@c8y/ng1-modules 1023.14.68 → 1023.14.76
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/application.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +317 -21
- package/core/locales/es.po +289 -7
- package/core/locales/fr.po +289 -7
- package/core/locales/ja_JP.po +289 -7
- package/core/locales/ko.po +289 -7
- package/core/locales/nl.po +289 -7
- package/core/locales/pl.po +289 -7
- package/core/locales/pt_BR.po +289 -7
- package/core/locales/zh_CN.po +289 -7
- package/core/locales/zh_TW.po +289 -7
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15
15
|
"X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 979\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
|
+
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
+
msgstr "\"组\"导航条目,用于在资产层次结构中进行导航。"
|
|
20
|
+
|
|
18
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
22
|
msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
|
|
20
23
|
|
|
@@ -1371,6 +1374,24 @@ msgstr "地址空间"
|
|
|
1371
1374
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
1372
1375
|
msgstr "不允许从 248 到 254 的地址。"
|
|
1373
1376
|
|
|
1377
|
+
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1378
|
+
msgstr "为HTML小组件添加AI代码助手功能"
|
|
1379
|
+
|
|
1380
|
+
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1381
|
+
msgstr "添加仪表板管理器作为管理功能,并允许管理各类仪表板。"
|
|
1382
|
+
|
|
1383
|
+
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1384
|
+
msgstr "为远程访问功能添加SSH协议支持。"
|
|
1385
|
+
|
|
1386
|
+
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1387
|
+
msgstr "为远程访问功能添加了Telnet协议支持。"
|
|
1388
|
+
|
|
1389
|
+
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1390
|
+
msgstr "为远程访问功能添加了VNC协议支持。"
|
|
1391
|
+
|
|
1392
|
+
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1393
|
+
msgstr "为远程访问功能添加直通支持。"
|
|
1394
|
+
|
|
1374
1395
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1375
1396
|
msgstr "调整或重置过滤器。"
|
|
1376
1397
|
|
|
@@ -1501,6 +1522,9 @@ msgstr "警报持续时间"
|
|
|
1501
1522
|
msgid "Alarm list"
|
|
1502
1523
|
msgstr "警报列表"
|
|
1503
1524
|
|
|
1525
|
+
msgid "Alarm list widget"
|
|
1526
|
+
msgstr "警报列表小组件"
|
|
1527
|
+
|
|
1504
1528
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1505
1529
|
msgstr "警报映射"
|
|
1506
1530
|
|
|
@@ -1573,6 +1597,9 @@ msgstr "已创建警报"
|
|
|
1573
1597
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1574
1598
|
msgstr "给定应用程序的警报,实时提供"
|
|
1575
1599
|
|
|
1600
|
+
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1601
|
+
msgstr "操作中心应用程序中的警报功能。"
|
|
1602
|
+
|
|
1576
1603
|
msgid "Alarms list"
|
|
1577
1604
|
msgstr "警报列表"
|
|
1578
1605
|
|
|
@@ -1612,6 +1639,9 @@ msgstr "所有配置类型"
|
|
|
1612
1639
|
msgid "All critical alarms"
|
|
1613
1640
|
msgstr "所有严重警报"
|
|
1614
1641
|
|
|
1642
|
+
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1643
|
+
msgstr "全部关键警报小组件"
|
|
1644
|
+
|
|
1615
1645
|
msgid "All device types"
|
|
1616
1646
|
msgstr "所有设备类型"
|
|
1617
1647
|
|
|
@@ -1684,6 +1714,18 @@ msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
|
|
|
1684
1714
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1685
1715
|
msgstr "允许在品牌中添加和编辑自定义样式表。"
|
|
1686
1716
|
|
|
1717
|
+
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1718
|
+
msgstr "允许在资产/组级别添加仪表板。"
|
|
1719
|
+
|
|
1720
|
+
