@c8y/ng1-modules 1023.30.0 → 1023.42.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +261 -143
- package/core/locales/es.po +155 -53
- package/core/locales/fr.po +299 -193
- package/core/locales/ja_JP.po +346 -252
- package/core/locales/ko.po +154 -54
- package/core/locales/nl.po +156 -54
- package/core/locales/pl.po +155 -53
- package/core/locales/pt_BR.po +154 -54
- package/core/locales/zh_CN.po +155 -53
- package/core/locales/zh_TW.po +156 -54
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +18 -7
- package/kpi/cumulocity.json +3 -9
- package/kpi/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/roles/detail/roleGlobalSaveConfirm.html +26 -11
- package/core/ui/directives/pieChart.js +0 -1
- package/kpi/controllers/pieChart.js +0 -1
- package/kpi/controllers/pieChartConfig.js +0 -1
- package/kpi/views/pieChart.html +0 -16
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +0 -35
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -550,9 +550,6 @@ msgstr "Wykres liniowy przedstawiający wartości wybranych pomiarów i interwa
|
|
|
550
550
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
551
551
|
msgstr "Lista zawierająca bieżące wartości wybranych pomiarów"
|
|
552
552
|
|
|
553
|
-
msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
|
|
554
|
-
msgstr "Wykres kołowy przedstawiający bieżące wartości wybranych pomiarów"
|
|
555
|
-
|
|
556
553
|
msgid "A problem occurred with microservice subscription."
|
|
557
554
|
msgstr "Wystąpił problem z subskrypcją mikrousługi."
|
|
558
555
|
|
|
@@ -920,9 +917,6 @@ msgstr "Dodaj"
|
|
|
920
917
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
921
918
|
msgstr "Dodaj maskę kolejności bajtów (w systemie Windows)"
|
|
922
919
|
|
|
923
|
-
msgid "Add CA certificate"
|
|
924
|
-
msgstr "Dodaj certyfikat CA"
|
|
925
|
-
|
|
926
920
|
msgid "Add Header"
|
|
927
921
|
msgstr "Dodaj nagłówek"
|
|
928
922
|
|
|
@@ -1400,12 +1394,6 @@ msgstr "Dodano widżety: {{ widgetList }}."
|
|
|
1400
1394
|
msgid "Adding"
|
|
1401
1395
|
msgstr "Dodawanie"
|
|
1402
1396
|
|
|
1403
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1404
|
-
msgstr "Dodanie certyfikatu CA pozwala aplikacji zaufać certyfikatom z określonego urzędu, zapewniając bezpieczne łączności."
|
|
1405
|
-
|
|
1406
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1407
|
-
msgstr "Dodanie certyfikatu CA pozwala aplikacji ufać certyfikatom z określonego urzędu, zapewniając bezpieczne łączności. Dozwolony jest tylko jeden certyfikat, dlatego przycisk jest wyłączony."
|
|
1408
|
-
|
|
1409
1397
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1410
1398
|
msgstr "Dodatkowe elementy nie są dozwolone."
|
|
1411
1399
|
|
|
@@ -1806,6 +1794,9 @@ msgstr "Umożliwia edycję tłumaczeń."
|
|
|
1806
1794
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1807
1795
|
msgstr "Umożliwia wprowadzenie podstawowych zmian w oznakowaniu tenanta marką."
|
|
1808
1796
|
|
|
1797
|
+
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1798
|
+
msgstr "Umożliwia zarządzanie przełącznikami funkcji dla Tenanta."
|
|
1799
|
+
|
|
1809
1800
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1810
1801
|
msgstr "Umożliwia monitorowanie i zarządzanie korzystaniem z usługi przesyłania wiadomości."
|
|
1811
1802
|
|
|
@@ -2534,10 +2525,12 @@ msgstr "Uważaj, by nie zablokować sobie dostępu do platformy."
