@c8y/ng1-modules 1023.14.68 → 1023.14.76

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
15
15
  "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
16
  "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
17
17
 
18
+ msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
19
+ msgstr "Pozycja nawigacyjna „Grupy”, umożliwiająca poruszanie się po hierarchii zasobów."
20
+
18
21
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
22
  msgstr "„Dowód posiadania” to metoda zabezpieczeń używana w celu potwierdzenia, że osoba, która wysyła komunikat, jest również w posiadaniu określonego klucza kryptograficznego."
20
23
 
@@ -1424,6 +1427,24 @@ msgstr "Przestrzeń adresowa"
1424
1427
  msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1425
1428
  msgstr "Adresy od 248 do 254 są niedozwolone."
1426
1429
 
1430
+ msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1431
+ msgstr "Dodaje funkcje asystenta kodu AI do widżetu HTML."
1432
+
1433
+ msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1434
+ msgstr "Dodaje menedżera pulpitu nawigacyjnego jako Funkcję zarządzania i umożliwia zarządzanie pulpitami nawigacyjnymi dla typów."
1435
+
1436
+ msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
1437
+ msgstr "Dodaje obsługę protokołu SSH do funkcji zdalnego dostępu."
1438
+
1439
+ msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
1440
+ msgstr "Dodaje obsługę protokołu Telnet do funkcji zdalnego dostępu."
1441
+
1442
+ msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
1443
+ msgstr "Dodaje obsługę protokołu VNC do funkcji zdalnego dostępu."
1444
+
1445
+ msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
1446
+ msgstr "Dodaje obsługę funkcji passthrough do funkcji zdalnego dostępu."
1447
+
1427
1448
  msgid "Adjust or reset the filter."
1428
1449
  msgstr "Skoryguj lub zresetuj filtr."
1429
1450
 
@@ -1554,6 +1575,9 @@ msgstr "Czas trwania alarmu"
1554
1575
  msgid "Alarm list"
1555
1576
  msgstr "Lista alarmów"
1556
1577
 
1578
+ msgid "Alarm list widget"
1579
+ msgstr "Widżet listy alarmów"
1580
+
1557
1581
  msgid "Alarm mapping"
1558
1582
  msgstr "Mapowanie alarmu"
1559
1583
 
@@ -1626,6 +1650,9 @@ msgstr "Utworzono alarmy"
1626
1650
  msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
1627
1651
  msgstr "Alarmy dla danej aplikacji, dostarczane w czasie rzeczywistym"
1628
1652
 
1653
+ msgid "Alarms functionality in cockpit application."
1654
+ msgstr "Funkcja alarmów w aplikacji kokpitu."
1655
+
1629
1656
  msgid "Alarms list"
1630
1657
  msgstr "Lista alarmów"
1631
1658
 
@@ -1665,6 +1692,9 @@ msgstr "Wszystkie typy konfiguracji"
1665
1692
  msgid "All critical alarms"
1666
1693
  msgstr "Wszystkie alarmy krytyczne"
1667
1694
 
1695
+ msgid "All critical alarms widget"
1696
+ msgstr "Widżet wszystkich alarmów krytycznych"
1697
+
1668
1698
  msgid "All device types"
1669
1699
  msgstr "Wszystkie typy urządzeń"
1670
1700
 
@@ -1737,6 +1767,18 @@ msgstr "Umożliwia wyświetlanie statusu i sterowanie parametrami działającego
1737
1767
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1738
1768
  msgstr "Umożliwia dodanie i edycję niestandardowego arkusza stylów do oznakowania marką."
1739
1769
 
