@c8y/ng1-modules 1022.45.2 → 1023.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +304 -251
- package/core/locales/es.po +271 -227
- package/core/locales/fr.po +300 -252
- package/core/locales/ja_JP.po +314 -278
- package/core/locales/ko.po +269 -224
- package/core/locales/nl.po +267 -222
- package/core/locales/pl.po +288 -241
- package/core/locales/pt_BR.po +265 -222
- package/core/locales/zh_CN.po +267 -221
- package/core/locales/zh_TW.po +278 -233
- package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
- package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
- package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
- package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
- package/eventList/views/eventList.html +15 -4
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
- package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
- package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
- package/measurements/styles.css +1 -0
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "将会执行 \"{{description | translate}}\"。"
|
|
|
42
42
|
msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
|
|
43
43
|
msgstr "\"{{field}}\" 必须小于或等于 {{maxValue}}"
|
|
44
44
|
|
|
45
|
+
msgid "\"{{field}}\" must be true"
|
|
46
|
+
msgstr "「{{field}}」必須為真"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
|
|
49
|
+
msgstr "\"{{field}}\" 不得為空值"
|
|
50
|
+
|
|
45
51
|
msgid "\"{{field}}\" must not be null"
|
|
46
52
|
msgstr "\"{{field}}\" 不得为空"
|
|
47
53
|
|
|
@@ -671,8 +677,8 @@ msgstr "确认"
|
|
|
671
677
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
672
678
|
msgstr "已確認"
|
|
673
679
|
|
|
674
|
-
msgid "
|
|
675
|
-
msgstr "
|
|
680
|
+
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
681
|
+
msgstr "確認率(訊息/秒)"
|
|
676
682
|
|
|
677
683
|
msgid "Actility"
|
|
678
684
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -742,7 +748,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
|
742
748
|
msgstr "激活或停用数据订阅"
|
|
743
749
|
|
|
744
750
|
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
745
|
-
msgstr "
|
|
751
|
+
msgstr "在此資產上啟用即時追蹤功能,並在資產移動時跟隨其移動"
|
|
746
752
|
|
|
747
753
|
msgid "Activate support"
|
|
748
754
|
msgstr "激活技术支持"
|
|
@@ -802,7 +808,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
|
|
|
802
808
|
msgstr "活跃的严重警报"
|
|
803
809
|
|
|
804
810
|
msgid "Active`alarm`"
|
|
805
|
-
msgstr "
|
|
811
|
+
msgstr "活动"
|
|
806
812
|
|
|
807
813
|
msgid "Active`archive`"
|
|
808
814
|
msgstr "活动"
|
|
@@ -811,7 +817,7 @@ msgid "Active`auto scanning`"
|
|
|
811
817
|
msgstr "活动"
|
|
812
818
|
|
|
813
819
|
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
814
|
-
msgstr "
|
|
820
|
+
msgstr "活动"
|
|
815
821
|
|
|
816
822
|
msgid "Active`rule`"
|
|
817
823
|
msgstr "活动"
|
|
@@ -1132,7 +1138,7 @@ msgid "Add next`tag`"
|
|
|
1132
1138
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1133
1139
|
|
|
1134
1140
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1135
|
-
msgstr "
|
|
1141
|
+
msgstr "添加下一个"
|
|
1136
1142
|
|
|
1137
1143
|
msgid "Add next`title`"
|
|
1138
1144
|
msgstr "添加下一个"
|
|
@@ -1447,8 +1453,8 @@ msgstr "代理配置"
|
|
|
1447
1453
|
msgid "Aggregation"
|
|
1448
1454
|
msgstr "聚合"
|
|
1449
1455
|
|
|
1450
|
-
msgid "Aggregation
|
|
1451
|
-
msgstr "
|
|
1456
|
+
msgid "Aggregation options"
|
|
1457
|
+
msgstr "聚合選項"
|
|
1452
1458
|
|
|
1453
1459
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1454
1460
|
msgstr "聚合类型"
|
|
@@ -1896,7 +1902,7 @@ msgid "Applied to"
|
|
|
1896
1902
|
msgstr "已應用到"
|
|
1897
1903
|
|
|
1898
1904
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1899
|
-
msgstr "
|
|
1905
|
+
msgstr "已應用到"
|
|
1900
1906
|
|
|
1901
1907
|
msgid "Apply"
|
|
1902
1908
|
msgstr "應用"
|
|
@@ -1919,6 +1925,9 @@ msgstr "應用过滤器"
|
|
|
1919
1925
|
msgid "Apply filters"
|
|
1920
1926
|
msgstr "應用过滤器"
|
|
1921
1927
|
|
|
1928
|
+
msgid "Apply global context"
|
|
1929
|
+
msgstr "套用全域上下文"
|
|
1930
|
+
|
|
1922
1931
|
msgid "Apply selection"
|
|
1923
1932
|
msgstr "應用选择"
|
|
1924
1933
|
|
|
@@ -2375,9 +2384,6 @@ msgstr "开单模式"
|
|
|
2375
2384
|
msgid "Binary delivery encoding"
|
|
2376
2385
|
msgstr "二进制文件交付编码"
|
|
2377
2386
|
|
|
2378
|
-
msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
|
|
2379
|
-
msgstr "將小組件綁定到儀錶板即時上下文"
|
|
2380
|
-
|
|
2381
2387
|
msgid "Binding mode"
|
|
2382
2388
|
msgstr "绑定模式"
|
|
2383
2389
|
|
|
@@ -2475,7 +2481,7 @@ msgid "Branded`style`"
|
|
|
2475
2481
|
msgstr "品牌"
|
|
2476
2482
|
|
|
2477
2483
|
msgid "Branded`theme`"
|
|
2478
|
-
msgstr "
|
|
2484
|
+
msgstr "品牌"
|
|
2479
2485
|
|
|
2480
2486
|
msgid "Branding"
|
|
2481
2487
|
msgstr "品牌"
|
|
@@ -2828,6 +2834,9 @@ msgstr "无法重新安排批量操作。所有其操作均已成功。"
|
|
|
2828
2834
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2829
2835
|
msgstr "無法通過此電子郵件重置使用者密碼:未找到電子郵件。"
|
|
2830
2836
|
|
|
2837
|
+
msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
|
|
2838
|
+
msgstr "無法將彙總資料與儀表板同步"
|
|
2839
|
+
|
|
2831
2840
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2832
2841
|
msgstr "无法通过此端点更新/删除应用程序二进制文件"
|
|
2833
2842
|
|
|
@@ -2900,6 +2909,13 @@ msgstr "证书指纹:{{ fingerprint }}。\n"
|
|
|
2900
2909
|
"证书主體名稱:{{ subjectName }}。\n"
|
|
2901
2910
|
"到期日期: {{ expirationDate | absoluteDate }}。"
|
|
2902
2911
|
|
|
2912
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2913
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2914
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2915
|
+
msgstr "憑證指紋: \"{{ fingerprint }}\"。\n"
|
|
2916
|
+
"憑證主體名稱: \"{{ subjectName }}\"。\n"
|
|
2917
|
+
"狀態: \"{{ status }}\"。"
|
|
2918
|
+
|
|
2903
2919
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2904
2920
|
msgstr "PEM 格式的证书"
|
|
2905
2921
|
|
|
@@ -2971,15 +2987,9 @@ msgstr "將中繼狀態更改為 {{status | translate}}。"
|
|
|
2971
2987
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2972
2988
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
|
|
2973
2989
|
|
|
2974
|
-
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2975
|
-
msgstr "變更即時刷新的預設狀態。"
|
|
2976
|
-
|
|
2977
2990
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2978
2991