|
|
|
2534
2525
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2535
2526
|
msgstr "Przed aktywowaniem niestandardowej nazwy domeny upewnij się, że:"
|
|
2536
2527
|
|
|
2537
|
-
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such
|
|
2538
|
-
" When defining permissions for the
|
|
2539
|
-
|
|
2540
|
-
"
|
|
2528
|
+
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
|
|
2529
|
+
" changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
|
|
2530
|
+
" \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2531
|
+
msgstr "Przed modyfikacją uprawnień dla roli „Użytkownik urządzenia`role`” należy pamiętać, że takie\n"
|
|
2532
|
+
" zmiany mogą mieć znaczący wpływ na bezpieczeństwo platformy. Podczas definiowania uprawnień dla\n"
|
|
2533
|
+
" „Użytkownik urządzenia`role`” należy wziąć pod uwagę, że poszczególne urządzenia mogą zostać naruszone."
|
|
2541
2534
|
|
|
2542
2535
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2543
2536
|
msgstr "Poniżej można skonfigurować jeden lub więcej serwerów OPC UA. Agent OPC UA będzie łączyć się z tymi serwerami, jeśli będą włączone, a stan połączenia będzie ustawiony na połączone."
|
|
@@ -4757,6 +4750,9 @@ msgstr "Zapisano wartości właściwości niestandardowych."
|
|
|
4757
4750
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4758
4751
|
msgstr "Niestandardowa"
|
|
4759
4752
|
|
|
4753
|
+
msgid "Custom`strategy`"
|
|
4754
|
+
msgstr "Niestandardowy"
|
|
4755
|
+
|
|
4760
4756
|
msgid "Customer"
|
|
4761
4757
|
msgstr "Klient"
|
|
4762
4758
|
|
|
@@ -5224,6 +5220,9 @@ msgstr "Domyślne: 0 (nieograniczona pamięć)"
|
|
|
5224
5220
|
msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
|
|
5225
5221
|
msgstr "Wartość domyślna: 0 (nieograniczona ważność)"
|
|
5226
5222
|
|
|
5223
|
+
msgid "Default`strategy`"
|
|
5224
|
+
msgstr "Domyślne"
|
|
5225
|
+
|
|
5227
5226
|
msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
|
|
5228
5227
|
msgstr "Zdefiniuj, w jaki sposób należy przekształcić wartość nieprzetworzoną przed zapisaniem na platformie."
|
|
5229
5228
|
|
|
@@ -6024,6 +6023,9 @@ msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną dla aplikacji Kokpit"
|
|
|
6024
6023
|
msgid "Displays current device orientation"
|
|
6025
6024
|
msgstr "Wyświetla bieżącą orientację urządzenia"
|
|
6026
6025
|
|
|
6026
|
+
msgid "Displays data in a pie chart format."
|
|
6027
|
+
msgstr "Wyświetla dane w formie wykresu kołowego."
|
|
6028
|
+
|
|
6027
6029
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
6028
6030
|
msgstr "Wyświetla edytowalne uwagi dotyczące zasobów."
|
|
6029
6031
|
|
|
@@ -7008,9 +7010,15 @@ msgstr "Nieudana próba usunięcia punktu końcowego."
|
|
|
7008
7010
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
7009
7011
|
msgstr "Nie udało się usunąć połączenia"
|
|
7010
7012
|
|
|
7013
|
+
msgid "Failed to disable feature."
|
|
7014
|
+
msgstr "Nie udało się wyłączyć funkcji."
|
|
7015
|
+
|
|
7011
7016
|
msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
|
|
7012
7017
|
msgstr "Nie udało się odłączyć karty SIM od sesji."
|
|
7013
7018
|
|
|
7019
|
+
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7020
|
+
msgstr "Nieudana próba włączenia funkcji."
|
|
7021
|
+
|
|
7014
7022
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7015
7023
|
msgstr "Nie udało się wyodrębnić certyfikatu z PKCS12."
|
|
7016
7024
|
|
|
@@ -7044,6 +7052,9 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować urządzenia"
|
|
|
7044
7052
|
msgid "Failed to request export."
|
|
7045
7053
|
msgstr "Nie udało się wysłać żądania eksportu."
|
|
7046
7054
|
|
|
7055
|
+
msgid "Failed to reset feature state."
|
|
7056
|
+
msgstr "Nie udało się zresetować stanu funkcji."
|
|
7057
|
+
|
|
7047
7058
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
7048
7059
|
msgstr "Nie udało się pobrać migawki RDB."
