@c8y/ng1-modules 1023.12.0 → 1023.14.8
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +71 -50
- package/core/locales/es.po +60 -39
- package/core/locales/fr.po +52 -31
- package/core/locales/ja_JP.po +46 -25
- package/core/locales/ko.po +57 -38
- package/core/locales/nl.po +56 -34
- package/core/locales/pl.po +73 -52
- package/core/locales/pt_BR.po +57 -36
- package/core/locales/zh_CN.po +54 -33
- package/core/locales/zh_TW.po +66 -44
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|
|
12
12
|
"X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
13
13
|
"X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
|
|
14
14
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
15
|
-
"X-Crowdin-File: /release.
|
|
16
|
-
"X-Crowdin-File-ID:
|
|
15
|
+
"X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
|
|
16
|
+
"X-Crowdin-File-ID: 979\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
19
|
msgstr "Der \"Besitznachweis\" ist eine Sicherheitsmethode, mit der nachgewiesen werden kann, dass derjenige, der eine Nachricht sendet, auch im Besitz des jeweiligen kryptografischen Schlüssels ist."
|
|
@@ -466,12 +466,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
466
466
|
msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
467
467
|
" <li>\n"
|
|
468
468
|
" <b>Sichtbarkeit:</b>\n"
|
|
469
|
-
" Verwenden Sie das
|
|
469
|
+
" Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zur Anzeige des Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
|
|
470
470
|
" </li>\n"
|
|
471
471
|
" <li>\n"
|
|
472
|
-
" <b>Details zum Alarm</b
|
|
473
|
-
" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem
|
|
474
|
-
" Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip
|
|
472
|
+
" <b>Details zum Alarm</b>:\n"
|
|
473
|
+
" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm ausgelöst wurde, und dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm gelöscht wurde, hervorzuheben.\n"
|
|
474
|
+
" Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder das Legendenelement, um die Hervorhebung zu deaktivieren.\n"
|
|
475
475
|
" </li>\n"
|
|
476
476
|
" </ul>"
|
|
477
477
|
|
|
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Activate support user access"
|
|
|
794
794
|
msgstr "Supportbenutzerzugriff aktivieren"
|
|
795
795
|
|
|
796
796
|
msgid "Activate`tenant`"
|
|
797
|
-
msgstr "
|
|
797
|
+
msgstr "Einschalten"
|
|
798
798
|
|
|
799
799
|
msgid "Activated In HLR"
|
|
800
800
|
msgstr "Aktiviert in HLR"
|
|
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Add next`IMEI`"
|
|
|
1145
1145
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1146
1146
|
|
|
1147
1147
|
msgid "Add next`custom status`"
|
|
1148
|
-
msgstr "
|
|
1148
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1149
1149
|
|
|
1150
1150
|
msgid "Add next`description`"
|
|
1151
1151
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
@@ -1157,10 +1157,10 @@ msgid "Add next`identifier`"
|
|
|
1157
1157
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1158
1158
|
|
|
1159
1159
|
msgid "Add next`model`"
|
|
1160
|
-
msgstr "
|
|
1160
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1161
1161
|
|
|
1162
1162
|
msgid "Add next`name`"
|
|
1163
|
-
msgstr "
|
|
1163
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1164
1164
|
|
|
1165
1165
|
msgid "Add next`serial number`"
|
|
1166
1166
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
@@ -1169,16 +1169,16 @@ msgid "Add next`tag`"
|
|
|
1169
1169
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1170
1170
|
|
|
1171
1171
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1172
|
-
msgstr "
|
|
1172
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1173
1173
|
|
|
1174
1174
|
msgid "Add next`title`"
|
|
1175
1175
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1176
1176
|
|
|
1177
1177
|
msgid "Add next`type`"
|
|
1178
|
-
msgstr "
|
|
1178
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1179
1179
|
|
|
1180
1180
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1181
|
-
msgstr "
|
|
1181
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1182
1182
|
|
|
1183
1183
|
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1184
1184
|
msgstr "Zu scannende Knoten-IDs im Adressraum des OPC UA Servers hinzufügen"
|
|
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "Applied to"
|
|
|
1934
1934
|
msgstr "Anwenden auf"
|
|
1935
1935
|
|
|
1936
1936
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1937
|
-
msgstr "
|
|
1937
|
+
msgstr "Anwenden auf"
|
|
1938
1938
|
|
|
1939
1939
|
msgid "Apply"
|
|
1940
1940
|
msgstr "Anwenden"
|
|
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "CLEARED"
|
|
|
2715
2715
|
msgstr "GELÖSCHT"
|
|
2716
2716
|
|
|
2717
2717
|
msgid "CLEARED`alarm`"
|
|
2718
|
-
msgstr "
|
|
2718
|
+
msgstr "GELÖSCHT"
|
|
2719
2719
|
|
|
2720
2720
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2721
2721
|
msgstr "AUFGEHOBEN: war für {{alarmDuration}} aktiv"
|
|
@@ -2979,6 +2979,9 @@ msgstr "Passwort für das Zertifikat"
|
|
|
2979
2979
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2980
2980
|
msgstr "Zertifikat gespeichert."
