@c8y/ng1-modules 1022.45.2 → 1023.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (39) hide show
  1. package/core/locales/de.po +304 -251
  2. package/core/locales/es.po +271 -227
  3. package/core/locales/fr.po +300 -252
  4. package/core/locales/ja_JP.po +314 -278
  5. package/core/locales/ko.po +269 -224
  6. package/core/locales/nl.po +267 -222
  7. package/core/locales/pl.po +288 -241
  8. package/core/locales/pt_BR.po +265 -222
  9. package/core/locales/zh_CN.po +267 -221
  10. package/core/locales/zh_TW.po +278 -233
  11. package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
  12. package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
  13. package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
  14. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
  15. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
  16. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
  17. package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
  18. package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
  19. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
  20. package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
  21. package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
  22. package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
  23. package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
  24. package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
  25. package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
  26. package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
  27. package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
  28. package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
  29. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
  30. package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
  31. package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
  32. package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
  33. package/eventList/views/eventList.html +15 -4
  34. package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
  35. package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
  36. package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
  37. package/measurements/styles.css +1 -0
  38. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  39. package/package.json +1 -1
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "\"{{description | translate}}\" será executado."
42
42
  msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
43
43
  msgstr "\"{{field}}\" deve ser inferior ou igual a {{maxValue}}"
44
44
 
45
+ msgid "\"{{field}}\" must be true"
46
+ msgstr "“{{field}}” deve ser verdadeiro"
47
+
48
+ msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
49
+ msgstr "\"{{field}}\" não deve estar vazio"
50
+
45
51
  msgid "\"{{field}}\" must not be null"
46
52
  msgstr "\"{{field}}\" não pode ser nulo"
47
53
 
@@ -686,8 +692,8 @@ msgstr "Confirmar"
686
692
  msgid "Acknowledged`alarm`"
687
693
  msgstr "Confirmado"
688
694
 
689
- msgid "Acknowledgment rate (msg/s)"
690
- msgstr "Taxa de confirmação (msg/s)"
695
+ msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
696
+ msgstr "Taxa de reconhecimento (msg/s)"
691
697
 
692
698
  msgid "Actility"
693
699
  msgstr "Actility"
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
758
764
  msgstr "Ativar ou desativar a subscrição de dados"
759
765
 
760
766
  msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
761
- msgstr "Ativar o tempo real neste ativo e segui-lo se ele se mover"
767
+ msgstr "Ative o tempo real neste ativo e acompanhe-o se ele se mover."
762
768
 
763
769
  msgid "Activate support"
764
770
  msgstr "Ativar suporte"
@@ -827,10 +833,10 @@ msgid "Active`auto scanning`"
827
833
  msgstr "Ativo"
828
834
 
829
835
  msgid "Active`data broker subscription`"
830
- msgstr "Ativa"
836
+ msgstr "Ativo"
831
837
 
832
838
  msgid "Active`rule`"
833
- msgstr "Ativa"
839
+ msgstr "Ativo"
834
840
 
835
841
  msgid "Active`switch`"
836
842
  msgstr "Ativo"
@@ -1127,7 +1133,7 @@ msgid "Add next`custom status`"
1127
1133
  msgstr "Adicionar próximo"
1128
1134
 
1129
1135
  msgid "Add next`description`"
1130
- msgstr "Adicionar próxima"
1136
+ msgstr "Adicionar próximo"
1131
1137
 
1132
1138
  msgid "Add next`id`"
1133
1139
  msgstr "Adicionar próximo"
@@ -1463,8 +1469,8 @@ msgstr "Configuração do agente"
1463
1469
  msgid "Aggregation"
1464
1470
  msgstr "Agregação"
1465
1471
 
1466
- msgid "Aggregation selection"
1467
- msgstr "Seleção de agregação"
1472
+ msgid "Aggregation options"
1473
+ msgstr "Opções de agregação"
1468
1474
 
1469
1475
  msgid "Aggregation type"
1470
1476
  msgstr "Tipo de agregação"
@@ -1644,10 +1650,10 @@ msgid "All types"
1644
1650
  msgstr "Todos os tipos"
1645
1651
 
1646
1652
  msgid "All`icons-category`"
1647
- msgstr "Todas"
1653
+ msgstr "Todos"
1648
1654
 
1649
1655
  msgid "All`possible options`"
1650
- msgstr "Todas"
1656
+ msgstr "Todos"
1651
1657
 
1652
1658
  msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1653
1659
  msgstr "Permitir autenticação com token de acesso do sistema IAM externo"
@@ -1935,6 +1941,9 @@ msgstr "Aplicar filtro"
1935
1941
  msgid "Apply filters"
1936
1942
  msgstr "Aplicar filtros"
1937
1943
 
1944
+ msgid "Apply global context"
1945
+ msgstr "Aplicar contexto global"
1946
+
1938
1947
  msgid "Apply selection"
1939
1948
  msgstr "Aplicar seleção"
1940
1949
 
@@ -2392,9 +2401,6 @@ msgstr "Modo de cobrança"
2392
2401
  msgid "Binary delivery encoding"
2393
2402
  msgstr "Codificação de entrega binária"
2394
2403
 
2395
- msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
2396
- msgstr "Vincular widget ao contexto do painel em tempo real"
2397
-
2398
2404
  msgid "Binding mode"
2399
2405
  msgstr "Modo de ligação"
2400
2406
 
@@ -2402,7 +2408,7 @@ msgid "Blocked"
2402
2408
  msgstr "Bloqueado"
2403
2409
 
2404
2410
  msgid "Blocked`data broker subscription`"
2405
- msgstr "Bloqueada"
2411
+ msgstr "Bloqueado"
2406
2412
 
2407
2413
  msgid "Blueprint"
2408
2414
  msgstr "Blueprint"
@@ -2845,6 +2851,9 @@ msgstr "Não é possível reagendar a operação em massa. Todas as operações
2845
2851
  msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
2846
2852
  msgstr "Não é possível redefinir a senha do usuário com esse e-mail: e-mail não encontrado."
2847
2853
 
2854
+ msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
2855
+ msgstr "Não é possível sincronizar a agregação com o painel"
2856
+
2848
2857
  msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
2849
2858
  msgstr "Não é possível atualizar/excluir binário de aplicação por meio deste endpoint"
2850
2859
 
@@ -2917,6 +2926,13 @@ msgstr "Impressão digital do certificado: “{{ fingerprint }}”.\n"
2917
2926
  "Nome do titular do certificado: “{{ subjectName }}”.\n"
2918
2927
  "Data de validade: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2919
2928
 