|
|
7049
7060
|
|
|
@@ -7095,9 +7106,27 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
7095
7106
|
msgid "Feature"
|
|
7096
7107
|
msgstr "Funkcja"
|
|
7097
7108
|
|
|
7109
|
+
msgid "Feature disabled."
|
|
7110
|
+
msgstr "Funkcja wyłączona."
|
|
7111
|
+
|
|
7112
|
+
msgid "Feature enabled."
|
|
7113
|
+
msgstr "Funkcja włączona."
|
|
7114
|
+
|
|
7115
|
+
msgid "Feature phases"
|
|
7116
|
+
msgstr "Fazy funkcji"
|
|
7117
|
+
|
|
7098
7118
|
msgid "Feature preview"
|
|
7099
7119
|
msgstr "Podgląd funkcji"
|
|
7100
7120
|
|
|
7121
|
+
msgid "Feature reset to default state."
|
|
7122
|
+
msgstr "Funkcja przywrócona do stanu domyślnego."
|
|
7123
|
+
|
|
7124
|
+
msgid "Feature strategies"
|
|
7125
|
+
msgstr "Strategie funkcji"
|
|
7126
|
+
|
|
7127
|
+
msgid "Feature toggles"
|
|
7128
|
+
msgstr "Przełączniki funkcji"
|
|
7129
|
+
|
|
7101
7130
|
msgid "Features"
|
|
7102
7131
|
msgstr "Funkcje"
|
|
7103
7132
|
|
|
@@ -7684,6 +7713,9 @@ msgstr "Pierwsza"
|
|
|
7684
7713
|
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7685
7714
|
msgstr "Dopasuj do obszaru zasobów"
|
|
7686
7715
|
|
|
7716
|
+
msgid "Fit to bounds"
|
|
7717
|
+
msgstr "Dopasowanie do granic"
|
|
7718
|
+
|
|
7687
7719
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7688
7720
|
msgstr "Stały adres IP"
|
|
7689
7721
|
|
|
@@ -7897,6 +7929,12 @@ msgstr "Ogólne"
|
|
|
7897
7929
|
msgid "General template"
|
|
7898
7930
|
msgstr "Szablon ogólny"
|
|
7899
7931
|
|
|
7932
|
+
msgid "Generally available`feature phase`"
|
|
7933
|
+
msgstr "Ogólnie dostępne"
|
|
7934
|
+
|
|
7935
|
+
msgid "Generate CA certificate"
|
|
7936
|
+
msgstr "Wygeneruj certyfikat CA"
|
|
7937
|
+
|
|
7900
7938
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7901
7939
|
msgstr "Generuj konfigurację serwera rozruchowego"
|
|
7902
7940
|
|
|
@@ -8425,12 +8463,18 @@ msgstr "Globalne reguły inteligentne"
|
|
|
8425
8463
|
msgid "Globally available"
|
|
8426
8464
|
msgstr "Dostępne globalnie"
|
|
8427
8465
|
|
|
8466
|
+
msgid "Go back"
|
|
8467
|
+
msgstr "Wróć wstecz"
|
|
8468
|
+
|
|
8428
8469
|
msgid "Go to location"
|
|
8429
8470
|
msgstr "Przejdź do lokalizacji"
|
|
8430
8471
|
|
|
8431
8472
|
msgid "Go to source"
|
|
8432
8473
|
msgstr "Przejdź do źródła"
|
|
8433
8474
|
|
|
8475
|
+
msgid "Go to start page"
|
|
8476
|
+
msgstr "Przejdź do strony startowej"
|
|
8477
|
+
|
|
8434
8478
|
msgid "Go to the asset data table"
|
|
8435
8479
|
msgstr "Przejdź do tabeli danych zasobów"
|
|
8436
8480
|
|
|
@@ -8721,6 +8765,9 @@ msgstr "Identyfikatory"
|
|
|
8721
8765
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8722
8766
|
msgstr "Jeśli opcja jest włączona, arkusz CSS zostanie zamknięty w kapsule i nie zostaną zastosowane żadne style platformy."
|
|
8723
8767
|
|
|
8768
|
+
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
8769
|
+
msgstr "Jeśli opcja jest włączona, poziom powiększenia i granica środkowa są zawsze dostosowywane tak, aby wszystkie zasoby zmieściły się w widoku mapy."
