@c8y/ng1-modules 1023.14.68 → 1023.14.76
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/application.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +317 -21
- package/core/locales/es.po +289 -7
- package/core/locales/fr.po +289 -7
- package/core/locales/ja_JP.po +289 -7
- package/core/locales/ko.po +289 -7
- package/core/locales/nl.po +289 -7
- package/core/locales/pl.po +289 -7
- package/core/locales/pt_BR.po +289 -7
- package/core/locales/zh_CN.po +289 -7
- package/core/locales/zh_TW.po +289 -7
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15
15
|
"X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 979\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
|
+
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
+
msgstr ""
|
|
20
|
+
|
|
18
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
22
|
msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
|
|
20
23
|
|
|
@@ -1369,6 +1372,24 @@ msgstr "アドレス スペース"
|
|
|
1369
1372
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
1370
1373
|
msgstr "248 から 254 までのアドレスは許可されていません。"
|
|
1371
1374
|
|
|
1375
|
+
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1376
|
+
msgstr ""
|
|
1377
|
+
|
|
1378
|
+
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1379
|
+
msgstr ""
|
|
1380
|
+
|
|
1381
|
+
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1382
|
+
msgstr ""
|
|
1383
|
+
|
|
1384
|
+
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1385
|
+
msgstr ""
|
|
1386
|
+
|
|
1387
|
+
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1388
|
+
msgstr ""
|
|
1389
|
+
|
|
1390
|
+
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1391
|
+
msgstr ""
|
|
1392
|
+
|
|
1372
1393
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1373
1394
|
msgstr "フィルターの調整またはリセット。"
|
|
1374
1395
|
|
|
@@ -1498,6 +1519,9 @@ msgstr "アラームの継続時間"
|
|
|
1498
1519
|
msgid "Alarm list"
|
|
1499
1520
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1500
1521
|
|
|
1522
|
+
msgid "Alarm list widget"
|
|
1523
|
+
msgstr ""
|
|
1524
|
+
|
|
1501
1525
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1502
1526
|
msgstr "アラーム マッピング"
|
|
1503
1527
|
|
|
@@ -1570,6 +1594,9 @@ msgstr "アラームが作成されました"
|
|
|
1570
1594
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1571
1595
|
msgstr "該当アプリケーションのアラーム、リアルタイム提供"
|
|
1572
1596
|
|
|
1597
|
+
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1598
|
+
msgstr ""
|
|
1599
|
+
|
|
1573
1600
|
msgid "Alarms list"
|
|
1574
1601
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1575
1602
|
|
|
@@ -1609,6 +1636,9 @@ msgstr "すべての構成タイプ"
|
|
|
1609
1636
|
msgid "All critical alarms"
|
|
1610
1637
|
msgstr "すべてのクリティカル アラーム"
|
|
1611
1638
|
|
|
1639
|
+
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1640
|
+
msgstr ""
|
|
1641
|
+
|
|
1612
1642
|
msgid "All device types"
|
|
1613
1643
|
msgstr "すべてのデバイス タイプ"
|
|
1614
1644
|
|
|
@@ -1681,6 +1711,18 @@ msgstr "ステータスの閲覧と Modbus デバイスの操作を許可しま
|
|
|
1681
1711
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1682
1712
|
msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
|
|
1683
1713
|
|
|
1714
|
+
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1715
|
+
msgstr ""
|
|
1716
|
+
|
|
1717
|
+
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1718
|
+
msgstr ""
|
|
1719
|
+
|
|
1720