1770
+ msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
1771
+ msgstr "Umożliwia dodawanie pulpitów nawigacyjnych na poziomie zasobów/grup."
1772
+
1773
+ msgid "Allows to add dashboards on device level."
1774
+ msgstr "Umożliwia dodawanie pulpitów nawigacyjnych na poziomie urządzenia."
1775
+
1776
+ msgid "Allows to bookmark views."
1777
+ msgstr "Umożliwia dodawanie widoków do zakładek."
1778
+
1779
+ msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
1780
+ msgstr "Umożliwia konfigurację zdalnego dostępu na urządzeniach oraz inicjowanie połączeń zdalnego dostępu."
1781
+
1740
1782
  msgid "Allows to connect to a Telnet service."
1741
1783
  msgstr "Umożliwia połączenie z usługą Telnet."
1742
1784
 
@@ -1746,6 +1788,9 @@ msgstr "Umożliwia połączenie z usługą VNC."
1746
1788
  msgid "Allows to connect to an SSH service."
1747
1789
  msgstr "Umożliwia połączenie z usługą SSH."
1748
1790
 
1791
+ msgid "Allows to define certain features of data points."
1792
+ msgstr "Umożliwia zdefiniowanie określonych funkcji punktów danych."
1793
+
1749
1794
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1750
1795
  msgstr "Umożliwia edycję zwykłego kodu JSON oznakowania marką."
1751
1796
 
@@ -1761,6 +1806,18 @@ msgstr "Umożliwia monitorowanie i zarządzanie korzystaniem z usługi przesyła
1761
1806
  msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
1762
1807
  msgstr "Umożliwia przekazywanie połączenia TCP."
1763
1808
 
1809
+ msgid "Allows to search for assets."
1810
+ msgstr "Umożliwia wyszukiwanie zasobów."
1811
+
1812
+ msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
1813
+ msgstr "Umożliwia ustawienie niestandardowego kodu HTML na pulpicie nawigacyjnym."
1814
+
1815
+ msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
1816
+ msgstr "Umożliwia przeglądanie pulpitów nawigacyjnych na poziomie zasobów/grupy."
1817
+
1818
+ msgid "Allows to view dashboards on device level."
1819
+ msgstr "Umożliwia przeglądanie pulpitów nawigacyjnych na poziomie urządzenia."
1820
+
1764
1821
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1765
1822
  msgstr "Usuń również wszystkie urządzenia znajdujące się w „{{name}}” i jego zasobach podrzędnych."
1766
1823
 
@@ -1969,6 +2026,9 @@ msgstr "Aplikacje"
1969
2026
  msgid "Applications owned by your tenant"
1970
2027
  msgstr "Aplikacje należące do Twojego tenanta"
1971
2028
 
2029
+ msgid "Applications widget"
2030
+ msgstr "Widżet aplikacji"
2031
+
1972
2032
  msgid "Applied to"
1973
2033
  msgstr "Zastosowane do"
1974
2034
 
@@ -2083,6 +2143,9 @@ msgstr "Dane dotyczące zasobów"
2083
2143
  msgid "Asset notes"
2084
2144
  msgstr "Uwagi dotyczące zasobów"
2085
2145
 
2146
+ msgid "Asset notes widget"
2147
+ msgstr "Widżet uwag dotyczących zasobów"
2148
+
2086
2149
  msgid "Asset properties"
2087
2150
  msgstr "Właściwości zasobu"
2088
2151
 
@@ -2110,6 +2173,9 @@ msgstr "Zasób {{ assetId }}"
2110
2173
  msgid "Assets and groups only"
2111
2174
  msgstr "Tylko zasoby i grupy"
2112
2175
 
2176
+ msgid "Assets navigator"
2177
+ msgstr "Nawigator aktywów"
2178
+
2113
2179
  msgid "Assign"
2114
2180
  msgstr "Przypisz"
2115
2181
 
@@ -2120,6 +2186,9 @@ msgstr[1] "Przypisz urządzenia: {{ $count }}"
2120
2186
  msgstr[2] "Przypisz urządzenia: {{ $count }}"
2121
2187
  msgstr[3] "Przypisz urządzenia: {{ $count }}"
2122
2188
 
2189
+ msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
2190
+ msgstr "Przypisz lokalizację do urządzeń i zasobów, które obecnie nie mają żadnej lokalizacji."
2191
+
2123
2192
  msgid "Assign a new owner"
2124
2193
  msgstr "Przypisz nowego właściciela"
2125
2194
 