|
msgstr "更改圖示、標題並設置初始導航器狀態。"
|
|
2979
2992
|
|
|
2980
|
-
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2981
|
-
msgstr "更改間隔自動刷新的狀態並設置刷新頻率。"
|
|
2982
|
-
|
|
2983
2993
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
2984
2994
|
msgstr "将跟踪状态更改为 {{state | translate}}。"
|
|
2985
2995
|
|
|
@@ -3053,6 +3063,11 @@ msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
|
|
|
3053
3063
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
3054
3064
|
msgstr "檢查 Internet 連接或重新載入頁面。"
|
|
3055
3065
|
|
|
3066
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
3067
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
3068
|
+
msgstr "查閱\n"
|
|
3069
|
+
" <span> 使用者文件</span>"
|
|
3070
|
+
|
|
3056
3071
|
msgid "Check the\n"
|
|
3057
3072
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
3058
3073
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -3064,11 +3079,6 @@ msgstr "有關更多詳細資訊,請檢查\n"
|
|
|
3064
3079
|
" </a>\n"
|
|
3065
3080
|
"。"
|
|
3066
3081
|
|
|
3067
|
-
msgid "Check the\n"
|
|
3068
|
-
" <span>user documentation</span>"
|
|
3069
|
-
msgstr "檢查\n"
|
|
3070
|
-
" <span>用戶文檔</span>"
|
|
3071
|
-
|
|
3072
3082
|
msgid "Checked"
|
|
3073
3083
|
msgstr "已选中"
|
|
3074
3084
|
|
|
@@ -3093,6 +3103,9 @@ msgstr "子设备"
|
|
|
3093
3103
|
msgid "Child devices assigned."
|
|
3094
3104
|
msgstr "已分配子設備。"
|
|
3095
3105
|
|
|
3106
|
+
msgid "Child devices icon"
|
|
3107
|
+
msgstr "子裝置圖示"
|
|
3108
|
+
|
|
3096
3109
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3097
3110
|
msgstr "已選取兒童裝置。"
|
|
3098
3111
|
|
|
@@ -3102,92 +3115,6 @@ msgstr "子"
|
|
|
3102
3115
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3103
3116
|
msgstr "從可用選項中選擇匯出類型:"
|
|
3104
3117
|
|
|
3105
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3106
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3107
|
-
" <li>\n"
|
|
3108
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3109
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3110
|
-
" </li>\n"
|
|
3111
|
-
" <li>\n"
|
|
3112
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3113
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3114
|
-
" </li>\n"
|
|
3115
|
-
" <li>\n"
|
|
3116
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3117
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3118
|
-
" </li>\n"
|
|
3119
|
-
" </ul>"
|
|
3120
|
-
msgstr "选择如何选择日期范围,可用的选项包括:\n"
|
|
3121
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3122
|
-
" <li>\n"
|
|
3123
|
-
" <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
|
|
3124
|
-
" 将日期选择限制为仅全局仪表盘配置\n"
|
|
3125
|
-
" </li>\n"
|
|
3126
|
-
" <li>\n"
|
|
3127
|
-
" <b>小组件配置:</b>\n"
|
|
3128
|
-
" 将日期选择限制为小组件配置\n"
|
|
3129
|
-
" </li>\n"
|
|
3130
|
-
" <li>\n"
|
|
3131
|
-
" <b>小组件和小组件配置:</b>\n"
|
|
3132
|
-
" 将日期选择限制为小组件视图和小组件配置\n"
|
|
3133
|
-
" </li>\n"
|
|
3134
|
-
" </ul>"
|
|
3135
|
-
|
|
3136
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3137
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3138
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3139
|
-
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3140
|
-
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3141
|
-
" </ul>"
|
|
3142
|
-
msgstr "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
|
|
3143
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3144
|
-
" <li><b>儀錶板時間範圍:</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
|
|
3145
|
-
" <li><b>小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件配置</li>\n"
|
|
3146
|
-
" <li><b>小組件和小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件檢視和小組件配置</li>\n"
|
|
3147
|
-
" </ul>"
|
|
3148
|
-
|
|
3149
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3150
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3151
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3152
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3153
|
-
" </ul>"
|
|
3154
|
-
msgstr "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
|
|
3155
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3156
|
-
" <li><b>儀錶板時間範圍;</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
|
|
3157
|
-
" <li><b>小組件:</b>將日期選取僅限於小組件檢視</li>\n"
|
|
3158
|
-
" </ul>"
|
|
3159
|
-
|
|
3160
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3161
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3162
|
-
" <li>\n"
|
|
3163
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3164
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3165
|
-
" </li>\n"
|
|
3166
|
-
" <li>\n"
|
|
3167
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3168
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3169
|
-
" </li>\n"
|
|
3170
|
-
" <li>\n"
|
|
3171
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3172
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3173
|
-
" </li>\n"
|
|
3174
|
-
" </ul>"
|
|
3175
|
-
msgstr "選擇如何選擇日期範圍,可用的選項有\n"
|
|
3176
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3177
|
-
" <li>\n"
|
|
3178
|
-
" <b>Widget 配置:</b>\n"
|
|
3179
|
-
" 僅將日期選擇限制於 widget 配置\n"
|
|
3180
|
-
" </li>\n"
|
|
3181
|
-
" <li>\n"
|
|
3182
|
-
" <b>Widget 和 widget 組態:</b>\n"
|
|
3183
|
-
" 僅將日期選擇限制於 widget 檢視和 widget 組態\n"
|
|
3184
|
-
" </li>\n"
|
|
3185
|
-
" <li>\n"
|
|
3186
|
-
" <b>儀表板時間範圍:</b>\n"
|
|
3187
|
-
" 僅將日期選擇限制於全局儀表板設定\n"
|
|
3188
|
-
" </li>\n"
|
|
3189
|
-
" </ul>"
|
|
3190
|
-
|
|
3191
3118
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3192
3119
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
3193
3120
|
|
|
@@ -3242,6 +3169,9 @@ msgstr "清除现有警报"
|
|
|
3242
3169
|
msgid "Clear filter"
|
|
3243
3170
|
msgstr "清除過濾器"
|
|
3244
3171
|
|
|
3172
|
+
msgid "Clear filtering to reorder"
|
|
3173
|
+
msgstr "清除篩選條件以重新排序"
|
|
3174
|
+
|
|
3245
3175
|
msgid "Clear filters"
|
|
3246
3176
|
msgstr "清除过滤器"
|
|
3247
3177
|
|
|
@@ -3363,10 +3293,10 @@ msgstr "单击列标题以应用过滤器。"
|
|
|
3363
3293
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3364
3294
|
msgstr "按一下列標題以應用篩選器。按一下<b>活動篩選器</b>按鈕以管理應用的篩選器。"
|
|
3365
3295
|
|
|
3366
|
-
msgid "Click the copy icon
|
|
3296
|
+
msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
|
|
3367
3297
|
" literal."