|
|
8770
|
+
|
|
8724
8771
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8725
8772
|
" server."
|
|
8726
8773
|
msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowolnej pasującej lokalizacji na\n"
|
|
@@ -10058,9 +10105,6 @@ msgstr "Utworzono pomiary"
|
|
|
10058
10105
|
msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
|
|
10059
10106
|
msgstr "Pomiary otrzymane dla tego punktu danych mogą być niezsynchronizowane."
|
|
10060
10107
|
|
|
10061
|
-
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
10062
|
-
msgstr "Wybrano pomiary o różnych jednostkach."
|
|
10063
|
-
|
|
10064
10108
|
msgid "Mechanism"
|
|
10065
10109
|
msgstr "Mechanizm"
|
|
10066
10110
|
|
|
@@ -10433,9 +10477,6 @@ msgstr "Mój protokół"
|
|
|
10433
10477
|
msgid "My trackers"
|
|
10434
10478
|
msgstr "Moje urządzenia śledzące"
|
|
10435
10479
|
|
|
10436
|
-
msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
|
|
10437
|
-
msgstr "MójTyp"
|
|
10438
|
-
|
|
10439
10480
|
msgid "N/A"
|
|
10440
10481
|
msgstr "nd"
|
|
10441
10482
|
|
|
@@ -10508,8 +10549,8 @@ msgstr "Najbliższy pomiar:"
|
|
|
10508
10549
|
msgid "Need more filter possibilities?"
|
|
10509
10550
|
msgstr "Potrzebujesz więcej możliwości filtrowania?"
|
|
10510
10551
|
|
|
10511
|
-
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{
|
|
10512
|
-
msgstr "
|
|
10552
|
+
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
|
|
10553
|
+
msgstr "Wyniki pomiarów ujemnych otrzymane z punktu (punktów) danych: {{ datapoints }}"
|
|
10513
10554
|
|
|
10514
10555
|
msgid "Netmask"
|
|
10515
10556
|
msgstr "Maska sieci"
|
|
@@ -10829,6 +10870,9 @@ msgstr "Nie znaleziono planów połączeń. Nowe plany połączeń muszą być t
|
|
|
10829
10870
|
msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
|
|
10830
10871
|
msgstr "Brak dostępnych planów połączeń z wolnymi miejscami. Skontaktuj się z ThingPark w sprawie limitów przydziału urządzeń w Twoich planach połączeń lub usuń nieużywane urządzenia z ThingPark i jeszcze raz spróbuj zarejestrować urządzenie na platformie {{companyName}}."
|
|
10831
10872
|
|
|
10873
|
+
msgid "No content to preview"
|
|
10874
|
+
msgstr "Brak treści do podglądu"
|
|
10875
|
+
|
|
10832
10876
|
msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
|
|
10833
10877
|
msgstr "Nie znaleziono kontraktów. Nowe kontrakty należy tworzyć za pomocą platformy Sigfox."
|
|
10834
10878
|
|
|
@@ -10978,6 +11022,9 @@ msgstr "Brak rozszerzeń do wyświetlenia."
|
|
|
10978
11022
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
10979
11023
|
msgstr "Nie dodano jeszcze identyfikatorów zewnętrznych."
|
|
10980
11024
|
|
|
11025
|
+
msgid "No feature toggles available."
|
|
11026
|
+
msgstr "Brak dostępnych przełączników funkcji."
|
|
11027
|
+
|
|
10981
11028
|
msgid "No features to display."
|
|
10982
11029
|
msgstr "Brak funkcji do wyświetlenia."
