@c8y/ng1-modules 1023.14.68 → 1023.14.76

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
15
15
  "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
16
  "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
17
17
 
18
+ msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
19
+ msgstr "Entrada de navegação \"Grupos\", permitindo navegar pela hierarquia de ativos."
20
+
18
21
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
22
  msgstr "\"Prova de posse\" é um método de segurança usado para provar que quem envia uma mensagem também está na posse da chave criptográfica específica."
20
23
 
@@ -1387,6 +1390,24 @@ msgstr "Espaço de endereçamento"
1387
1390
  msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1388
1391
  msgstr "Endereços de 248 até 254 não são permitidos."
1389
1392
 
1393
+ msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1394
+ msgstr "Adiciona recursos do Assistente de Código de IA ao Widget HTML"
1395
+
1396
+ msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1397
+ msgstr "Adiciona o gerenciador de painéis como recurso de gerenciamento e permite gerenciar painéis de tipo."
1398
+
1399
+ msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
1400
+ msgstr "Adiciona suporte ao protocolo SSH ao recurso de acesso remoto."
1401
+
1402
+ msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
1403
+ msgstr "Adiciona suporte ao protocolo Telnet ao recurso de acesso remoto."
1404
+
1405
+ msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
1406
+ msgstr "Adiciona suporte ao protocolo VNC ao recurso de acesso remoto."
1407
+
1408
+ msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
1409
+ msgstr "Adiciona suporte a passagem para o recurso de acesso remoto."
1410
+
1390
1411
  msgid "Adjust or reset the filter."
1391
1412
  msgstr "Ajuste ou reinicie o filtro."
1392
1413
 
@@ -1517,6 +1538,9 @@ msgstr "Duração do alarme"
1517
1538
  msgid "Alarm list"
1518
1539
  msgstr "Lista de alarmes"
1519
1540
 
1541
+ msgid "Alarm list widget"
1542
+ msgstr "Widget da lista de alarmes"
1543
+
1520
1544
  msgid "Alarm mapping"
1521
1545
  msgstr "Mapeamento de alarme"
1522
1546
 
@@ -1589,6 +1613,9 @@ msgstr "Alarmes criados"
1589
1613
  msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
1590
1614
  msgstr "Alarmes para determinada aplicação, fornecidos em tempo real"
1591
1615
 
1616
+ msgid "Alarms functionality in cockpit application."
1617
+ msgstr "Funcionalidade de alarmes na aplicação Cockpit."
1618
+
1592
1619
  msgid "Alarms list"
1593
1620
  msgstr "Lista de alarmes"
1594
1621
 
@@ -1628,6 +1655,9 @@ msgstr "Todos os tipos de configuração"
1628
1655
  msgid "All critical alarms"
1629
1656
  msgstr "Todos os alarmes críticos"
1630
1657
 
1658
+ msgid "All critical alarms widget"
1659
+ msgstr "Widget de todos os alarmes críticos"
1660
+
1631
1661
  msgid "All device types"
1632
1662
  msgstr "Todos os tipos de dispositivos"
1633
1663
 
@@ -1700,6 +1730,18 @@ msgstr "Permite ver o status e operar o dispositivo Modbus"
1700
1730
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1701
1731
  msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilos personalizada à marca."
1702
1732
 
1733
+ msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
1734
+ msgstr "Permite adicionar painéis no nível do ativo/grupo."
1735
+
1736
+ msgid "Allows to add dashboards on device level."
1737
+ msgstr "Permite adicionar painéis no nível do dispositivo."
1738
+
1739
+ msgid "Allows to bookmark views."
1740
+ msgstr "Permite marcar visualizações como favoritas."
1741
+
1742
+ msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
1743
+ msgstr "Permite configurar o acesso remoto em dispositivos e iniciar as conexões de acesso remoto."
1744
+
1703
1745
  msgid "Allows to connect to a Telnet service."
1704
1746
  msgstr "Permite a conexão a um serviço Telnet."
1705
1747
 
@@ -1709,6 +1751,9 @@ msgstr "Permite a conexão com um serviço VNC."
1709
1751
  msgid "Allows to connect to an SSH service."
1710
1752
  msgstr "Permite a conexão a um serviço SSH."
1711
1753
 