@@ -3474,6 +3543,9 @@ msgstr "Kokpit"
3474
3543
  msgid "Cockpit User"
3475
3544
  msgstr "Użytkownik aplikacji Kokpit"
3476
3545
 
3546
+ msgid "Cockpit alarms"
3547
+ msgstr "Alarm w Kokpicie"
3548
+
3477
3549
  msgid "Cockpit configuration saved."
3478
3550
  msgstr "Zapisano konfigurację kokpitu."
3479
3551
 
@@ -3588,6 +3660,9 @@ msgstr "Właściwość złożona."
3588
3660
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3589
3661
  msgstr "Pliki skompresowane muszą zawierać plik index.html w katalogu głównym. Adresy URL w aplikacji internetowej mogą być względne."
3590
3662
 
3663
+ msgid "Computed asset properties"
3664
+ msgstr "Właściwości zasobu obliczeniowego"
3665
+
3591
3666
  msgid "Computed properties"
3592
3667
  msgstr "Właściwości obliczeniowe"
3593
3668
 
@@ -4775,6 +4850,12 @@ msgstr "Tworzenie pulpitu nie powiodło się"
4775
4850
  msgid "Dashboard default"
4776
4851
  msgstr "Ustawienie domyślne pulpitu"
4777
4852
 
4853
+ msgid "Dashboard details advanced tab"
4854
+ msgstr "Szczegóły pulpitu nawigacyjnego – zakładka zaawansowana"
4855
+
4856
+ msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
4857
+ msgstr "Karta szczegółów pulpitu nawigacyjnego dla ustawień zaawansowanych."
4858
+
4778
4859
  msgid "Dashboard exported."
4779
4860
  msgstr "Pulpit nawigacyjny wyeksportowany."
4780
4861
 
@@ -4805,6 +4886,27 @@ msgstr "Tytuł pulpitu nawigacyjnego"
4805
4886
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4806
4887
  msgstr "Zaktualizowano pulpit: {{ values }}."
4807
4888
 
4889
+ msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
4890
+ msgstr "Panele kontrolne: Dodaj panele kontrolne zasobów/grup"
4891
+
4892
+ msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4893
+ msgstr "Panele kontrolne: Dodaj panele kontrolne urządzeń"
4894
+
4895
+ msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4896
+ msgstr "Pulpity: Pulpit kokpitu"
4897
+
4898
+ msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4899
+ msgstr "Pulpity: Menedżer pulpitów"
4900
+
4901
+ msgid "Dashboards: Reports"
4902
+ msgstr "Panele kontrolne: Raporty"
4903
+
4904
+ msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
4905
+ msgstr "Panele kontrolne: Wyświetlanie paneli kontrolnych zasobów/grup"
4906
+
4907
+ msgid "Dashboards: View device dashboards"
4908
+ msgstr "Panele kontrolne: Wyświetlanie paneli kontrolnych urządzeń"
4909
+
4808
4910
  msgid "Data"
4809
4911
  msgstr "Dane"
4810
4912
 
@@ -4817,6 +4919,9 @@ msgstr "Broker danych"
4817
4919
  msgid "Data Explorer"
4818
4920
  msgstr "Eksplorator danych"
4819
4921
 
4922
+ msgid "Data Points Table widget"
4923
+ msgstr "Widżet tabeli punktów danych"
4924
+
4820
4925
  msgid "Data Type"
4821
4926
  msgstr "Typ danych"
4822
4927
 
@@ -4879,6 +4984,9 @@ msgstr "Dane pasują do schematu z „not”."
4879
4984
  msgid "Data point"
4880
4985
  msgstr "Punkt danych"
4881
4986
 
4987
+ msgid "Data point explorer"
4988
+ msgstr "Eksplorator punktów danych"
4989
+
4882
4990
  msgid "Data point legend display"
4883
4991
  msgstr "Wyświetlanie legendy punktów danych"
4884
4992
 
