@c8y/ng1-modules 1023.14.68 → 1023.14.76

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
15
15
  "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
16
  "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
17
17
 
18
+ msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
19
+ msgstr ""
20
+
18
21
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
22
  msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
20
23
 
@@ -1369,6 +1372,24 @@ msgstr "アドレス スペース"
1369
1372
  msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1370
1373
  msgstr "248 から 254 までのアドレスは許可されていません。"
1371
1374
 
1375
+ msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1376
+ msgstr ""
1377
+
1378
+ msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1379
+ msgstr ""
1380
+
1381
+ msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
1382
+ msgstr ""
1383
+
1384
+ msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
1385
+ msgstr ""
1386
+
1387
+ msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
1388
+ msgstr ""
1389
+
1390
+ msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
1391
+ msgstr ""
1392
+
1372
1393
  msgid "Adjust or reset the filter."
1373
1394
  msgstr "フィルターの調整またはリセット。"
1374
1395
 
@@ -1498,6 +1519,9 @@ msgstr "アラームの継続時間"
1498
1519
  msgid "Alarm list"
1499
1520
  msgstr "アラーム リスト"
1500
1521
 
1522
+ msgid "Alarm list widget"
1523
+ msgstr ""
1524
+
1501
1525
  msgid "Alarm mapping"
1502
1526
  msgstr "アラーム マッピング"
1503
1527
 
@@ -1570,6 +1594,9 @@ msgstr "アラームが作成されました"
1570
1594
  msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
1571
1595
  msgstr "該当アプリケーションのアラーム、リアルタイム提供"
1572
1596
 
1597
+ msgid "Alarms functionality in cockpit application."
1598
+ msgstr ""
1599
+
1573
1600
  msgid "Alarms list"
1574
1601
  msgstr "アラーム リスト"
1575
1602
 
@@ -1609,6 +1636,9 @@ msgstr "すべての構成タイプ"
1609
1636
  msgid "All critical alarms"
1610
1637
  msgstr "すべてのクリティカル アラーム"
1611
1638
 
1639
+ msgid "All critical alarms widget"
1640
+ msgstr ""
1641
+
1612
1642
  msgid "All device types"
1613
1643
  msgstr "すべてのデバイス タイプ"
1614
1644
 
@@ -1681,6 +1711,18 @@ msgstr "ステータスの閲覧と Modbus デバイスの操作を許可しま
1681
1711
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1682
1712
  msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
1683
1713
 
1714
+ msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
1715
+ msgstr ""
1716
+
1717
+ msgid "Allows to add dashboards on device level."
1718
+ msgstr ""
1719
+
1720
+ msgid "Allows to bookmark views."
1721
+ msgstr ""
1722
+
1723
+ msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
1724
+ msgstr ""
1725
+
1684
1726
  msgid "Allows to connect to a Telnet service."
1685
1727
  msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
1686
1728
 
@@ -1690,6 +1732,9 @@ msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
1690
1732
  msgid "Allows to connect to an SSH service."
1691
1733
  msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
1692
1734
 
1735
+ msgid "Allows to define certain features of data points."
1736
+ msgstr ""
1737
+
1693
1738
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1694
1739
  msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
1695
1740
 
@@ -1705,6 +1750,18 @@ msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を
1705
1750
  msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
1706
1751
  msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
1707
1752
 
1753
+ msgid "Allows to search for assets."
1754
+ msgstr ""
1755
+
1756
+ msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
1757
+ msgstr ""
1758
+
1759
+ msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
1760
+ msgstr ""
1761
+
1762
+ msgid "Allows to view dashboards on device level."
1763
+ msgstr ""
1764
+
1708
1765
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1709
1766
  msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
1710
1767
 
@@ -1913,6 +1970,9 @@ msgstr "アプリケーション"
1913
1970
  msgid "Applications owned by your tenant"
1914
1971
  msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
1915
1972
 