|
|
2981
2981
|
|
|
2982
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
2983
|
+
msgstr "Seriennummer des Zertifikats: „{{ serialNumber }}“"
|
|
2984
|
+
|
|
2982
2985
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2983
2986
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2984
2987
|
msgstr "Seriennummer des Zertifikats: „{{ serialNumber }}“.\n"
|
|
@@ -3247,13 +3250,13 @@ msgid "Clear`alarm`"
|
|
|
3247
3250
|
msgstr "Aufheben"
|
|
3248
3251
|
|
|
3249
3252
|
msgid "Clear`changes`"
|
|
3250
|
-
msgstr "
|
|
3253
|
+
msgstr "Aufheben"
|
|
3251
3254
|
|
|
3252
3255
|
msgid "Clear`filters`"
|
|
3253
3256
|
msgstr "Aufheben"
|
|
3254
3257
|
|
|
3255
3258
|
msgid "Clear`input`"
|
|
3256
|
-
msgstr "
|
|
3259
|
+
msgstr "Aufheben"
|
|
3257
3260
|
|
|
3258
3261
|
msgid "Clear`selection`"
|
|
3259
3262
|
msgstr "Aufheben"
|
|
@@ -3518,7 +3521,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3518
3521
|
msgstr "Ganzes Objekt"
|
|
3519
3522
|
|
|
3520
3523
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3521
|
-
msgstr "
|
|
3524
|
+
msgstr "Beenden"
|
|
3522
3525
|
|
|
3523
3526
|
msgid "Completed"
|
|
3524
3527
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
@@ -4825,6 +4828,9 @@ msgstr "Daten stimmen mit einem Schema aus \"nicht\" überein."
|
|
|
4825
4828
|
msgid "Data point"
|
|
4826
4829
|
msgstr "Datenpunkt"
|
|
4827
4830
|
|
|
4831
|
+
msgid "Data point legend display"
|
|
4832
|
+
msgstr "Anzeige der Datenpunktlegende"
|
|
4833
|
+
|
|
4828
4834
|
msgid "Data point library"
|
|
4829
4835
|
msgstr "Datenpunktbibliothek"
|
|
4830
4836
|
|
|
@@ -5704,13 +5710,13 @@ msgid "Disabled`auto registration`"
|
|
|
5704
5710
|
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5705
5711
|
|
|
5706
5712
|
msgid "Disabled`rule`"
|
|
5707
|
-
msgstr "
|
|
5713
|
+
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5708
5714
|
|
|
5709
5715
|
msgid "Disabled`trusted certificate status`"
|
|
5710
|
-
msgstr "
|
|
5716
|
+
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5711
5717
|
|
|
5712
5718
|
msgid "Disabled`typed dashboard`"
|
|
5713
|
-
msgstr "
|
|
5719
|
+
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5714
5720
|
|
|
5715
5721
|
msgid "Discard"
|
|
5716
5722
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
@@ -6359,13 +6365,13 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
|
|
|
6359
6365
|
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6360
6366
|
|
|
6361
6367
|
msgid "Enabled`rule`"
|
|
6362
|
-
msgstr "
|
|
6368
|
+
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6363
6369
|
|
|
6364
6370
|
msgid "Enabled`trusted certificate status`"
|
|
6365
|
-
msgstr "
|
|
6371
|
+
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6366
6372
|
|
|
6367
6373
|
msgid "Enabled`typed dashboard`"
|
|
6368
|
-
msgstr "
|
|
6374
|
+
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6369
6375
|
|
|
6370
6376
|
msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
|
|
6371
6377
|
msgstr "Ermöglicht administrative Berechtigungen. Der erste Benutzer, der für den Mandanten angelegt wird, erhält diese Rolle."