|
|
10983
11030
|
|
|
@@ -12134,6 +12181,9 @@ msgstr "Wersja pakietu {{version}} została usunięta"
|
|
|
12134
12181
|
msgid "Packed decimal"
|
|
12135
12182
|
msgstr "Upakowana liczba dziesiętna"
|
|
12136
12183
|
|
|
12184
|
+
msgid "Page not found"
|
|
12185
|
+
msgstr "Nie znaleziono strony"
|
|
12186
|
+
|
|
12137
12187
|
msgid "Page size"
|
|
12138
12188
|
msgstr "Rozmiar strony"
|
|
12139
12189
|
|
|
@@ -12358,6 +12408,9 @@ msgstr "Kamera perspektywiczna"
|
|
|
12358
12408
|
msgid "Pet tracking"
|
|
12359
12409
|
msgstr "Śledzenie zwierząt"
|
|
12360
12410
|
|
|
12411
|
+
msgid "Phase"
|
|
12412
|
+
msgstr "Faza"
|
|
12413
|
+
|
|
12361
12414
|
msgid "Phone Sensor Dashboard"
|
|
12362
12415
|
msgstr "Pulpit czujników telefonu"
|
|
12363
12416
|
|
|
@@ -12376,12 +12429,9 @@ msgstr "Telefony"
|
|
|
12376
12429
|
msgid "PiB"
|
|
12377
12430
|
msgstr "PiB"
|
|
12378
12431
|
|
|
12379
|
-
msgid "Pie
|
|
12432
|
+
msgid "Pie chart"
|
|
12380
12433
|
msgstr "Wykres kołowy"
|
|
12381
12434
|
|
|
12382
|
-
msgid "Pie Chart Options"
|
|
12383
|
-
msgstr "Opcje wykresu kołowego"
|
|
12384
|
-
|
|
12385
12435
|
msgid "Placeholder"
|
|
12386
12436
|
msgstr "Symbol zastępczy"
|
|
12387
12437
|
|
|
@@ -12616,6 +12666,9 @@ msgstr "Szyfr klucza prywatnego jest niezgodny"
|
|
|
12616
12666
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
12617
12667
|
msgstr "Po wybraniu opcji „Klucze publiczne/prywatne” należy podać klucz prywatny."
|
|
12618
12668
|
|
|
12669
|
+
msgid "Private preview`feature phase`"
|
|
12670
|
+
msgstr "Prywatny podgląd"
|
|
12671
|
+
|
|
12619
12672
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12620
12673
|
msgstr "Prywatny"
|
|
12621
12674
|
|
|
@@ -12751,6 +12804,9 @@ msgstr "Adres URL wykrywania klucza publicznego"
|
|
|
12751
12804
|
msgid "Public key in PEM format"
|
|
12752
12805
|
msgstr "Klucz publiczny w formacie PEM"
|
|
12753
12806
|
|
|
12807
|
+
msgid "Public preview`feature phase`"
|
|
12808
|
+
msgstr "Publiczny podgląd"
|
|
12809
|
+
|
|
12754
12810
|
msgid "Public/private keys"
|
|
12755
12811
|
msgstr "Klucze publiczne/prywatne"
|
|
12756
12812
|
|
|
@@ -13507,6 +13563,9 @@ msgstr "Resetuj wyszukiwanie"
|
|
|
13507
13563
|
msgid "Reset shades"
|
|
13508
13564
|
msgstr "Resetuj odcienie"
|
|
13509
13565
|
|
|
13566
|
+
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13567
|
+
msgstr "Resetuj przełącznik do stanu domyślnego w zależności od fazy."
|
|
13568
|
+
|
|
13510
13569
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13511
13570
|
msgstr "Przywróć domyślne wtyczki"
|
|
13512
13571
|
|
|
@@ -14462,6 +14521,9 @@ msgstr "Wybrane Szablony Punktów danych"
|
|
|
14462
14521
|
msgid "Selected data points"
|
|
14463
14522
|
msgstr "Wybrane punkty danych"
|
|
14464
14523
|
|
|
14524
|
+
msgid "Selected data points have different units."
|
|
14525
|
+
msgstr "Wybrane punkty danych mają różne jednostki."