1973
+ msgid "Applications widget"
1974
+ msgstr ""
1975
+
1916
1976
  msgid "Applied to"
1917
1977
  msgstr "適用対象"
1918
1978
 
@@ -2027,6 +2087,9 @@ msgstr "アセット データ"
2027
2087
  msgid "Asset notes"
2028
2088
  msgstr "アセット注記"
2029
2089
 
2090
+ msgid "Asset notes widget"
2091
+ msgstr ""
2092
+
2030
2093
  msgid "Asset properties"
2031
2094
  msgstr "アセット プロパティ"
2032
2095
 
@@ -2054,6 +2117,9 @@ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
2054
2117
  msgid "Assets and groups only"
2055
2118
  msgstr "アセットとグループのみ"
2056
2119
 
2120
+ msgid "Assets navigator"
2121
+ msgstr ""
2122
+
2057
2123
  msgid "Assign"
2058
2124
  msgstr "割り当てる"
2059
2125
 
@@ -2061,6 +2127,9 @@ msgid "Assign 1 device"
2061
2127
  msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
2062
2128
  msgstr[0] "{{ $count }} デバイスを割り当てる"
2063
2129
 
2130
+ msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
2131
+ msgstr ""
2132
+
2064
2133
  msgid "Assign a new owner"
2065
2134
  msgstr "新しい所有者の割り当て"
2066
2135
 
@@ -3412,6 +3481,9 @@ msgstr "コックピット"
3412
3481
  msgid "Cockpit User"
3413
3482
  msgstr "コックピット ユーザー"
3414
3483
 
3484
+ msgid "Cockpit alarms"
3485
+ msgstr ""
3486
+
3415
3487
  msgid "Cockpit configuration saved."
3416
3488
  msgstr "コックピット構成が保存されました。"
3417
3489
 
@@ -3526,6 +3598,9 @@ msgstr "複合プロパティ。"
3526
3598
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3527
3599
  msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
3528
3600
 
3601
+ msgid "Computed asset properties"
3602
+ msgstr ""
3603
+
3529
3604
  msgid "Computed properties"
3530
3605
  msgstr "計算済みプロパティ"
3531
3606
 
@@ -4707,6 +4782,12 @@ msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした"
4707
4782
  msgid "Dashboard default"
4708
4783
  msgstr "ダッシュボード デフォルト"
4709
4784
 
4785
+ msgid "Dashboard details advanced tab"
4786
+ msgstr ""
4787
+
4788
+ msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
4789
+ msgstr ""
4790
+
4710
4791
  msgid "Dashboard exported."
4711
4792
  msgstr "ダッシュボードがエクスポートされました。"
4712
4793
 
@@ -4737,6 +4818,27 @@ msgstr "ダッシュボード タイトル"
4737
4818
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4738
4819
  msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
4739
4820
 
4821
+ msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
4822
+ msgstr ""
4823
+
4824
+ msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4825
+ msgstr ""
4826
+
4827
+ msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4828
+ msgstr ""
4829
+
4830
+ msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4831
+ msgstr ""
4832
+
4833
+ msgid "Dashboards: Reports"
4834
+ msgstr ""
4835
+
4836
+ msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
4837
+ msgstr ""
4838
+
4839
+ msgid "Dashboards: View device dashboards"
4840
+ msgstr ""
4841
+
4740
4842
  msgid "Data"
4741
4843
  msgstr "データ"
4742
4844
 
@@ -4749,6 +4851,9 @@ msgstr "データ ブローカー"
4749
4851
  msgid "Data Explorer"
4750
4852
  msgstr "データ エクスプローラー"
4751
4853
 
4854
+ msgid "Data Points Table widget"
4855
+ msgstr ""
4856
+
4752
4857
  msgid "Data Type"
4753
4858
  msgstr "データ タイプ"
4754
4859
 
@@ -4811,6 +4916,9 @@ msgstr "データが \"not\" からのスキーマに適合します。"
4811
4916
  msgid "Data point"
4812
4917
  msgstr "データ ポイント"
4813
4918
 