|
+
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1721
|
+
msgstr ""
|
|
1722
|
+
|
|
1723
|
+
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1724
|
+
msgstr ""
|
|
1725
|
+
|
|
1684
1726
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1685
1727
|
msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
|
|
1686
1728
|
|
|
@@ -1690,6 +1732,9 @@ msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
|
|
|
1690
1732
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1691
1733
|
msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
|
|
1692
1734
|
|
|
1735
|
+
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1736
|
+
msgstr ""
|
|
1737
|
+
|
|
1693
1738
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1694
1739
|
msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
|
|
1695
1740
|
|
|
@@ -1705,6 +1750,18 @@ msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を
|
|
|
1705
1750
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1706
1751
|
msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
|
|
1707
1752
|
|
|
1753
|
+
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1754
|
+
msgstr ""
|
|
1755
|
+
|
|
1756
|
+
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1757
|
+
msgstr ""
|
|
1758
|
+
|
|
1759
|
+
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1760
|
+
msgstr ""
|
|
1761
|
+
|
|
1762
|
+
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1763
|
+
msgstr ""
|
|
1764
|
+
|
|
1708
1765
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1709
1766
|
msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
|
|
1710
1767
|
|
|
@@ -1913,6 +1970,9 @@ msgstr "アプリケーション"
|
|
|
1913
1970
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1914
1971
|
msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
|
|
1915
1972
|
|
|
1973
|
+
msgid "Applications widget"
|
|
1974
|
+
msgstr ""
|
|
1975
|
+
|
|
1916
1976
|
msgid "Applied to"
|
|
1917
1977
|
msgstr "適用対象"
|
|
1918
1978
|
|
|
@@ -2027,6 +2087,9 @@ msgstr "アセット データ"
|
|
|
2027
2087
|
msgid "Asset notes"
|
|
2028
2088
|
msgstr "アセット注記"
|
|
2029
2089
|
|
|
2090
|
+
msgid "Asset notes widget"
|
|
2091
|
+
msgstr ""
|
|
2092
|
+
|
|
2030
2093
|
msgid "Asset properties"
|
|
2031
2094
|
msgstr "アセット プロパティ"
|
|
2032
2095
|
|
|
@@ -2054,6 +2117,9 @@ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
|
|
|
2054
2117
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2055
2118
|
msgstr "アセットとグループのみ"
|
|
2056
2119
|
|
|
2120
|
+
msgid "Assets navigator"
|
|
2121
|
+
msgstr ""
|
|
2122
|
+
|
|
2057
2123
|
msgid "Assign"
|
|
2058
2124
|
msgstr "割り当てる"
|
|
2059
2125
|
|
|
@@ -2061,6 +2127,9 @@ msgid "Assign 1 device"
|
|
|
2061
2127
|
msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
2062
2128
|
msgstr[0] "{{ $count }} デバイスを割り当てる"
|
|
2063
2129
|
|
|
2130
|
+
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2131
|
+
msgstr ""
|
|
2132
|
+
|
|
2064
2133
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2065
2134
|
msgstr "新しい所有者の割り当て"
|
|
2066
2135
|
|
|
@@ -3412,6 +3481,9 @@ msgstr "コックピット"
|
|
|
3412
3481
|
msgid "Cockpit User"
|
|
3413
3482
|
msgstr "コックピット ユーザー"
|
|
3414
3483
|
|
|
3484
|
+
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3485
|
+
msgstr ""
|
|
3486
|
+
|
|
3415
3487
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3416