|
|
3368
|
-
msgstr "
|
|
3369
|
-
"
|
|
3298
|
+
msgstr "點擊屬性旁的複製圖示,然後將其貼至下方 HTML 編輯器作為範本:\n"
|
|
3299
|
+
" 原始文字。"
|
|
3370
3300
|
|
|
3371
3301
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3372
3302
|
msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
|
|
@@ -3516,7 +3446,7 @@ msgid "Compact"
|
|
|
3516
3446
|
msgstr "緊湊型"
|
|
3517
3447
|
|
|
3518
3448
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3519
|
-
msgstr "
|
|
3449
|
+
msgstr "緊湊型"
|
|
3520
3450
|
|
|
3521
3451
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3522
3452
|
msgstr "壓實任務 \"{{ taskName }}\" 錯誤完成。"
|
|
@@ -3537,7 +3467,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3537
3467
|
msgstr "完成对象"
|
|
3538
3468
|
|
|
3539
3469
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3540
|
-
msgstr "
|
|
3470
|
+
msgstr "完成"
|
|
3541
3471
|
|
|
3542
3472
|
msgid "Completed"
|
|
3543
3473
|
msgstr "已完成"
|
|
@@ -3596,6 +3526,9 @@ msgstr "配置"
|
|
|
3596
3526
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3597
3527
|
msgstr "配置 1"
|
|
3598
3528
|
|
|
3529
|
+
msgid "Configuration and widget view"
|
|
3530
|
+
msgstr "設定與小工具檢視"
|
|
3531
|
+
|
|
3599
3532
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3600
3533
|
msgstr "配置完成。"
|
|
3601
3534
|
|
|
@@ -3940,7 +3873,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3940
3873
|
msgstr "继续"
|
|
3941
3874
|
|
|
3942
3875
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3943
|
-
msgstr "
|
|
3876
|
+
msgstr "继续"
|
|
3944
3877
|
|
|
3945
3878
|
msgid "Contract"
|
|
3946
3879
|
msgstr "合同"
|
|
@@ -3978,8 +3911,8 @@ msgstr "Cookie 横幅"
|
|
|
3978
3911
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3979
3912
|
msgstr "Cookie 首选项"
|
|
3980
3913
|
|
|
3981
|
-
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember
|
|
3982
|
-
msgstr "Cookie
|
|
3914
|
+
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3915
|
+
msgstr "Cookie 對網站的正常運作至關重要。為提升您的網站體驗,我們使用 Cookie 來記住登入資訊並提供安全登入、收集統計數據以優化網站功能,以及根據您的興趣提供客製化內容。點擊「同意並繼續」即可接受 Cookie 並直接進入網站,或點擊「設定偏好」以獲取更多詳情並管理您的選項。您可隨時撤銷同意。"
|
|
3983
3916
|
|
|
3984
3917
|
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
3985
3918
|
msgstr "已將資產檔案路徑複製至剪貼簿。您可於例如自訂 CSS 等情境中使用此路徑。"
|
|
@@ -4510,7 +4443,7 @@ msgid "Critical alarms"
|
|
|
4510
4443
|
msgstr "严重警报"
|
|
4511
4444
|
|
|
4512
4445
|
msgid "Critical`alarm`"
|
|
4513
|
-
msgstr "
|
|
4446
|
+
msgstr "严重"
|
|
4514
4447
|
|
|
4515
4448
|
msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4516
4449
|
msgstr "Cumulocity IoT Edge"
|
|
@@ -4561,7 +4494,7 @@ msgid "Current value out of defined range."
|
|
|
4561
4494
|
msgstr "当前值超出定义范围。"
|
|
4562
4495
|
|
|
4563
4496
|
msgid "Current`dashboard status`"
|
|
4564
|
-
msgstr "
|
|
4497
|
+
msgstr "当前"
|
|
4565
4498
|
|
|
4566
4499
|
msgid "Currently installed"
|
|
4567
4500
|
msgstr "当前已安装"
|
|
@@ -4684,10 +4617,10 @@ msgid "Dark theme"
|
|
|
4684
4617
|
msgstr "深色主题"
|
|
4685
4618
|
|
|
4686
4619
|
msgid "Dark`style`"
|
|
4687
|
-
msgstr "
|
|
4620
|
+
msgstr "黑暗"
|
|
4688
4621
|
|
|
4689
4622
|
msgid "Dark`theme`"
|
|
4690
|
-
msgstr "
|
|
4623
|
+
msgstr "黑暗"
|
|
4691
4624
|
|
|
4692
4625
|
msgid "Dashboard"
|
|
4693
4626
|
msgstr "面板"
|
|
@@ -4731,9 +4664,6 @@ msgstr "儀表板實例"
|
|
|
4731
4664
|
msgid "Dashboard manager"
|
|
4732
4665
|
msgstr "儀錶板管理器"
|
|
4733
4666
|
|
|
4734
|
-
msgid "Dashboard realtime context"
|
|
4735
|
-
msgstr "儀錶板即時上下文"
|
|
4736
|
-
|
|
4737
4667
|
msgid "Dashboard settings"
|
|
4738
4668
|
msgstr "儀錶板設置"
|
|
4739
4669
|
|
|
@@ -4746,6 +4676,9 @@ msgstr "只能將儀錶板範本複製到其他類型的資產中。"
|
|
|
4746
4676
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
4747
4677
|
msgstr "儀錶板時間範圍"
|
|
4748
4678
|
|
|
4679
|
+
msgid "Dashboard title"
|
|
4680
|
+
msgstr "儀表板標題"
|
|
4681
|
+
|
|
4749
4682
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4750
4683
|
msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
|
|
4751
4684
|
|
|
@@ -4922,15 +4855,6 @@ msgstr "起始日期"
|
|
|
4922
4855
|
msgid "Date received"
|
|
4923
4856
|
msgstr "接收日期"
|
|
4924
4857
|
|
|
4925
|
-
msgid "Date selection"
|
|
4926
|
-
msgstr "日期選取"
|
|
4927
|
-
|
|
4928
|
-
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4929
|
-
msgstr "在 widget 檢視中選擇日期。"
|
|
4930
|
-
|
|
4931
|
-
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4932
|
-
msgstr "使用儀表板時間範圍時,無法在 widget 檢視中選擇日期。"
|
|
4933
|
-
|
|
4934
4858
|
msgid "Date sent"
|
|
4935
4859
|
msgstr "发送日期"
|
|
4936
4860
|
|
|
@@ -5845,18 +5769,10 @@ msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
|
|
|
5845
5769
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5846
5770
|
msgstr "顯示裝置管理的快速連結"
|
|
5847
5771
|
|
|
5848
|
-
msgid "Displays the button\n"
|
|
5849
|
-
"
|
|
5850
|
-
|
|
5851
|
-
"
|
|
5852
|
-
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5853
|
-
" the selected target device."