@@ -4909,6 +5017,9 @@ msgstr "Punkty danych"
4909
5017
  msgid "Data points graph"
4910
5018
  msgstr "Wykres punktów danych"
4911
5019
 
5020
+ msgid "Data points graph widget"
5021
+ msgstr "Widżet wykresu punktów danych"
5022
+
4912
5023
  msgid "Data points list"
4913
5024
  msgstr "Lista punktów danych"
4914
5025
 
@@ -5715,6 +5826,9 @@ msgstr "Wysłano żądanie pliku diagnostycznego."
5715
5826
  msgid "Diagnostics"
5716
5827
  msgstr "Diagnostyka"
5717
5828
 
5829
+ msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
5830
+ msgstr "Okna dialogowe służące do połączenia smartfona z platformą."
5831
+
5718
5832
  msgid "Diff"
5719
5833
  msgstr "Różnica"
5720
5834
 
@@ -6023,7 +6137,7 @@ msgstr "Alarm drzwiowy"
6023
6137
  msgid "Dots not allowed."
6024
6138
  msgstr "Kropki są niedozwolone."
6025
6139
 
6026
- msgid "Down"
6140
+ msgid "Down`service status`"
6027
6141
  msgstr "W dół"
6028
6142
 
6029
6143
  msgid "Downgrade"
@@ -6435,6 +6549,9 @@ msgstr "Włącza lub wyłącza opcję dziedziczenia konfiguracji tenanta przez p
6435
6549
  msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
6436
6550
  msgstr "Włącza lub wyłącza ustawienia globalnie dla wszystkich tenantów (możliwe tylko w tenancie zarządzania)"
6437
6551
 
6552
+ msgid "Enables visualization of data points"
6553
+ msgstr "Włącza wizualizację punktów danych"
6554
+
6438
6555
  msgid "End"
6439
6556
  msgstr "Koniec"
6440
6557
 
@@ -6598,6 +6715,9 @@ msgstr "Fragment zdarzenia"
6598
6715
  msgid "Event list"
6599
6716
  msgstr "Lista zdarzeń"
6600
6717
 
6718
+ msgid "Event list widget"
6719
+ msgstr "Widżet listy zdarzeń"
6720
+
6601
6721
  msgid "Event processing"
6602
6722
  msgstr "Przetwarzanie zdarzeń"
6603
6723
 
@@ -8440,6 +8560,9 @@ msgstr "Pomoc i dokumentacja"
8440
8560
  msgid "Help and service"
8441
8561
  msgstr "Pomoc i serwis"
8442
8562
 
8563
+ msgid "Help and service widget"
8564
+ msgstr "Widżet pomocy i serwisu"
8565
+
8443
8566
  msgid "Help content is only available in English."
8444
8567
  msgstr "Treść pomocy jest dostępna tylko w języku angielskim."
8445
8568
 
@@ -8639,6 +8762,9 @@ msgstr "Ściągnięto obraz „{{imageName}}”."
8639
8762
  msgid "Image display"
8640
8763
  msgstr "Wyświetlanie obrazu"
8641
8764
 
8765
+ msgid "Image widget"
8766
+ msgstr "Widżet obrazu"
8767
+
8642
8768
  msgid "Images"
8643
8769
  msgstr "Obrazy"
8644
8770
 
@@ -8770,6 +8896,9 @@ msgstr "Informacje - ciemny motyw"
8770
8896
  msgid "Info gauge"
8771
8897
  msgstr "Miernik informacyjny"
8772
8898
 
8899
+ msgid "Info gauge widget"
8900
+ msgstr "Widżet miernika informacji"
8901
+
8773
8902
  msgid "Info light"
8774
8903
  msgstr "Informacje - jasny motyw"
8775
8904
 
@@ -9050,6 +9179,9 @@ msgstr "Pole JWT"
9050
9179
  msgid "KPI"
9051
9180
  msgstr "KPI"
9052
9181
 