4919
+ msgid "Data point explorer"
4920
+ msgstr ""
4921
+
4814
4922
  msgid "Data point legend display"
4815
4923
  msgstr ""
4816
4924
 
@@ -4841,6 +4949,9 @@ msgstr "データ ポイント"
4841
4949
  msgid "Data points graph"
4842
4950
  msgstr "データ ポイント グラフ"
4843
4951
 
4952
+ msgid "Data points graph widget"
4953
+ msgstr ""
4954
+
4844
4955
  msgid "Data points list"
4845
4956
  msgstr "データ ポイント リスト"
4846
4957
 
@@ -5647,6 +5758,9 @@ msgstr "診断ファイルの要求が送信されました。"
5647
5758
  msgid "Diagnostics"
5648
5759
  msgstr "診断"
5649
5760
 
5761
+ msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
5762
+ msgstr ""
5763
+
5650
5764
  msgid "Diff"
5651
5765
  msgstr "差分"
5652
5766
 
@@ -5954,7 +6068,7 @@ msgstr "ドア アラーム"
5954
6068
  msgid "Dots not allowed."
5955
6069
  msgstr "ピリオドは許可されていません。"
5956
6070
 
5957
- msgid "Down"
6071
+ msgid "Down`service status`"
5958
6072
  msgstr "停止"
5959
6073
 
5960
6074
  msgid "Downgrade"
@@ -6366,6 +6480,9 @@ msgstr "サブテナントへのテナント設定を継承するオプション
6366
6480
  msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
6367
6481
  msgstr "すべてのテナントに関して設定をグローバルに有効化または無効化します(管理テナントでのみ実行可能)"
6368
6482
 
6483
+ msgid "Enables visualization of data points"
6484
+ msgstr ""
6485
+
6369
6486
  msgid "End"
6370
6487
  msgstr "終了"
6371
6488
 
@@ -6529,6 +6646,9 @@ msgstr "イベント フラグメント"
6529
6646
  msgid "Event list"
6530
6647
  msgstr "イベント リスト"
6531
6648
 
6649
+ msgid "Event list widget"
6650
+ msgstr ""
6651
+
6532
6652
  msgid "Event processing"
6533
6653
  msgstr "イベント処理"
6534
6654
 
@@ -8360,6 +8480,9 @@ msgstr "ヘルプおよびドキュメント"
8360
8480
  msgid "Help and service"
8361
8481
  msgstr "ヘルプおよびサービス"
8362
8482
 
8483
+ msgid "Help and service widget"
8484
+ msgstr ""
8485
+
8363
8486
  msgid "Help content is only available in English."
8364
8487
  msgstr "ヘルプ内容は英語でのみ利用できます。"
8365
8488
 
@@ -8558,6 +8681,9 @@ msgstr "画像 \"{{imageName}}\" が読み取られました。"
8558
8681
  msgid "Image display"
8559
8682
  msgstr "画像の表示"
8560
8683
 
8684
+ msgid "Image widget"
8685
+ msgstr ""
8686
+
8561
8687
  msgid "Images"
8562
8688
  msgstr "画像"
8563
8689
 
@@ -8689,6 +8815,9 @@ msgstr "情報 ダーク"
8689
8815
  msgid "Info gauge"
8690
8816
  msgstr "情報ゲージ"
8691
8817
 
8818
+ msgid "Info gauge widget"
8819
+ msgstr ""
8820
+
8692
8821
  msgid "Info light"
8693
8822
  msgstr "情報 ライト"
8694
8823
 
@@ -8966,6 +9095,9 @@ msgstr "JWT フィールド"
8966
9095
  msgid "KPI"
8967
9096
  msgstr "KPI"
8968
9097
 
9098
+ msgid "KPI widget"
9099
+ msgstr ""
9100
+
8969
9101
  msgid "KPI?"
8970
9102
  msgstr "KPI?"
8971
9103
 
@@ -9221,6 +9353,9 @@ msgstr "レガシー構成スナップショット"
9221
9353
  msgid "Legacy mode"
9222
9354
  msgstr "レガシー モード"
9223
9355
 