|
|
5854
|
-
msgstr "顯示帶子項的目標設備旁邊的按鈕\n"
|
|
5855
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"子设备图标\">\n"
|
|
5856
|
-
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5857
|
-
" </span>\n"
|
|
5858
|
-
"。按一下它將顯示包含所選目標設備\n"
|
|
5859
|
-
"的所有子設備的清單。"
|
|
5772
|
+
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
5773
|
+
" child devices of the selected target device."
|
|
5774
|
+
msgstr "\n"
|
|
5775
|
+
" 在目標裝置旁顯示附帶子裝置的按鈕。點擊該按鈕將顯示所選目標裝置的所有子裝置清單。"
|
|
5860
5776
|
|
|
5861
5777
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5862
5778
|
msgstr "顯示設備的最後測量值。"
|
|
@@ -6003,7 +5919,7 @@ msgid "Download on the`App Store`"
|
|
|
6003
5919
|
msgstr "下载位置:"
|
|
6004
5920
|
|
|
6005
5921
|
msgid "Download on the`Google Play`"
|
|
6006
|
-
msgstr "
|
|
5922
|
+
msgstr "下载位置:"
|
|
6007
5923
|
|
|
6008
5924
|
msgid "Download platform details"
|
|
6009
5925
|
msgstr "下載平臺詳細資訊"
|
|
@@ -6119,6 +6035,9 @@ msgstr "动态访问映射"
|
|
|
6119
6035
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6120
6036
|
msgstr "動態訪問映射原則"
|
|
6121
6037
|
|
|
6038
|
+
msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
|
|
6039
|
+
msgstr "動態時間視窗會隨當前時間移動,以顯示近期數據。"
|
|
6040
|
+
|
|
6122
6041
|
msgid "E"
|
|
6123
6042
|
msgstr "E"
|
|
6124
6043
|
|
|
@@ -6237,7 +6156,7 @@ msgid "Edit widgets"
|
|
|
6237
6156
|
msgstr "編輯小組件"
|
|
6238
6157
|
|
|
6239
6158
|
msgid "Edit`tenant`"
|
|
6240
|
-
msgstr "
|
|
6159
|
+
msgstr "編輯"
|
|
6241
6160
|
|
|
6242
6161
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
6243
6162
|
msgstr "资产属性的可编辑表单。"
|
|
@@ -6308,9 +6227,6 @@ msgstr "啟用 Cookie 橫幅"
|
|
|
6308
6227
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
6309
6228
|
msgstr "啟用深色主題支援"
|
|
6310
6229
|
|
|
6311
|
-
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6312
|
-
msgstr "在 widget 檢視中啟用日期選擇。"
|
|
6313
|
-
|
|
6314
6230
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6315
6231
|
msgstr "啟用產品中資訊和通信"
|
|
6316
6232
|
|
|
@@ -6365,7 +6281,7 @@ msgid "Enabled`trusted certificate status`"
|
|
|
6365
6281
|
msgstr "已启用"
|
|
6366
6282
|
|
|
6367
6283
|
msgid "Enabled`typed dashboard`"
|
|
6368
|
-
msgstr "
|
|
6284
|
+
msgstr "已启用"
|
|
6369
6285
|
|
|
6370
6286
|
msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
|
|
6371
6287
|
msgstr "启用管理权限。为租户创建的第一个用户将获得此角色。"
|
|
@@ -7196,6 +7112,23 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
|
7196
7112
|
msgstr "在\n"
|
|
7197
7113
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">用戶文檔</a>中詳細瞭解每個選項。"
|
|
7198
7114
|
|
|
7115
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7116
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7117
|
+
" ."
|
|
7118
|
+
msgstr "請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">使用者文件</a>以獲取更多資訊:\n\n"
|
|
7119
|
+
" 。"
|
|
7120
|
+
|
|
7121
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7122
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7123
|
+
" user documentation\n"
|
|
7124
|
+
" </a>\n"
|
|
7125
|
+
" ."
|
|
7126
|
+
msgstr "欲了解更多資訊,請參閱\n"
|
|
7127
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7128
|
+
" 使用者文件\n"
|
|
7129
|
+
" </a>\n"
|
|
7130
|
+
" 。"
|
|
7131
|
+
|
|
7199
7132
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7200
7133
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7201
7134
|
" ."
|
|
@@ -7221,6 +7154,21 @@ msgstr "在\n"
|
|
|
7221
7154
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">用戶文檔</a>\n"
|
|
7222
7155
|
"中詳細瞭解。"
|
|
7223
7156
|
|
|
7157
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7158
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7159
|
+
" user documentation\n"
|
|
7160
|
+
" </a>\n"
|
|
7161
|
+
" ."
|
|
7162
|
+
msgstr "欲了解更多資訊,請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> 使用者文件 </a>:\n"
|
|
7163
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
7164
|
+
" </a>\n"
|
|
7165
|
+
" 。"
|
|
7166
|
+
|
|
7167
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7168
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7169
|
+
" ."
|
|
7170
|
+
msgstr "欲了解更多資訊,請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">使用者文件</a>:\n\n"
|
|
7171
|
+
|
|
7224
7172
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7225
7173
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7226
7174
|
" ."
|
|
@@ -7301,6 +7249,16 @@ msgstr "在\n"
|
|
|
7301
7249
|
" </a>\n"
|
|
7302
7250
|
"中詳細瞭解。"
|
|
7303
7251
|
|
|
7252
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7253
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7254
|
+
" user documentation\n"
|
|
7255
|
+
" </a>\n"
|
|
7256
|
+
" ."