3488
|
msgstr "コックピット構成が保存されました。"
|
|
3417
3489
|
|
|
@@ -3526,6 +3598,9 @@ msgstr "複合プロパティ。"
|
|
|
3526
3598
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3527
3599
|
msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
|
|
3528
3600
|
|
|
3601
|
+
msgid "Computed asset properties"
|
|
3602
|
+
msgstr ""
|
|
3603
|
+
|
|
3529
3604
|
msgid "Computed properties"
|
|
3530
3605
|
msgstr "計算済みプロパティ"
|
|
3531
3606
|
|
|
@@ -4707,6 +4782,12 @@ msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした"
|
|
|
4707
4782
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4708
4783
|
msgstr "ダッシュボード デフォルト"
|
|
4709
4784
|
|
|
4785
|
+
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4786
|
+
msgstr ""
|
|
4787
|
+
|
|
4788
|
+
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4789
|
+
msgstr ""
|
|
4790
|
+
|
|
4710
4791
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4711
4792
|
msgstr "ダッシュボードがエクスポートされました。"
|
|
4712
4793
|
|
|
@@ -4737,6 +4818,27 @@ msgstr "ダッシュボード タイトル"
|
|
|
4737
4818
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4738
4819
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4739
4820
|
|
|
4821
|
+
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4822
|
+
msgstr ""
|
|
4823
|
+
|
|
4824
|
+
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4825
|
+
msgstr ""
|
|
4826
|
+
|
|
4827
|
+
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4828
|
+
msgstr ""
|
|
4829
|
+
|
|
4830
|
+
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4831
|
+
msgstr ""
|
|
4832
|
+
|
|
4833
|
+
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4834
|
+
msgstr ""
|
|
4835
|
+
|
|
4836
|
+
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4837
|
+
msgstr ""
|
|
4838
|
+
|
|
4839
|
+
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4840
|
+
msgstr ""
|
|
4841
|
+
|
|
4740
4842
|
msgid "Data"
|
|
4741
4843
|
msgstr "データ"
|
|
4742
4844
|
|
|
@@ -4749,6 +4851,9 @@ msgstr "データ ブローカー"
|
|
|
4749
4851
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4750
4852
|
msgstr "データ エクスプローラー"
|
|
4751
4853
|
|
|
4854
|
+
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4855
|
+
msgstr ""
|
|
4856
|
+
|
|
4752
4857
|
msgid "Data Type"
|
|
4753
4858
|
msgstr "データ タイプ"
|
|
4754
4859
|
|
|
@@ -4811,6 +4916,9 @@ msgstr "データが \"not\" からのスキーマに適合します。"
|
|
|
4811
4916
|
msgid "Data point"
|
|
4812
4917
|
msgstr "データ ポイント"
|
|
4813
4918
|
|
|
4919
|
+
msgid "Data point explorer"
|
|
4920
|
+
msgstr ""
|
|
4921
|
+
|
|
4814
4922
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4815
4923
|
msgstr ""
|
|
4816
4924
|
|
|
@@ -4841,6 +4949,9 @@ msgstr "データ ポイント"
|
|
|
4841
4949
|
msgid "Data points graph"
|
|
4842
4950
|
msgstr "データ ポイント グラフ"
|
|
4843
4951
|
|
|
4952
|
+
msgid "Data points graph widget"
|
|
4953
|
+
msgstr ""
|
|
4954
|
+
|
|
4844
4955
|
msgid "Data points list"
|
|
4845
4956
|
msgstr "データ ポイント リスト"
|
|
4846
4957
|
|
|
@@ -5647,6 +5758,9 @@ msgstr "診断ファイルの要求が送信されました。"
|
|
|
5647
5758
|
msgid "Diagnostics"
|
|
5648
5759
|
msgstr "診断"
|
|
5649
5760
|
|
|
5761
|
+
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5762
|
+
msgstr ""
|
|
5763
|
+
|
|
5650
5764
|
msgid "Diff"
|
|
5651
5765
|
msgstr "差分"
|
|
5652
5766
|
|
|
@@ -5954,7 +6068,7 @@ msgstr "ドア アラーム"
|
|
|
5954
6068
|
msgid "Dots not allowed."