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1721
|
+
msgstr "允许在设备级别添加仪表板。"
|
|
1722
|
+
|
|
1723
|
+
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1724
|
+
msgstr "允许收藏视图。"
|
|
1725
|
+
|
|
1726
|
+
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1727
|
+
msgstr "允许在设备上配置远程访问并发起远程访问连接。"
|
|
1728
|
+
|
|
1687
1729
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1688
1730
|
msgstr "允许连接 Telnet 服务。"
|
|
1689
1731
|
|
|
@@ -1693,6 +1735,9 @@ msgstr "允许连接到 VNC 服务。"
|
|
|
1693
1735
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1694
1736
|
msgstr "允许连接 SSH 服务。"
|
|
1695
1737
|
|
|
1738
|
+
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1739
|
+
msgstr "允许定义数据点的某些功能。"
|
|
1740
|
+
|
|
1696
1741
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1697
1742
|
msgstr "允许编辑品牌的普通 JSON。"
|
|
1698
1743
|
|
|
@@ -1708,6 +1753,18 @@ msgstr "允许监控和管理信息服务的使用情况。"
|
|
|
1708
1753
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1709
1754
|
msgstr "允许直通 TCP 连接。"
|
|
1710
1755
|
|
|
1756
|
+
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1757
|
+
msgstr "允许搜索资产。"
|
|
1758
|
+
|
|
1759
|
+
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1760
|
+
msgstr "允许在仪表板上设置自定义HTML"
|
|
1761
|
+
|
|
1762
|
+
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1763
|
+
msgstr "允许在资产/组级别查看仪表板。"
|
|
1764
|
+
|
|
1765
|
+
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1766
|
+
msgstr "允许在设备级别查看仪表板。"
|
|
1767
|
+
|
|
1711
1768
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1712
1769
|
msgstr "同时删除 \"{{name}}\" 及其子资产中的所有设备。"
|
|
1713
1770
|
|
|
@@ -1916,6 +1973,9 @@ msgstr "应用程序"
|
|
|
1916
1973
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1917
1974
|
msgstr "租户拥有的应用程序"
|
|
1918
1975
|
|
|
1976
|
+
msgid "Applications widget"
|
|
1977
|
+
msgstr "应用程序小组件"
|
|
1978
|
+
|
|
1919
1979
|
msgid "Applied to"
|
|
1920
1980
|
msgstr "已应用到"
|
|
1921
1981
|
|
|
@@ -2030,6 +2090,9 @@ msgstr "资产数据"
|
|
|
2030
2090
|
msgid "Asset notes"
|
|
2031
2091
|
msgstr "资产备注"
|
|
2032
2092
|
|
|
2093
|
+
msgid "Asset notes widget"
|
|
2094
|
+
msgstr "资产备注小组件"
|
|
2095
|
+
|
|
2033
2096
|
msgid "Asset properties"
|
|
2034
2097
|
msgstr "资产属性"
|
|
2035
2098
|
|
|
@@ -2057,6 +2120,9 @@ msgstr "资产 {{ assetId }}"
|
|
|
2057
2120
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2058
2121
|
msgstr "仅限资产和组"
|
|
2059
2122
|
|
|
2123
|
+
msgid "Assets navigator"
|
|
2124
|
+
msgstr "资产导航器"
|
|
2125
|
+
|
|
2060
2126
|
msgid "Assign"
|
|
2061
2127
|
msgstr "分配"
|
|
2062
2128
|
|
|
@@ -2064,6 +2130,9 @@ msgid "Assign 1 device"
|
|
|
2064
2130
|
msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
2065
2131
|
msgstr[0] "分配 {{ $count }} 个设备"
|
|
2066
2132
|
|
|
2133
|
+
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2134
|
+
msgstr "为当前未分配位置的设备和资产分配位置。"
|
|
2135
|
+
|
|
2067
2136
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2068
2137
|
msgstr "分配新所有者"
|
|
2069
2138
|
|
|
@@ -3418,6 +3487,9 @@ msgstr "操作中心"
|
|
|
3418
3487
|
msgid "Cockpit User"
|
|
3419
3488
|
msgstr "操作中心用户"
|
|
3420
3489
|
|
|
3490
|
+
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3491
|
+
msgstr "操作中心警报"
|
|
3492
|
+
|
|
3421
3493
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3422
3494
|
msgstr "已保存 Cockpit 配置。"
|