1754
+ msgid "Allows to define certain features of data points."
1755
+ msgstr "Permite definir certos recursos dos pontos de dados."
1756
+
1712
1757
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1713
1758
  msgstr "Permite editar o JSON da marca como texto simples."
1714
1759
 
@@ -1724,6 +1769,18 @@ msgstr "Permite monitorar e gerenciar o uso do serviço de mensagens."
1724
1769
  msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
1725
1770
  msgstr "Permite a passagem de uma conexão TCP."
1726
1771
 
1772
+ msgid "Allows to search for assets."
1773
+ msgstr "Permite pesquisar ativos."
1774
+
1775
+ msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
1776
+ msgstr "Permite definir HTML personalizado em um painel"
1777
+
1778
+ msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
1779
+ msgstr "Permite visualizar painéis no nível de ativo/grupo."
1780
+
1781
+ msgid "Allows to view dashboards on device level."
1782
+ msgstr "Permite visualizar painéis no nível do Dispositivo."
1783
+
1727
1784
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1728
1785
  msgstr "Exclua também todos os dispositivos dentro de \"{{name}}\" e seus subativos."
1729
1786
 
@@ -1932,6 +1989,9 @@ msgstr "Aplicações"
1932
1989
  msgid "Applications owned by your tenant"
1933
1990
  msgstr "Aplicações pertencentes ao tenant"
1934
1991
 
1992
+ msgid "Applications widget"
1993
+ msgstr "Widget de aplicativos"
1994
+
1935
1995
  msgid "Applied to"
1936
1996
  msgstr "Aplicado a"
1937
1997
 
@@ -2046,6 +2106,9 @@ msgstr "Dados dos ativos"
2046
2106
  msgid "Asset notes"
2047
2107
  msgstr "Notas sobre ativos"
2048
2108
 
2109
+ msgid "Asset notes widget"
2110
+ msgstr "Widget de notas sobre ativos"
2111
+
2049
2112
  msgid "Asset properties"
2050
2113
  msgstr "Propriedades do ativo"
2051
2114
 
@@ -2073,6 +2136,9 @@ msgstr "Ativo {{ assetId }}"
2073
2136
  msgid "Assets and groups only"
2074
2137
  msgstr "Apenas ativos e grupos"
2075
2138
 
2139
+ msgid "Assets navigator"
2140
+ msgstr "Navegador de ativos"
2141
+
2076
2142
  msgid "Assign"
2077
2143
  msgstr "Atribuir"
2078
2144
 
@@ -2081,6 +2147,9 @@ msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
2081
2147
  msgstr[0] "Atribuir 1 dispositivo"
2082
2148
  msgstr[1] "Atribuir {{ $count }} dispositivos"
2083
2149
 
2150
+ msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
2151
+ msgstr "Atribua uma localização aos dispositivos e ativos que atualmente não possuem nenhuma localização."
2152
+
2084
2153
  msgid "Assign a new owner"
2085
2154
  msgstr "Atribuir um novo proprietário"
2086
2155
 
@@ -3434,6 +3503,9 @@ msgstr "Cockpit"
3434
3503
  msgid "Cockpit User"
3435
3504
  msgstr "Usuário do Cockpit"
3436
3505
 
3506
+ msgid "Cockpit alarms"
3507
+ msgstr "Alarmes do Cockpit"
3508
+
3437
3509
  msgid "Cockpit configuration saved."
3438
3510
  msgstr "Configuração do cockpit salva."
3439
3511
 
@@ -3548,6 +3620,9 @@ msgstr "Propriedade complexa."
3548
3620
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3549
3621
  msgstr "Os arquivos compactados devem ter um index.html na raiz. Os URLs na aplicação da web podem ser relativos."
3550
3622
 
3623
+ msgid "Computed asset properties"
3624
+ msgstr "Propriedades do ativo computado"
3625
+
3551
3626
  msgid "Computed properties"
3552
3627
  msgstr "Propriedades computacionais"
3553
3628
 
@@ -4733,6 +4808,12 @@ msgstr "Falha na criação do painel"
4733
4808
  msgid "Dashboard default"
4734
4809
  msgstr "Painel padrão"
4735
4810
 