9182
+ msgid "KPI widget"
9183
+ msgstr "Widżet KPI"
9184
+
9053
9185
  msgid "KPI?"
9054
9186
  msgstr "KPI?"
9055
9187
 
@@ -9305,6 +9437,9 @@ msgstr "Starszy format migawki konfiguracji"
9305
9437
  msgid "Legacy mode"
9306
9438
  msgstr "Tryb starszej wersji"
9307
9439
 
9440
+ msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9441
+ msgstr "Dziedzictwo witamy w Widżecie Kokpit"
9442
+
9308
9443
  msgid "Legal notices"
9309
9444
  msgstr "Informacje prawne"
9310
9445
 
@@ -9401,6 +9536,9 @@ msgstr "Linia i punkty"
9401
9536
  msgid "Linear Gauge"
9402
9537
  msgstr "Miernik liniowy"
9403
9538
 
9539
+ msgid "Linear Gauge widget"
9540
+ msgstr "Widżet Miernika liniowego"
9541
+
9404
9542
  msgid "Link color"
9405
9543
  msgstr "Kolor łącza"
9406
9544
 
@@ -9797,6 +9935,9 @@ msgstr "Mapa"
9797
9935
  msgid "Map center"
9798
9936
  msgstr "Środek mapy"
9799
9937
 
9938
+ msgid "Map widget"
9939
+ msgstr "Widżet mapy"
9940
+
9800
9941
  msgid "Mapped to"
9801
9942
  msgstr "Mapowane na"
9802
9943
 
@@ -9966,6 +10107,9 @@ msgstr "Szybkość wysyłania wiadomości (msg/s)"
9966
10107
  msgid "Message sending"
9967
10108
  msgstr "Wysyłanie wiadomości"
9968
10109
 
10110
+ msgid "Message sending widget"
10111
+ msgstr "Widżet wysyłania wiadomości"
10112
+
9969
10113
  msgid "Message template deleted."
9970
10114
  msgstr "Usunięto szablon wiadomości."
9971
10115
 
@@ -12671,6 +12815,9 @@ msgstr "Zapytanie przeanalizowane."
12671
12815
  msgid "Queue size"
12672
12816
  msgstr "Wielkość kolejki"
12673
12817
 
12818
+ msgid "Quick Links widget"
12819
+ msgstr "Widżet szybkich linków"
12820
+
12674
12821
  msgid "Quick links"
12675
12822
  msgstr "Szybkie łącza"
12676
12823
 
@@ -12749,6 +12896,9 @@ msgstr "Miernik promieniowy"
12749
12896
  msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
12750
12897
  msgstr "Miernik promieniowy oraz wiele par etykieta-wartość dla punktów danych"
12751
12898
 
12899
+ msgid "Radial gauge widget"
12900
+ msgstr "Widżet miernika promieniowego"
12901
+
12752
12902
  msgid "Raise alarm"
12753
12903
  msgstr "Zgłoś alarm"
12754
12904
 
@@ -12881,6 +13031,9 @@ msgstr "Najnowsze alarmy"
12881
13031
  msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12882
13032
  msgstr "Najnowsze alarmy są wyświetlane poniżej, ale starsze mogą nie być pokazane."
12883
13033
 
13034
+ msgid "Recent alarms widget"
13035
+ msgstr "Widżet ostatnich alarmów"
13036
+
12884
13037
  msgid "Recent data"
12885
13038
  msgstr "Najnowsze dane"
12886
13039
 
@@ -13088,6 +13241,21 @@ msgstr "Punkt końcowy dostępu zdalnego"
13088
13241
  msgid "Remote access endpoints"
13089
13242
  msgstr "Punkty końcowe zdalnego dostępu"
13090
13243
 