2929
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2930
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2931
+ "Status: \"{{ status }}\"."
2932
+ msgstr "Impressão digital do certificado: “{{ fingerprint }}”.\n"
2933
+ "Nome do titular do certificado: “{{ subjectName }}”.\n"
2934
+ "Status: “{{ status }}”."
2935
+
2920
2936
  msgid "Certificate in PEM format"
2921
2937
  msgstr "Certificado em formato PEM"
2922
2938
 
@@ -2988,15 +3004,9 @@ msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
2988
3004
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2989
3005
  msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
2990
3006
 
2991
- msgid "Change the default state of realtime refresh."
2992
- msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
2993
-
2994
3007
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2995
3008
  msgstr "Altere o ícone, o título e defina o estado inicial do navegador."
2996
3009
 
2997
- msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
2998
- msgstr "Altere o estado de atualização automática de intervalo e defina a frequência de atualização."
2999
-
3000
3010
  msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
3001
3011
  msgstr "Altere o status do rastreamento para {{state | translate}}."
3002
3012
 
@@ -3070,6 +3080,10 @@ msgstr "Verificar se o plugin TCS:BUS está ativado"
3070
3080
  msgid "Check internet connection or reload page."
3071
3081
  msgstr "Verifique a conexão com a Internet ou recarregue a página."
3072
3082
 
3083
+ msgid "Check the\n"
3084
+ " <span>user documentation</span>"
3085
+ msgstr "Verifique a <span>documentação do usuário</span>\n"
3086
+
3073
3087
  msgid "Check the\n"
3074
3088
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
3075
3089
  " user documentation\n"
@@ -3081,11 +3095,6 @@ msgstr "Consulte a\n"
3081
3095
  " </a>\n"
3082
3096
  " para obter mais detalhes."
3083
3097
 
3084
- msgid "Check the\n"
3085
- " <span>user documentation</span>"
3086
- msgstr "Consulte a\n"
3087
- " <span>documentação do usuário</span>"
3088
-
3089
3098
  msgid "Checked"
3090
3099
  msgstr "Verificado"
3091
3100
 
@@ -3110,6 +3119,9 @@ msgstr "Dispositivos secundários"
3110
3119
  msgid "Child devices assigned."
3111
3120
  msgstr "Dispositivos secundários atribuídos."
3112
3121
 
3122
+ msgid "Child devices icon"
3123
+ msgstr "Ícone de dispositivos secundários"
3124
+
3113
3125
  msgid "Child devices selected."
3114
3126
  msgstr "Dispositivos infantis selecionados."
3115
3127
 
@@ -3119,92 +3131,6 @@ msgstr "Secundários"
3119
3131
  msgid "Choose export type from available options:"
3120
3132
  msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
3121
3133
 
3122
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3123
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3124
- " <li>\n"
3125
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3126
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3127
- " </li>\n"
3128
- " <li>\n"
3129
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3130
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3131
- " </li>\n"
3132
- " <li>\n"
3133
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3134
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3135
- " </li>\n"
3136
- " </ul>"
3137
- msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas. As opções disponíveis são:\n"
3138
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3139
- " <li>\n"
3140
- " <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
3141
- " restringe a seleção de datas apenas à configuração global do painel\n"
3142
- " </li>\n"
3143
- " <li>\n"
3144
- " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3145
- " restringe a seleção de datas apenas à configuração do widget\n"
3146
- " </li>\n"
3147
- " <li>\n"
3148
- " <b>Widget e configuração do widget:</b>\n"
3149
- " restringe a seleção de datas apenas à visualização do widget e à configuração do widget\n"
3150
- " </li>\n"
3151
- " </ul>"
3152
-
3153
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3154
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3155
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3156
- " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3157
- " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3158
- " </ul>"
3159
- msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3160
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3161
- " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
3162
- " <li><b>Configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a configuração do widget</li>\n"
3163
- " <li><b>Widget e configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget e configuração de widget</li>\n"
3164
- " </ul>"
3165
-
3166
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3167
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3168
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3169
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3170
- " </ul>"
3171
- msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3172
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3173
- " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
3174
- " <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
3175
- " </ul>"
3176
-
3177
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3178
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3179
- " <li>\n"
3180
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3181
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3182
- " </li>\n"
3183
- " <li>\n"
3184
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3185
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3186
- " </li>\n"
3187
- " <li>\n"
3188
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3189
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3190
- " </li>\n"
3191
- " </ul>"
3192
- msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3193
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3194
- " <li>\n"
3195
- " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3196
- " restringe a seleção de data somente à configuração do widget\n"
3197
- " </li>\n"
3198
- " <li>\n"
3199
- " <b>Widget e configuração de widget:</b>\n"
3200
- " restringe a seleção de data somente à visualização do widget e à configuração do widget\n"
3201
- " </li>\n"
3202
- " <li>\n"
3203
- " <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
3204
- " restringe a seleção de data somente à configuração global do painel\n"
3205
- " </li>\n"
3206
- " </ul>"
3207
-
3208
3134
  msgid "Circular $refs."
3209
3135
  msgstr "$refs circulares."
3210
3136
 
@@ -3259,6 +3185,9 @@ msgstr "Apagar alarme existente"
3259
3185
  msgid "Clear filter"
3260
3186
  msgstr "Limpar filtro"
3261
3187
 
3188
+ msgid "Clear filtering to reorder"
3189
+ msgstr "Limpar filtragem para reordenar"
3190
+
3262
3191
  msgid "Clear filters"
3263
3192
  msgstr "Apagar filtros"
3264
3193
 
@@ -3380,9 +3309,9 @@ msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros."
3380
3309
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3381
3310
  msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros. Clique no botão <b>Filtros ativos</b> para administrar filtros aplicados."
3382
3311
 
3383
- msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3312
+ msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
3384
3313
  " literal."
3385
- msgstr "Clique no ícone de 'Copiar' da propriedade escolhida e insira-a no Widget HTML como um Template\n"
3314
+ msgstr "Clique no ícone de copiar ao lado de uma propriedade e cole-o no editor HTML abaixo como um modelo\n"
3386
3315
  " literal."
3387
3316
 
3388
3317
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
@@ -3554,7 +3483,7 @@ msgid "Complete object"
3554
3483
  msgstr "Completar objeto"
3555
3484
 
3556
3485
  msgid "Complete`proof of possession`"
3557
- msgstr "Completa"
3486
+ msgstr "Concluído"
3558
3487
 
3559
3488
  msgid "Completed"
3560
3489
  msgstr "Concluído"
@@ -3613,6 +3542,9 @@ msgstr "Configuração"
3613
3542
  msgid "Configuration 1"
3614
3543
  msgstr "Configuração 1"
3615
3544
 