|
|
7257
|
+
msgstr "欲了解更多資訊,請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> 使用者文件 </a>:\n"
|
|
7258
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7259
|
+
" </a>\n"
|
|
7260
|
+
" 。"
|
|
7261
|
+
|
|
7304
7262
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7305
7263
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7306
7264
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7465,6 +7423,9 @@ msgstr "符合资产限制"
|
|
|
7465
7423
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7466
7424
|
msgstr "固定 IP 地址"
|
|
7467
7425
|
|
|
7426
|
+
msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
|
|
7427
|
+
msgstr "固定時間段用於分析歷史數據。"
|
|
7428
|
+
|
|
7468
7429
|
msgid "Follow"
|
|
7469
7430
|
msgstr "關注"
|
|
7470
7431
|
|
|
@@ -7607,7 +7568,7 @@ msgid "From`date`"
|
|
|
7607
7568
|
msgstr "从"
|
|
7608
7569
|
|
|
7609
7570
|
msgid "From`old-value`"
|
|
7610
|
-
msgstr "
|
|
7571
|
+
msgstr "从"
|
|
7611
7572
|
|
|
7612
7573
|
msgid "Full"
|
|
7613
7574
|
msgstr "完整"
|
|
@@ -7631,7 +7592,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7631
7592
|
msgstr "全寬"
|
|
7632
7593
|
|
|
7633
7594
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7634
|
-
msgstr "
|
|
7595
|
+
msgstr "完整"
|
|
7635
7596
|
|
|
7636
7597
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7637
7598
|
msgstr "全螢幕"
|
|
@@ -7639,6 +7600,9 @@ msgstr "全螢幕"
|
|
|
7639
7600
|
msgid "Functionalities"
|
|
7640
7601
|
msgstr "功能"
|
|
7641
7602
|
|
|
7603
|
+
msgid "GB"
|
|
7604
|
+
msgstr "GB"
|
|
7605
|
+
|
|
7642
7606
|
msgid "GPIO"
|
|
7643
7607
|
msgstr "GPIO"
|
|
7644
7608
|
|
|
@@ -8140,6 +8104,9 @@ msgstr "Getting started"
|
|
|
8140
8104
|
msgid "Getting things ready…"
|
|
8141
8105
|
msgstr "正在准备…"
|
|
8142
8106
|
|
|
8107
|
+
msgid "GiB"
|
|
8108
|
+
msgstr "GiB"
|
|
8109
|
+
|
|
8143
8110
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
8144
8111
|
msgstr "提供对批量操作和设备管理应用程序的访问权限。这不包括对任何设备数据的访问权限。"
|
|
8145
8112
|
|
|
@@ -8265,6 +8232,9 @@ msgstr "组"
|
|
|
8265
8232
|
msgid "Groups and assets"
|
|
8266
8233
|
msgstr "群組與资产"
|
|
8267
8234
|
|
|
8235
|
+
msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
|
|
8236
|
+
msgstr "將數據點分組為較大的時間間隔,以簡化視覺化呈現並提升效能。選擇「無」將顯示原始數據,其他選項則會將數據點合併為分鐘、小時或日為單位的分組。"
|
|
8237
|
+
|
|
8268
8238
|
msgid "HH`HOURS`"
|
|
8269
8239
|
msgstr "HH"
|
|
8270
8240
|
|
|
@@ -8349,6 +8319,9 @@ msgstr "隐藏设备"
|
|
|
8349
8319
|
msgid "Hide password"
|
|
8350
8320
|
msgstr "隱藏密碼"
|
|
8351
8321
|
|
|
8322
|
+
msgid "History"
|
|
8323
|
+
msgstr "歷史"
|
|
8324
|
+
|
|
8352
8325
|
msgid "History of changes"
|
|
8353
8326
|
msgstr "更改历史记录"
|
|
8354
8327
|
|
|
@@ -8379,6 +8352,9 @@ msgstr "主机密钥"
|
|
|
8379
8352
|
msgid "Hosted application"
|
|
8380
8353
|
msgstr "托管应用程序"
|
|
8381
8354
|
|
|
8355
|
+
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8356
|
+
msgstr "託管應用程式「{{appName}}」已啟用:新增有效版本識別碼「{{activeVersionId}}」"
|
|
8357
|
+
|
|
8382
8358
|
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8383
8359
|
msgstr "托管应用程序 \"{{appName}}\" 已激活:版本 \"{{version}}\" 已添加,activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" 已添加"
|
|
8384
8360
|
|
|
@@ -8547,8 +8523,8 @@ msgstr "匯入带有 jks 文件扩展名的密钥库"
|
|
|
8547
8523
|
msgid "Import template"
|
|
8548
8524
|
msgstr "匯入模板"
|
|
8549
8525
|
|
|
8550
|
-
msgid "Import translation keys from
|
|
8551
|
-
msgstr "
|
|
8526
|
+
msgid "Import translation keys from apps"
|
|
8527
|
+
msgstr "從應用程式匯入翻譯鍵"
|
|
8552
8528
|
|
|
8553
8529
|
msgid "Import variant"
|
|
8554
8530
|
msgstr "匯入變體"
|
|
@@ -8590,7 +8566,7 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
|
8590
8566
|
msgstr "不活动"
|
|
8591
8567
|
|
|
8592
8568
|
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
8593
|
-
msgstr "
|
|
8569
|
+
msgstr "不活动"
|
|
8594
8570
|
|
|
8595
8571
|
msgid "Inactive`rule`"
|
|
8596
8572
|
msgstr "不活动"
|
|
@@ -8950,6 +8926,9 @@ msgstr "关键字失败:\"{{ title }}\"。"
|
|
|
8950
8926
|
msgid "Keywords"
|
|
8951
8927
|
msgstr "关键字"
|
|
8952
8928
|
|
|
8929
|
+
msgid "KiB"
|
|
8930
|
+
msgstr "千兆位元組"
|
|
8931
|
+
|
|
8953
8932
|
msgid "LAC"
|
|
8954
8933
|
msgstr "LAC"
|
|
8955
8934
|
|
|
@@ -9209,7 +9188,7 @@ msgid "Light`style`"
|
|
|
9209
9188
|
msgstr "明亮"
|
|
9210
9189
|
|
|
9211
9190
|
msgid "Light`theme`"
|
|
9212
|
-
msgstr "
|
|
9191
|
+
msgstr "明亮"
|
|
9213
9192
|
|
|
9214
9193
|
msgid "Limit CEP server queue"
|
|
9215
9194
|
msgstr "限制 CEP 服务器队列"
|
|
@@ -9268,12 +9247,24 @@ msgstr "线和点"
|
|
|
9268
9247
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9269
9248
|
msgstr "线性仪表"
|
|
9270
9249
|
|
|
9250
|
+
msgid "Link aggregation to global context"
|
|
9251
|
+
msgstr "鏈路聚合至全域環境"
|
|
9252
|
+
|
|
9253
|
+
msgid "Link all to global context"
|
|
9254
|
+
msgstr "將所有連結至全域上下文"
|
|
9255
|
+
|
|
9256
|
+
msgid "Link auto-refresh to global context"
|
|
9257
|
+
msgstr "將自動重新整理連結至全域上下文"
|
|
9258
|
+
|
|
9271
9259
|
msgid "Link color"
|
|
9272
9260
|
msgstr "链接颜色"
|
|
9273
9261
|
|
|
9274
9262
|
msgid "Link hover color"
|
|
9275
9263
|
msgstr "連結懸停顏色"
|
|
9276
9264
|
|
|
9265
|
+
msgid "Link time context to global context"
|
|
9266
|
+
msgstr "將時間上下文連結至全域上下文"