13244
+ msgid "Remote access: Configuration list"
13245
+ msgstr "Zdalny dostęp: Lista konfiguracji"
13246
+
13247
+ msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
13248
+ msgstr "Zdalny dostęp: obsługa protokołu Passthrough"
13249
+
13250
+ msgid "Remote access: SSH protocol support"
13251
+ msgstr "Zdalny dostęp: obsługa protokołu SSH"
13252
+
13253
+ msgid "Remote access: Telnet protocol support"
13254
+ msgstr "Zdalny dostęp: obsługa protokołu Telnet"
13255
+
13256
+ msgid "Remote access: VNC protocol support"
13257
+ msgstr "Zdalny dostęp: obsługa protokołu VNC"
13258
+
13091
13259
  msgid "Remote control a device's relay array."
13092
13260
  msgstr "Steruj zdalnie tablicą przekaźników urządzenia."
13093
13261
 
@@ -13193,6 +13361,12 @@ msgstr "Zastąp certyfikat. Prześlij prawidłowy wieloznaczny certyfikat SSL z
13193
13361
  msgid "Replace device"
13194
13362
  msgstr "Wymień urządzenie"
13195
13363
 
13364
+ msgid "Replace device plugin"
13365
+ msgstr "Zamień wtyczkę urządzenia"
13366
+
13367
+ msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
13368
+ msgstr "Wtyczka umożliwiająca zamianę fizycznego urządzenia na inne."
13369
+
13196
13370
  msgid "Replace firmware"
13197
13371
  msgstr "Zastąp oprogramowanie sprzętowe"
13198
13372
 
@@ -13232,6 +13406,9 @@ msgstr "Zaktualizowano raport: {{ values }}."
13232
13406
  msgid "Reports"
13233
13407
  msgstr "Raporty"
13234
13408
 
13409
+ msgid "Reports list and navigator items reports"
13410
+ msgstr "Lista raportów i raporty dotyczące elementów Nawigatora"
13411
+
13235
13412
  msgid "Request diagnostic file"
13236
13413
  msgstr "Zażądaj pliku diagnostycznego"
13237
13414
 
@@ -13319,9 +13496,6 @@ msgstr "Resetuj wyszukiwanie"
13319
13496
  msgid "Reset shades"
13320
13497
  msgstr "Resetuj odcienie"
13321
13498
 
13322
- msgid "Reset to default"
13323
- msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
13324
-
13325
13499
  msgid "Reset to default plugins"
13326
13500
  msgstr "Przywróć domyślne wtyczki"
13327
13501
 
@@ -14452,6 +14626,9 @@ msgstr "Nazwa nadawcy używana przy wysyłaniu wiadomości SMS"
14452
14626
  msgid "Sending…"
14453
14627
  msgstr "Wysyłanie…"
14454
14628
 
14629
+ msgid "Sensor phone"
14630
+ msgstr "Telefon z czujnikiem"
14631
+
14455
14632
  msgid "Sensor threshold"
14456
14633
  msgstr "Próg czujnika"
14457
14634
 
@@ -14533,6 +14710,9 @@ msgstr "Wykorzystanie usługi/limity"
14533
14710
  msgid "Services"
14534
14711
  msgstr "Usługi"
14535
14712
 
14713
+ msgid "Services plugin"
14714
+ msgstr "Wtyczka usług"
14715
+
14536
14716
  msgid "Session IP address"
14537
14717
  msgstr "Adres IP sesji"
14538
14718
 
@@ -14848,6 +15028,9 @@ msgstr "Ustaw śledzenie ruchu"
14848
15028
  msgid "Set network update interval (in seconds)"
14849
15029
  msgstr "Ustaw interwał aktualizacji sieci (w sekundach)"
14850
15030
 
15031
+ msgid "Set of predefined computed asset properties."
15032
+ msgstr "Zestaw predefiniowanych właściwości zasobów obliczeniowych."
15033
+
14851
15034
  msgid "Set operation to EXECUTING"
14852
15035
  msgstr "Ustaw operację jako WYKONYWANĄ"
14853
15036
 
@@ -15275,6 +15458,9 @@ msgstr "Podpisany kod weryfikacyjny został zweryfikowany."
15275
15458
  msgid "Silo"
15276
15459
  msgstr "Silos"
15277
15460
 