3545
+ msgid "Configuration and widget view"
3546
+ msgstr "Configuração e visualização do widget"
3547
+
3616
3548
  msgid "Configuration complete."
3617
3549
  msgstr "Configuração concluída."
3618
3550
 
@@ -3996,8 +3928,8 @@ msgstr "Banner de cookies"
3996
3928
  msgid "Cookie preferences"
3997
3929
  msgstr "Preferências de cookies"
3998
3930
 
3999
- msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember log-in details and provide secure log-in, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
4000
- msgstr "Os cookies são importantes para o funcionamento adequado de um site. Para melhorar sua experiência no site, usamos cookies para lembrar os detalhes de login e fornecer um login seguro, coletar estatísticas para otimizar a funcionalidade do site e fornecer conteúdo adaptado aos seus interesses. Clique em \"Concordar e prosseguir\" para aceitar cookies e acessar diretamente o site ou clique em \"Configurar preferências\" para obter mais detalhes e gerenciar suas opções. Você pode revogar seu consentimento a qualquer momento."
3931
+ msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
3932
+ msgstr "Os cookies são importantes para o bom funcionamento de um site. Para melhorar a sua experiência no site, utilizamos cookies para lembrar os detalhes de login e fornecer um login seguro, coletar estatísticas para otimizar a funcionalidade do site e fornecer conteúdo personalizado de acordo com os seus interesses. Clique em “Concordo e prosseguir para aceitar os cookies e ir diretamente para o site ou clique em Configurar preferências para obter mais detalhes e gerenciar suas opções. Você pode revogar o seu consentimento a qualquer momento."
4001
3933
 
4002
3934
  msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
4003
3935
  msgstr "Caminho do arquivo do ativo copiado para a área de transferência. Você pode usá-lo, p. ex., em CSS personalizado."
@@ -4634,7 +4566,7 @@ msgid "Custom properties values saved."
4634
4566
  msgstr "Valores de propriedades personalizadas salvos."
4635
4567
 
4636
4568
  msgid "Custom`application`"
4637
- msgstr "Personalizada"
4569
+ msgstr "Personalizado"
4638
4570
 
4639
4571
  msgid "Customer"
4640
4572
  msgstr "Cliente"
@@ -4750,9 +4682,6 @@ msgstr "Instâncias do painel"
4750
4682
  msgid "Dashboard manager"
4751
4683
  msgstr "Gerente de painéis"
4752
4684
 
4753
- msgid "Dashboard realtime context"
4754
- msgstr "Contexto em tempo real do painel"
4755
-
4756
4685
  msgid "Dashboard settings"
4757
4686
  msgstr "Configurações do painel"
4758
4687
 
@@ -4765,6 +4694,9 @@ msgstr "O modelo de painel só pode ser copiado para ativos de um tipo diferente
4765
4694
  msgid "Dashboard time range"
4766
4695
  msgstr "Intervalo de tempo do painel"
4767
4696
 
4697
+ msgid "Dashboard title"
4698
+ msgstr "Título do painel"
4699
+
4768
4700
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4769
4701
  msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
4770
4702
 
@@ -4941,15 +4873,6 @@ msgstr "Data de"
4941
4873
  msgid "Date received"
4942
4874
  msgstr "Data recebida"
4943
4875
 
4944
- msgid "Date selection"
4945
- msgstr "Seleção de data"
4946
-
4947
- msgid "Date selection in the widget view."
4948
- msgstr "Seleção de data na exibição do widget."
4949
-
4950
- msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4951
- msgstr "A seleção de data na visualização do widget não é possível ao usar o intervalo de tempo do painel."
4952
-
4953
4876
  msgid "Date sent"
4954
4877
  msgstr "Data de envio"
4955
4878
 
@@ -5715,10 +5638,10 @@ msgid "Disabled"
5715
5638
  msgstr "Desativado"
5716
5639
 
5717
5640
  msgid "Disabled`auto registration`"
5718
- msgstr "Desativada"
5641
+ msgstr "Desativado"
5719
5642
 
5720
5643
  msgid "Disabled`rule`"
5721
- msgstr "Desativada"
5644
+ msgstr "Desativado"
5722
5645
 
5723
5646
  msgid "Disabled`trusted certificate status`"
5724
5647
  msgstr "Desativado"
@@ -5864,18 +5787,10 @@ msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
5864
5787
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5865
5788
  msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
5866
5789
 
5867
- msgid "Displays the button\n"
5868
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5869
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5870
- " </span>\n"
5871
- " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5872
- " the selected target device."
5873
- msgstr "Exibe o botão\n"
5874
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ícone de dispositivos secundários\">\n"
5875
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5876
- " </span>\n"
5877
- " ao lado de dispositivos secundários de destino. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os dispositivos secundários\n"
5878
- " do dispositivo de destino selecionado."
5790
+ msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
5791
+ " child devices of the selected target device."
5792
+ msgstr "Exibe o botão ao lado dos dispositivos de destino com filhos. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os\n"
5793
+ " dispositivos filhos do dispositivo de destino selecionado."
5879
5794
 
5880
5795
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5881
5796
  msgstr "Exibe o último valor de medição de um dispositivo."
@@ -6138,6 +6053,9 @@ msgstr "Mapeamento de acesso dinâmico"
6138
6053
  msgid "Dynamic access mapping principle"
6139
6054
  msgstr "Princípio de mapeamento de acesso dinâmico"
6140
6055
 
6056
+ msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
6057
+ msgstr "Janela de tempo dinâmica que se move com a hora atual para mostrar dados recentes."
6058
+
6141
6059
  msgid "E"
6142
6060
  msgstr "E"
6143
6061
 
@@ -6327,9 +6245,6 @@ msgstr "Ativar banner de cookies"
6327
6245
  msgid "Enable dark theme support"
6328
6246
  msgstr "Ativar suporte ao tema escuro"
6329
6247
 
6330
- msgid "Enable date selection in the widget view."
6331
- msgstr "Ativar a seleção de data na exibição do widget."
6332
-
6333
6248
  msgid "Enable in-product information & communication"
6334
6249
  msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
6335
6250
 
@@ -6378,7 +6293,7 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
6378
6293
  msgstr "Ativado"
6379
6294
 
6380
6295
  msgid "Enabled`rule`"
6381
- msgstr "Ativada"
6296
+ msgstr "Ativado"
6382
6297
 