|
|
14526
|
+
|
|
14465
14527
|
msgid "Selected events"
|
|
14466
14528
|
msgstr "Wybrane zdarzenia"
|
|
14467
14529
|
|
|
@@ -15240,6 +15302,15 @@ msgstr "Pokaż"
|
|
|
15240
15302
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
15241
15303
|
msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
|
|
15242
15304
|
|
|
15305
|
+
msgid "Show Labels"
|
|
15306
|
+
msgstr "Pokaż etykiety"
|
|
15307
|
+
|
|
15308
|
+
msgid "Show Legend"
|
|
15309
|
+
msgstr "Pokaż legendę"
|
|
15310
|
+
|
|
15311
|
+
msgid "Show Tooltips"
|
|
15312
|
+
msgstr "Pokaż podpowiedzi"
|
|
15313
|
+
|
|
15243
15314
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15244
15315
|
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
|
|
15245
15316
|
|
|
@@ -15339,9 +15410,6 @@ msgstr "Pokaż elementy o typie"
|
|
|
15339
15410
|
msgid "Show labels and units"
|
|
15340
15411
|
msgstr "Pokaż etykiety i jednostki"
|
|
15341
15412
|
|
|
15342
|
-
msgid "Show legend"
|
|
15343
|
-
msgstr "Pokaż legendę"
|
|
15344
|
-
|
|
15345
15413
|
msgid "Show more"
|
|
15346
15414
|
msgstr "Pokaż więcej"
|
|
15347
15415
|
|
|
@@ -15357,9 +15425,6 @@ msgstr "Wyświetlaj tylko najnowsze wersje wtyczek"
|
|
|
15357
15425
|
msgid "Show password"
|
|
15358
15426
|
msgstr "Pokaż hasło"
|
|
15359
15427
|
|
|
15360
|
-
msgid "Show percentages"
|
|
15361
|
-
msgstr "Pokaż wartości procentowe"
|
|
15362
|
-
|
|
15363
15428
|
msgid "Show readme"
|
|
15364
15429
|
msgstr "Pokaż readme"
|
|
15365
15430
|
|
|
@@ -15384,9 +15449,6 @@ msgstr "Wyświetl podsumowanie"
|
|
|
15384
15449
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15385
15450
|
msgstr "Pokaż znacznik czasu"
|
|
15386
15451
|
|
|
15387
|
-
msgid "Show tooltips"
|
|
15388
|
-
msgstr "Pokaż podpowiedzi"
|
|
15389
|
-
|
|
15390
15452
|
msgid "Show track"
|
|
15391
15453
|
msgstr "Pokaż ścieżkę"
|
|
15392
15454
|
|
|
@@ -15883,6 +15945,9 @@ msgstr "Przydział pamięci masowej (MB)"
|
|
|
15883
15945
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15884
15946
|
msgstr "Przechowuj do {{ versionHistoryLimit }} wersji pulpitu. Wszelkie dodatkowe wersje zastąpią/usuną starsze wersje"
|
|
15885
15947
|
|
|
15948
|
+
msgid "Strategy"
|
|
15949
|
+
msgstr "Strategia"
|
|
15950
|
+
|
|
15886
15951
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
15887
15952
|
msgstr "Analityka streamingu"
|
|
15888
15953
|
|
|
@@ -16424,6 +16489,9 @@ msgstr "Aplikacja Administracja umożliwia administratorom kont zarządzanie uż
|
|
|
16424
16489
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16425
16490
|
msgstr "Certyfikat CA nie został odnowiony, ale może nadal mieć wystarczający okres ważności."
|
|
16426
16491
|
|
|
16492
|
+
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16493
|
+
msgstr "Certyfikat urzędu certyfikacji (CA) służy do podpisywania certyfikatów urządzeń w celu bezpiecznego uwierzytelniania. Dla Tenanta można wygenerować tylko jeden certyfikat CA."
|
|
16494
|
+
|
|
16427
16495
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16428
16496
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
16429
16497
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -16527,9 +16595,9 @@ msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
|
16527
16595
|
msgstr "Licznik łącznej liczby elementów może być niedokładny."
|
|
16528
16596
|
|
|
16529
16597
|
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
16530
|
-
"
|
|
16531
|
-
msgstr "Bieżąca aplikacja nie
|
|
16532
|
-
"
|
|
16598
|
+
" running the setup."
|
|
16599
|
+
msgstr "Bieżąca aplikacja nie jest własnością tego Tenanta. Sklonuj aplikację przed\n"
|
|
16600
|
+
" uruchomieniem instalacji."
|
|
16533
16601
|
|
|
16534
16602
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16535
16603
|
msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji interfejsu API „{{ apiVersion }}” lub wersji pakietu SDK „{{ sdkVersion }}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
@@ -16595,6 +16663,21 @@ msgstr "Identyfikator zewnętrzny łączy informacje o urządzeniu ze światem f
|
|
|
16595
16663
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
16596
16664
|
msgstr "Funkcja „Ignoruj wielkość liter podczas logowania” jest niedostępna."
