystarczających uprawnień, aby skonfigurować tę aplikację. Skontaktuj się z administratorem aplikacji, aby skonfigurować wymagane kroki."
19199
19295
 
19200
19296
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
19201
19297
  msgstr "Brak uprawnień wymaganych do zarządzania dostępem aplikacji dla użytkownika {{ user.userName }}."
@@ -19447,6 +19543,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
19447
19543
  msgid "c8y_GeofenceAlarm"
19448
19544
  msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
19449
19545
 
19546
+ msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
19547
+ msgstr "c8y_UrządzenieMQTT"
19548
+
19450
19549
  msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19451
19550
  msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19452
19551
 
@@ -20389,6 +20488,9 @@ msgstr "x509"
20389
20488
  msgid "yellow"
20390
20489
  msgstr "żółty"
20391
20490
 
20491
+ msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20492
+ msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20493
+
20392
20494
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
20393
20495
  msgstr "{{ appName | translate }} (aplikacja publiczna)"
20394
20496