6383
6298
  msgid "Enabled`trusted certificate status`"
6384
6299
  msgstr "Ativado"
@@ -7215,6 +7130,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
7215
7130
  msgstr "Obtenha mais informações sobre cada opção na\n"
7216
7131
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do usuário</a>."
7217
7132
 
7133
+ msgid "Find out more in the\n"
7134
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7135
+ " ."
7136
+ msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">documentação do usuário</a>\n\n"
7137
+ " ."
7138
+
7139
+ msgid "Find out more in the\n"
7140
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7141
+ " user documentation\n"
7142
+ " </a>\n"
7143
+ " ."
7144
+ msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> documentação do usuário </a>\n"
7145
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
7146
+ " </a>\n"
7147
+ " ."
7148
+
7218
7149
  msgid "Find out more in the\n"
7219
7150
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7220
7151
  " ."
@@ -7240,6 +7171,22 @@ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7240
7171
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentação do usuário</a>\n"
7241
7172
  " ."
7242
7173
 
7174
+ msgid "Find out more in the\n"
7175
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7176
+ " user documentation\n"
7177
+ " </a>\n"
7178
+ " ."
7179
+ msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentação do usuário </a>\n"
7180
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7181
+ " </a>\n"
7182
+ " ."
7183
+
7184
+ msgid "Find out more in the\n"
7185
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7186
+ " ."
7187
+ msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">documentação do usuário</a>\n\n"
7188
+ " ."
7189
+
7243
7190
  msgid "Find out more in the\n"
7244
7191
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7245
7192
  " ."
@@ -7317,6 +7264,16 @@ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7317
7264
  " </a>\n"
7318
7265
  " ."
7319
7266
 
7267
+ msgid "Find out more in the\n"
7268
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7269
+ " user documentation\n"
7270
+ " </a>\n"
7271
+ " ."
7272
+ msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> documentação do usuário </a>\n"
7273
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
7274
+ " </a>\n"
7275
+ " ."
7276
+
7320
7277
  msgid "Find out more in the\n"
7321
7278
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7322
7279
  " user documentation\n"
@@ -7481,6 +7438,9 @@ msgstr "Ajustar aos limites dos ativos"
7481
7438
  msgid "Fixed IP address"
7482
7439
  msgstr "Endereço IP fixo"
7483
7440
 
7441
+ msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
7442
+ msgstr "Período fixo para análise de dados históricos."
7443
+
7484
7444
  msgid "Follow"
7485
7445
  msgstr "Seguir"
7486
7446
 
@@ -7655,6 +7615,9 @@ msgstr "Tela cheia"
7655
7615
  msgid "Functionalities"
7656
7616
  msgstr "Funcionalidades"
7657
7617
 
7618
+ msgid "GB"
7619
+ msgstr "GB"
7620
+
7658
7621
  msgid "GPIO"
7659
7622
  msgstr "GPIO"
7660
7623
 
@@ -8156,6 +8119,9 @@ msgstr "Getting started"
8156
8119
  msgid "Getting things ready…"
8157
8120
  msgstr "Preparando as coisas…"
8158
8121
 
8122
+ msgid "GiB"
8123
+ msgstr "GiB"
8124
+
8159
8125
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
8160
8126
  msgstr "Dá acesso a operações em massa e à aplicação de Gerenciamento de Dispositivos. Isso não inclui acesso a nenhum dado de dispositivo."
8161
8127
 
@@ -8281,6 +8247,9 @@ msgstr "Grupos"
8281
8247
  msgid "Groups and assets"
8282
8248
  msgstr "Grupos e ativos"
8283
8249
 
8250
+ msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
8251
+ msgstr "Agrupa pontos de dados em intervalos de tempo maiores para simplificar a visualização e melhorar o desempenho. “Nenhum” mostra os dados brutos, enquanto outras opções combinam pontos de dados em agrupamentos por minuto, hora ou dia."
8252
+
8284
8253
  msgid "HH`HOURS`"
8285
8254
  msgstr "HH"
8286
8255
 
@@ -8365,6 +8334,9 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
8365
8334
  msgid "Hide password"
8366
8335
  msgstr "Ocultar senha"
8367
8336
 
8337
+ msgid "History"
8338
+ msgstr "História"
8339
+
8368
8340
  msgid "History of changes"
8369
8341
  msgstr "Histórico de mudanças"
8370
8342
 
@@ -8395,6 +8367,9 @@ msgstr "Chave host"
8395
8367
  msgid "Hosted application"
8396
8368
  msgstr "Aplicação hospedada"
8397
8369
 
8370
+ msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8371
+ msgstr "Aplicativo hospedado “{{appName}}” ativado: activeVersionId “{{activeVersionId}}” adicionado"
8372
+
8398
8373
  msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8399
8374
  msgstr "Aplicação hospedada \"{{appName}}\" ativada: versão \"{{version}}\" adicionada, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" adicionada"
8400
8375
 
@@ -8563,8 +8538,8 @@ msgstr "Importar keystore com extensão de arquivo jks"
8563
8538
  msgid "Import template"
8564
8539
  msgstr "Importar template"
8565
8540
 
8566
- msgid "Import translation keys from Apps"
8567
- msgstr "Importar códigos de tradução de aplicativos"
8541
+ msgid "Import translation keys from apps"
8542
+ msgstr "Importar chaves de tradução de aplicativos"
8568
8543
 
8569
8544
  msgid "Import variant"
8570
8545
  msgstr "Importar variante"
@@ -8606,10 +8581,10 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
8606
8581
  msgstr "Inativo"
8607
8582
 
8608
8583
  msgid "Inactive`data broker subscription`"
8609
- msgstr "Inativa"
8584
+ msgstr "Inativo"
8610
8585
 
8611
8586
  msgid "Inactive`rule`"
8612
- msgstr "Inativa"
8587
+ msgstr "Inativo"
8613
8588
 
8614
8589
  msgid "Inactive`switch`"
8615
8590
  msgstr "Inativo"
@@ -8967,6 +8942,9 @@ msgstr "Falha na palavra-chave: \"{{ title }}\"."
8967
8942
  msgid "Keywords"
8968
8943
  msgstr "Palavras-chave"
8969
8944
 
8945
+ msgid "KiB"
8946
+ msgstr "KiB"
8947
+
8970
8948
  msgid "LAC"
8971
8949
  msgstr "LAC"
8972
8950
 
@@ -9285,12 +9263,24 @@ msgstr "Linha e pontos"
9285
9263
  msgid "Linear Gauge"
9286
9264
  msgstr "Mostrador Linear"
9287
9265
 