|
3423
3495
|
|
|
@@ -3532,6 +3604,9 @@ msgstr "复杂属性。"
|
|
|
3532
3604
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3533
3605
|
msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
|
|
3534
3606
|
|
|
3607
|
+
msgid "Computed asset properties"
|
|
3608
|
+
msgstr "计算资产属性"
|
|
3609
|
+
|
|
3535
3610
|
msgid "Computed properties"
|
|
3536
3611
|
msgstr "计算属性"
|
|
3537
3612
|
|
|
@@ -4715,6 +4790,12 @@ msgstr "仪表板创建失败"
|
|
|
4715
4790
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4716
4791
|
msgstr "仪表板默认值"
|
|
4717
4792
|
|
|
4793
|
+
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4794
|
+
msgstr "仪表板详细信息高级选项卡"
|
|
4795
|
+
|
|
4796
|
+
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4797
|
+
msgstr "仪表板详细信息选项卡用于高级设置。"
|
|
4798
|
+
|
|
4718
4799
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4719
4800
|
msgstr "仪表板已导出。"
|
|
4720
4801
|
|
|
@@ -4745,6 +4826,27 @@ msgstr "仪表板标题"
|
|
|
4745
4826
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4746
4827
|
msgstr "仪表板已更新: {{ values }}."
|
|
4747
4828
|
|
|
4829
|
+
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4830
|
+
msgstr "仪表板:添加资产/组仪表板"
|
|
4831
|
+
|
|
4832
|
+
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4833
|
+
msgstr "仪表板:添加设备仪表板"
|
|
4834
|
+
|
|
4835
|
+
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4836
|
+
msgstr "仪表板:操作中心主仪表板"
|
|
4837
|
+
|
|
4838
|
+
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4839
|
+
msgstr "仪表板:仪表板管理器"
|
|
4840
|
+
|
|
4841
|
+
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4842
|
+
msgstr "仪表板:报告"
|
|
4843
|
+
|
|
4844
|
+
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4845
|
+
msgstr "仪表板:查看资产/组仪表板"
|
|
4846
|
+
|
|
4847
|
+
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4848
|
+
msgstr "仪表板:查看设备仪表板"
|
|
4849
|
+
|
|
4748
4850
|
msgid "Data"
|
|
4749
4851
|
msgstr "数据"
|
|
4750
4852
|
|
|
@@ -4757,6 +4859,9 @@ msgstr "数据经纪人"
|
|
|
4757
4859
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4758
4860
|
msgstr "数据资源管理器"
|
|
4759
4861
|
|
|
4862
|
+
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4863
|
+
msgstr "数据点表格小组件"
|
|
4864
|
+
|
|
4760
4865
|
msgid "Data Type"
|
|
4761
4866
|
msgstr "数据类型"
|
|
4762
4867
|
|
|
@@ -4819,6 +4924,9 @@ msgstr "数据与 \"not\" 中的架构匹配。"
|
|
|
4819
4924
|
msgid "Data point"
|
|
4820
4925
|
msgstr "数据点"
|
|
4821
4926
|
|
|
4927
|
+
msgid "Data point explorer"
|
|
4928
|
+
msgstr "数据点探索器"
|
|
4929
|
+
|
|
4822
4930
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4823
4931
|
msgstr "数据点图例显示"
|
|
4824
4932
|
|
|
@@ -4849,6 +4957,9 @@ msgstr "数据点"
|
|
|
4849
4957
|
msgid "Data points graph"
|
|
4850
4958
|
msgstr "数据点图"
|
|
4851
4959
|
|
|
4960
|
+
msgid "Data points graph widget"
|
|
4961
|
+
msgstr "数据点图表小组件"
|
|
4962
|
+
|
|
4852
4963
|
msgid "Data points list"
|
|
4853
4964
|
msgstr "数据点列表"
|
|
4854
4965
|
|
|
@@ -5655,6 +5766,9 @@ msgstr "诊断文件请求已发送。"
|
|
|
5655
5766
|
msgid "Diagnostics"
|
|
5656
5767
|
msgstr "诊断"
|
|
5657
5768
|
|
|
5769
|
+
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5770
|
+
msgstr "用于将智能手机连接至平台的对话框。"
|
|
5771
|
+
|
|
5658
5772
|
msgid "Diff"
|
|
5659
5773
|
msgstr "差异"
|
|
5660
5774
|
|
|
@@ -5963,7 +6077,7 @@ msgstr "门警报"
|
|
|
5963
6077
|
msgid "Dots not allowed."
