@c8y/ng1-modules 1023.17.20 → 1023.22.5
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +49 -35
- package/core/locales/es.po +50 -30
- package/core/locales/fr.po +50 -33
- package/core/locales/ja_JP.po +43 -33
- package/core/locales/ko.po +47 -33
- package/core/locales/nl.po +50 -29
- package/core/locales/pl.po +49 -30
- package/core/locales/pt_BR.po +50 -30
- package/core/locales/zh_CN.po +51 -33
- package/core/locales/zh_TW.po +51 -33
- package/package.json +2 -2
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -2942,6 +2942,9 @@ msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 1 Jahr ab"
|
|
|
2942
2942
|
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2943
2943
|
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 1,5 Jahren ab"
|
|
2944
2944
|
|
|
2945
|
+
msgid "Certificate expires in less than 2 years"
|
|
2946
|
+
msgstr "Das Zertifikat läuft in weniger als 2 Jahren ab."
|
|
2947
|
+
|
|
2945
2948
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2946
2949
|
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 90 Tagen ab"
|
|
2947
2950
|
|
|
@@ -5916,7 +5919,7 @@ msgid "Do you want to remove this tenant option? This operation is irreversible.
|
|
|
5916
5919
|
msgstr "Möchten Sie diese Mandantenoption entfernen? Dieser Vorgang ist irreversibel."
|
|
5917
5920
|
|
|
5918
5921
|
msgid "Do you want to set the package availability to \"Market\"? This will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually."
|
|
5919
|
-
msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Market\" setzen? Dadurch wird das Paket für Ihren eigenen
|
|
5922
|
+
msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Market\" setzen? Dadurch wird das Paket für Ihren eigenen Mandanten verfügbar und muss von Untermandanten einzeln abonniert werden."
|
|
5920
5923
|
|
|
5921
5924
|
msgid "Do you want to set the package availability to \"Private\"? This will make the package only available to your own tenant."
|
|
5922
5925
|
msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Privat\" setzen? Dadurch ist das Paket nur für Ihren eigenen Mandanten verfügbar."
|
|
@@ -7209,11 +7212,29 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7209
7212
|
" ."
|
|
7210
7213
|
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">Benutzerdokumentation</a>."
|
|
7211
7214
|
|
|
7215
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7216
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7217
|
+
" User guide\n"
|
|
7218
|
+
" </a>\n"
|
|
7219
|
+
" ."
|
|
7220
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie im Handbuch „\n"
|
|
7221
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> </a> “ <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\"> (Handbuch </a> für Benutzer und Administratoren von OpenOffice.org 3.0) unter <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7222
|
+
" . Benutzerhandbuch\n"
|
|
7223
|
+
" </a>\n"
|
|
7224
|
+
"."
|
|
7225
|
+
|
|
7212
7226
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7213
7227
|
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>\n"
|
|
7214
7228
|
" ."
|
|
7215
7229
|
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">Benutzerdokumentation</a>."
|
|
7216
7230
|
|
|
7231
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7232
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7233
|
+
" user documentation\n"
|
|
7234
|
+
" </a>\n"
|
|
7235
|
+
" ."
|
|
7236
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">Benutzerdokumentation</a>."
|
|
7237
|
+
|
|
7217
7238
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7218
7239
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7219
7240
|
" ."
|
|
@@ -7233,17 +7254,6 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
|
7233
7254
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">Benutzerdokumentation</a>\n"
|
|
7234
7255
|
" ."
|
|
7235
7256
|
|
|
7236
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7237
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7238
|
-
" User guide\n"
|
|
7239
|
-
" </a>\n"
|
|
7240
|
-
" ."
|
|
7241
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie im\n"
|
|
7242
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7243
|
-
" Benutzerhandbuch\n"
|
|
7244
|
-
" </a>\n"
|
|
7245
|
-
"."
|
|
7246
|
-
|
|
7247
7257
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7248
7258
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
7249
7259
|
" ."
|
|
@@ -7280,17 +7290,6 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7280
7290
|
" ."
|
|
7281
7291
|
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">Benutzerdokumentation</a>."
|
|
7282
7292
|
|
|
7283
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7284
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7285
|
-
" user documentation\n"
|
|
7286
|
-
" </a>\n"
|
|
7287
|
-
" ."