4811
+ msgid "Dashboard details advanced tab"
4812
+ msgstr "Detalhes do Painel - guia avançado"
4813
+
4814
+ msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
4815
+ msgstr "Guia de detalhes do painel para configurações avançadas."
4816
+
4736
4817
  msgid "Dashboard exported."
4737
4818
  msgstr "Painel exportado."
4738
4819
 
@@ -4763,6 +4844,27 @@ msgstr "Título do painel"
4763
4844
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4764
4845
  msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
4765
4846
 
4847
+ msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
4848
+ msgstr "Painéis: Adicionar painéis de ativos/grupos"
4849
+
4850
+ msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4851
+ msgstr "Painéis: Adicionar painéis de dispositivos"
4852
+
4853
+ msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4854
+ msgstr "Painéis: Painel da página principal do Cockpit"
4855
+
4856
+ msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4857
+ msgstr "Painéis: Gerenciador de painéis"
4858
+
4859
+ msgid "Dashboards: Reports"
4860
+ msgstr "Painéis: Relatórios"
4861
+
4862
+ msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
4863
+ msgstr "Painéis: Visualizar painéis de ativos/grupos"
4864
+
4865
+ msgid "Dashboards: View device dashboards"
4866
+ msgstr "Painéis: Visualizar painéis do dispositivo"
4867
+
4766
4868
  msgid "Data"
4767
4869
  msgstr "Dados"
4768
4870
 
@@ -4775,6 +4877,9 @@ msgstr "Corretor de dados"
4775
4877
  msgid "Data Explorer"
4776
4878
  msgstr "Explorador de dados"
4777
4879
 
4880
+ msgid "Data Points Table widget"
4881
+ msgstr "Widget Tabela de Pontos de Dados"
4882
+
4778
4883
  msgid "Data Type"
4779
4884
  msgstr "Tipo de dados"
4780
4885
 
@@ -4837,6 +4942,9 @@ msgstr "Os dados correspondem ao esquema de \"não\"."
4837
4942
  msgid "Data point"
4838
4943
  msgstr "Ponto de dados"
4839
4944
 
4945
+ msgid "Data point explorer"
4946
+ msgstr "Explorador de pontos de dados"
4947
+
4840
4948
  msgid "Data point legend display"
4841
4949
  msgstr "Exibição da legenda dos pontos de dados"
4842
4950
 
@@ -4867,6 +4975,9 @@ msgstr "Pontos de dados"
4867
4975
  msgid "Data points graph"
4868
4976
  msgstr "Gráfico de pontos de dados"
4869
4977
 
4978
+ msgid "Data points graph widget"
4979
+ msgstr "Widget de gráfico de pontos de dados"
4980
+
4870
4981
  msgid "Data points list"
4871
4982
  msgstr "Lista de pontos de dados"
4872
4983
 
@@ -5673,6 +5784,9 @@ msgstr "Solicitação de arquivo de diagnóstico enviada."
5673
5784
  msgid "Diagnostics"
5674
5785
  msgstr "Diagnósticos"
5675
5786
 
5787
+ msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
5788
+ msgstr "Diálogos para conectar o smartphone à plataforma de conectividade."
5789
+
5676
5790
  msgid "Diff"
5677
5791
  msgstr "Diferença"
5678
5792
 
@@ -5981,7 +6095,7 @@ msgstr "Alarme da porta"
5981
6095
  msgid "Dots not allowed."
5982
6096
  msgstr "Pontos não permitidos."
5983
6097
 
5984
- msgid "Down"
6098
+ msgid "Down`service status`"
5985
6099
  msgstr "Para baixo"
5986
6100
 
5987
6101
  msgid "Downgrade"
@@ -6394,6 +6508,9 @@ msgstr "Ativa/desativa a opção para herdar a configuração do tenant para os
6394
6508
  msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
6395
6509
  msgstr "Ativa/desativa as configurações globalmente para todos os tenants (somente possível no tenant de gerenciamento)"
6396
6510
 
6511
+ msgid "Enables visualization of data points"
6512
+ msgstr "Ativa a visualização de pontos de dados"
6513
+
6397
6514
  msgid "End"
6398
6515
  msgstr "Fim"
6399
6516
 