|
|
5955
6069
|
msgstr "ピリオドは許可されていません。"
|
|
5956
6070
|
|
|
5957
|
-
msgid "Down"
|
|
6071
|
+
msgid "Down`service status`"
|
|
5958
6072
|
msgstr "停止"
|
|
5959
6073
|
|
|
5960
6074
|
msgid "Downgrade"
|
|
@@ -6366,6 +6480,9 @@ msgstr "サブテナントへのテナント設定を継承するオプション
|
|
|
6366
6480
|
msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
|
|
6367
6481
|
msgstr "すべてのテナントに関して設定をグローバルに有効化または無効化します(管理テナントでのみ実行可能)"
|
|
6368
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6484
|
+
msgstr ""
|
|
6485
|
+
|
|
6369
6486
|
msgid "End"
|
|
6370
6487
|
msgstr "終了"
|
|
6371
6488
|
|
|
@@ -6529,6 +6646,9 @@ msgstr "イベント フラグメント"
|
|
|
6529
6646
|
msgid "Event list"
|
|
6530
6647
|
msgstr "イベント リスト"
|
|
6531
6648
|
|
|
6649
|
+
msgid "Event list widget"
|
|
6650
|
+
msgstr ""
|
|
6651
|
+
|
|
6532
6652
|
msgid "Event processing"
|
|
6533
6653
|
msgstr "イベント処理"
|
|
6534
6654
|
|
|
@@ -8360,6 +8480,9 @@ msgstr "ヘルプおよびドキュメント"
|
|
|
8360
8480
|
msgid "Help and service"
|
|
8361
8481
|
msgstr "ヘルプおよびサービス"
|
|
8362
8482
|
|
|
8483
|
+
msgid "Help and service widget"
|
|
8484
|
+
msgstr ""
|
|
8485
|
+
|
|
8363
8486
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8364
8487
|
msgstr "ヘルプ内容は英語でのみ利用できます。"
|
|
8365
8488
|
|
|
@@ -8558,6 +8681,9 @@ msgstr "画像 \"{{imageName}}\" が読み取られました。"
|
|
|
8558
8681
|
msgid "Image display"
|
|
8559
8682
|
msgstr "画像の表示"
|
|
8560
8683
|
|
|
8684
|
+
msgid "Image widget"
|
|
8685
|
+
msgstr ""
|
|
8686
|
+
|
|
8561
8687
|
msgid "Images"
|
|
8562
8688
|
msgstr "画像"
|
|
8563
8689
|
|
|
@@ -8689,6 +8815,9 @@ msgstr "情報 ダーク"
|
|
|
8689
8815
|
msgid "Info gauge"
|
|
8690
8816
|
msgstr "情報ゲージ"
|
|
8691
8817
|
|
|
8818
|
+
msgid "Info gauge widget"
|
|
8819
|
+
msgstr ""
|
|
8820
|
+
|
|
8692
8821
|
msgid "Info light"
|
|
8693
8822
|
msgstr "情報 ライト"
|
|
8694
8823
|
|
|
@@ -8966,6 +9095,9 @@ msgstr "JWT フィールド"
|
|
|
8966
9095
|
msgid "KPI"
|
|
8967
9096
|
msgstr "KPI"
|
|
8968
9097
|
|
|
9098
|
+
msgid "KPI widget"
|
|
9099
|
+
msgstr ""
|
|
9100
|
+
|
|
8969
9101
|
msgid "KPI?"
|
|
8970
9102
|
msgstr "KPI?"
|
|
8971
9103
|
|
|
@@ -9221,6 +9353,9 @@ msgstr "レガシー構成スナップショット"
|
|
|
9221
9353
|
msgid "Legacy mode"
|
|
9222
9354
|
msgstr "レガシー モード"
|
|
9223
9355
|
|
|
9356
|
+
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9357
|
+
msgstr ""
|
|
9358
|
+
|
|
9224
9359
|
msgid "Legal notices"
|
|
9225
9360
|
msgstr "法的通知"
|
|
9226
9361
|
|
|
@@ -9317,6 +9452,9 @@ msgstr "線と点"
|
|
|
9317
9452
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9318
9453
|
msgstr "リニア ゲージ"
|
|
9319
9454
|
|
|
9455
|
+
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9456
|
+
msgstr ""
|
|
9457
|
+
|
|
9320
9458
|
msgid "Link color"
|
|
9321
9459
|
msgstr "リンクの色"
|
|
9322
9460
|
|
|
@@ -9713,6 +9851,9 @@ msgstr "地図"
|
|
|
9713
9851
|
msgid "Map center"
|
|
9714
9852
|
msgstr "マップ センター"
|
|
9715
9853
|
|
|
9854
|
+
msgid "Map widget"
|
|
9855
|
+
msgstr ""
|
|
9856
|
+
|
|
9716
9857
|
msgid "Mapped to"
|
|
9717
9858
|
msgstr "マッピング先"
|
|
9718
9859
|
|
|
@@ -9879,6 +10020,9 @@ msgstr "メッセージ レート出力 (メッセージ/秒)"
|
|
|
9879
10020
|
msgid "Message sending"
|
|
9880
10021
|
msgstr "メッセージ送信"
|
|
9881
10022
|
|
|
10023
|
+
msgid "Message sending widget"
|
|
10024
|
+
msgstr ""
|
|
10025
|
+
|
|
9882
10026
|
msgid "Message template deleted."