9356
+ msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9357
+ msgstr ""
9358
+
9224
9359
  msgid "Legal notices"
9225
9360
  msgstr "法的通知"
9226
9361
 
@@ -9317,6 +9452,9 @@ msgstr "線と点"
9317
9452
  msgid "Linear Gauge"
9318
9453
  msgstr "リニア ゲージ"
9319
9454
 
9455
+ msgid "Linear Gauge widget"
9456
+ msgstr ""
9457
+
9320
9458
  msgid "Link color"
9321
9459
  msgstr "リンクの色"
9322
9460
 
@@ -9713,6 +9851,9 @@ msgstr "地図"
9713
9851
  msgid "Map center"
9714
9852
  msgstr "マップ センター"
9715
9853
 
9854
+ msgid "Map widget"
9855
+ msgstr ""
9856
+
9716
9857
  msgid "Mapped to"
9717
9858
  msgstr "マッピング先"
9718
9859
 
@@ -9879,6 +10020,9 @@ msgstr "メッセージ レート出力 (メッセージ/秒)"
9879
10020
  msgid "Message sending"
9880
10021
  msgstr "メッセージ送信"
9881
10022
 
10023
+ msgid "Message sending widget"
10024
+ msgstr ""
10025
+
9882
10026
  msgid "Message template deleted."
9883
10027
  msgstr "メッセージ テンプレートは削除されました。"
9884
10028
 
@@ -12581,6 +12725,9 @@ msgstr ""
12581
12725
  msgid "Queue size"
12582
12726
  msgstr "キューのサイズ"
12583
12727
 
12728
+ msgid "Quick Links widget"
12729
+ msgstr ""
12730
+
12584
12731
  msgid "Quick links"
12585
12732
  msgstr "クイック リンク"
12586
12733
 
@@ -12659,6 +12806,9 @@ msgstr "半径ゲージ"
12659
12806
  msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
12660
12807
  msgstr "データ ポイントとして放射状ゲージおよび複数ラベルと値のペア"
12661
12808
 
12809
+ msgid "Radial gauge widget"
12810
+ msgstr ""
12811
+
12662
12812
  msgid "Raise alarm"
12663
12813
  msgstr "アラームを発生させる"
12664
12814
 
@@ -12791,6 +12941,9 @@ msgstr "最近のアラーム"
12791
12941
  msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12792
12942
  msgstr "最近のアラームは以下に表示されますが、古いアラームは表示されません。"
12793
12943
 
12944
+ msgid "Recent alarms widget"
12945
+ msgstr ""
12946
+
12794
12947
  msgid "Recent data"
12795
12948
  msgstr "最近のデータ"
12796
12949
 
@@ -12998,6 +13151,21 @@ msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
12998
13151
  msgid "Remote access endpoints"
12999
13152
  msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
13000
13153
 
13154
+ msgid "Remote access: Configuration list"
13155
+ msgstr ""
13156
+
13157
+ msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
13158
+ msgstr ""
13159
+
13160
+ msgid "Remote access: SSH protocol support"
13161
+ msgstr ""
13162
+
13163
+ msgid "Remote access: Telnet protocol support"
13164
+ msgstr ""
13165
+
13166
+ msgid "Remote access: VNC protocol support"
13167
+ msgstr ""
13168
+
13001
13169
  msgid "Remote control a device's relay array."
13002
13170
  msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
13003
13171
 
@@ -13103,6 +13271,12 @@ msgstr "証明書を置き換えてください。適切な共通名を持つ有
13103
13271
  msgid "Replace device"
13104
13272
  msgstr "デバイスの交換"
13105
13273
 
13274
+ msgid "Replace device plugin"
13275
+ msgstr ""
13276
+
13277
+ msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
13278
+ msgstr ""
13279
+
13106
13280
  msgid "Replace firmware"
13107
13281
  msgstr "ファームウェアを置換"
13108
13282
 