|
|
5964
6078
|
msgstr "不允许点。"
|
|
5965
6079
|
|
|
5966
|
-
msgid "Down"
|
|
6080
|
+
msgid "Down`service status`"
|
|
5967
6081
|
msgstr "下"
|
|
5968
6082
|
|
|
5969
6083
|
msgid "Downgrade"
|
|
@@ -6376,6 +6490,9 @@ msgstr "启用或禁用将租户配置继承给子租户的选项"
|
|
|
6376
6490
|
msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
|
|
6377
6491
|
msgstr "全局启用或禁用所有租户的设置(仅在管理租户中可用)"
|
|
6378
6492
|
|
|
6493
|
+
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6494
|
+
msgstr "启用数据点的可视化呈现"
|
|
6495
|
+
|
|
6379
6496
|
msgid "End"
|
|
6380
6497
|
msgstr "结束"
|
|
6381
6498
|
|
|
@@ -6539,6 +6656,9 @@ msgstr "事件片段"
|
|
|
6539
6656
|
msgid "Event list"
|
|
6540
6657
|
msgstr "事件列表"
|
|
6541
6658
|
|
|
6659
|
+
msgid "Event list widget"
|
|
6660
|
+
msgstr "事件列表小组件"
|
|
6661
|
+
|
|
6542
6662
|
msgid "Event processing"
|
|
6543
6663
|
msgstr "事件处理"
|
|
6544
6664
|
|
|
@@ -8384,6 +8504,9 @@ msgstr "帮助和文档"
|
|
|
8384
8504
|
msgid "Help and service"
|
|
8385
8505
|
msgstr "帮助和服务"
|
|
8386
8506
|
|
|
8507
|
+
msgid "Help and service widget"
|
|
8508
|
+
msgstr "帮助和服务小组件"
|
|
8509
|
+
|
|
8387
8510
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8388
8511
|
msgstr "仅提供英文版的帮助内容。"
|
|
8389
8512
|
|
|
@@ -8583,6 +8706,9 @@ msgstr "已提取映像 \"{{imageName}}\"。"
|
|
|
8583
8706
|
msgid "Image display"
|
|
8584
8707
|
msgstr "图像显示"
|
|
8585
8708
|
|
|
8709
|
+
msgid "Image widget"
|
|
8710
|
+
msgstr "图像小组件"
|
|
8711
|
+
|
|
8586
8712
|
msgid "Images"
|
|
8587
8713
|
msgstr "图像"
|
|
8588
8714
|
|
|
@@ -8714,6 +8840,9 @@ msgstr "信息深色"
|
|
|
8714
8840
|
msgid "Info gauge"
|
|
8715
8841
|
msgstr "信息仪表"
|
|
8716
8842
|
|
|
8843
|
+
msgid "Info gauge widget"
|
|
8844
|
+
msgstr "信息仪表盘小组件"
|
|
8845
|
+
|
|
8717
8846
|
msgid "Info light"
|
|
8718
8847
|
msgstr "信息浅色"
|
|
8719
8848
|
|
|
@@ -8991,6 +9120,9 @@ msgstr "JWT 字段"
|
|
|
8991
9120
|
msgid "KPI"
|
|
8992
9121
|
msgstr "KPI"
|
|
8993
9122
|
|
|
9123
|
+
msgid "KPI widget"
|
|
9124
|
+
msgstr "KPI小组件"
|
|
9125
|
+
|
|
8994
9126
|
msgid "KPI?"