|
|
7288
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
7289
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7290
|
-
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7291
|
-
" </a>\n"
|
|
7292
|
-
"."
|
|
7293
|
-
|
|
7294
7293
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7295
7294
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
7296
7295
|
" ."
|
|
@@ -7577,9 +7576,6 @@ msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise zu einer Achse zusammenführen"
|
|
|
7577
7576
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7578
7577
|
msgstr "Benutzer zur Abmeldung zwingen"
|
|
7579
7578
|
|
|
7580
|
-
msgid "Force users to log out"
|
|
7581
|
-
msgstr "Benutzer zur Abmeldung zwingen"
|
|
7582
|
-
|
|
7583
7579
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7584
7580
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
7585
7581
|
|
|
@@ -9519,6 +9515,12 @@ msgstr "Abmelden"
|
|
|
9519
9515
|
msgid "Log out all users"
|
|
9520
9516
|
msgstr "Alle Benutzer abmelden"
|
|
9521
9517
|
|
|
9518
|
+
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
|
|
9519
|
+
msgstr "Alle Benutzer, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind, abmelden (Sie gehören nicht zu diesen Benutzern, daher werden Sie nicht abgemeldet)."
|
|
9520
|
+
|
|
9521
|
+
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
|
|
9522
|
+
msgstr "Alle Benutzer, die mit „OAI-Secure” oder „Single Sign-On Redirect” angemeldet sind, abmelden (Sie sind einer dieser Benutzer, daher werden auch Sie abgemeldet)."
|
|
9523
|
+
|
|
9522
9524
|
msgid "Log out immediately"
|
|
9523
9525
|
msgstr "Sofort abmelden"
|
|
9524
9526
|
|
|
@@ -10777,6 +10779,9 @@ msgstr "Keine Halteregister verfügbar."
|
|
|
10777
10779
|
msgid "No holding registers defined."
|
|
10778
10780
|
msgstr "Keine Halteregister definiert."
|
|
10779
10781
|
|
|
10782
|
+
msgid "No icons found"
|
|
10783
|
+
msgstr "Keine Symbole gefunden"
|
|
10784
|
+
|
|
10780
10785
|
msgid "No image to display."
|
|
10781
10786
|
msgstr "Kein Bild anzuzeigen."
|
|
10782
10787
|
|
|
@@ -13572,6 +13577,9 @@ msgstr "Speichern"
|
|
|
13572
13577
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13573
13578
|
msgstr "Speichern (SMS)"
|
|
13574
13579
|
|
|
13580
|
+
msgid "Save SSO configuration?"
|
|
13581
|
+
msgstr "SSO-Konfiguration speichern?"
|
|
13582
|
+
|
|
13575
13583
|
msgid "Save access control"
|
|
13576
13584
|
msgstr "Zugriffskontrolle speichern"
|
|
13577
13585
|
|
|
@@ -14557,6 +14565,9 @@ msgstr "Busvariable setzen"
|
|
|
14557
14565
|
msgid "Set Variable PV"
|
|
14558
14566
|
msgstr "Prozessvariable setzen"
|
|
14559
14567
|
|
|
14568
|
+
msgid "Set Y-axis start to 0"
|
|
14569
|
+
msgstr "Y-Achsen-Start auf 0 setzen"
|
|
14570
|
+
|
|
14560
14571
|
msgid "Set a parameter"
|
|
14561
14572
|
msgstr "Parameter setzen"
|
|
14562
14573
|
|
|
@@ -14857,6 +14868,9 @@ msgstr "Version für alle Plugins setzen, die denselben Kontextpfad \"{{ context
|
|
|
14857
14868
|
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14858
14869
|
msgstr "Legt ein rollierendes Zeitfenster relativ zur aktuellen Zeit fest. Im Laufe der Zeit verschiebt sich das Fenster automatisch, um die ausgewählte Dauer beizubehalten, und zeigt immer die aktuellsten Daten an."
|
|
14859
14870
|
|
|
14871
|
+
msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
|
|
14872
|
+
msgstr "Setzt das Minimum der Y-Achse für alle Datenpunkte mit positiven Werten auf 0. Wenn ein Datenpunkt negative Werte enthält, kann sich die Achse dennoch unter 0 erstrecken. Explizit konfigurierte Minimal- und Maximalwerte haben Vorrang vor dieser Option."