9266
+ msgid "Link aggregation to global context"
9267
+ msgstr "Agregação de links ao contexto global"
9268
+
9269
+ msgid "Link all to global context"
9270
+ msgstr "Vincule tudo ao contexto global"
9271
+
9272
+ msgid "Link auto-refresh to global context"
9273
+ msgstr "Vincular a atualização automática ao contexto global"
9274
+
9288
9275
  msgid "Link color"
9289
9276
  msgstr "Cor do link"
9290
9277
 
9291
9278
  msgid "Link hover color"
9292
9279
  msgstr "Cor do link ao passar o mouse"
9293
9280
 
9281
+ msgid "Link time context to global context"
9282
+ msgstr "Vincule o contexto temporal ao contexto global"
9283
+
9294
9284
  msgid "Link to privacy policy"
9295
9285
  msgstr "Link para a política de privacidade"
9296
9286
 
@@ -9315,8 +9305,8 @@ msgstr "Lista de operações suportadas"
9315
9305
  msgid "Little-endian"
9316
9306
  msgstr "Little-endian"
9317
9307
 
9318
- msgid "Live updating on each position change"
9319
- msgstr "Atualização ao vivo a cada mudança de posição"
9308
+ msgid "Live"
9309
+ msgstr "Ao vivo"
9320
9310
 
9321
9311
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
9322
9312
  msgstr "Falha na investigação de atividade: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: solicitação cancelada enquanto aguardava conexão (Client.Timeout foi excedido enquanto aguardava cabeçalhos)."
@@ -9448,7 +9438,7 @@ msgid "Location saved."
9448
9438
  msgstr "Localização salva."
9449
9439
 
9450
9440
  msgid "Location`icons-category`"
9451
- msgstr "Local"
9441
+ msgstr "Localização"
9452
9442
 
9453
9443
  msgid "Log"
9454
9444
  msgstr "Log"
@@ -9570,6 +9560,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
9570
9560
  msgid "MARKET"
9571
9561
  msgstr "MERCADO"
9572
9562
 
9563
+ msgid "MB"
9564
+ msgstr "MB"
9565
+
9573
9566
  msgid "MCC"
9574
9567
  msgstr "MCC"
9575
9568
 
@@ -9890,6 +9883,9 @@ msgstr "Método"
9890
9883
  msgid "Metric"
9891
9884
  msgstr "Métrica"
9892
9885
 
9886
+ msgid "MiB"
9887
+ msgstr "MiB"
9888
+
9893
9889
  msgid "Microservice"
9894
9890
  msgstr "Microsserviço"
9895
9891
 
@@ -10390,7 +10386,7 @@ msgid "Next page"
10390
10386
  msgstr "Próxima página"
10391
10387
 
10392
10388
  msgid "Next`page`"
10393
- msgstr "Próxima"
10389
+ msgstr "Avançar"
10394
10390
 
10395
10391
  msgid "No"
10396
10392
  msgstr "Não"
@@ -10434,6 +10430,9 @@ msgstr "Sem agregação"
10434
10430
  msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
10435
10431
  msgstr "Nenhuma agregação com atualização automática ou em tempo real ativada"
10436
10432
 
10433
+ msgid "No aggregation with realtime enabled"
10434
+ msgstr "Sem agregação com tempo real ativado"
10435
+
10437
10436
  msgid "No alarm found"
10438
10437
  msgstr "Não foi encontrado nenhum alarme"
10439
10438
 
@@ -10485,9 +10484,6 @@ msgstr "Nenhum log de auditoria encontrado."
10485
10484
  msgid "No audit logs to display."
10486
10485
  msgstr "Nenhum log de auditoria para exibir."
10487
10486
 
10488
- msgid "No automatic refresh"
10489
- msgstr "Sem atualização automática"
10490
-
10491
10487
  msgid "No bookmarks yet"
10492
10488
  msgstr "Nenhum marcador ainda"
10493
10489
 
@@ -11505,9 +11501,6 @@ msgstr "Somente é(são) permitida(s) a(s) ID(s) de nó entre 1 e 127."
11505
11501
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
11506
11502
  msgstr "Apenas são permitidos números, por exemplo, 1528197925677."
11507
11503
 
11508
- msgid "Only refreshing on interaction"
11509
- msgstr "Atualizando apenas no caso de interação"
11510
-
11511
11504
  msgid "Only rows where value equals to"
11512
11505
  msgstr "Apenas linhas em que o valor é igual a"
11513
11506
 
@@ -11577,9 +11570,8 @@ msgid "Open relay."
11577
11570
  msgstr "Abrir relé."
11578
11571
 
11579
11572
  msgid "Open the\n"
11580
- " <span>user documentation</span>"
11581
- msgstr "Abra a\n"
11582
- " <span>documentação do usuário</span>"
11573
+ " <span>user documentation</span>"
11574
+ msgstr "Abrir a <span>documentação do usuário</span>\n"
11583
11575
 
11584
11576
  msgid "Open the application details"
11585
11577
  msgstr "Abra os detalhes da aplicação"
@@ -11704,12 +11696,12 @@ msgstr "Gerenciamento de opções"
11704
11696
  msgid "Optional data aggregation supported"
11705
11697
  msgstr "Suporte à agregação opcional de dados"
11706
11698
 
11707
- msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11708
- msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
11709
-
11710
11699
  msgid "Optionally you can add a custom event."
11711
11700
  msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um evento personalizado."
11712
11701
 
11702
+ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
11703
+ msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
11704
+
11713
11705
  msgid "Options"
11714
11706
  msgstr "Opções"
11715
11707
 
@@ -11785,6 +11777,9 @@ msgstr "PAUSA"
11785
11777
  msgid "PAUSED"
11786
11778
  msgstr "PAUSADO"
11787
11779
 
11780
+ msgid "PB"
11781
+ msgstr "PB"
11782
+
11788
11783
  msgid "PENDING"
11789
11784
  msgstr "PENDENTE"
11790
11785
 
@@ -12031,7 +12026,7 @@ msgid "Pending acceptance"
12031
12026
  msgstr "Aceitação pendente"
12032
12027
 
12033
12028
  msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
12034
- msgstr "Aguardando aceitação"
12029
+ msgstr "Aceitação pendente"
12035
12030
 
12036
12031
  msgid "Pending tracker registrations"
12037
12032
  msgstr "Registros pendentes do rastreador"
@@ -12075,6 +12070,9 @@ msgstr "Número(s) de telefone"
12075
12070
  msgid "Phones"
12076
12071
  msgstr "Telefones"
12077
12072
 
12073
+ msgid "PiB"
12074
+ msgstr "PiB"
12075
+
12078
12076
  msgid "Pie Chart"
12079
12077
  msgstr "Gráfico de pizza"
12080
12078
 