|
|
16597
16665
|
|
|
16666
|
+
msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
|
|
16667
|
+
msgstr "Funkcja jest dostępna w wersji Podgląd i może być używana przez wszystkich użytkowników. Domyślnie jest wyłączona."
|
|
16668
|
+
|
|
16669
|
+
msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
|
|
16670
|
+
msgstr "Funkcja jest ogólnie dostępna i mogą z niej korzystać wszyscy użytkownicy. Jest domyślnie włączona."
|
|
16671
|
+
|
|
16672
|
+
msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
|
|
16673
|
+
msgstr "Ta funkcja jest dostępna w prywatnej wersji podglądowej i dostępna dla wybranej grupy użytkowników. Domyślnie jest wyłączona."
|
|
16674
|
+
|
|
16675
|
+
msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
|
|
16676
|
+
msgstr "Przełącz funkcji został dostosowany. Gdy faza funkcji ulega zmianie, stan dostosowany pozostaje niezmieniony."
|
|
16677
|
+
|
|
16678
|
+
msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
|
|
16679
|
+
msgstr "Przełącz funkcji używa stanu domyślnego opartego na jego fazie."
|
|
16680
|
+
|
|
16598
16681
|
msgid "The file is empty."
|
|
16599
16682
|
msgstr "Plik jest pusty."
|
|
16600
16683
|
|
|
@@ -16711,6 +16794,9 @@ msgstr "Pakiet został zarchiwizowany przez właściciela, który oznaczył go j
|
|
|
16711
16794
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
16712
16795
|
msgstr "Pakiet został oznaczony przez autora jako zarchiwizowany."
|
|
16713
16796
|
|
|
16797
|
+
msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
|
|
16798
|
+
msgstr "Szukana strona nie istnieje lub nie masz uprawnień, aby uzyskać do niej dostęp."
|
|
16799
|
+
|
|
16714
16800
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
16715
16801
|
msgstr "Hasło aktualnie zalogowanego użytkownika."
|
|
16716
16802
|
|
|
@@ -16953,12 +17039,12 @@ msgstr "To działanie unieważni zapisany klucz tajny TOTP użytkownika, co będ
|
|
|
16953
17039
|
msgid "This address is already in use."
|
|
16954
17040
|
msgstr "Ten adres jest już używany."
|
|
16955
17041
|
|
|
16956
|
-
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that
|
|
16957
|
-
"
|
|
16958
|
-
"
|
|
16959
|
-
msgstr "Ta aplikacja (lub
|
|
16960
|
-
"
|
|
16961
|
-
"
|
|
17042
|
+
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
|
|
17043
|
+
" needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
|
|
17044
|
+
" necessary to get your customized application up and running."
|
|
17045
|
+
msgstr "Ta aplikacja (lub dowolna wtyczka dodana ostatnio) wymaga wstępnej konfiguracji\n"
|
|
17046
|
+
" . Ten kreator przeprowadzi Cię przez kroki wymagane\n"
|
|
17047
|
+
" do uruchomienia niestandardowej aplikacji."
|
|
16962
17048
|
|
|
16963
17049
|
msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
|
|
16964
17050
|
msgstr "Ta aplikacja nie ma żadnych wtyczek. Kliknij poniżej, aby zainstalować."
|
|
@@ -17264,6 +17350,9 @@ msgstr "Przełącz listę rozwijaną"
|
|
|
17264
17350
|
msgid "Toggle help text"
|
|
17265
17351
|
msgstr "Przełącz tekst pomocy"
|
|
17266
17352
|
|
|
17353
|
+
msgid "Toggle key"
|
|
17354
|
+
msgstr "Klawisz przełączający"
|
|
17355
|
+
|
|
17267
17356
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17268
17357
|
msgstr "Przełącz tryb konserwacji"
|
|
17269
17358
|
|
|
@@ -17916,6 +18005,9 @@ msgstr "Prześlij plik PKCS #12 (.pk12) zawierający klucz prywatny i certyfikat
|
|
|
17916
18005
|
msgid "Upload a binary"
|
|
17917
18006
|
msgstr "Prześlij plik binarny"
|
|
17918
18007
|
|
|
18008
|
+
msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
|
|
18009
|
+
msgstr "Prześlij plik lub podaj adres URL, aby wyświetlić podgląd."