|
|
9267
|
+
|
|
9277
9268
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9278
9269
|
msgstr "链接到隐私政策"
|
|
9279
9270
|
|
|
@@ -9298,8 +9289,8 @@ msgstr "支持操作的列表"
|
|
|
9298
9289
|
msgid "Little-endian"
|
|
9299
9290
|
msgstr "小端模式"
|
|
9300
9291
|
|
|
9301
|
-
msgid "Live
|
|
9302
|
-
msgstr "
|
|
9292
|
+
msgid "Live"
|
|
9293
|
+
msgstr "現場"
|
|
9303
9294
|
|
|
9304
9295
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
9305
9296
|
msgstr "存活性检测失败:等待连接时,取消了 {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 请求(等待标题时超过 Client.Timeout 限制)。"
|
|
@@ -9553,6 +9544,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
|
|
|
9553
9544
|
msgid "MARKET"
|
|
9554
9545
|
msgstr "市场"
|
|
9555
9546
|
|
|
9547
|
+
msgid "MB"
|
|
9548
|
+
msgstr "MB"
|
|
9549
|
+
|
|
9556
9550
|
msgid "MCC"
|
|
9557
9551
|
msgstr "MCC"
|
|
9558
9552
|
|
|
@@ -9872,6 +9866,9 @@ msgstr "方法"
|
|
|
9872
9866
|
msgid "Metric"
|
|
9873
9867
|
msgstr "公制"
|
|
9874
9868
|
|
|
9869
|
+
msgid "MiB"
|
|
9870
|
+
msgstr "MiB"
|
|
9871
|
+
|
|
9875
9872
|
msgid "Microservice"
|
|
9876
9873
|
msgstr "微服務"
|
|
9877
9874
|
|
|
@@ -10371,7 +10368,7 @@ msgid "Next page"
|
|
|
10371
10368
|
msgstr "下一页"
|
|
10372
10369
|
|
|
10373
10370
|
msgid "Next`page`"
|
|
10374
|
-
msgstr "
|
|
10371
|
+
msgstr "下一步"
|
|
10375
10372
|
|
|
10376
10373
|
msgid "No"
|
|
10377
10374
|
msgstr "否"
|
|
@@ -10415,6 +10412,9 @@ msgstr "无聚合"
|
|
|
10415
10412
|
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
10416
10413
|
msgstr "未啟用即時或自動更新的聚合"
|
|
10417
10414
|
|
|
10415
|
+
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
10416
|
+
msgstr "未啟用即時聚合功能"
|
|
10417
|
+
|
|
10418
10418
|
msgid "No alarm found"
|
|
10419
10419
|
msgstr "未發現警報"
|
|
10420
10420
|
|
|
@@ -10466,9 +10466,6 @@ msgstr "未找到审核日志。"
|
|
|
10466
10466
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
10467
10467
|
msgstr "没有可供显示的审计日志。"
|
|
10468
10468
|
|
|
10469
|
-
msgid "No automatic refresh"
|
|
10470
|
-
msgstr "無自動刷新"
|
|
10471
|
-
|
|
10472
10469
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
10473
10470
|
msgstr "尚無書簽"
|
|
10474
10471
|
|
|
@@ -11439,7 +11436,7 @@ msgid "Online"
|
|
|
11439
11436
|
msgstr "在线"
|
|
11440
11437
|
|
|
11441
11438
|
msgid "Online`type of checking`"
|
|
11442
|
-
msgstr "
|
|
11439
|
+
msgstr "在线"
|
|
11443
11440
|
|
|
11444
11441
|
msgid "Only a tenant administrator can configure the \"Ignore case when logging in\" option."
|
|
11445
11442
|
msgstr "只有租戶管理員才能配置 ”登錄時忽略大小寫” 選項。"
|
|
@@ -11486,9 +11483,6 @@ msgstr "仅允许 1 和 127 之间的节点 ID。"
|
|
|
11486
11483
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
11487
11484
|
msgstr "仅允许使用数字,例如,1528197925677。"
|
|
11488
11485
|
|
|
11489
|
-
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
11490
|
-
msgstr "僅在交互時刷新"
|
|
11491
|
-
|
|
11492
11486
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
11493
11487
|
msgstr "仅值等于以下项的行:"
|
|
11494
11488
|
|
|
@@ -11558,9 +11552,9 @@ msgid "Open relay."
|
|
|
11558
11552
|
msgstr "打开中继。"
|
|
11559
11553
|
|
|
11560
11554
|
msgid "Open the\n"
|
|
11561
|
-
"
|
|
11562
|
-
msgstr "
|
|
11563
|
-
"
|
|
11555
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
11556
|
+
msgstr "開啟\n"
|
|
11557
|
+
" <span> 使用者文件</span>"
|
|
11564
11558
|
|
|
11565
11559
|
msgid "Open the application details"
|
|
11566
11560
|
msgstr "打開應用程式詳細資訊"
|
|
@@ -11685,12 +11679,12 @@ msgstr "选项管理"
|
|
|
11685
11679
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11686
11680
|
msgstr "支援選購的資料聚合"
|
|
11687
11681
|
|
|
11688
|
-
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11689
|
-
msgstr "您可以選擇添加自訂報警。"
|
|
11690
|
-
|
|
11691
11682
|
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
11692
11683
|
msgstr "您可以選擇添加自訂事件。"
|
|
11693
11684
|
|
|
11685
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
11686
|
+
msgstr "您可選擇性地添加自訂鬧鐘。"
|
|
11687
|
+
|
|
11694
11688
|
msgid "Options"
|
|
11695
11689
|
msgstr "选项"
|
|
11696
11690
|
|
|
@@ -11766,6 +11760,9 @@ msgstr "暂停"
|
|
|
11766
11760
|
msgid "PAUSED"
|
|
11767
11761
|
msgstr "已暂停"
|
|
11768
11762
|
|
|
11763
|
+
msgid "PB"
|
|
11764
|
+
msgstr "PB"
|
|
11765
|
+
|
|
11769
11766
|
msgid "PENDING"
|
|
11770
11767
|
msgstr "待处理"
|
|
11771
11768
|
|
|
@@ -12012,7 +12009,7 @@ msgid "Pending acceptance"
|
|
|
12012
12009
|
msgstr "等待接受"
|
|
12013
12010
|
|
|
12014
12011
|
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
12015
|
-
msgstr "
|
|
12012
|
+
msgstr "等待接受"
|
|
12016
12013
|
|
|
12017
12014
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
12018
12015
|
msgstr "待处理的跟踪器注册"
|
|
@@ -12056,6 +12053,9 @@ msgstr "电话号码"
|
|
|
12056
12053
|
msgid "Phones"
|
|
12057
12054
|
msgstr "电话"
|
|
12058
12055
|
|
|
12056
|
+
msgid "PiB"
|
|
12057
|
+
msgstr "PiB"
|
|
12058
|
+
|
|
12059
12059
|
msgid "Pie Chart"
|
|
12060
12060
|
msgstr "饼图"
|
|
12061
12061
|
|
|
@@ -12104,9 +12104,6 @@ msgstr "请联系平台管理员。"
|
|
|
12104
12104
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12105
12105
|
msgstr "请注意,此操作无法恢复。您确定要保存更改吗?"
|
|
12106
12106
|
|
|
12107
|
-
msgid "Please select a data point first."