|
|
14873
|
+
|
|
14860
14874
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14861
14875
|
msgstr "Legt die Dauer (in Sekunden) fest, für wie lange die Informationen des Anbieters im Zwischenspeicher gespeichert werden dürfen."
|
|
14862
14876
|
|
|
@@ -16009,7 +16023,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" f
|
|
|
16009
16023
|
msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
|
|
16010
16024
|
|
|
16011
16025
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16012
|
-
msgstr "Von der Zertifizierungsstelle (CA) des
|
|
16026
|
+
msgstr "Von der Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten signiertes Zertifikat für das Gerät: „{{ deviceId }}“."
|
|
16013
16027
|
|
|
16014
16028
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
16015
16029
|
msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ wurde erneuert."
|
|
@@ -16317,8 +16331,8 @@ msgstr "Aktuelle Alarme und Ereignisse, die hinzugefügt werden können:"
|
|
|
16317
16331
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16318
16332
|
msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
|
|
16319
16333
|
|
|
16320
|
-
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16321
|
-
msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}
|
|
16334
|
+
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16335
|
+
msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16322
16336
|
|
|
16323
16337
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16324
16338
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -17158,6 +17172,9 @@ msgstr "Vertrauenswürdige Zertifikate"
|
|
|
17158
17172
|
msgid "Trusted user agents"
|
|
17159
17173
|
msgstr "Vertrauenswürdige Benutzer-Agenten"
|
|
17160
17174
|
|
|
17175
|
+
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17176
|
+
msgstr "Versuchen Sie, Ihre Suche oder Ihren Filter anzupassen, um das Gesuchte zu finden."
|
|
17177
|
+
|
|
17161
17178
|
msgid "Try another search term."
|
|
17162
17179
|
msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff."
|
|
17163
17180
|
|
|
@@ -17484,9 +17501,6 @@ msgstr "Ein Fragment im Objekt aktualisieren, wenn der Wert sich ändert."
|
|
|
17484
17501
|
msgid "Update and log out user"
|
|
17485
17502
|
msgstr "Benutzer aktualisieren und abmelden"
|
|
17486
17503
|
|
|
17487
|
-
msgid "Update and log out users"
|
|
17488
|
-
msgstr "Benutzer aktualisieren und abmelden"
|
|
17489
|
-
|
|
17490
17504
|
msgid "Update application"
|
|
17491
17505
|
msgstr "Anwendung aktualisieren"
|
|
17492
17506
|
|
|
@@ -17571,9 +17585,6 @@ msgstr "Aktualisierte Paketverfügbarkeit."
|
|
|
17571
17585
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
17572
17586
|
msgstr "Aktualisierte Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
17573
17587
|
|
|
17574
|
-
msgid "Updating SSO configuration will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
17575
|
-
msgstr "Durch die Aktualisierung der SSO-Konfiguration werden alle mit \"OAI-Secure\" oder \"Single Sign-On-Weiterleitung\" angemeldeten Benutzer abgemeldet. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17576
|
-
|
|
17577
17588
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
17578
17589
|
msgstr "Sie müssen sich Abmelden, damit die Aktualisierung der globalen Rollen wirksam wird. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17579
17590
|
|
|
@@ -18678,6 +18689,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion widerrufen Sie die bereitgestellten Zertifikate: {{ se
|
|
|
18678
18689
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18679
18690
|
msgstr "Mit dieser Aktion speichern Sie die Änderungen in der globalen Rolle, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Um diese Änderungen sofort zu übernehmen, müssen Sie die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18680
18691
|
|
|
18692
|
+
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
18693
|
+
msgstr "Sie sind dabei, Änderungen an der SSO-Konfiguration zu speichern. Damit diese Änderungen sofort wirksam werden, wird empfohlen, alle betroffenen Benutzer abzumelden. Wenn Sie möchten, können Sie die Abmeldung überspringen, indem Sie das untenstehende Kontrollkästchen deaktivieren."
|
|
18694
|
+
|
|
18681
18695
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
18682
18696
|
msgstr "Mit dieser Aktion planen Sie, dass die Bulk-Operation für alle Geräte ausgeführt wird. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18683
18697
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -2944,6 +2944,9 @@ msgstr "El certificado caduca en menos de 1 año."