|
|
@@ -7287,6 +7293,17 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
|
7287
7293
|
" </a>\n"
|
|
7288
7294
|
" ."
|
|
7289
7295
|
|
|
7296
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7297
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7298
|
+
" user documentation\n"
|
|
7299
|
+
" </a>\n"
|
|
7300
|
+
" ."
|
|
7301
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> Benutzerdokumentation </a> „\n"
|
|
7302
|
+
" “ <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> (\n"
|
|
7303
|
+
" ) unter\n"
|
|
7304
|
+
" </a>\n"
|
|
7305
|
+
"."
|
|
7306
|
+
|
|
7290
7307
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7291
7308
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7292
7309
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7336,17 +7353,6 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
|
|
|
7336
7353
|
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7337
7354
|
" </a>."
|
|
7338
7355
|
|
|
7339
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7340
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7341
|
-
" user documentation\n"
|
|
7342
|
-
" </a>\n"
|
|
7343
|
-
" ."
|
|
7344
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> Benutzerdokumentation </a> „\n"
|
|
7345
|
-
" “ ( <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7346
|
-
" ) unter\n"
|
|
7347
|
-
" </a>\n"
|
|
7348
|
-
"."
|
|
7349
|
-
|
|
7350
7356
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7351
7357
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7352
7358
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -10458,7 +10464,7 @@ msgid "Next page"
|
|
|
10458
10464
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
10459
10465
|
|
|
10460
10466
|
msgid "Next`page`"
|
|
10461
|
-
msgstr "
|
|
10467
|
+
msgstr "Weiter"
|
|
10462
10468
|
|
|
10463
10469
|
msgid "No"
|
|
10464
10470
|
msgstr "Nein"
|
|
@@ -12643,7 +12649,7 @@ msgid "REST API custom fields"
|
|
|
12643
12649
|
msgstr "Benutzerdefinierte REST API-Felder"
|
|
12644
12650
|
|
|
12645
12651
|
msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
|
|
12646
|
-
msgstr "
|
|
12652
|
+
msgstr "{{service}} NEUSTARTEN"
|
|
12647
12653
|
|
|
12648
12654
|
msgid "RETIRED"
|
|
12649
12655
|
msgstr "AUSGELAUFEN"
|
|
@@ -13072,19 +13078,19 @@ msgid "Remove widget"
|
|
|
13072
13078
|
msgstr "Widget entfernen"
|
|
13073
13079
|
|
|
13074
13080
|
msgid "Remove`column,verb`"
|
|
13075
|
-
msgstr "
|
|
13081
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13076
13082
|
|
|
13077
13083
|
msgid "Remove`configuration`"
|
|
13078
|
-
msgstr "
|
|
13084
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13079
13085
|
|
|
13080
13086
|
msgid "Remove`firmware`"
|
|
13081
|
-
msgstr "
|
|
13087
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13082
13088
|
|
|
13083
13089
|
msgid "Remove`software,verb`"
|
|
13084
|
-
msgstr "
|
|
13090
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13085
13091
|
|
|
13086
13092
|
msgid "Remove`software`"
|
|
13087
|
-
msgstr "
|
|
13093
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13088
13094
|
|
|
13089
13095
|
msgid "Removed child device \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
13090
13096
|
msgstr "Kindgerät \"{{name}}\" (ID: {{id}}) entfernt."
|
|
@@ -13920,6 +13926,9 @@ msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um Inhalte darzustellen."