@@ -12123,9 +12121,6 @@ msgstr "Entre em contato com o administrador da plataforma."
12123
12121
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12124
12122
  msgstr "Observe que esta ação é irreversível. Deseja salvar suas alterações?"
12125
12123
 
12126
- msgid "Please select a data point first."
12127
- msgstr "Selecione primeiro um ponto de dados."
12128
-
12129
12124
  msgid "Plugin installation"
12130
12125
  msgstr "Instalação de plugin"
12131
12126
 
@@ -12289,7 +12284,7 @@ msgid "Preview not available"
12289
12284
  msgstr "Visualização não disponível"
12290
12285
 
12291
12286
  msgid "Preview`of exported file`"
12292
- msgstr "Visualização"
12287
+ msgstr "Pré-visualização"
12293
12288
 
12294
12289
  msgid "Previous"
12295
12290
  msgstr "Anterior"
@@ -12441,8 +12436,8 @@ msgstr "Certificado provisionado armazenado no objeto do usuário: \"{{ userName
12441
12436
  msgid "Provisioned certificates"
12442
12437
  msgstr "Certificados provisionados"
12443
12438
 
12444
- msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12445
- msgstr "Certificados provisionados removidos do usuário: “{{ userName }}”"
12439
+ msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
12440
+ msgstr "Certificados provisionados removidos do objeto do usuário: “{{ userName }}”"
12446
12441
 
12447
12442
  msgid "Public key"
12448
12443
  msgstr "Chave pública"
@@ -12708,9 +12703,6 @@ msgstr "Tempo real inativo"
12708
12703
  msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12709
12704
  msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
12710
12705
 
12711
- msgid "Realtime refresh"
12712
- msgstr "Atualização em tempo real"
12713
-
12714
12706
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12715
12707
  msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
12716
12708
 
@@ -12732,11 +12724,8 @@ msgstr "Recebido"
12732
12724
  msgid "Recent alarms"
12733
12725
  msgstr "Alarmes recentes"
12734
12726
 
12735
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
12736
- msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo. Os alarmes anteriores podem ter sido omitidos."
12737
-
12738
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
12739
- msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo. Os alarmes anteriores podem não ser mostrados. Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
12727
+ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12728
+ msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo, mas os mais antigos podem não ser mostrados."
12740
12729
 
12741
12730
  msgid "Recent data"
12742
12731
  msgstr "Dados recentes"
@@ -12813,6 +12802,9 @@ msgstr "Atualizar"
12813
12802
  msgid "Refresh alarm list contents"
12814
12803
  msgstr "Atualizar o conteúdo da lista de alarmes"
12815
12804
 
12805
+ msgid "Refresh interval"
12806
+ msgstr "Intervalo de atualização"
12807
+
12816
12808
  msgid "Refresh interval in seconds"
12817
12809
  msgstr "Intervalo de atualização em segundos"
12818
12810
 
@@ -12828,18 +12820,6 @@ msgstr "Atualizar página de status"
12828
12820
  msgid "Refresh token"
12829
12821
  msgstr "Atualizar token"
12830
12822
 
12831
- msgid "Refreshing after the given interval"
12832
- msgstr "Atualização após o intervalo determinado"
12833
-
12834
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12835
- msgstr "Atualizando após o intervalo dado e na interação"
12836
-
12837
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12838
- msgstr "Atualização após o intervalo determinado e na interação, sincronizada globalmente"
12839
-
12840
- msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12841
- msgstr "Atualização após o intervalo determinado, sincronizado globalmente"
12842
-
12843
12823
  msgid "Regenerate verification code"
12844
12824
  msgstr "Regenerar código de verificação"
12845
12825
 
@@ -13518,15 +13498,15 @@ msgstr "Intervalo de amostra"
13518
13498
  msgid "Save"
13519
13499
  msgstr "Salvar"
13520
13500
 
13521
- msgid "Save &amp; apply"
13522
- msgstr "Economize &amp; aplicar"
13523
-
13524
13501
  msgid "Save (SMS)"
13525
13502
  msgstr "Salvar (SMS)"
13526
13503
 
13527
13504
  msgid "Save access control"
13528
13505
  msgstr "Salvar controle de acesso"
13529
13506
 
13507
+ msgid "Save and apply"
13508
+ msgstr "Salvar e aplicar"
13509
+
13530
13510
  msgid "Save and close"
13531
13511
  msgstr "Salvar e fechar"
13532
13512
 
@@ -13554,6 +13534,9 @@ msgstr "Salvar aplicação padrão"
13554
13534
  msgid "Save default subscriptions"
13555
13535
  msgstr "Salvar assinaturas padrão"
13556
13536
 
13537
+ msgid "Save in dashboard configuration"
13538
+ msgstr "Salvar na configuração do painel"
13539
+
13557
13540
  msgid "Save settings"
13558
13541
  msgstr "Salvar configurações"
13559
13542
 
@@ -13641,7 +13624,7 @@ msgstr "Pesquisar grupos ou ativos…"
13641
13624
  msgid "Search more"
13642
13625
  msgstr "Pesquisar mais"
13643
13626
 
13644
- msgid "Search only in"
13627
+ msgid "Search only in`specified group or asset`"
13645
13628
  msgstr "Pesquisar apenas em"
13646
13629
 
13647
13630
  msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
@@ -13845,8 +13828,8 @@ msgstr "Selecionar o ponto de dados da biblioteca"
13845
13828
  msgid "Select data point to prefill inputs below"
13846
13829
  msgstr "Selecionar o ponto de dados para preencher previamente as entradas abaixo"
13847
13830
 
13848
- msgid "Select data point to render chart"
13849
- msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o gráfico"
13831
+ msgid "Select data point to render content"
13832
+ msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o conteúdo"
13850
13833
 
13851
13834
  msgid "Select data points"
13852
13835
  msgstr "Selecionar pontos de dados"
@@ -14795,6 +14778,9 @@ msgstr "Configurar versão"
14795
14778
  msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
14796
14779
  msgstr "Defina a versão para todos os plugins usando o mesmo caminho de contexto \"{{ contextPath }}\"."
14797
14780
 
14781
+ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
14782
+ msgstr "Define uma janela de tempo móvel em relação ao tempo atual. À medida que o tempo avança, a janela muda automaticamente para manter a duração selecionada, mostrando sempre os dados mais recentes."
14783
+
14798
14784
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
14799
14785
  msgstr "Define a duração em segundos de quanto tempo as informações do provedor podem ser armazenadas em cache."
14800
14786
 
@@ -14940,11 +14926,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
14940
14926
  msgstr "Mostrar ícone quando acionado"
14941
14927
 