|
|
9883
10027
|
msgstr "メッセージ テンプレートは削除されました。"
|
|
9884
10028
|
|
|
@@ -12581,6 +12725,9 @@ msgstr ""
|
|
|
12581
12725
|
msgid "Queue size"
|
|
12582
12726
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
12583
12727
|
|
|
12728
|
+
msgid "Quick Links widget"
|
|
12729
|
+
msgstr ""
|
|
12730
|
+
|
|
12584
12731
|
msgid "Quick links"
|
|
12585
12732
|
msgstr "クイック リンク"
|
|
12586
12733
|
|
|
@@ -12659,6 +12806,9 @@ msgstr "半径ゲージ"
|
|
|
12659
12806
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12660
12807
|
msgstr "データ ポイントとして放射状ゲージおよび複数ラベルと値のペア"
|
|
12661
12808
|
|
|
12809
|
+
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12810
|
+
msgstr ""
|
|
12811
|
+
|
|
12662
12812
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12663
12813
|
msgstr "アラームを発生させる"
|
|
12664
12814
|
|
|
@@ -12791,6 +12941,9 @@ msgstr "最近のアラーム"
|
|
|
12791
12941
|
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12792
12942
|
msgstr "最近のアラームは以下に表示されますが、古いアラームは表示されません。"
|
|
12793
12943
|
|
|
12944
|
+
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12945
|
+
msgstr ""
|
|
12946
|
+
|
|
12794
12947
|
msgid "Recent data"
|
|
12795
12948
|
msgstr "最近のデータ"
|
|
12796
12949
|
|
|
@@ -12998,6 +13151,21 @@ msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
|
|
|
12998
13151
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
12999
13152
|
msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
|
|
13000
13153
|
|
|
13154
|
+
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13155
|
+
msgstr ""
|
|
13156
|
+
|
|
13157
|
+
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13158
|
+
msgstr ""
|
|
13159
|
+
|
|
13160
|
+
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13161
|
+
msgstr ""
|
|
13162
|
+
|
|
13163
|
+
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13164
|
+
msgstr ""
|
|
13165
|
+
|
|
13166
|
+
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13167
|
+
msgstr ""
|
|
13168
|
+
|
|
13001
13169
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13002
13170
|
msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
|
|
13003
13171
|
|
|
@@ -13103,6 +13271,12 @@ msgstr "証明書を置き換えてください。適切な共通名を持つ有
|
|
|
13103
13271
|
msgid "Replace device"
|
|
13104
13272
|
msgstr "デバイスの交換"
|
|
13105
13273
|
|
|
13274
|
+
msgid "Replace device plugin"
|
|
13275
|
+
msgstr ""
|
|
13276
|
+
|
|
13277
|
+
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13278
|
+
msgstr ""
|
|
13279
|
+
|
|
13106
13280
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13107
13281
|
msgstr "ファームウェアを置換"
|
|
13108
13282
|
|
|
@@ -13142,6 +13316,9 @@ msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
|
|
|
13142
13316
|
msgid "Reports"
|
|
13143
13317
|
msgstr "レポート"
|
|
13144
13318
|
|
|
13319
|
+
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13320
|
+
msgstr ""
|
|
13321
|
+
|
|
13145
13322
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13146
13323
|
msgstr "診断ファイルを要求"
|
|
13147
13324
|
|
|
@@ -13229,9 +13406,6 @@ msgstr "検索のリセット"
|
|
|
13229
13406
|
msgid "Reset shades"
|
|
13230
13407
|
msgstr "シェードをリセット"
|
|
13231
13408
|
|
|
13232
|
-
msgid "Reset to default"
|
|
13233
|
-
msgstr "デフォルトにリセット"
|
|
13234
|
-
|
|
13235
13409
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13236
13410
|
msgstr "デフォルトのプラグインにリセット"
|
|
13237
13411
|
|
|
@@ -14361,6 +14535,9 @@ msgstr "送信された SMS に使用される送信者名"
|
|
|
14361
14535
|
msgid "Sending…"
|
|
14362
14536
|
msgstr "送信中…"
|
|
14363
14537
|
|
|
14538
|
+
msgid "Sensor phone"
|
|
14539
|
+
msgstr ""
|
|
14540
|
+
|
|
14364
14541
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14365
14542