|
|
|
13920
13926
|
msgid "Select data points"
|
|
13921
13927
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
13922
13928
|
|
|
13929
|
+
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
13930
|
+
msgstr "Datenpunkte, Alarme oder Ereignisse auswählen"
|
|
13931
|
+
|
|
13923
13932
|
msgid "Select date"
|
|
13924
13933
|
msgstr "Datum auswählen"
|
|
13925
13934
|
|
|
@@ -15011,7 +15020,13 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
15011
15020
|
msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
|
|
15012
15021
|
|
|
15013
15022
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
15014
|
-
msgstr "Symbol
|
|
15023
|
+
msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
|
|
15024
|
+
|
|
15025
|
+
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15026
|
+
msgstr "In Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
|
|
15027
|
+
|
|
15028
|
+
msgid "Show in legend"
|
|
15029
|
+
msgstr "In Legende anzeigen"
|
|
15015
15030
|
|
|
15016
15031
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15017
15032
|
msgstr "Im Navigator anzeigen"
|
|
@@ -15622,7 +15637,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
|
15622
15637
|
msgstr "Betreff, der für alle E-Mails zum Thema Passwort-Zurücksetzen verwendet wird"
|
|
15623
15638
|
|
|
15624
15639
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
15625
|
-
msgstr "
|
|
15640
|
+
msgstr "Betreff"
|
|
15626
15641
|
|
|
15627
15642
|
msgid "Submit"
|
|
15628
15643
|
msgstr "Senden"
|
|
@@ -15999,6 +16014,9 @@ msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizieru
|
|
|
15999
16014
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
16000
16015
|
msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
|
|
16001
16016
|
|
|
16017
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16018
|
+
msgstr "Von der Zertifizierungsstelle (CA) des Mieters signiertes Zertifikat für das Gerät: „{{ deviceId }}“."
|
|
16019
|
+
|
|
16002
16020
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
16003
16021
|
msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ wurde erneuert."
|
|
16004
16022
|
|
|
@@ -16250,6 +16268,9 @@ msgstr "Die Daten können nicht abgerufen werden, da die Kombination aus Fragmen
|
|
|
16250
16268
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
16251
16269
|
msgstr "Die Daten für den/die ausgewählten Datenpunkt(e) überschreiten 1.000.000 Datensätze. Dies ist die Grenze für die Backend-Verarbeitung. Verringern Sie bitte den Datumsbereich, um diese Daten zu exportieren."
|
|
16252
16270
|
|
|
16271
|
+
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
16272
|
+
msgstr "Die dekodierte Konfiguration ist ungültig und konnte nicht geladen werden."
|
|
16273
|
+
|
|
16253
16274
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
16254
16275
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
16255
16276
|
" application from the list below and make sure that all users can access this\n"
|
|
@@ -16928,7 +16949,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16928
16949
|
msgstr "Bis"
|
|
16929
16950
|
|
|
16930
16951
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16931
|
-
msgstr "
|
|
16952
|
+
msgstr "Bis"
|
|
16932
16953
|
|
|
16933
16954
|
msgid "Toggle"
|
|
16934
16955
|
msgstr "Umschalten"
|
|
@@ -17321,10 +17342,10 @@ msgid "Undefined"
|
|
|
17321
17342
|
msgstr "Undefiniert"
|
|
17322
17343
|
|
|
17323
17344
|
msgid "Undefined`device type`"
|
|
17324
|
-
msgstr "
|
|
17345
|
+
msgstr "Undefiniert"
|
|
17325
17346
|
|
|
17326
17347
|
msgid "Undefined`software type`"
|
|
17327
|
-
msgstr "
|
|
17348
|
+
msgstr "Undefiniert"
|
|
17328
17349
|
|
|
17329
17350
|
msgid "Undefined`type`"
|
|
17330
17351
|
msgstr "Undefiniert"
|
|
@@ -18174,7 +18195,7 @@ msgid "Waiting for connection"
|
|
|
18174
18195
|
msgstr "Wartet auf Verbindung"
|
|
18175
18196
|
|
|
18176
18197
|
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
18177
|
-
msgstr "
|
|
18198
|
+
msgstr "Wartet auf Verbindung"
|
|
18178
18199
|
|
|
18179
18200
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
18180
18201
|
msgstr "Wartet auf die Einrichtung des Datenabonnements…"
|
|
@@ -18183,7 +18204,7 @@ msgid "Waiting for measurements to be created."
|
|
|
18183
18204
|
msgstr "Wartet auf die Erstellung der Messwerte."