@@ -6557,6 +6674,9 @@ msgstr "Fragmento de evento"
6557
6674
  msgid "Event list"
6558
6675
  msgstr "Lista de eventos"
6559
6676
 
6677
+ msgid "Event list widget"
6678
+ msgstr "Widget da lista de eventos"
6679
+
6560
6680
  msgid "Event processing"
6561
6681
  msgstr "Processamento de eventos"
6562
6682
 
@@ -8399,6 +8519,9 @@ msgstr "Ajuda e documentação"
8399
8519
  msgid "Help and service"
8400
8520
  msgstr "Ajuda e serviço"
8401
8521
 
8522
+ msgid "Help and service widget"
8523
+ msgstr "Widget de Ajuda e serviço"
8524
+
8402
8525
  msgid "Help content is only available in English."
8403
8526
  msgstr "O conteúdo da ajuda só está disponível em inglês."
8404
8527
 
@@ -8598,6 +8721,9 @@ msgstr "Imagem \"{{imageName}}\" retirada."
8598
8721
  msgid "Image display"
8599
8722
  msgstr "Exibição de imagem"
8600
8723
 
8724
+ msgid "Image widget"
8725
+ msgstr "Widget de imagem"
8726
+
8601
8727
  msgid "Images"
8602
8728
  msgstr "Imagens"
8603
8729
 
@@ -8729,6 +8855,9 @@ msgstr "Informações - escura"
8729
8855
  msgid "Info gauge"
8730
8856
  msgstr "Mostrador de informações"
8731
8857
 
8858
+ msgid "Info gauge widget"
8859
+ msgstr "Widget medidor de informações"
8860
+
8732
8861
  msgid "Info light"
8733
8862
  msgstr "Informações - clara"
8734
8863
 
@@ -9007,6 +9136,9 @@ msgstr "Campo JWT"
9007
9136
  msgid "KPI"
9008
9137
  msgstr "KPI"
9009
9138
 
9139
+ msgid "KPI widget"
9140
+ msgstr "Widget KPI"
9141
+
9010
9142
  msgid "KPI?"
9011
9143
  msgstr "KPI?"
9012
9144
 
@@ -9262,6 +9394,9 @@ msgstr "Snapshot de configuração antigo"
9262
9394
  msgid "Legacy mode"
9263
9395
  msgstr "Modo legado"
9264
9396
 
9397
+ msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9398
+ msgstr "Bem-vindo ao Widget Cockpit"
9399
+
9265
9400
  msgid "Legal notices"
9266
9401
  msgstr "Avisos legais"
9267
9402
 
@@ -9358,6 +9493,9 @@ msgstr "Linha e pontos"
9358
9493
  msgid "Linear Gauge"
9359
9494
  msgstr "Mostrador Linear"
9360
9495
 
9496
+ msgid "Linear Gauge widget"
9497
+ msgstr "Widget Mostrador Linear"
9498
+
9361
9499
  msgid "Link color"
9362
9500
  msgstr "Cor do link"
9363
9501
 
@@ -9754,6 +9892,9 @@ msgstr "Mapa"
9754
9892
  msgid "Map center"
9755
9893
  msgstr "Centro do mapa"
9756
9894
 
9895
+ msgid "Map widget"
9896
+ msgstr "Widget de mapa"
9897
+
9757
9898
  msgid "Mapped to"
9758
9899
  msgstr "Mapeado para"
9759
9900
 
@@ -9921,6 +10062,9 @@ msgstr "Taxa de saída de mensagens (msg/s)"
9921
10062
  msgid "Message sending"
9922
10063
  msgstr "Enviando mensagem"
9923
10064
 
10065
+ msgid "Message sending widget"
10066
+ msgstr "Widget para envio de mensagens"
10067
+
9924
10068
  msgid "Message template deleted."
9925
10069
  msgstr "Template da mensagem excluído."
9926
10070
 
@@ -12624,6 +12768,9 @@ msgstr "Consulta analisada."
12624
12768
  msgid "Queue size"
12625
12769
  msgstr "Tamanho da fila"
12626
12770
 
12771
+ msgid "Quick Links widget"
12772
+ msgstr "Widget Links rápidos"
12773
+
12627
12774
  msgid "Quick links"
12628
12775
  msgstr "Links rápidos"
12629
12776
 