15461
+ msgid "Silo widget"
15462
+ msgstr "Widżet Silos"
15463
+
15278
15464
  msgid "Simple bulk registration - template.csv"
15279
15465
  msgstr "Prosta rejestracja zbiorcza - szablon.csv"
15280
15466
 
@@ -16238,6 +16424,9 @@ msgstr "Format adresu IP jest nieprawidłowy."
16238
16424
  msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
16239
16425
  msgstr "Aplikacja Login zapewnia funkcje logowania i resetowania hasła."
16240
16426
 
16427
+ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16428
+ msgstr "Wtyczka Usługi udostępnia kartę urządzenia, na której wyświetlana jest lista wszystkich usług działających na urządzeniu wraz z ich statusem, nazwą, typem i datą ostatniej aktualizacji."
16429
+
16241
16430
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16242
16431
  msgstr "Format adresu URL jest nieprawidłowy. Jedyne obsługiwane protokoły to http, https i opc.tcp."
16243
16432
 
@@ -16401,6 +16590,9 @@ msgstr "Obsługiwane są następujące operacje:"
16401
16590
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
16402
16591
  msgstr "Dostępne są następujące symbole zastępcze: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
16403
16592
 
16593
+ msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16594
+ msgstr "Pulpit strony głównej aplikacji kokpitu, pokażany po otwarciu kokpitu."
16595
+
16404
16596
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16405
16597
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
16406
16598
  msgstr "Strona główna tej aplikacji. Domyślnie jest to konfigurowalny pulpit zawierający\n"
@@ -17307,6 +17499,9 @@ msgstr "Typ już używany."
17307
17499
  msgid "Type dashboards"
17308
17500
  msgstr "Pulpity dla typów"
17309
17501
 
17502
+ msgid "Type dashboards manager."
17503
+ msgstr "Pulpity dla typów menedżerów."
17504
+
17310
17505
  msgid "Type filter"
17311
17506
  msgstr "Filtr typów"
17312
17507
 
@@ -17549,9 +17744,6 @@ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Se
17549
17744
  msgstr "Nieobsługiwany model urządzenia śledzącego „{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}”.\n"
17550
17745
  " Wybierz jeden z obsługiwanych modeli z poniższej listy."
17551
17746
 
17552
- msgid "Up"
17553
- msgstr "W górę"
17554
-
17555
17747
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
17556
17748
  msgstr "Do 1 000 000 rekordów na punkt danych lub limit przechowywania danych"
17557
17749
 
@@ -17564,6 +17756,9 @@ msgstr "Do 5000 rekordów na punkt danych lub limit przechowywania danych"
17564
17756
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
17565
17757
  msgstr "Na platformie można zapisać maksymalnie 6 archiwów. Jeśli prześlesz nowe archiwum, najstarsze archiwum, które nie jest aktywne, zostanie usunięte. Czy chcesz kontynuować?"
17566
17758
 
17759
+ msgid "Up`service status`"
17760
+ msgstr "W górę"
17761
+
17567
17762
  msgid "Update"
17568
17763
  msgstr "Aktualizuj"
17569
17764
 
@@ -18250,6 +18445,12 @@ msgstr "Detektor drgań"
18250
18445
  msgid "View history"
18251
18446
  msgstr "Wyświetl historię"
18252
18447
 
18448
+ msgid "View listing children of devices."
18449
+ msgstr "Wyświetl listę urządzeń podrzędnych."
18450
+
18451
+ msgid "View the location of devices and assets."
18452
+ msgstr "Wyświetl lokalizację urządzeń i zasobów."
18453
+
18253
18454
  msgid "Visible on login page"
18254
18455
  msgstr "Widoczne na stronie logowania"
18255
18456
 
@@ -18361,6 +18562,12 @@ msgstr "Witamy w aplikacji Administracja"
18361
18562
  msgid "Welcome to Cockpit"
18362
18563
  msgstr "Witamy w aplikacji Kokpit"
18363
18564
 