|
|
12108
|
-
msgstr "請先選擇一個數據點。"
|
|
12109
|
-
|
|
12110
12107
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12111
12108
|
msgstr "外掛程式安裝"
|
|
12112
12109
|
|
|
@@ -12270,7 +12267,7 @@ msgid "Preview not available"
|
|
|
12270
12267
|
msgstr "预览不可用"
|
|
12271
12268
|
|
|
12272
12269
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12273
|
-
msgstr "
|
|
12270
|
+
msgstr "预览"
|
|
12274
12271
|
|
|
12275
12272
|
msgid "Previous"
|
|
12276
12273
|
msgstr "上一步"
|
|
@@ -12279,7 +12276,7 @@ msgid "Previous page"
|
|
|
12279
12276
|
msgstr "上一页"
|
|
12280
12277
|
|
|
12281
12278
|
msgid "Previous`page`"
|
|
12282
|
-
msgstr "
|
|
12279
|
+
msgstr "上一步"
|
|
12283
12280
|
|
|
12284
12281
|
msgid "Print QR code"
|
|
12285
12282
|
msgstr "打印二维码"
|
|
@@ -12422,8 +12419,8 @@ msgstr "已配置的证书储存於用户物件中:\"{{ userName }}\""
|
|
|
12422
12419
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12423
12420
|
msgstr "提供的憑證"
|
|
12424
12421
|
|
|
12425
|
-
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12426
|
-
msgstr "
|
|
12422
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12423
|
+
msgstr "已從使用者物件移除預先配置的憑證:\"{{ userName }}\""
|
|
12427
12424
|
|
|
12428
12425
|
msgid "Public key"
|
|
12429
12426
|
msgstr "公钥"
|
|
@@ -12689,9 +12686,6 @@ msgstr "实时不活动"
|
|
|
12689
12686
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
12690
12687
|
msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
|
|
12691
12688
|
|
|
12692
|
-
msgid "Realtime refresh"
|
|
12693
|
-
msgstr "即時刷新"
|
|
12694
|
-
|
|
12695
12689
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12696
12690
|
msgstr "已重新排列小組件:{{ widgetList }}。"
|
|
12697
12691
|
|
|
@@ -12713,11 +12707,8 @@ msgstr "已接收"
|
|
|
12713
12707
|
msgid "Recent alarms"
|
|
12714
12708
|
msgstr "最近的警报"
|
|
12715
12709
|
|
|
12716
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below
|
|
12717
|
-
msgstr "
|
|
12718
|
-
|
|
12719
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
|
|
12720
|
-
msgstr "最近的警报显示於下方。过往警报可能不会显示。您可选项性地添加自定义警报。"
|
|
12710
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12711
|
+
msgstr "最近的警報顯示於下方,但較早的警報可能不會顯示。"
|
|
12721
12712
|
|
|
12722
12713
|
msgid "Recent data"
|
|
12723
12714
|
msgstr "最近的数据"
|
|
@@ -12794,6 +12785,9 @@ msgstr "刷新"
|
|
|
12794
12785
|
msgid "Refresh alarm list contents"
|
|
12795
12786
|
msgstr "刷新警报列表内容"
|
|
12796
12787
|
|
|
12788
|
+
msgid "Refresh interval"
|
|
12789
|
+
msgstr "刷新間隔"
|
|
12790
|
+
|
|
12797
12791
|
msgid "Refresh interval in seconds"
|
|
12798
12792
|
msgstr "刷新間隔(秒)"
|
|
12799
12793
|
|
|
@@ -12809,18 +12803,6 @@ msgstr "刷新状态页面"
|
|
|
12809
12803
|
msgid "Refresh token"
|
|
12810
12804
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
12811
12805
|
|
|
12812
|
-
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12813
|
-
msgstr "在指定間隔後刷新"
|
|
12814
|
-
|
|
12815
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12816
|
-
msgstr "在給定間隔後和在交互時刷新"
|
|
12817
|
-
|
|
12818
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12819
|
-
msgstr "在指定的間隔後及互動時刷新,全局同步"
|
|
12820
|
-
|
|
12821
|
-
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12822
|
-
msgstr "在指定間隔後刷新,全局同步"
|
|
12823
|
-
|
|
12824
12806
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12825
12807
|
msgstr "重新生成驗證代碼"
|
|
12826
12808
|
|
|
@@ -13499,15 +13481,15 @@ msgstr "采样间隔时间"
|
|
|
13499
13481
|
msgid "Save"
|
|
13500
13482
|
msgstr "保存"
|
|
13501
13483
|
|
|
13502
|
-
msgid "Save & apply"
|
|
13503
|
-
msgstr "保存 & 應用"
|
|
13504
|
-
|
|
13505
13484
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13506
13485
|
msgstr "保存 (SMS)"
|
|
13507
13486
|
|
|
13508
13487
|
msgid "Save access control"
|
|
13509
13488
|
msgstr "保存访问控制"
|
|
13510
13489
|
|
|
13490
|
+
msgid "Save and apply"
|
|
13491
|
+
msgstr "儲存並套用"
|
|
13492
|
+
|
|
13511
13493
|
msgid "Save and close"
|
|
13512
13494
|
msgstr "保存并关闭"
|
|
13513
13495
|
|
|
@@ -13535,6 +13517,9 @@ msgstr "保存默认应用程序"
|
|
|
13535
13517
|
msgid "Save default subscriptions"
|
|
13536
13518
|
msgstr "保存默认订阅"
|
|
13537
13519
|
|
|
13520
|
+
msgid "Save in dashboard configuration"
|
|
13521
|
+
msgstr "儲存於儀表板設定"
|
|
13522
|
+
|
|
13538
13523
|
msgid "Save settings"
|
|
13539
13524
|
msgstr "保存设置"
|
|
13540
13525
|
|
|
@@ -13622,7 +13607,7 @@ msgstr "搜索组或资产…"
|
|
|
13622
13607
|
msgid "Search more"
|
|
13623
13608
|
msgstr "搜索更多"
|
|
13624
13609
|
|
|
13625
|
-
msgid "Search only in"
|
|
13610
|
+
msgid "Search only in`specified group or asset`"
|
|
13626
13611
|
msgstr "僅在以下位置搜尋"
|
|
13627
13612
|
|
|
13628
13613
|
msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
|
|
@@ -13826,8 +13811,8 @@ msgstr "从库选择数据点"
|
|
|
13826
13811
|
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13827
13812
|
msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
|
|
13828
13813
|
|
|
13829
|
-
msgid "Select data point to render
|
|
13830
|
-
msgstr "
|
|
13814
|
+
msgid "Select data point to render content"
|
|
13815
|
+
msgstr "選擇數據點以呈現內容"
|
|
13831
13816
|
|
|
13832
13817
|
msgid "Select data points"
|
|
13833
13818
|
msgstr "选择数据点"
|
|
@@ -14776,6 +14761,9 @@ msgstr "設置版本"
|
|
|
14776
14761
|
msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14777
14762
|
msgstr "使用相同的上下文路徑 \"{{ contextPath }}\" 設置所有外掛程式的版本。"
|
|
14778
14763
|
|
|
14764
|
+
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14765
|
+
msgstr "設定一個相對於當前時間的滾動時間視窗。隨著時間推移,視窗會自動移動以維持所選的持續時間,始終顯示最新數據。"
|
|
14766
|
+
|
|
14779
14767
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14780
14768
|
msgstr "以秒為單位設置緩存提供程式中的資訊的持續時間。"
|
|
14781
14769
|
|
|
@@ -14921,11 +14909,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
14921
14909
|
msgstr "觸發時顯示圖示"
|
|
14922
14910
|
|
|
14923
14911
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14924
|
-
msgstr "
|
|
14912
|
+
msgstr "觸發時顯示圖示"
|
|
14925
14913
|
|
|
14926
14914
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14927
14915
|
msgstr "顯示在导航器中"
|
|
14928
14916
|
|
|
14917
|
+
msgid "Show in widget"
|
|
14918
|
+
msgstr "顯示於小工具中"
|
|
14919
|
+
|
|
14929
14920
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
14930
14921
|
msgstr "將項顯示為已註冊"
|
|
14931
14922
|
|
|
@@ -15386,6 +15377,9 @@ msgstr "首先上传 DDF 或 XML 文件"
|
|
|
15386
15377
|
msgid "Start date"
|
|
15387
15378
|
msgstr "开始日期"
|
|
15388
15379
|
|
|
15380
|
+
msgid "Start date must be before end date."