14942
14928
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
14943
- msgstr "Mostrar ícone quando acionado`Quando ocorrerem alarmes e eventos, o ícone será mostrado`"
14929
+ msgstr "Mostrar ícone quando acionado"
14944
14930
 
14945
14931
  msgid "Show in navigator"
14946
14932
  msgstr "Mostrar no navegador"
14947
14933
 
14934
+ msgid "Show in widget"
14935
+ msgstr "Mostrar no widget"
14936
+
14948
14937
  msgid "Show items registered`between dates`"
14949
14938
  msgstr "Mostrar itens registrados"
14950
14939
 
@@ -15406,6 +15395,9 @@ msgstr "Começar por carregar um arquivo DDF ou XML"
15406
15395
  msgid "Start date"
15407
15396
  msgstr "Data de início"
15408
15397
 
15398
+ msgid "Start date must be before end date."
15399
+ msgstr "A data de início deve ser anterior à data de término."
15400
+
15409
15401
  msgid "Start the setup wizard."
15410
15402
  msgstr "Inicie o assistente de configuração."
15411
15403
 
@@ -15542,7 +15534,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15542
15534
  msgstr "Assunto usado para todos os e-mails relacionados com a redefinição de senha"
15543
15535
 
15544
15536
  msgid "Subject`of a certificate`"
15545
- msgstr "Entidade"
15537
+ msgstr "Assunto"
15546
15538
 
15547
15539
  msgid "Submit"
15548
15540
  msgstr "Submeter"
@@ -15757,6 +15749,9 @@ msgstr "Sincronizar"
15757
15749
  msgid "Sync selected properties"
15758
15750
  msgstr "Sincronizar as propriedades selecionadas"
15759
15751
 
15752
+ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15753
+ msgstr "Sincronize com as configurações do painel ou defina controles de tempo independentes para este widget."
15754
+
15760
15755
  msgid "Synchronization operation created."
15761
15756
  msgstr "Operação de sincronização criada."
15762
15757
 
@@ -15772,6 +15767,9 @@ msgstr "Falha na atribuição do ID do sistema"
15772
15767
  msgid "System resource settings"
15773
15768
  msgstr "Configurações de recursos do sistema"
15774
15769
 
15770
+ msgid "TB"
15771
+ msgstr "TB"
15772
+
15775
15773
  msgid "TERMINATE"
15776
15774
  msgstr "TERMINAR"
15777
15775
 
@@ -16398,6 +16396,15 @@ msgstr "O limite não pode ser maior que 100%."
16398
16396
  msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16399
16397
  msgstr "O limite não pode ser menor que 1%."
16400
16398
 
16399
+ msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16400
+ msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do widget."
16401
+
16402
+ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16403
+ msgstr "O contexto de tempo só pode ser alterado na configuração."
16404
+
16405
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16406
+ msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas em intervalos predefinidos."
16407
+
16401
16408
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16402
16409
  msgstr "A imagem enviada não pode ser maior que 4 MB. Por favor, faça o upload de uma de menor tamanho."
16403
16410
 
@@ -16443,9 +16450,15 @@ msgstr "O widget não tem borda entre o cabeçalho e o conteúdo."
16443
16450
  msgid "The widget header is not shown."
16444
16451
  msgstr "O cabeçalho do widget não é mostrado."
16445
16452
 
16453
+ msgid "The widget is bound to the global time context."
16454
+ msgstr "O widget está vinculado ao contexto de tempo global."
16455
+
16446
16456
  msgid "The widget is styled with the main brand color."
16447
16457
  msgstr "O widget é estilizado com a cor principal da marca."
16448
16458
 
16459
+ msgid "The widgets have not been connected"
16460
+ msgstr "Os widgets não foram conectados"
16461
+
16449
16462
  msgid "Theme"
16450
16463
  msgstr "Tema"
16451
16464
 
@@ -16643,6 +16656,12 @@ msgstr "Esse parâmetro tem um comprimento máximo de {{param.warnMaxLength}}."
16643
16656
  msgid "This password has already been used earlier. Use a different one."
16644
16657
  msgstr "Esta senha já foi usada anteriormente. Escolha uma diferente."
16645
16658
 
16659
+ msgid "This password reset link expired. To continue, request a new one."
16660
+ msgstr "Este link para redefinir a senha expirou. Para continuar, solicite um novo."
16661
+
16662
+ msgid "This password reset link is invalid. To continue, request a new one."
16663
+ msgstr "Este link para redefinir a senha é inválido. Para continuar, solicite um novo."
16664
+
16646
16665
  msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
16647
16666
  msgstr "Essa permissão é substituída por uma mais genérica nesse papel."
16648
16667
 
@@ -16723,9 +16742,15 @@ msgstr "Limite excedido"
16723
16742
  msgid "Thresholds exceeded"
16724
16743
  msgstr "Limites excedidos"
16725
16744
 
16745
+ msgid "TiB"
16746
+ msgstr "TiB"
16747
+
16726
16748
  msgid "Time"
16727
16749
  msgstr "Tempo"
16728
16750
 
16751
+ msgid "Time context"
16752
+ msgstr "Contexto temporal"
16753
+
16729
16754
  msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16730
16755
  msgstr "Hora em que o alarme foi criado. A hora mostrada corresponde à hora do servidor. A hora do dispositivo pode ser diferente da hora do servidor."
16731
16756
 
@@ -16735,6 +16760,9 @@ msgstr "Hora em que o alarme foi atualizado pela última vez. A hora mostrada co
16735
16760
  msgid "Time interval"
16736
16761
  msgstr "Intervalo de tempo"
16737
16762
 
16763
+ msgid "Time mode"
16764
+ msgstr "Modo de tempo"
16765
+
16738
16766
  msgid "Time range"
16739
16767
  msgstr "Intervalo de tempo"
16740
16768
 
@@ -16795,7 +16823,7 @@ msgid "To`date`"
16795
16823
  msgstr "Até"
16796
16824
 
16797
16825
  msgid "To`new-value`"
16798
- msgstr "Para"
16826
+ msgstr "Até"
16799
16827
 
16800
16828
  msgid "Toggle"
16801
16829
  msgstr "Ativar"
@@ -16995,6 +17023,12 @@ msgstr "Tipo de Trust Store"
16995
17023
  msgid "Trusted certificate"
16996
17024
  msgstr "Certificado confiável"
16997
17025
 