@@ -13142,6 +13316,9 @@ msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
13142
13316
  msgid "Reports"
13143
13317
  msgstr "レポート"
13144
13318
 
13319
+ msgid "Reports list and navigator items reports"
13320
+ msgstr ""
13321
+
13145
13322
  msgid "Request diagnostic file"
13146
13323
  msgstr "診断ファイルを要求"
13147
13324
 
@@ -13229,9 +13406,6 @@ msgstr "検索のリセット"
13229
13406
  msgid "Reset shades"
13230
13407
  msgstr "シェードをリセット"
13231
13408
 
13232
- msgid "Reset to default"
13233
- msgstr "デフォルトにリセット"
13234
-
13235
13409
  msgid "Reset to default plugins"
13236
13410
  msgstr "デフォルトのプラグインにリセット"
13237
13411
 
@@ -14361,6 +14535,9 @@ msgstr "送信された SMS に使用される送信者名"
14361
14535
  msgid "Sending…"
14362
14536
  msgstr "送信中…"
14363
14537
 
14538
+ msgid "Sensor phone"
14539
+ msgstr ""
14540
+
14364
14541
  msgid "Sensor threshold"
14365
14542
  msgstr "センサーしきい値"
14366
14543
 
@@ -14442,6 +14619,9 @@ msgstr "サービスの使用状況/制限"
14442
14619
  msgid "Services"
14443
14620
  msgstr "サービス"
14444
14621
 
14622
+ msgid "Services plugin"
14623
+ msgstr ""
14624
+
14445
14625
  msgid "Session IP address"
14446
14626
  msgstr "セッション IP アドレス"
14447
14627
 
@@ -14757,6 +14937,9 @@ msgstr "モーション追跡を設定"
14757
14937
  msgid "Set network update interval (in seconds)"
14758
14938
  msgstr "ネットワークの更新間隔を設定 (秒)"
14759
14939
 
14940
+ msgid "Set of predefined computed asset properties."
14941
+ msgstr ""
14942
+
14760
14943
  msgid "Set operation to EXECUTING"
14761
14944
  msgstr "操作を「実行中」に設定"
14762
14945
 
@@ -15181,6 +15364,9 @@ msgstr "署名済みの確認コードが検証されました。"
15181
15364
  msgid "Silo"
15182
15365
  msgstr "サイロ"
15183
15366
 
15367
+ msgid "Silo widget"
15368
+ msgstr ""
15369
+
15184
15370
  msgid "Simple bulk registration - template.csv"
15185
15371
  msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
15186
15372
 
@@ -16145,6 +16331,9 @@ msgstr "IP アドレスの形式が無効です。"
16145
16331
  msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
16146
16332
  msgstr "ログイン アプリケーションには、ログインとパスワードのリセットに関する機能が備わっています。"
16147
16333
 
16334
+ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16335
+ msgstr ""
16336
+
16148
16337
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16149
16338
  msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
16150
16339
 
@@ -16307,6 +16496,9 @@ msgstr "次の操作がサポートされています:"
16307
16496
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
16308
16497
  msgstr "使用可能なプレースホルダーは次のとおりです:${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}。"
16309
16498
 
16499
+ msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16500
+ msgstr ""
16501
+
16310
16502
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16311
16503
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
16312
16504
  msgstr "このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能への\n"
@@ -17208,6 +17400,9 @@ msgstr "タイプはすでに使用されています。"
17208
17400
  msgid "Type dashboards"
17209
17401
  msgstr "タイプ ダッシュボード"
17210
17402
 
17403
+ msgid "Type dashboards manager."
17404
+ msgstr ""
17405
+
17211
17406
  msgid "Type filter"
17212
17407
  msgstr "タイプ フィルター"
17213
17408
 
@@ -17450,9 +17645,6 @@ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Se
17450
17645
  msgstr "サポートされていないトラッカー モデル \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" です。下のリストから\n"
17451
17646
  "サポートされているモデルを選択してください。"
17452
17647
 