|
|
8995
9127
|
msgstr "KPI?"
|
|
8996
9128
|
|
|
@@ -9246,6 +9378,9 @@ msgstr "原有配置快照"
|
|
|
9246
9378
|
msgid "Legacy mode"
|
|
9247
9379
|
msgstr "经典模式"
|
|
9248
9380
|
|
|
9381
|
+
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9382
|
+
msgstr "经典版欢迎来到操作中心小组件"
|
|
9383
|
+
|
|
9249
9384
|
msgid "Legal notices"
|
|
9250
9385
|
msgstr "法律声明"
|
|
9251
9386
|
|
|
@@ -9342,6 +9477,9 @@ msgstr "线和点"
|
|
|
9342
9477
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9343
9478
|
msgstr "线性仪表"
|
|
9344
9479
|
|
|
9480
|
+
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9481
|
+
msgstr "线性仪表小组件"
|
|
9482
|
+
|
|
9345
9483
|
msgid "Link color"
|
|
9346
9484
|
msgstr "链接颜色"
|
|
9347
9485
|
|
|
@@ -9738,6 +9876,9 @@ msgstr "地图"
|
|
|
9738
9876
|
msgid "Map center"
|
|
9739
9877
|
msgstr "地图中心"
|
|
9740
9878
|
|
|
9879
|
+
msgid "Map widget"
|
|
9880
|
+
msgstr "地图小组件"
|
|
9881
|
+
|
|
9741
9882
|
msgid "Mapped to"
|
|
9742
9883
|
msgstr "已映射到"
|
|
9743
9884
|
|
|
@@ -9904,6 +10045,9 @@ msgstr "信息传输速率(毫秒/秒)"
|
|
|
9904
10045
|
msgid "Message sending"
|
|
9905
10046
|
msgstr "正在发送消息"
|
|
9906
10047
|
|
|
10048
|
+
msgid "Message sending widget"
|
|
10049
|
+
msgstr "消息发送小组件"
|
|
10050
|
+
|
|
9907
10051
|
msgid "Message template deleted."
|
|
9908
10052
|
msgstr "消息模板已删除。"
|
|
9909
10053
|
|
|
@@ -12607,6 +12751,9 @@ msgstr "查询已分析。"
|
|
|
12607
12751
|
msgid "Queue size"
|
|
12608
12752
|
msgstr "队列大小"
|
|
12609
12753
|
|
|
12754
|
+
msgid "Quick Links widget"
|
|
12755
|
+
msgstr "快速链接小组件"
|
|
12756
|
+
|
|
12610
12757
|
msgid "Quick links"
|
|
12611
12758
|
msgstr "快速链接"
|
|
12612
12759
|
|
|
@@ -12685,6 +12832,9 @@ msgstr "径向仪表"
|
|
|
12685
12832
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12686
12833
|
msgstr "径向仪表和数据点的多个标签和值对"
|
|
12687
12834
|
|
|
12835
|
+
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12836
|
+
msgstr "径向量仪表小组件"
|
|
12837
|
+
|
|
12688
12838
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12689
12839
|
msgstr "发出警报"
|
|
12690
12840
|
|
|
@@ -12817,6 +12967,9 @@ msgstr "最近的警报"
|
|
|
12817
12967
|
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12818
12968
|
msgstr "最近的警报显示在下方,但较早的警报可能不会显示。"
|
|
12819
12969
|
|
|
12970
|
+
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12971
|
+
msgstr "近期警报小组件"
|
|
12972
|
+
|
|
12820
12973
|
msgid "Recent data"
|
|
12821
12974
|
msgstr "最近的数据"
|
|
12822
12975
|
|
|
@@ -13024,6 +13177,21 @@ msgstr "远程访问端点"
|
|
|
13024
13177
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
13025
13178
|
msgstr "远程访问端点"
|
|
13026
13179
|
|
|
13180
|
+
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13181
|
+
msgstr "远程访问:配置列表"
|
|
13182
|
+
|
|
13183
|
+
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13184