|
|
|
2944
2944
|
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2945
2945
|
msgstr "El certificado caduca en menos de 1,5 años."
|
|
2946
2946
|
|
|
2947
|
+
msgid "Certificate expires in less than 2 years"
|
|
2948
|
+
msgstr "El certificado caduca en menos de 2 años."
|
|
2949
|
+
|
|
2947
2950
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2948
2951
|
msgstr "El certificado caduca en menos de 90 días."
|
|
2949
2952
|
|
|
@@ -7218,12 +7221,33 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7218
7221
|
msgstr "Para obtener más información, consulte la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">documentación del usuario</a> de\n\n"
|
|
7219
7222
|
" ."
|
|
7220
7223
|
|
|
7224
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7225
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7226
|
+
" User guide\n"
|
|
7227
|
+
" </a>\n"
|
|
7228
|
+
" ."
|
|
7229
|
+
msgstr "Más información en\n"
|
|
7230
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7231
|
+
" Guía del usuario\n"
|
|
7232
|
+
" </a>\n"
|
|
7233
|
+
" ."
|
|
7234
|
+
|
|
7221
7235
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7222
7236
|
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>\n"
|
|
7223
7237
|
" ."
|
|
7224
7238
|
msgstr "Para obtener más información, consulte la <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">documentación del usuario</a> de\n\n"
|
|
7225
7239
|
" ."
|
|
7226
7240
|
|
|
7241
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7242
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7243
|
+
" user documentation\n"
|
|
7244
|
+
" </a>\n"
|
|
7245
|
+
" ."
|
|
7246
|
+
msgstr "Más información en la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentación para usuarios </a> de\n"
|
|
7247
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
7248
|
+
" </a>\n"
|
|
7249
|
+
" ."
|
|
7250
|
+
|
|
7227
7251
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7228
7252
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7229
7253
|
" ."
|
|
@@ -7247,17 +7271,6 @@ msgstr "Consulte la\n"
|
|
|
7247
7271
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">documentación de usuario</a>\n"
|
|
7248
7272
|
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
7249
7273
|
|
|
7250
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7251
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7252
|
-
" User guide\n"
|
|
7253
|
-
" </a>\n"
|
|
7254
|
-
" ."
|
|
7255
|
-
msgstr "Más información en\n"
|
|
7256
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7257
|
-
" Guía del usuario\n"
|
|
7258
|
-
" </a>\n"
|
|
7259
|
-
"."
|
|
7260
|
-
|
|
7261
7274
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7262
7275
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
7263
7276
|
" ."
|
|
@@ -7302,14 +7315,6 @@ msgstr "Más información en la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collec
|
|
|
7302
7315
|
" </a>\n"
|
|
7303
7316
|
"."
|
|
7304
7317
|
|
|
7305
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7306
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7307
|
-
" user documentation\n"
|
|
7308
|
-
" </a>\n"
|
|
7309
|
-
" ."
|
|
7310
|
-
msgstr "Más información en la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentación del usuario </a>\n"
|
|
7311
|
-
"."
|
|
7312
|
-
|
|
7313
7318
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7314
7319
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
7315
7320
|
" ."
|
|
@@ -7604,9 +7609,6 @@ msgstr "Forzar la fusión de todos los puntos de datos en un solo eje."
|
|
|
7604
7609
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7605
7610
|
msgstr "Obligar al usuario a cerrar su sesión"
|
|
7606
7611
|
|
|
7607
|
-
msgid "Force users to log out"
|
|
7608
|
-
msgstr "Obligar a los usuarios a cerrar su sesión"
|
|
7609
|
-
|
|
7610
7612
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7611
7613
|
msgstr "¿Ha olvidado la contraseña?"
|
|
7612
7614
|
|
|
@@ -9546,6 +9548,12 @@ msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
9546
9548
|
msgid "Log out all users"
|
|
9547
9549
|
msgstr "Cerrar sesión de todos los usuarios"
|
|
9548
9550
|
|
|
9551
|
+
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
|
|
9552
|
+
msgstr "Cierre la sesión de todos los usuarios que hayan iniciado sesión con «OAI-Secure» o «Redireccionamiento de inicio de sesión único» (usted no es uno de estos usuarios, por lo que no se cerrará su sesión)."