17026
+ msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
17027
+ msgstr "Certificado confiável excluído do locatário \"{{ tenantId }}\""
17028
+
17029
+ msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
17030
+ msgstr "Certificado confiável atualizado no locatário “{{ tenantId }}”"
17031
+
16998
17032
  msgid "Trusted certificates"
16999
17033
  msgstr "Certificados confiáveis"
17000
17034
 
@@ -17241,9 +17275,21 @@ msgstr "Cota de backlog ilimitada"
17241
17275
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17242
17276
  msgstr "Cota de backlog ilimitada"
17243
17277
 
17278
+ msgid "Unlink aggregation from global context"
17279
+ msgstr "Desvincular agregação do contexto global"
17280
+
17281
+ msgid "Unlink all from global context"
17282
+ msgstr "Desvincular tudo do contexto global"
17283
+
17284
+ msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17285
+ msgstr "Desvincular a atualização automática do contexto global"
17286
+
17244
17287
  msgid "Unlink data point template"
17245
17288
  msgstr "Desvincular template de ponto de dados"
17246
17289
 
17290
+ msgid "Unlink time context from global context"
17291
+ msgstr "Desvincular o contexto temporal do contexto global"
17292
+
17247
17293
  msgid "Unpacked`application`"
17248
17294
  msgstr "Desembalada"
17249
17295
 
@@ -17539,18 +17585,12 @@ msgstr "Usar mapeamento de acesso dinâmico apenas na criação do usuário"
17539
17585
  msgid "Use extension package version"
17540
17586
  msgstr "Usar versão do pacote de extensão"
17541
17587
 
17542
- msgid "Use global refresh interval"
17543
- msgstr "Usar intervalo de atualização global"
17544
-
17545
17588
  msgid "Use placeholders carefully."
17546
17589
  msgstr "Use espaços reservados com cuidado."
17547
17590
 
17548
17591
  msgid "Use plugin version"
17549
17592
  msgstr "Utilizar versão do plugin"
17550
17593
 
17551
- msgid "Use refresh interval"
17552
- msgstr "Usar intervalo de atualização"
17553
-
17554
17594
  msgid "Use selected asset location"
17555
17595
  msgstr "Usar a localização do ativo selecionado"
17556
17596
 
@@ -17945,7 +17985,7 @@ msgstr "Verifique o resultado da configuração. Se alguma etapa necessária nã
17945
17985
  " concluir essa etapa."
17946
17986
 
17947
17987
  msgid "Verify`signed verification code`"
17948
- msgstr "Confirmar"
17988
+ msgstr "Verificar"
17949
17989
 
17950
17990
  msgid "Verifying…"
17951
17991
  msgstr "Verificando…"
@@ -18113,6 +18153,9 @@ msgstr "Quando o alarme é recebido, o SMS é enviado"
18113
18153
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18114
18154
  msgstr "Quando o alarme é recebido, o e-mail é enviado"
18115
18155
 
18156
+ msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18157
+ msgstr "Quando marcado, salva essas configurações como padrão para este painel. Se desmarcado, as alterações serão aplicadas apenas para a sessão atual e serão redefinidas quando você recarregar a página."
18158
+
18116
18159
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
18117
18160
  msgstr "Ao clicar em OK, concorda que um usuário de suporte tenha acesso ao seu tenant para ajudá-lo em seu problema específico."
18118
18161
 
@@ -18167,6 +18210,9 @@ msgstr "Margem do widget"
18167
18210
  msgid "Widget removed"
18168
18211
  msgstr "Widget removido"
18169
18212
 
18213
+ msgid "Widget time context"
18214
+ msgstr "Contexto temporal do widget"
18215
+
18170
18216
  msgid "Widget title"
18171
18217
  msgstr "Título do widget"
18172
18218
 
@@ -18779,7 +18825,7 @@ msgid "active`connector`"
18779
18825
  msgstr "ativo"
18780
18826
 
18781
18827
  msgid "active`subscription`"
18782
- msgstr "ativa"
18828
+ msgstr "ativo"
18783
18829
 
18784
18830
  msgid "after {{date}}"
18785
18831
  msgstr "após {{date}}"
@@ -19259,7 +19305,7 @@ msgid "e.g. my-application-key"
19259
19305
  msgstr "p. ex. minha-chave-de-aplicação"
19260
19306
 
19261
19307
  msgid "e.g. my-application`used in URL`"
19262
- msgstr "p. ex. my-application"
19308
+ msgstr "p. ex. minha-aplicação"
19263
19309
 
19264
19310
  msgid "e.g. my-external-application-key"
19265
19311
  msgstr "p. ex. minha-chave-de-aplicação-externo"
@@ -19409,7 +19455,7 @@ msgid "in`tenant`"
19409
19455
  msgstr "no"
19410
19456
 
19411
19457
  msgid "in`value-range`"
19412
- msgstr "em"
19458
+ msgstr "no"
19413
19459
 
19414
19460
  msgid "inactive`subscription`"
19415
19461
  msgstr "inativa"
@@ -19432,6 +19478,9 @@ msgstr "atribuição de inventário [{{inventoryAssignment}}] adicionado"
19432
19478
  msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
19433
19479
  msgstr "atribuição de inventário [{{inventoryAssignment}}] removida"
19434
19480
 
19481
+ msgid "kB"
19482
+ msgstr "kB"
19483
+
19435
19484
  msgid "km"
19436
19485
  msgstr "km"
19437
19486
 
@@ -19722,6 +19771,9 @@ msgstr "até"
19722
19771
  msgid "top`vertical alignment`"
19723
19772
  msgstr "em cima"
19724
19773
 
19774
+ msgid "translate dashboard title"
19775
+ msgstr "traduzir título do Painel"
19776
+
19725
19777
  msgid "translate widget title"
19726
19778
  msgstr "traduzir título do widget"
19727
19779
 
@@ -19776,9 +19828,6 @@ msgstr "x509"
19776
19828
  msgid "yellow"
19777
19829
  msgstr "amarelo"
19778
19830
 
19779
- msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19780
- msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19781
-
19782
19831
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19783
19832
  msgstr "{{ appName | translate }} (público)"
19784
19833
 
@@ -19845,9 +19894,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} de {{ allItemsCount }} itens"
19845
19894
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19846
19895
  msgstr "{{ instruction.seconds }} segundos"
19847
19896
 
19848
- msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19849
- msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19850
-
19851
19897
  msgid "{{ label }} properties"
19852
19898
  msgstr "{{ label }} propriedades"
19853
19899
 
@@ -19890,9 +19936,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
19890
19936
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19891
19937
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19892
19938
 
19893
- msgid "{{ section.label }}"
19894
- msgstr "{{ section.label }}"
19895
-
19896
19939
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19897
19940
  msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
19898
19941