|
msgstr "センサーしきい値"
|
|
14366
14543
|
|
|
@@ -14442,6 +14619,9 @@ msgstr "サービスの使用状況/制限"
|
|
|
14442
14619
|
msgid "Services"
|
|
14443
14620
|
msgstr "サービス"
|
|
14444
14621
|
|
|
14622
|
+
msgid "Services plugin"
|
|
14623
|
+
msgstr ""
|
|
14624
|
+
|
|
14445
14625
|
msgid "Session IP address"
|
|
14446
14626
|
msgstr "セッション IP アドレス"
|
|
14447
14627
|
|
|
@@ -14757,6 +14937,9 @@ msgstr "モーション追跡を設定"
|
|
|
14757
14937
|
msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
14758
14938
|
msgstr "ネットワークの更新間隔を設定 (秒)"
|
|
14759
14939
|
|
|
14940
|
+
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14941
|
+
msgstr ""
|
|
14942
|
+
|
|
14760
14943
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14761
14944
|
msgstr "操作を「実行中」に設定"
|
|
14762
14945
|
|
|
@@ -15181,6 +15364,9 @@ msgstr "署名済みの確認コードが検証されました。"
|
|
|
15181
15364
|
msgid "Silo"
|
|
15182
15365
|
msgstr "サイロ"
|
|
15183
15366
|
|
|
15367
|
+
msgid "Silo widget"
|
|
15368
|
+
msgstr ""
|
|
15369
|
+
|
|
15184
15370
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15185
15371
|
msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
|
|
15186
15372
|
|
|
@@ -16145,6 +16331,9 @@ msgstr "IP アドレスの形式が無効です。"
|
|
|
16145
16331
|
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
16146
16332
|
msgstr "ログイン アプリケーションには、ログインとパスワードのリセットに関する機能が備わっています。"
|
|
16147
16333
|
|
|
16334
|
+
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16335
|
+
msgstr ""
|
|
16336
|
+
|
|
16148
16337
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16149
16338
|
msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
|
|
16150
16339
|
|
|
@@ -16307,6 +16496,9 @@ msgstr "次の操作がサポートされています:"
|
|
|
16307
16496
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16308
16497
|
msgstr "使用可能なプレースホルダーは次のとおりです:${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}。"
|
|
16309
16498
|
|
|
16499
|
+
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16500
|
+
msgstr ""
|
|
16501
|
+
|
|
16310
16502
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16311
16503
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
16312
16504
|
msgstr "このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能への\n"
|
|
@@ -17208,6 +17400,9 @@ msgstr "タイプはすでに使用されています。"
|
|
|
17208
17400
|
msgid "Type dashboards"
|
|
17209
17401
|
msgstr "タイプ ダッシュボード"
|
|
17210
17402
|
|
|
17403
|
+
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17404
|
+
msgstr ""
|
|
17405
|
+
|
|
17211
17406
|
msgid "Type filter"
|
|
17212
17407
|
msgstr "タイプ フィルター"
|
|
17213
17408
|
|
|
@@ -17450,9 +17645,6 @@ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Se
|
|
|
17450
17645
|
msgstr "サポートされていないトラッカー モデル \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" です。下のリストから\n"
|
|
17451
17646
|
"サポートされているモデルを選択してください。"
|
|
17452
17647
|
|
|
17453
|
-
msgid "Up"
|
|
17454
|
-
msgstr "稼働"
|
|
17455
|
-
|
|
17456
17648
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
17457
17649
|
msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
17458
17650
|
|
|
@@ -17465,6 +17657,9 @@ msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデ
|
|
|
17465
17657
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
17466
17658
|
msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
|
|
17467
17659
|
|
|
17660
|
+
msgid "Up`service status`"
|
|
17661
|
+
msgstr "稼働"
|
|
17662
|
+
|
|
17468
17663
|
msgid "Update"
|
|
17469
17664
|
msgstr "更新"
|
|
17470
17665
|
|
|
@@ -18150,6 +18345,12 @@ msgstr "振動検出器"
|
|
|
18150
18345
|
msgid "View history"
|
|
18151
18346
|
msgstr "履歴の表示"
|
|
18152
18347
|
|
|
18348
|
+
msgid "View listing children of devices."