|
|
9553
|
+
|
|
9554
|
+
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
|
|
9555
|
+
msgstr "Cierre la sesión de todos los usuarios que hayan iniciado sesión con «OAI-Secure» o «Redireccionamiento de inicio de sesión único» (usted es uno de estos usuarios, por lo que también se cerrará su sesión)."
|
|
9556
|
+
|
|
9549
9557
|
msgid "Log out immediately"
|
|
9550
9558
|
msgstr "Cerrar sesión inmediatamente"
|
|
9551
9559
|
|
|
@@ -10805,6 +10813,9 @@ msgstr "No explotación registros disponibles."
|
|
|
10805
10813
|
msgid "No holding registers defined."
|
|
10806
10814
|
msgstr "No hay registros de explotación definidos."
|
|
10807
10815
|
|
|
10816
|
+
msgid "No icons found"
|
|
10817
|
+
msgstr "No se han encontrado iconos."
|
|
10818
|
+
|
|
10808
10819
|
msgid "No image to display."
|
|
10809
10820
|
msgstr "No hay imagen que mostrar."
|
|
10810
10821
|
|
|
@@ -13601,6 +13612,9 @@ msgstr "Guardar"
|
|
|
13601
13612
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13602
13613
|
msgstr "Guardar (SMS)"
|
|
13603
13614
|
|
|
13615
|
+
msgid "Save SSO configuration?"
|
|
13616
|
+
msgstr "¿Guardar la configuración de SSO?"
|
|
13617
|
+
|
|
13604
13618
|
msgid "Save access control"
|
|
13605
13619
|
msgstr "Guardar control de acceso"
|
|
13606
13620
|
|
|
@@ -14587,6 +14601,9 @@ msgstr "Establecer variable Bus"
|
|
|
14587
14601
|
msgid "Set Variable PV"
|
|
14588
14602
|
msgstr "Establecer variable PV"
|
|
14589
14603
|
|
|
14604
|
+
msgid "Set Y-axis start to 0"
|
|
14605
|
+
msgstr "Establecer el inicio del eje Y en 0"
|
|
14606
|
+
|
|
14590
14607
|
msgid "Set a parameter"
|
|
14591
14608
|
msgstr "Definir un parámetro"
|
|
14592
14609
|
|
|
@@ -14887,6 +14904,9 @@ msgstr "Establezca la versión para todos los complementos utilizando la misma r
|
|
|
14887
14904
|
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14888
14905
|
msgstr "Establece una ventana de tiempo móvil en relación con la hora actual. A medida que pasa el tiempo, la ventana se desplaza automáticamente para mantener la duración seleccionada, mostrando siempre los datos más recientes."
|
|
14889
14906
|
|
|
14907
|
+
msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
|
|
14908
|
+
msgstr "Establece el mínimo del eje Y en 0 para todos los puntos de datos con valores positivos. Si algún punto de datos incluye valores negativos, el eje puede seguir extendiéndose por debajo de 0. Los valores mínimos y máximos configurados explícitamente tienen prioridad sobre esta opción."
|
|
14909
|
+
|
|
14890
14910
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14891
14911
|
msgstr "Establece la duración en segundos durante la que se puede almacenar en caché la información procedente del proveedor."
|
|
14892
14912
|
|
|
@@ -16348,8 +16368,8 @@ msgstr "Lo siguiente son alarmas y eventos recientes que puede que desee agregar
|
|
|
16348
16368
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16349
16369
|
msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
|
|
16350
16370
|
|
|
16351
|
-
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16352
|
-
msgstr "
|
|
16371
|
+
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16372
|
+
msgstr "Los siguientes marcadores de posición están disponibles: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16353
16373
|
|
|
16354
16374
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16355
16375
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -17189,6 +17209,9 @@ msgstr "Certificados de confianza"
|
|
|
17189
17209
|
msgid "Trusted user agents"
|
|
17190
17210
|
msgstr "Agente de usuario de confianza"
|
|
17191
17211
|
|
|
17212
|
+
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17213
|
+
msgstr "Intenta ajustar tu búsqueda o filtro para encontrar lo que estás buscando."
|
|
17214
|
+
|
|
17192
17215
|
msgid "Try another search term."
|
|
17193
17216
|
msgstr "Pruebe otro término de búsqueda."