@@ -12702,6 +12849,9 @@ msgstr "Medidor radial"
12702
12849
  msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
12703
12850
  msgstr "Medidor radial e vários pares de label e valores para pontos de dados"
12704
12851
 
12852
+ msgid "Radial gauge widget"
12853
+ msgstr "Widget medidor radial"
12854
+
12705
12855
  msgid "Raise alarm"
12706
12856
  msgstr "Acionar alarme"
12707
12857
 
@@ -12834,6 +12984,9 @@ msgstr "Alarmes recentes"
12834
12984
  msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12835
12985
  msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo, mas os mais antigos podem não ser mostrados."
12836
12986
 
12987
+ msgid "Recent alarms widget"
12988
+ msgstr "Widget de alarmes recentes"
12989
+
12837
12990
  msgid "Recent data"
12838
12991
  msgstr "Dados recentes"
12839
12992
 
@@ -13041,6 +13194,21 @@ msgstr "Endpoint do acesso remoto"
13041
13194
  msgid "Remote access endpoints"
13042
13195
  msgstr "Pontos de extremidade de acesso remoto"
13043
13196
 
13197
+ msgid "Remote access: Configuration list"
13198
+ msgstr "Acesso remoto: Lista de configurações"
13199
+
13200
+ msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
13201
+ msgstr "Acesso remoto: suporte ao protocolo Passthrough"
13202
+
13203
+ msgid "Remote access: SSH protocol support"
13204
+ msgstr "Acesso remoto: suporte ao protocolo SSH"
13205
+
13206
+ msgid "Remote access: Telnet protocol support"
13207
+ msgstr "Acesso remoto: suporte ao protocolo Telnet"
13208
+
13209
+ msgid "Remote access: VNC protocol support"
13210
+ msgstr "Acesso remoto: suporte ao protocolo VNC"
13211
+
13044
13212
  msgid "Remote control a device's relay array."
13045
13213
  msgstr "Controle remoto da lista de relay de um dispositivo."
13046
13214
 
@@ -13146,6 +13314,12 @@ msgstr "Substitua o certificado. Tenha o cuidado de carregar um certificado curi
13146
13314
  msgid "Replace device"
13147
13315
  msgstr "Substituir dispositivo"
13148
13316
 
13317
+ msgid "Replace device plugin"
13318
+ msgstr "Substituir o plug-in do dispositivo"
13319
+
13320
+ msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
13321
+ msgstr "Plug-in de substituição de dispositivo para ativar a ação de substituir um dispositivo físico por outro."
13322
+
13149
13323
  msgid "Replace firmware"
13150
13324
  msgstr "Substituir firmware"
13151
13325
 
@@ -13185,6 +13359,9 @@ msgstr "Relatório atualizado: {{ values }}."
13185
13359
  msgid "Reports"
13186
13360
  msgstr "Relatórios"
13187
13361
 
13362
+ msgid "Reports list and navigator items reports"
13363
+ msgstr "Relatórios de lista e relatórios de itens do Navegador"
13364
+
13188
13365
  msgid "Request diagnostic file"
13189
13366
  msgstr "Solicitar arquivo de diagnóstico"
13190
13367
 
@@ -13272,9 +13449,6 @@ msgstr "Reinicializar pesquisa"
13272
13449
  msgid "Reset shades"
13273
13450
  msgstr "Redefinir tons"
13274
13451
 
13275
- msgid "Reset to default"
13276
- msgstr "Reinicializar para o padrão"
13277
-
13278
13452
  msgid "Reset to default plugins"
13279
13453
  msgstr "Reinicializar para os plugins padrão"
13280
13454
 
@@ -14405,6 +14579,9 @@ msgstr "Nome do remetente usado para a SMS enviada"
14405
14579
  msgid "Sending…"
14406
14580
  msgstr "Enviando…"
14407
14581
 
14582
+ msgid "Sensor phone"
14583
+ msgstr "Telefone com sensor"
14584
+
14408
14585
  msgid "Sensor threshold"
14409
14586
  msgstr "Limite do sensor"
14410
14587
 
@@ -14486,6 +14663,9 @@ msgstr "Uso/limites do serviço"
14486
14663
  msgid "Services"
14487
14664
  msgstr "Serviços"
14488
14665
 