|
+
msgstr "远程访问:支持直通协议"
|
|
13185
|
+
|
|
13186
|
+
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13187
|
+
msgstr "远程访问:支持SSH协议"
|
|
13188
|
+
|
|
13189
|
+
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13190
|
+
msgstr "远程访问:支持Telnet协议"
|
|
13191
|
+
|
|
13192
|
+
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13193
|
+
msgstr "远程访问:支持VNC协议"
|
|
13194
|
+
|
|
13027
13195
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13028
13196
|
msgstr "远程控制设备的中继阵列。"
|
|
13029
13197
|
|
|
@@ -13129,6 +13297,12 @@ msgstr "请替换证书。确保上传具有适当常用名的有效 SSL 通配
|
|
|
13129
13297
|
msgid "Replace device"
|
|
13130
13298
|
msgstr "更换设备"
|
|
13131
13299
|
|
|
13300
|
+
msgid "Replace device plugin"
|
|
13301
|
+
msgstr "替换设备插件"
|
|
13302
|
+
|
|
13303
|
+
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13304
|
+
msgstr "替换设备插件,用于启用用另一台物理设备替换现有设备的操作。"
|
|
13305
|
+
|
|
13132
13306
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13133
13307
|
msgstr "替换固件"
|
|
13134
13308
|
|
|
@@ -13168,6 +13342,9 @@ msgstr "报告更新: {{ values }}."
|
|
|
13168
13342
|
msgid "Reports"
|
|
13169
13343
|
msgstr "报告"
|
|
13170
13344
|
|
|
13345
|
+
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13346
|
+
msgstr "报告列表和导航器项目报告"
|
|
13347
|
+
|
|
13171
13348
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13172
13349
|
msgstr "请求诊断文件"
|
|
13173
13350
|
|
|
@@ -13255,9 +13432,6 @@ msgstr "重置搜索"
|
|
|
13255
13432
|
msgid "Reset shades"
|
|
13256
13433
|
msgstr "重置阴影"
|
|
13257
13434
|
|
|
13258
|
-
msgid "Reset to default"
|
|
13259
|
-
msgstr "重置为默认值"
|
|
13260
|
-
|
|
13261
13435
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13262
13436
|
msgstr "重置为默认插件"
|
|
13263
13437
|
|
|
@@ -14388,6 +14562,9 @@ msgstr "用于所发送 SMS 的发件人名称"
|
|
|
14388
14562
|
msgid "Sending…"
|
|
14389
14563
|
msgstr "正在发送…"
|
|
14390
14564
|
|
|
14565
|
+
msgid "Sensor phone"
|
|
14566
|
+
msgstr "传感器手机"
|
|
14567
|
+
|
|
14391
14568
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14392
14569
|
msgstr "传感器阈值"
|
|
14393
14570
|
|
|
@@ -14469,6 +14646,9 @@ msgstr "服务使用/限制"
|
|
|
14469
14646
|
msgid "Services"
|
|
14470
14647
|
msgstr "服务"
|
|
14471
14648
|
|
|
14649
|
+
msgid "Services plugin"
|
|
14650
|
+
msgstr "服务插件"
|
|
14651
|
+
|
|
14472
14652
|
msgid "Session IP address"
|
|
14473
14653
|
msgstr "会话 IP 地址"
|
|
14474
14654
|
|
|
@@ -14784,6 +14964,9 @@ msgstr "设置运动跟踪"
|
|
|
14784
14964
|
msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
14785
14965
|
msgstr "设置网络更新间隔(秒)"
|
|
14786
14966
|
|
|
14967
|
+
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14968
|
+
msgstr "预定义计算资产属性的集合。"
|
|
14969
|
+
|
|
14787
14970
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14788
14971
|
msgstr "操作设置为正在执行"
|
|
14789