|
|
17194
17217
|
|
|
@@ -17515,9 +17538,6 @@ msgstr "Actualizar un fragmento en objeto administrado cada vez que se cambia el
|
|
|
17515
17538
|
msgid "Update and log out user"
|
|
17516
17539
|
msgstr "Actualizar y cerrar sesión de usuario"
|
|
17517
17540
|
|
|
17518
|
-
msgid "Update and log out users"
|
|
17519
|
-
msgstr "Actualizar y cerrar sesión de usuarios"
|
|
17520
|
-
|
|
17521
17541
|
msgid "Update application"
|
|
17522
17542
|
msgstr "Actualizar aplicación"
|
|
17523
17543
|
|
|
@@ -17602,9 +17622,6 @@ msgstr "Disponibilidad de paquete actualizada."
|
|
|
17602
17622
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
17603
17623
|
msgstr "Widgets actualizados: {{ widgetList }}."
|
|
17604
17624
|
|
|
17605
|
-
msgid "Updating SSO configuration will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
17606
|
-
msgstr "Si actualiza la configuración SSO se cerrarán las sesiones de usuario de todos los usuarios con \"OAI-Secure\" o \"Redirección de inicio de sesión único\". ¿Desea realmente continuar?"
|
|
17607
|
-
|
|
17608
17625
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
17609
17626
|
msgstr "Si desea actualizar los roles globales deberá cerrar la sesión. ¿Desea realmente continuar?"
|
|
17610
17627
|
|
|
@@ -18709,6 +18726,9 @@ msgstr "Usted está a punto de revocar los certificados provisionados: {{ serial
|
|
|
18709
18726
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18710
18727
|
msgstr "Se dispone a guardar cambios en el rol global que podrían afectar a la seguridad. Para aplicar estos cambios inmediatamente, necesitará finalizar las sesiones de todos los usuarios con este rol."
|
|
18711
18728
|
|
|
18729
|
+
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
18730
|
+
msgstr "Está a punto de guardar los cambios en la configuración de SSO. Para que estos cambios surtan efecto inmediatamente, se recomienda cerrar la sesión de todos los usuarios afectados. Si lo prefiere, puede omitir el cierre de sesión desmarcando la casilla que aparece a continuación."
|
|
18731
|
+
|
|
18712
18732
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
18713
18733
|
msgstr "Se dispone a programar la operación en masa que desea ejecutar en todos los dispositivos. ¿Desea realmente continuar?"
|
|
18714
18734
|
|
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -2943,6 +2943,9 @@ msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an"
|
|
|
2943
2943
|
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2944
2944
|
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi"
|
|
2945
2945
|
|
|
2946
|
+
msgid "Certificate expires in less than 2 years"
|
|
2947
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins de deux ans."
|
|
2948
|
+
|
|
2946
2949
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2947
2950
|
msgstr "Le certificat expire dans moins de 90 jours"
|
|
2948
2951
|
|
|
@@ -7216,12 +7219,33 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7216
7219
|
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">documentation utilisateur</a> d'\n\n"
|
|
7217
7220
|
"."
|
|
7218
7221
|
|
|
7222
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7223
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7224
|
+
" User guide\n"
|
|
7225
|
+
" </a>\n"
|
|
7226
|
+
" ."
|
|
7227
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez le site\n"
|
|
7228
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7229
|
+
" Guide d'utilisation\n"
|
|
7230
|
+
" </a>\n"
|
|
7231
|
+
" ."
|
|
7232
|
+
|
|
7219
7233
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7220
7234
|
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>\n"
|
|
7221
7235
|
" ."
|
|
7222
7236
|
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">documentation utilisateur</a> d'\n\n"
|
|
7223
7237
|
"."
|
|
7224
7238
|
|
|
7239
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7240
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7241
|
+
" user documentation\n"
|
|
7242
|
+
" </a>\n"
|
|
7243
|
+
" ."
|
|
7244
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentation utilisateur </a> d'\n"
|
|
7245
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
7246
|
+
" </a>\n"
|
|
7247
|
+
"."
|
|
7248
|
+
|
|
7225
7249
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7226
7250
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7227
7251
|
" ."
|
|
@@ -7245,17 +7269,6 @@ msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
|
7245
7269
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7246
7270
|
" ."
|
|
7247
7271
|
|
|
7248
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7249
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7250
|
-
" User guide\n"
|
|
7251
|
-
" </a>\n"
|
|
7252
|
-
" ."