|
|
18010
|
+
|
|
17919
18011
|
msgid "Upload a new version"
|
|
17920
18012
|
msgstr "Prześlij nową wersję"
|
|
17921
18013
|
|
|
@@ -18999,8 +19091,10 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć pulpit „{{ dashboardName }}”. Czy chcesz kontynu
|
|
|
18999
19091
|
msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19000
19092
|
msgstr "Zamierzasz usunąć identyfikator zewnętrzny „{{externalId}}” typu „{{type}}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
19001
19093
|
|
|
19002
|
-
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to
|
|
19003
|
-
|
|
19094
|
+
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
|
|
19095
|
+
" terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19096
|
+
msgstr "Zamierzasz usunąć rolę globalną. Aby zmiany zostały zastosowane od razu, musisz\n"
|
|
19097
|
+
" zakończyć sesje wszystkich użytkowników z tą rolą."
|
|
19004
19098
|
|
|
19005
19099
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
19006
19100
|
msgstr "Zamierzasz usunąć raport „{{ reportName }}”. Pamiętaj, że raport ma przypisany zablokowany pulpit. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
@@ -19077,8 +19171,10 @@ msgstr "Zamierzasz odbierać certyfikat o numerze seryjnym: {{ serialNumber }}.
|
|
|
19077
19171
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
19078
19172
|
msgstr "Zamierzasz odbierać certyfikaty o numerach seryjnych: {{ serialNumbers }}. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
19079
19173
|
|
|
19080
|
-
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these
|
|
19081
|
-
|
|
19174
|
+
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
|
|
19175
|
+
" changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
19176
|
+
msgstr "Zamierzasz zapisać zmiany w roli globalnej, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo. Aby natychmiast zastosować te\n"
|
|
19177
|
+
" zmiany, musisz zakończyć sesje wszystkich użytkowników posiadających tę rolę."
|
|
19082
19178
|
|
|
19083
19179
|
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
19084
19180
|
msgstr "Zamierzasz zapisać zmiany w konfiguracji SSO. Aby zmiany te zaczęły obowiązywać natychmiast, zaleca się wylogowanie wszystkich użytkowników, których dotyczą. Jeśli wolisz, możesz pominąć wylogowanie, odznaczając poniższe pole."
|
|
@@ -19193,9 +19289,9 @@ msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
|
19193
19289
|
msgstr "Nie masz uprawnień do czytania poniższych serii:"
|
|
19194
19290
|
|
|
19195
19291
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
19196
|
-
"
|
|
19197
|
-
msgstr "
|
|
19198
|
-
" z administratorem aplikacji, aby skonfigurować wymagane kroki."
|
|
19292
|
+
" administrator to setup the required steps."
|
|
19293
|
+
msgstr "\n"
|
|
19294
|
+
" Nie masz wystarczających uprawnień, aby skonfigurować tę aplikację. Skontaktuj się z administratorem aplikacji, aby skonfigurować wymagane kroki."
|
|
19199
19295
|
|
|
19200
19296
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
19201
19297
|
msgstr "Brak uprawnień wymaganych do zarządzania dostępem aplikacji dla użytkownika {{ user.userName }}."
|
|
@@ -19447,6 +19543,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
|
19447
19543
|
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19448
19544
|
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19449
19545
|
|
|
19546
|
+
msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
|
|
19547
|
+
msgstr "c8y_UrządzenieMQTT"
|
|
19548
|
+
|
|
19450
19549
|
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19451
19550
|
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19452
19551
|
|
|
@@ -20389,6 +20488,9 @@ msgstr "x509"
|
|
|
20389
20488
|
msgid "yellow"
|
|
20390
20489
|
msgstr "żółty"
|
|
20391
20490
|
|
|
20491
|
+
msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20492
|
+
msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20493
|
+
|
|
20392
20494
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
20393
20495
|
msgstr "{{ appName | translate }} (aplikacja publiczna)"
|
|
20394
20496
|
|