14972
|
|
|
@@ -15208,6 +15391,9 @@ msgstr "签名的验证码已验证。"
|
|
|
15208
15391
|
msgid "Silo"
|
|
15209
15392
|
msgstr "接收器"
|
|
15210
15393
|
|
|
15394
|
+
msgid "Silo widget"
|
|
15395
|
+
msgstr "接收器小组件"
|
|
15396
|
+
|
|
15211
15397
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15212
15398
|
msgstr "简单批量注册 - template.csv"
|
|
15213
15399
|
|
|
@@ -16171,6 +16357,9 @@ msgstr "IP 地址格式无效。"
|
|
|
16171
16357
|
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
16172
16358
|
msgstr "登录应用程序提供登录和重置密码的功能。"
|
|
16173
16359
|
|
|
16360
|
+
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16361
|
+
msgstr "服务插件提供了一个设备选项卡,该选项卡列出了设备上运行的所有服务及其状态、名称、类型和上次更新日期。"
|
|
16362
|
+
|
|
16174
16363
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16175
16364
|
msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
|
|
16176
16365
|
|
|
@@ -16334,6 +16523,9 @@ msgstr "以下操作受支持:"
|
|
|
16334
16523
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16335
16524
|
msgstr "以下占位符可用:${value}、${serverId}、${nodeId}、${deviceId}。"
|
|
16336
16525
|
|
|
16526
|
+
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16527
|
+
msgstr "操作中心应用的主仪表板,在打开操作中心时显示。"
|
|
16528
|
+
|
|
16337
16529
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16338
16530
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
16339
16531
|
msgstr "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,\n"
|
|
@@ -17239,6 +17431,9 @@ msgstr "已使用的类型。"
|
|
|
17239
17431
|
msgid "Type dashboards"
|
|
17240
17432
|
msgstr "键入仪表板"
|
|
17241
17433
|
|
|
17434
|
+
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17435
|
+
msgstr "键入仪表板管理器。"
|
|
17436
|
+
|
|
17242
17437
|
msgid "Type filter"
|
|
17243
17438
|
msgstr "输入过滤条件"
|
|
17244
17439
|
|
|
@@ -17481,9 +17676,6 @@ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Se
|
|
|
17481
17676
|
msgstr "不支持的跟踪器型号 \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\"。\n"
|
|
17482
17677
|
"从下面的列表中选择受支持的模型之一。"
|
|
17483
17678
|
|
|
17484
|
-
msgid "Up"
|
|
17485
|
-
msgstr "上"
|
|
17486
|
-
|
|
17487
17679
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
17488
17680
|
msgstr "每个数据点最多 1,000,000 条记录或数据保留限制"
|
|
17489
17681
|
|
|
@@ -17496,6 +17688,9 @@ msgstr "每个数据点最多 5,000 条记录或数据保留限制"
|
|
|
17496
17688
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
17497
17689
|
msgstr "平台最多可保存 6 个存档。如果上传新存档,将删除不活动的最早的存档。是否要继续?"
|
|
17498
17690
|
|
|
17691
|
+
msgid "Up`service status`"
|
|
17692
|
+
msgstr "上"
|
|
17693
|
+
|
|
17499
17694
|
msgid "Update"
|
|
17500
17695
|
msgstr "更新"
|
|
17501
17696
|
|
|
@@ -18182,6 +18377,12 @@ msgstr "振动探测器"
|
|
|
18182
18377
|
msgid "View history"
|
|
18183
18378
|
msgstr "查看历史记录"
|
|
18184
18379
|
|
|
18380
|
+
msgid "View listing children of devices."