|
|
7253
|
-
msgstr "Pour en savoir plus, consultez\n"
|
|
7254
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7255
|
-
" le Guide de l'utilisateur\n"
|
|
7256
|
-
" </a>\n"
|
|
7257
|
-
" ."
|
|
7258
|
-
|
|
7259
7272
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7260
7273
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
7261
7274
|
" ."
|
|
@@ -7300,17 +7313,6 @@ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widg
|
|
|
7300
7313
|
" </a>\n"
|
|
7301
7314
|
"."
|
|
7302
7315
|
|
|
7303
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7304
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7305
|
-
" user documentation\n"
|
|
7306
|
-
" </a>\n"
|
|
7307
|
-
" ."
|
|
7308
|
-
msgstr "Pour en savoir plus, consultez\n"
|
|
7309
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7310
|
-
" la documentation utilisateur\n"
|
|
7311
|
-
" </a>\n"
|
|
7312
|
-
" ."
|
|
7313
|
-
|
|
7314
7316
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7315
7317
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
7316
7318
|
" ."
|
|
@@ -7605,9 +7607,6 @@ msgstr "Forcer la fusion de tous les points de données dans un seul axe"
|
|
|
7605
7607
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7606
7608
|
msgstr "Forcer l'utilisateur à se déconnecter"
|
|
7607
7609
|
|
|
7608
|
-
msgid "Force users to log out"
|
|
7609
|
-
msgstr "Forcer les utilisateurs à se déconnecter"
|
|
7610
|
-
|
|
7611
7610
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7612
7611
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
7613
7612
|
|
|
@@ -9547,6 +9546,12 @@ msgstr "Déconnexion"
|
|
|
9547
9546
|
msgid "Log out all users"
|
|
9548
9547
|
msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs"
|
|
9549
9548
|
|
|
9549
|
+
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
|
|
9550
|
+
msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs connectés avec « OAI-Secure » ou « Redirection d'authentification unique » (vous ne faites pas partie de ces utilisateurs, vous ne serez donc pas déconnecté)."
|
|
9551
|
+
|
|
9552
|
+
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
|
|
9553
|
+
msgstr "Déconnectez tous les utilisateurs connectés avec « OAI-Secure » ou « Redirection d'authentification unique » (vous faites partie de ces utilisateurs, vous serez donc également déconnecté)."
|
|
9554
|
+
|
|
9550
9555
|
msgid "Log out immediately"
|
|
9551
9556
|
msgstr "Déconnexion immédiate"
|
|
9552
9557
|
|
|
@@ -10806,6 +10811,9 @@ msgstr "Aucun registre de holding disponible."
|
|
|
10806
10811
|
msgid "No holding registers defined."
|
|
10807
10812
|
msgstr "Aucun registre de holding défini."
|
|
10808
10813
|
|
|
10814
|
+
msgid "No icons found"
|
|
10815
|
+
msgstr "Aucune icône trouvée"
|
|
10816
|
+
|
|
10809
10817
|
msgid "No image to display."
|
|
10810
10818
|
msgstr "Aucune image à afficher."
|
|
10811
10819
|
|
|
@@ -13603,6 +13611,9 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|
|
13603
13611
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13604
13612
|
msgstr "Enregistrer (SMS)"
|
|
13605
13613
|
|
|
13614
|
+
msgid "Save SSO configuration?"
|
|
13615
|
+
msgstr "Enregistrer la configuration SSO ?"
|
|
13616
|
+
|
|
13606
13617
|
msgid "Save access control"
|
|
13607
13618
|
msgstr "Enregistrer le contrôle d'accès"
|
|
13608
13619
|
|
|
@@ -14589,6 +14600,9 @@ msgstr "Définir la variable Bus"
|
|
|
14589
14600
|
msgid "Set Variable PV"
|
|
14590
14601
|
msgstr "Définir la variable PV"
|
|
14591
14602
|
|
|
14603
|
+
msgid "Set Y-axis start to 0"
|
|
14604
|
+
msgstr "Définir le début de l'axe Y à 0"
|
|
14605
|
+
|
|
14592
14606
|
msgid "Set a parameter"
|
|
14593
14607
|
msgstr "Définir un paramètre"
|
|
14594
14608
|
|
|
@@ -14889,6 +14903,9 @@ msgstr "Définissez la version pour tous les plugins utilisant le même chemin c
|
|
|
14889
14903
|
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14890
14904
|
msgstr "Définit une fenêtre temporelle mobile par rapport à l'heure actuelle. Au fur et à mesure que le temps passe, la fenêtre se déplace automatiquement pour conserver la durée sélectionnée, affichant toujours les données les plus récentes."