|
|
18184
18205
|
|
|
18185
18206
|
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
18186
|
-
msgstr "
|
|
18207
|
+
msgstr "Wartet"
|
|
18187
18208
|
|
|
18188
18209
|
msgid "Warning"
|
|
18189
18210
|
msgstr "Warnung"
|
|
@@ -19955,7 +19976,7 @@ msgid "widgets"
|
|
|
19955
19976
|
msgstr "Widgets"
|
|
19956
19977
|
|
|
19957
19978
|
msgid "x509"
|
|
19958
|
-
msgstr "
|
|
19979
|
+
msgstr "x509"
|
|
19959
19980
|
|
|
19960
19981
|
msgid "yellow"
|
|
19961
19982
|
msgstr "gelb"
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|
|
12
12
|
"X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
13
13
|
"X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
|
|
14
14
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
15
|
-
"X-Crowdin-File: /release.
|
|
16
|
-
"X-Crowdin-File-ID:
|
|
15
|
+
"X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
|
|
16
|
+
"X-Crowdin-File-ID: 979\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
19
|
msgstr "\"Justificante de posesión\" es un método de seguridad para comprobar si la persona que envía un mensaje posee una clave criptográfica determinada."
|
|
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid "ACKNOWLEDGED"
|
|
|
537
537
|
msgstr "CONFIRMADO"
|
|
538
538
|
|
|
539
539
|
msgid "ACKNOWLEDGED`alarm`"
|
|
540
|
-
msgstr "
|
|
540
|
+
msgstr "CONFIRMADO"
|
|
541
541
|
|
|
542
542
|
msgid "ACKNOWLEDGED`alarm` by: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
|
|
543
543
|
msgstr "CONFIRMADA por: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
|
|
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
|
669
669
|
msgstr "Todos los registros pendientes aceptados."
|
|
670
670
|
|
|
671
671
|
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
672
|
-
msgstr "
|
|
672
|
+
msgstr "Aceptado"
|
|
673
673
|
|
|
674
674
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
675
675
|
msgstr "Acceso permitido desde el o los dominio(s): {{value}}."
|
|
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
|
|
|
839
839
|
msgstr "Alarmas activas críticas"
|
|
840
840
|
|
|
841
841
|
msgid "Active`alarm`"
|
|
842
|
-
msgstr "
|
|
842
|
+
msgstr "Activo"
|
|
843
843
|
|
|
844
844
|
msgid "Active`archive`"
|
|
845
845
|
msgstr "Activo"
|
|
@@ -848,10 +848,10 @@ msgid "Active`auto scanning`"
|
|
|
848
848
|
msgstr "Activo"
|
|
849
849
|
|
|
850
850
|
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
851
|
-
msgstr "
|
|
851
|
+
msgstr "Activo"
|
|
852
852
|
|
|
853
853
|
msgid "Active`rule`"
|
|
854
|
-
msgstr "
|
|
854
|
+
msgstr "Activo"
|
|
855
855
|
|
|
856
856
|
msgid "Active`switch`"
|
|
857
857
|
msgstr "Activo"
|
|
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "All`icons-category`"
|
|
|
1668
1668
|
msgstr "Todo"
|
|
1669
1669
|
|
|
1670
1670
|
msgid "All`possible options`"
|
|
1671
|
-
msgstr "
|
|
1671
|
+
msgstr "Todo"
|
|
1672
1672
|
|
|
1673
1673
|
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1674
1674
|
msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema IAM externo"
|
|
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Applied to"
|
|
|
1936
1936
|
msgstr "Aplicado a"
|
|
1937
1937
|
|
|
1938
1938
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1939
|
-
msgstr "
|
|
1939
|
+
msgstr "Aplicado a"
|
|
1940
1940
|
|
|
1941
1941
|
msgid "Apply"
|
|
1942
1942
|
msgstr "Aplicar"
|
|
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid "Blocked"
|
|
|
2441
2441
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
2442
2442
|
|
|
2443
2443
|
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
2444
|
-
msgstr "
|
|
2444
|
+
msgstr "Bloqueado"
|
|
2445
2445
|
|
|
2446
2446
|
msgid "Blueprint"
|
|
2447
2447
|
msgstr "Plantilla base"
|
|
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "CLEARED"
|
|
|
2717
2717
|
msgstr "BORRADO"
|
|
2718
2718
|
|
|
2719
2719
|
msgid "CLEARED`alarm`"
|
|
2720
|
-
msgstr "
|
|
2720
|
+
msgstr "BORRADO"
|
|
2721
2721
|
|
|
2722
2722
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2723
2723
|
msgstr "BORRADA: permaneció activa durante {{alarmDuration}}"
|
|
@@ -2981,6 +2981,9 @@ msgstr "Certificar contraseña"
|
|
|
2981
2981
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2982
2982
|
msgstr "Certificado guardado."