14666
+ msgid "Services plugin"
14667
+ msgstr "Plugin de serviços"
14668
+
14489
14669
  msgid "Session IP address"
14490
14670
  msgstr "Endereço IP da sessão"
14491
14671
 
@@ -14801,6 +14981,9 @@ msgstr "Definir rastreamento de movimento"
14801
14981
  msgid "Set network update interval (in seconds)"
14802
14982
  msgstr "Definir intervalo de atualização da rede (em segundos)"
14803
14983
 
14984
+ msgid "Set of predefined computed asset properties."
14985
+ msgstr "Conjunto de propriedades do ativo computadas predefinidas."
14986
+
14804
14987
  msgid "Set operation to EXECUTING"
14805
14988
  msgstr "Configurar operação para EXECUTANDO"
14806
14989
 
@@ -15226,6 +15409,9 @@ msgstr "Código de verificação assinado verificado."
15226
15409
  msgid "Silo"
15227
15410
  msgstr "Silo"
15228
15411
 
15412
+ msgid "Silo widget"
15413
+ msgstr "Widget Silo"
15414
+
15229
15415
  msgid "Simple bulk registration - template.csv"
15230
15416
  msgstr "Registro em massa simples - template.csv"
15231
15417
 
@@ -16189,6 +16375,9 @@ msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
16189
16375
  msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
16190
16376
  msgstr "A aplicação Login fornece funcionalidades para login e reinicialização de senha."
16191
16377
 
16378
+ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16379
+ msgstr "O plugin Serviços fornece uma guia de dispositivos que lista todos os serviços em execução em um dispositivo com seu status, nome, tipo e data da última atualização."
16380
+
16192
16381
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16193
16382
  msgstr "O formato do URL é inválido! Os únicos protocolos suportados são http, https e opc.tcp."
16194
16383
 
@@ -16352,6 +16541,9 @@ msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
16352
16541
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
16353
16542
  msgstr "Estão disponíveis os seguintes espaços reservados: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
16354
16543
 
16544
+ msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16545
+ msgstr "O painel da página principal do aplicativo Cockpit, mostrado quando o Cockpit é aberto."
16546
+
16355
16547
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16356
16548
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
16357
16549
  msgstr "A página inicial desta aplicação. Por padrão, é um painel personalizável que exibe\n"
@@ -17258,6 +17450,9 @@ msgstr "Tipo já utilizado."
17258
17450
  msgid "Type dashboards"
17259
17451
  msgstr "Painéis de tipo"
17260
17452
 
17453
+ msgid "Type dashboards manager."
17454
+ msgstr "Digite o gerenciador de painéis de tipo."
17455
+
17261
17456
  msgid "Type filter"
17262
17457
  msgstr "Filtro de tipo"
17263
17458
 
@@ -17500,9 +17695,6 @@ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Se
17500
17695
  msgstr "Modelo de rastreador não suportado\"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Selecione um dos\n"
17501
17696
  " modelos suportados na lista abaixo."
17502
17697
 
17503
- msgid "Up"
17504
- msgstr "Para cima"
17505
-
17506
17698
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
17507
17699
  msgstr "Até 1.000.000 de registros por ponto de dados ou limite de retenção de dados"
17508
17700
 
@@ -17515,6 +17707,9 @@ msgstr "Até 5.000 registros por ponto de dados ou limite de retenção de dados
17515
17707
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
17516
17708
  msgstr "Podem ser salvos até 6 arquivos na plataforma. Se carregar um novo arquivo, o arquivo mais antigo que não estiver ativo será excluído. Deseja continuar?"
17517
17709
 
17710
+ msgid "Up`service status`"
17711
+ msgstr "Para cima"
17712
+
17518
17713
  msgid "Update"
17519
17714
  msgstr "Atualizar"
17520
17715
 
@@ -18201,6 +18396,12 @@ msgstr "Detetor de vibrações"
18201
18396
  msgid "View history"
18202
18397
  msgstr "Ver histórico"
18203
18398
 
18399
+ msgid "View listing children of devices."
18400
+ msgstr "Exibir lista de dispositivos secundários."
18401
+
18402
+ msgid "View the location of devices and assets."
18403
+ msgstr "Visualize a localização de dispositivos e ativos."
18404
+
18204
18405
  msgid "Visible on login page"
18205
18406
  msgstr "Visível na página de login"
18206
18407
 