|
|
14891
14905
|
|
|
14906
|
+
msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
|
|
14907
|
+
msgstr "Définit le minimum de l'axe Y à 0 pour tous les points de données ayant des valeurs positives. Si un point de données comprend des valeurs négatives, l'axe peut toujours s'étendre en dessous de 0. Les valeurs minimales et maximales explicitement configurées ont priorité sur cette option."
|
|
14908
|
+
|
|
14892
14909
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14893
14910
|
msgstr "Définit la durée en secondes de la mise en cache des informations du fournisseur."
|
|
14894
14911
|
|
|
@@ -16350,8 +16367,8 @@ msgstr "Voici les alarmes et événements les plus récents que vous pouvez ajou
|
|
|
16350
16367
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16351
16368
|
msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
|
|
16352
16369
|
|
|
16353
|
-
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16354
|
-
msgstr "Les
|
|
16370
|
+
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16371
|
+
msgstr "Les espaces réservés suivants sont disponibles : ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16355
16372
|
|
|
16356
16373
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16357
16374
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -17191,6 +17208,9 @@ msgstr "Certificats approuvés"
|
|
|
17191
17208
|
msgid "Trusted user agents"
|
|
17192
17209
|
msgstr "Agents utilisateurs approuvés"
|
|
17193
17210
|
|
|
17211
|
+
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17212
|
+
msgstr "Essayez d'ajuster votre recherche ou votre filtre pour trouver ce que vous cherchez."
|
|
17213
|
+
|
|
17194
17214
|
msgid "Try another search term."
|
|
17195
17215
|
msgstr "Essayez un autre terme de recherche."
|
|
17196
17216
|
|
|
@@ -17516,9 +17536,6 @@ msgstr "Actualiser un fragment dans l'objet géré chaque fois que la valeur est
|
|
|
17516
17536
|
msgid "Update and log out user"
|
|
17517
17537
|
msgstr "Mettre à jour et déconnecter l'utilisateur"
|
|
17518
17538
|
|
|
17519
|
-
msgid "Update and log out users"
|
|
17520
|
-
msgstr "Mettre à jour et déconnecter les utilisateurs"
|
|
17521
|
-
|
|
17522
17539
|
msgid "Update application"
|
|
17523
17540
|
msgstr "Mettre à jour l'application"
|
|
17524
17541
|
|
|
@@ -17603,9 +17620,6 @@ msgstr "Disponibilité du package mise à jour."
|
|
|
17603
17620
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
17604
17621
|
msgstr "Widgets mis à jour : {{ widgetList }}."
|
|
17605
17622
|
|
|
17606
|
-
msgid "Updating SSO configuration will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
17607
|
-
msgstr "La mise à jour de la configuration SSO déconnectera tous les utilisateurs connectés avec \"OAI-Secure\" ou \"Redirection vers la connexion unique\". Souhaitez-vous poursuivre ?"
|
|
17608
|
-
|
|
17609
17623
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
17610
17624
|
msgstr "La mise à jour des rôles globaux va vous obliger à vous déconnecter. Voulez-vous poursuivre ?"
|
|
17611
17625
|
|
|
@@ -18710,6 +18724,9 @@ msgstr "Vous allez révoquer les certificats fournis : {{ serialNumbers }}. Sou
|
|
|
18710
18724
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18711
18725
|
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
18712
18726
|
|
|
18727
|
+
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
18728
|
+
msgstr "Vous êtes sur le point d'enregistrer les modifications apportées à la configuration SSO. Pour que ces modifications prennent effet immédiatement, il est recommandé de déconnecter tous les utilisateurs concernés. Si vous préférez, vous pouvez ignorer la déconnexion en décochant la case ci-dessous."
|
|
18729
|
+
|
|
18713
18730
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
18714
18731
|
msgstr "Vous êtes sur le point de planifier l'opération en masse à exécuter pour tous les appareils. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18715
18732
|
|