|
|
2983
2983
|
|
|
2984
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
2985
|
+
msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}»"
|
|
2986
|
+
|
|
2984
2987
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2985
2988
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2986
2989
|
msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}».\n"
|
|
@@ -3523,7 +3526,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3523
3526
|
msgstr "Objeto completo"
|
|
3524
3527
|
|
|
3525
3528
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3526
|
-
msgstr "
|
|
3529
|
+
msgstr "Completar"
|
|
3527
3530
|
|
|
3528
3531
|
msgid "Completed"
|
|
3529
3532
|
msgstr "Concluido"
|
|
@@ -4519,7 +4522,7 @@ msgid "Critical alarms"
|
|
|
4519
4522
|
msgstr "Alarmas críticas"
|
|
4520
4523
|
|
|
4521
4524
|
msgid "Critical`alarm`"
|
|
4522
|
-
msgstr "
|
|
4525
|
+
msgstr "Crítico"
|
|
4523
4526
|
|
|
4524
4527
|
msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4525
4528
|
msgstr "Cumulocity IoT Edge"
|
|
@@ -4624,7 +4627,7 @@ msgid "Custom properties values saved."
|
|
|
4624
4627
|
msgstr "Valores de propiedades personalizadas guardados."
|
|
4625
4628
|
|
|
4626
4629
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4627
|
-
msgstr "
|
|
4630
|
+
msgstr "Personalizar"
|
|
4628
4631
|
|
|
4629
4632
|
msgid "Customer"
|
|
4630
4633
|
msgstr "Cliente"
|
|
@@ -4832,6 +4835,9 @@ msgstr "Los datos corresponden al esquema de \"not\"."
|
|
|
4832
4835
|
msgid "Data point"
|
|
4833
4836
|
msgstr "Punto de datos"
|
|
4834
4837
|
|
|
4838
|
+
msgid "Data point legend display"
|
|
4839
|
+
msgstr "Visualización de la leyenda de puntos de datos"
|
|
4840
|
+
|
|
4835
4841
|
msgid "Data point library"
|
|
4836
4842
|
msgstr "Biblioteca de punto de datos"
|
|
4837
4843
|
|
|
@@ -5708,7 +5714,7 @@ msgid "Disabled"
|
|
|
5708
5714
|
msgstr "Desactivado"
|
|
5709
5715
|
|
|
5710
5716
|
msgid "Disabled`auto registration`"
|
|
5711
|
-
msgstr "
|
|
5717
|
+
msgstr "Desactivado"
|
|
5712
5718
|
|
|
5713
5719
|
msgid "Disabled`rule`"
|
|
5714
5720
|
msgstr "Desactivado"
|
|
@@ -6363,7 +6369,7 @@ msgid "Enabled"
|
|
|
6363
6369
|
msgstr "Activado"
|
|
6364
6370
|
|
|
6365
6371
|
msgid "Enabled`auto registration`"
|
|
6366
|
-
msgstr "
|
|
6372
|
+
msgstr "Activado"
|
|
6367
6373
|
|
|
6368
6374
|
msgid "Enabled`rule`"
|
|
6369
6375
|
msgstr "Activado"
|
|
@@ -7292,6 +7298,16 @@ msgstr "Consulte la documentación del usuario de\n"
|
|
|
7292
7298
|
" </a>\n"
|
|
7293
7299
|
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
7294
7300
|
|
|
7301
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7302
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7303
|
+
" user documentation\n"
|
|
7304
|
+
" </a>\n"
|
|
7305
|
+
" ."
|
|
7306
|
+
msgstr "Más información en la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> documentación de usuario </a> de\n"
|
|
7307
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7308
|
+
" </a>\n"
|
|
7309
|
+
"."