|
|
18349
|
+
msgstr ""
|
|
18350
|
+
|
|
18351
|
+
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18352
|
+
msgstr ""
|
|
18353
|
+
|
|
18153
18354
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18154
18355
|
msgstr "ログイン ページに表示"
|
|
18155
18356
|
|
|
@@ -18258,6 +18459,12 @@ msgstr "管理へようこそ"
|
|
|
18258
18459
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
18259
18460
|
msgstr "コックピットへようこそ"
|
|
18260
18461
|
|
|
18462
|
+
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18463
|
+
msgstr ""
|
|
18464
|
+
|
|
18465
|
+
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18466
|
+
msgstr ""
|
|
18467
|
+
|
|
18261
18468
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18262
18469
|
msgstr "{{ appName }} へようこそ"
|
|
18263
18470
|
|
|
@@ -18351,6 +18558,81 @@ msgstr "ウィジェット タイトル"
|
|
|
18351
18558
|
msgid "Widgets rearranged"
|
|
18352
18559
|
msgstr "ウィジェットが再配置されました"
|
|
18353
18560
|
|
|
18561
|
+
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18562
|
+
msgstr ""
|
|
18563
|
+
|
|
18564
|
+
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18565
|
+
msgstr ""
|
|
18566
|
+
|
|
18567
|
+
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18568
|
+
msgstr ""
|
|
18569
|
+
|
|
18570
|
+
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18571
|
+
msgstr ""
|
|
18572
|
+
|
|
18573
|
+
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18574
|
+
msgstr ""
|
|
18575
|
+
|
|
18576
|
+
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18577
|
+
msgstr ""
|
|
18578
|
+
|
|
18579
|
+
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18580
|
+
msgstr ""
|
|
18581
|
+
|
|
18582
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18583
|
+
msgstr ""
|
|
18584
|
+
|
|
18585
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18586
|
+
msgstr ""
|
|
18587
|
+
|
|
18588
|
+
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18589
|
+
msgstr ""
|
|
18590
|
+
|
|
18591
|
+
msgid "Widgets: Image"
|
|
18592
|
+
msgstr ""
|
|
18593
|
+
|
|
18594
|
+
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18595
|
+
msgstr ""
|
|
18596
|
+
|
|
18597
|
+
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18598
|
+
msgstr ""
|
|
18599
|
+
|
|
18600
|
+
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18601
|
+
msgstr ""
|
|
18602
|
+
|
|
18603
|
+
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18604
|
+
msgstr ""
|
|
18605
|
+
|
|
18606
|
+
msgid "Widgets: Map"
|
|
18607
|
+
msgstr ""
|
|
18608
|
+
|
|
18609
|
+
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18610
|
+
msgstr ""
|
|
18611
|
+
|
|
18612
|
+
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18613
|
+
msgstr ""
|
|
18614
|
+
|
|
18615
|
+
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18616
|
+
msgstr ""
|
|
18617
|
+
|
|
18618
|
+
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18619
|
+
msgstr ""
|
|
18620
|
+
|
|
18621
|
+
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18622
|
+
msgstr ""
|
|
18623
|
+
|
|
18624
|
+
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18625
|
+
msgstr ""
|
|
18626
|
+
|
|
18627
|
+
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18628
|
+
msgstr ""
|
|
18629
|
+
|
|
18630
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18631
|
+
msgstr ""
|
|
18632
|
+
|
|
18633
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18634
|
+
msgstr ""
|
|
18635
|
+
|
|
18354
18636
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18355
18637
|
msgstr "オンにされた場合、テナントのすべてのユーザーがこのエントリを使用できます。"
|
|
18356
18638
|
|