18565
+ msgid "Welcome to Cockpit widget"
18566
+ msgstr "Witamy w widżecie Kokpit"
18567
+
18568
+ msgid "Welcome to Device Management widget"
18569
+ msgstr "Witamy w widżecie Zarządzanie urządzeniami"
18570
+
18364
18571
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18365
18572
  msgstr "Witamy w aplikacji {{ appName }}"
18366
18573
 
@@ -18454,6 +18661,81 @@ msgstr "Tytuły widżetów"
18454
18661
  msgid "Widgets rearranged"
18455
18662
  msgstr "Zmieniono kolejność widżetów"
18456
18663
 
18664
+ msgid "Widgets: Alarm list"
18665
+ msgstr "Widżety: Lista alarmów"
18666
+
18667
+ msgid "Widgets: All critical alarms"
18668
+ msgstr "Widżety: Wszystkie alarmy krytyczne"
18669
+
18670
+ msgid "Widgets: Applications"
18671
+ msgstr "Widżety: Aplikacje"
18672
+
18673
+ msgid "Widgets: Asset notes"
18674
+ msgstr "Widżety: Uwagi dotyczące zasobów"
18675
+
18676
+ msgid "Widgets: Data Points Table"
18677
+ msgstr "Widżety: Tabela punktów danych"
18678
+
18679
+ msgid "Widgets: Data points graph"
18680
+ msgstr "Widżety: Wykres punktów danych"
18681
+
18682
+ msgid "Widgets: Event list"
18683
+ msgstr "Widżety: Lista zdarzeń"
18684
+
18685
+ msgid "Widgets: HTML Widget"
18686
+ msgstr "Widżety: Widżet HTML"
18687
+
18688
+ msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18689
+ msgstr "Widżety: Asystent kodu HTML Widget AI"
18690
+
18691
+ msgid "Widgets: Help and service"
18692
+ msgstr "Widżety: Pomoc i serwis"
18693
+
18694
+ msgid "Widgets: Image"
18695
+ msgstr "Widżety: Obraz"
18696
+
18697
+ msgid "Widgets: Info gauge"
18698
+ msgstr "Widżety: Miernik informacji"
18699
+
18700
+ msgid "Widgets: KPI widget"
18701
+ msgstr "Widżety: Widżet KPI"
18702
+
18703
+ msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18704
+ msgstr "Widżety: Starsze wersje Witamy w Kokpit"
18705
+
18706
+ msgid "Widgets: Linear Gauge"
18707
+ msgstr "Widżety: Miernik liniowy"
18708
+
18709
+ msgid "Widgets: Map"
18710
+ msgstr "Widżety: Mapa"
18711
+
18712
+ msgid "Widgets: Markdown"
18713
+ msgstr "Widżety: Markdown"
18714
+
18715
+ msgid "Widgets: Message sending"
18716
+ msgstr "Widżety: Wysyłanie wiadomości"
18717
+
18718
+ msgid "Widgets: Quick Links"
18719
+ msgstr "Widżety: Szybkie linki"
18720
+
18721
+ msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18722
+ msgstr "Widżety: Widżet Miernik Radialny"
18723
+
18724
+ msgid "Widgets: Recent alarms"
18725
+ msgstr "Widżety: Ostatnie alarmy"
18726
+
18727
+ msgid "Widgets: Rotation"
18728
+ msgstr "Widżety: Obrót"
18729
+
18730
+ msgid "Widgets: Silo"
18731
+ msgstr "Widżety: Silos"
18732
+
18733
+ msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18734
+ msgstr "Widżety: Witamy w Kokpit"
18735
+
18736
+ msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18737
+ msgstr "Widżety: Witamy w Zarządzaniu urządzeniami"
18738
+
18457
18739
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18458
18740
  msgstr "Zaznaczenie spowoduje, że ten wpis będzie dostępny dla wszystkich użytkowników tenanta."
18459
18741