@@ -18310,6 +18511,12 @@ msgstr "Bem-vindo à Administração"
18310
18511
  msgid "Welcome to Cockpit"
18311
18512
  msgstr "Bem-vindo ao Cockpit"
18312
18513
 
18514
+ msgid "Welcome to Cockpit widget"
18515
+ msgstr "Bem-vindo ao Widget Cockpit"
18516
+
18517
+ msgid "Welcome to Device Management widget"
18518
+ msgstr "Bem-vindo ao Widget de Gerenciamento de dispositivos"
18519
+
18313
18520
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18314
18521
  msgstr "Bem-vindo a {{ appName }}"
18315
18522
 
@@ -18403,6 +18610,81 @@ msgstr "Títulos do widget"
18403
18610
  msgid "Widgets rearranged"
18404
18611
  msgstr "Widgets reorganizados"
18405
18612
 
18613
+ msgid "Widgets: Alarm list"
18614
+ msgstr "Widgets: Lista de alarmes"
18615
+
18616
+ msgid "Widgets: All critical alarms"
18617
+ msgstr "Widgets: Todos os alarmes críticos"
18618
+
18619
+ msgid "Widgets: Applications"
18620
+ msgstr "Widgets: Aplicações"
18621
+
18622
+ msgid "Widgets: Asset notes"
18623
+ msgstr "Widgets: Notas sobre ativos"
18624
+
18625
+ msgid "Widgets: Data Points Table"
18626
+ msgstr "Widgets: Tabela de pontos de dados"
18627
+
18628
+ msgid "Widgets: Data points graph"
18629
+ msgstr "Widgets: Gráfico de pontos de dados"
18630
+
18631
+ msgid "Widgets: Event list"
18632
+ msgstr "Widgets: Lista di eventi"
18633
+
18634
+ msgid "Widgets: HTML Widget"
18635
+ msgstr "Widgets: Widget HTML"
18636
+
18637
+ msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18638
+ msgstr "Widgets: Assistente de código HTML Widget AI"
18639
+
18640
+ msgid "Widgets: Help and service"
18641
+ msgstr "Widgets: Ajuda e serviço"
18642
+
18643
+ msgid "Widgets: Image"
18644
+ msgstr "Widgets: Imagem"
18645
+
18646
+ msgid "Widgets: Info gauge"
18647
+ msgstr "Widgets: Medidor de informações"
18648
+
18649
+ msgid "Widgets: KPI widget"
18650
+ msgstr "Widgets: Widget KPI"
18651
+
18652
+ msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18653
+ msgstr "Widgets: Legado bem-vindo ao Cockpit"
18654
+
18655
+ msgid "Widgets: Linear Gauge"
18656
+ msgstr "Widgets: Mostrador Linear"
18657
+
18658
+ msgid "Widgets: Map"
18659
+ msgstr "Widgets: Mapa"
18660
+
18661
+ msgid "Widgets: Markdown"
18662
+ msgstr "Widgets: Markdown"
18663
+
18664
+ msgid "Widgets: Message sending"
18665
+ msgstr "Widgets: Envio de mensagens"
18666
+
18667
+ msgid "Widgets: Quick Links"
18668
+ msgstr "Widgets: Links rápidos"
18669
+
18670
+ msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18671
+ msgstr "Widgets: Widget Medidor Radial"
18672
+
18673
+ msgid "Widgets: Recent alarms"
18674
+ msgstr "Widgets: Alarmes recentes"
18675
+
18676
+ msgid "Widgets: Rotation"
18677
+ msgstr "Widgets: Rotação"
18678
+
18679
+ msgid "Widgets: Silo"
18680
+ msgstr "Widgets: Silo"
18681
+
18682
+ msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18683
+ msgstr "Widgets: Bem-vindo ao Cockpit"
18684
+
18685
+ msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18686
+ msgstr "Widgets: Bem-vindo ao Gerenciamento de dispositivos"
18687
+
18406
18688
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18407
18689
  msgstr "Se marcada, disponibiliza esta entrada para todos os usuários no tenant."
18408
18690