|
|
7310
|
+
|
|
7295
7311
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7296
7312
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7297
7313
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7340,16 +7356,6 @@ msgstr "Consulte la\n"
|
|
|
7340
7356
|
" </a>\n"
|
|
7341
7357
|
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
7342
7358
|
|
|
7343
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7344
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7345
|
-
" user documentation\n"
|
|
7346
|
-
" </a>\n"
|
|
7347
|
-
" ."
|
|
7348
|
-
msgstr "Más información en <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> la documentación para usuarios </a> de\n"
|
|
7349
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7350
|
-
" </a>\n"
|
|
7351
|
-
" ."
|
|
7352
|
-
|
|
7353
7359
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7354
7360
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7355
7361
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7659,7 +7665,7 @@ msgid "From`date`"
|
|
|
7659
7665
|
msgstr "Del"
|
|
7660
7666
|
|
|
7661
7667
|
msgid "From`old-value`"
|
|
7662
|
-
msgstr "
|
|
7668
|
+
msgstr "Del"
|
|
7663
7669
|
|
|
7664
7670
|
msgid "Full"
|
|
7665
7671
|
msgstr "Completo"
|
|
@@ -8663,10 +8669,10 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
|
8663
8669
|
msgstr "Inactivo"
|
|
8664
8670
|
|
|
8665
8671
|
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
8666
|
-
msgstr "
|
|
8672
|
+
msgstr "Inactivo"
|
|
8667
8673
|
|
|
8668
8674
|
msgid "Inactive`rule`"
|
|
8669
|
-
msgstr "
|
|
8675
|
+
msgstr "Inactivo"
|
|
8670
8676
|
|
|
8671
8677
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8672
8678
|
msgstr "Inactivo"
|
|
@@ -9685,7 +9691,7 @@ msgid "Major alarms"
|
|
|
9685
9691
|
msgstr "Alarmas mayores"
|
|
9686
9692
|
|
|
9687
9693
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
9688
|
-
msgstr "
|
|
9694
|
+
msgstr "Mayor"
|
|
9689
9695
|
|
|
9690
9696
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9691
9697
|
msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está ajustado a \"{{ redirectURI }}\" o a los URIs completos de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización no admite patrones."
|
|
@@ -11443,7 +11449,7 @@ msgid "Offline configuration of Certificate Revocation List (CRL)"
|
|
|
11443
11449
|
msgstr "Configuración offline de la lista de revocación de certificados (CRL)"
|
|
11444
11450
|
|
|
11445
11451
|
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
11446
|
-
msgstr "
|
|
11452
|
+
msgstr "Desconectado"
|
|
11447
11453
|
|
|
11448
11454
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
11449
11455
|
msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado erróneamente."
|
|
@@ -11542,7 +11548,7 @@ msgid "Online"
|
|
|
11542
11548
|
msgstr "En línea"
|
|
11543
11549
|
|
|
11544
11550
|
msgid "Online`type of checking`"
|
|
11545
|
-
msgstr "
|
|
11551
|
+
msgstr "En línea"
|
|
11546
11552
|
|
|
11547
11553
|
msgid "Only a tenant administrator can configure the \"Ignore case when logging in\" option."
|
|
11548
11554
|
msgstr "Solo un administrador de tenant puede configurar la opción \"Ignorar mayúsculas y minúsculas al iniciar sesión\"."
|
|
@@ -13931,6 +13937,9 @@ msgstr "Seleccionar punto de datos para renderizar contenido"
|
|
|
13931
13937
|
msgid "Select data points"
|
|
13932
13938
|
msgstr "Seleccionar puntos de datos"
|
|
13933
13939
|
|
|
13940
|
+
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
13941
|
+
msgstr "Seleccionar puntos de datos, alarmas o eventos"
|
|
13942
|
+
|
|
13934
13943
|
msgid "Select date"
|
|
13935
13944
|
msgstr "Selecciona fecha"
|
|
13936
13945
|
|
|
@@ -15023,7 +15032,13 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
15023
15032
|
msgstr "Mostrar icono al activarse"
|
|
15024
15033
|
|
|
15025
15034
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
15026
|
-
msgstr "Mostrar icono al activarse
|
|
15035
|
+
msgstr "Mostrar icono al activarse"
|
|
15036
|
+
|
|
15037
|
+
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15038
|
+
msgstr "Mostrar en el menú desplegable como lista"
|
|
15039
|
+
|
|
15040
|
+
msgid "Show in legend"
|
|
15041
|
+
msgstr "Mostrar en leyenda"
|
|
15027
15042
|
|
|
15028
15043
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15029
15044
|
msgstr "Mostrar en navegador"
|
|
@@ -15634,7 +15649,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
|
15634
15649
|
msgstr "Asunto utilizado para todos los correos electrónicos relacionados con restablecimiento de contraseña"
|
|
15635
15650
|
|
|
15636
15651
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
15637
|
-
msgstr "
|
|
15652
|
+
msgstr "Asunto"
|
|
15638
15653
|
|
|
15639
15654
|
msgid "Submit"
|
|
15640
15655
|
msgstr "Enviar"
|
|
@@ -16011,6 +16026,9 @@ msgstr "Autoridad de certificación (CA) de tenant creada para el tenant «{{ te
|
|
|
16011
16026
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
16012
16027
|
msgstr "La renovación de la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}» ha fallado."