17453
- msgid "Up"
17454
- msgstr "稼働"
17455
-
17456
17648
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
17457
17649
  msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
17458
17650
 
@@ -17465,6 +17657,9 @@ msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデ
17465
17657
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
17466
17658
  msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
17467
17659
 
17660
+ msgid "Up`service status`"
17661
+ msgstr "稼働"
17662
+
17468
17663
  msgid "Update"
17469
17664
  msgstr "更新"
17470
17665
 
@@ -18150,6 +18345,12 @@ msgstr "振動検出器"
18150
18345
  msgid "View history"
18151
18346
  msgstr "履歴の表示"
18152
18347
 
18348
+ msgid "View listing children of devices."
18349
+ msgstr ""
18350
+
18351
+ msgid "View the location of devices and assets."
18352
+ msgstr ""
18353
+
18153
18354
  msgid "Visible on login page"
18154
18355
  msgstr "ログイン ページに表示"
18155
18356
 
@@ -18258,6 +18459,12 @@ msgstr "管理へようこそ"
18258
18459
  msgid "Welcome to Cockpit"
18259
18460
  msgstr "コックピットへようこそ"
18260
18461
 
18462
+ msgid "Welcome to Cockpit widget"
18463
+ msgstr ""
18464
+
18465
+ msgid "Welcome to Device Management widget"
18466
+ msgstr ""
18467
+
18261
18468
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18262
18469
  msgstr "{{ appName }} へようこそ"
18263
18470
 
@@ -18351,6 +18558,81 @@ msgstr "ウィジェット タイトル"
18351
18558
  msgid "Widgets rearranged"
18352
18559
  msgstr "ウィジェットが再配置されました"
18353
18560
 
18561
+ msgid "Widgets: Alarm list"
18562
+ msgstr ""
18563
+
18564
+ msgid "Widgets: All critical alarms"
18565
+ msgstr ""
18566
+
18567
+ msgid "Widgets: Applications"
18568
+ msgstr ""
18569
+
18570
+ msgid "Widgets: Asset notes"
18571
+ msgstr ""
18572
+
18573
+ msgid "Widgets: Data Points Table"
18574
+ msgstr ""
18575
+
18576
+ msgid "Widgets: Data points graph"
18577
+ msgstr ""
18578
+
18579
+ msgid "Widgets: Event list"
18580
+ msgstr ""
18581
+
18582
+ msgid "Widgets: HTML Widget"
18583
+ msgstr ""
18584
+
18585
+ msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18586
+ msgstr ""
18587
+
18588
+ msgid "Widgets: Help and service"
18589
+ msgstr ""
18590
+
18591
+ msgid "Widgets: Image"
18592
+ msgstr ""
18593
+
18594
+ msgid "Widgets: Info gauge"
18595
+ msgstr ""
18596
+
18597
+ msgid "Widgets: KPI widget"
18598
+ msgstr ""
18599
+
18600
+ msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18601
+ msgstr ""
18602
+
18603
+ msgid "Widgets: Linear Gauge"
18604
+ msgstr ""
18605
+
18606
+ msgid "Widgets: Map"
18607
+ msgstr ""
18608
+
18609
+ msgid "Widgets: Markdown"
18610
+ msgstr ""
18611
+
18612
+ msgid "Widgets: Message sending"
18613
+ msgstr ""
18614
+
18615
+ msgid "Widgets: Quick Links"
18616
+ msgstr ""
18617
+
18618
+ msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18619
+ msgstr ""
18620
+
18621
+ msgid "Widgets: Recent alarms"
18622
+ msgstr ""
18623
+
18624
+ msgid "Widgets: Rotation"
18625
+ msgstr ""
18626
+
18627
+ msgid "Widgets: Silo"
18628
+ msgstr ""
18629
+
18630
+ msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18631
+ msgstr ""
18632
+
18633
+ msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18634
+ msgstr ""
18635
+
18354
18636
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18355
18637
  msgstr "オンにされた場合、テナントのすべてのユーザーがこのエントリを使用できます。"
18356
18638