|
|
18381
|
+
msgstr "查看设备子项列表。"
|
|
18382
|
+
|
|
18383
|
+
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18384
|
+
msgstr "查看设备和资产的位置。"
|
|
18385
|
+
|
|
18185
18386
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18186
18387
|
msgstr "在登录页面上可见"
|
|
18187
18388
|
|
|
@@ -18290,6 +18491,12 @@ msgstr "欢迎使用管理功能"
|
|
|
18290
18491
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
18291
18492
|
msgstr "欢迎使用 Cockpit"
|
|
18292
18493
|
|
|
18494
|
+
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18495
|
+
msgstr "欢迎使用操作中心小组件"
|
|
18496
|
+
|
|
18497
|
+
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18498
|
+
msgstr "欢迎使用设备管理小组件"
|
|
18499
|
+
|
|
18293
18500
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18294
18501
|
msgstr "欢迎使用 {{ appName }}"
|
|
18295
18502
|
|
|
@@ -18383,6 +18590,81 @@ msgstr "小组件标题"
|
|
|
18383
18590
|
msgid "Widgets rearranged"
|
|
18384
18591
|
msgstr "小组件重新排列"
|
|
18385
18592
|
|
|
18593
|
+
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18594
|
+
msgstr "小组件:警报列表"
|
|
18595
|
+
|
|
18596
|
+
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18597
|
+
msgstr "小组件:全部关键警报"
|
|
18598
|
+
|
|
18599
|
+
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18600
|
+
msgstr "小组件:应用程序"
|
|
18601
|
+
|
|
18602
|
+
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18603
|
+
msgstr "小组件:资产备注"
|
|
18604
|
+
|
|
18605
|
+
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18606
|
+
msgstr "小组件:数据点表格"
|
|
18607
|
+
|
|
18608
|
+
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18609
|
+
msgstr "小组件:数据点图表"
|
|
18610
|
+
|
|
18611
|
+
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18612
|
+
msgstr "小组件:事件列表"
|
|
18613
|
+
|
|
18614
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18615
|
+
msgstr "小组件:HTML 小小组件"
|
|
18616
|
+
|
|
18617
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18618
|
+
msgstr "小组件:HTML 小小组件 AI 代码助手"
|
|
18619
|
+
|
|
18620
|
+
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18621
|
+
msgstr "小组件:帮助和服务"
|
|
18622
|
+
|
|
18623
|
+
msgid "Widgets: Image"
|
|
18624
|
+
msgstr "小组件:图像"
|
|
18625
|
+
|
|
18626
|
+
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18627
|
+
msgstr "小组件:信息仪表"
|
|
18628
|
+
|
|
18629
|
+
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18630
|
+
msgstr "小组件:KPI 小小组件"
|
|
18631
|
+
|
|
18632
|
+
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18633
|
+
msgstr "小组件:经典版欢迎来到操作中心"
|
|
18634
|
+
|
|
18635
|
+
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18636
|
+
msgstr "小组件:线性仪表"
|
|
18637
|
+
|
|
18638
|
+
msgid "Widgets: Map"
|
|
18639
|
+
msgstr "小组件:地图"
|
|
18640
|
+
|
|
18641
|
+
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18642
|
+
msgstr "小组件:Markdown"
|
|
18643
|
+
|
|
18644
|
+
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18645
|
+
msgstr "小组件:消息发送"
|
|
18646
|
+
|
|
18647
|
+
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18648
|
+
msgstr "小组件:快速链接"
|
|
18649
|
+
|
|
18650
|
+
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18651
|
+
msgstr "小组件:径向仪表小组件"
|
|
18652
|
+
|
|
18653
|
+
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18654
|
+
msgstr "小组件:最近的警报"
|
|
18655
|
+
|
|
18656
|
+
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18657
|
+
msgstr "小组件:旋转"
|
|
18658
|
+
|
|
18659
|
+
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18660
|
+
msgstr "小组件:接收器"
|
|
18661
|
+
|
|
18662
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18663
|
+
msgstr "小组件:欢迎来到操作中心"
|
|
18664
|
+
|
|
18665
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18666
|
+
msgstr "小组件:欢迎来到设备管理"
|
|
18667
|
+
|
|
18386
18668
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18387
18669
|
msgstr "如果选中,将使租户上的所有用户都可以使用此条目。"
|
|
18388
18670
|
|