|
|
16013
16028
|
|
|
16029
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16030
|
+
msgstr "Certificado firmado por la autoridad de certificación (CA) del inquilino para el dispositivo: «{{ deviceId }}»."
|
|
16031
|
+
|
|
16014
16032
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
16015
16033
|
msgstr "Se renovó la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}»."
|
|
16016
16034
|
|
|
@@ -16263,6 +16281,9 @@ msgstr "No se pueden recuperar los datos porque la combinación de fragmento y s
|
|
|
16263
16281
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
16264
16282
|
msgstr "Los datos de los puntos de datos seleccionados superan 1.000.000 de registros, que es el límite para el procesamiento backend. Para exportar estos Datos, reduzca el Rango de fechas."
|
|
16265
16283
|
|
|
16284
|
+
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
16285
|
+
msgstr "La configuración descodificada no es válida y no se ha podido cargar."
|
|
16286
|
+
|
|
16266
16287
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
16267
16288
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
16268
16289
|
" application from the list below and make sure that all users can access this\n"
|
|
@@ -16941,7 +16962,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16941
16962
|
msgstr "Al"
|
|
16942
16963
|
|
|
16943
16964
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16944
|
-
msgstr "
|
|
16965
|
+
msgstr "Al"
|
|
16945
16966
|
|
|
16946
16967
|
msgid "Toggle"
|
|
16947
16968
|
msgstr "Alternar"
|
|
@@ -18109,7 +18130,7 @@ msgstr "Compruebe el resultado de la instalación. Si no ha finalizado alguno de
|
|
|
18109
18130
|
" dicho paso se finalice también."
|
|
18110
18131
|
|
|
18111
18132
|
msgid "Verify`signed verification code`"
|
|
18112
|
-
msgstr "
|
|
18133
|
+
msgstr "Verificar"
|
|
18113
18134
|
|
|
18114
18135
|
msgid "Verifying…"
|
|
18115
18136
|
msgstr "Comprobando…"
|
|
@@ -18220,7 +18241,7 @@ msgid "Warning light"
|
|
|
18220
18241
|
msgstr "Claro de alerta"
|
|
18221
18242
|
|
|
18222
18243
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
18223
|
-
msgstr "
|
|
18244
|
+
msgstr "Alerta"
|
|
18224
18245
|
|
|
18225
18246
|
msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
|
|
18226
18247
|
" sensor data and anonymized application usage data."
|
|
@@ -18961,7 +18982,7 @@ msgid "active`connector`"
|
|
|
18961
18982
|
msgstr "activo"
|
|
18962
18983
|
|
|
18963
18984
|
msgid "active`subscription`"
|
|
18964
|
-
msgstr "
|
|
18985
|
+
msgstr "activo"
|
|
18965
18986
|
|
|
18966
18987
|
msgid "after {{date}}"
|
|
18967
18988
|
msgstr "después del {{date}}"
|
|
@@ -19600,7 +19621,7 @@ msgid "in`tenant`"
|
|
|
19600
19621
|
msgstr "en"
|
|
19601
19622
|
|
|
19602
19623
|
msgid "in`value-range`"
|
|
19603
|
-
msgstr "
|
|
19624
|
+
msgstr "en"
|
|
19604
19625
|
|
|
19605
19626
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19606
19627
|
msgstr "inactiva"
|