|
|
15381
|
+
msgstr "開始日期必須早於結束日期。"
|
|
15382
|
+
|
|
15389
15383
|
msgid "Start the setup wizard."
|
|
15390
15384
|
msgstr "启动设置向导。"
|
|
15391
15385
|
|
|
@@ -15522,7 +15516,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
|
15522
15516
|
msgstr "所有密码重置相关电子邮件所用的主题"
|
|
15523
15517
|
|
|
15524
15518
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
15525
|
-
msgstr "
|
|
15519
|
+
msgstr "主题"
|
|
15526
15520
|
|
|
15527
15521
|
msgid "Submit"
|
|
15528
15522
|
msgstr "提交"
|
|
@@ -15737,6 +15731,9 @@ msgstr "同步"
|
|
|
15737
15731
|
msgid "Sync selected properties"
|
|
15738
15732
|
msgstr "同步选定属性"
|
|
15739
15733
|
|
|
15734
|
+
msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
|
|
15735
|
+
msgstr "與儀表板設定同步,或為此小工具設定獨立的時間控制。"
|
|
15736
|
+
|
|
15740
15737
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15741
15738
|
msgstr "已创建同步操作。"
|
|
15742
15739
|
|
|
@@ -15752,6 +15749,9 @@ msgstr "系統 ID 分配失敗"
|
|
|
15752
15749
|
msgid "System resource settings"
|
|
15753
15750
|
msgstr "系统资源设置"
|
|
15754
15751
|
|
|
15752
|
+
msgid "TB"
|
|
15753
|
+
msgstr "結核病"
|
|
15754
|
+
|
|
15755
15755
|
msgid "TERMINATE"
|
|
15756
15756
|
msgstr "终止"
|
|
15757
15757
|
|
|
@@ -16378,6 +16378,15 @@ msgstr "阈值不能大于 100%。"
|
|
|
16378
16378
|
msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
16379
16379
|
msgstr "阈值不能小于 1%。"
|
|
16380
16380
|
|
|
16381
|
+
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16382
|
+
msgstr "時間上下文可在小工具檢視模式中進行設定。"
|
|
16383
|
+
|
|
16384
|
+
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16385
|
+
msgstr "時間上下文只能在設定檔中進行變更。"
|
|
16386
|
+
|
|
16387
|
+
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
|
|
16388
|
+
msgstr "更新方式取決於元件類型。部分元件支援透過 WebSocket 連線進行即時更新,而其他元件則採用預先設定間隔的定期刷新機制。"
|
|
16389
|
+
|
|
16381
16390
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16382
16391
|
msgstr "上传的图像不能大于 4 MB。请上传小图像。"
|
|
16383
16392
|
|
|
@@ -16423,9 +16432,15 @@ msgstr "小组件在标题和内容之间没有边框。"
|
|
|
16423
16432
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
16424
16433
|
msgstr "小组件标题未显示。"
|
|
16425
16434
|
|
|
16435
|
+
msgid "The widget is bound to the global time context."
|
|
16436
|
+
msgstr "此小工具綁定於全域時間上下文。"
|
|
16437
|
+
|
|
16426
16438
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
16427
16439
|
msgstr "小组件的样式采用主要品牌颜色。"
|
|
16428
16440
|
|
|
16441
|
+
msgid "The widgets have not been connected"
|
|
16442
|
+
msgstr "小工具尚未連接"
|
|
16443
|
+
|
|
16429
16444
|
msgid "Theme"
|
|
16430
16445
|
msgstr "主题"
|
|
16431
16446
|
|
|
@@ -16623,6 +16638,12 @@ msgstr "此参数的最大长度为 {{param.warnMaxLength}}。"
|
|
|
16623
16638
|
msgid "This password has already been used earlier. Use a different one."
|
|
16624
16639
|
msgstr "此密码之前已使用过。请另选一个。"
|
|
16625
16640
|
|
|
16641
|
+
msgid "This password reset link expired. To continue, request a new one."
|
|
16642
|
+
msgstr "此密碼重設連結已過期。請重新申請新的連結以繼續操作。"
|
|
16643
|
+
|
|
16644
|
+
msgid "This password reset link is invalid. To continue, request a new one."
|
|
16645
|
+
msgstr "此密碼重設連結已失效。請重新申請新的連結以繼續操作。"
|
|
16646
|
+
|
|
16626
16647
|
msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
|
|
16627
16648
|
msgstr "此角色中一个更通用的权限会替代此权限。"
|
|
16628
16649
|
|
|
@@ -16702,9 +16723,15 @@ msgstr "超过阈值"
|
|
|
16702
16723
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16703
16724
|
msgstr "已超过阈值"
|
|
16704
16725
|
|
|
16726
|
+
msgid "TiB"
|
|
16727
|
+
msgstr "TiB"
|
|
16728
|
+
|
|
16705
16729
|
msgid "Time"
|
|
16706
16730
|
msgstr "时间"
|
|
16707
16731
|
|
|
16732
|
+
msgid "Time context"
|
|
16733
|
+
msgstr "時間背景"
|
|
16734
|
+
|
|
16708
16735
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16709
16736
|
msgstr "建立警報的時間。顯示的時間對應伺服器的時間。裝置時間可能與伺服器時間不同。"
|
|
16710
16737
|
|
|
@@ -16714,6 +16741,9 @@ msgstr "警報最後更新的時間。顯示的時間對應伺服器的時間。
|
|
|
16714
16741
|
msgid "Time interval"
|
|
16715
16742
|
msgstr "时间间隔"
|
|
16716
16743
|
|
|
16744
|
+
msgid "Time mode"
|
|
16745
|
+
msgstr "時間模式"
|
|
16746
|
+
|
|
16717
16747
|
msgid "Time range"
|
|
16718
16748
|
msgstr "时间范围"
|
|
16719
16749
|
|
|
@@ -16774,7 +16804,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16774
16804
|
msgstr "到"
|
|
16775
16805
|
|
|
16776
16806
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16777
|
-
msgstr "
|
|
16807
|
+
msgstr "到"
|
|
16778
16808
|
|
|
16779
16809
|
msgid "Toggle"
|
|
16780
16810
|
msgstr "切换"
|
|
@@ -16974,6 +17004,12 @@ msgstr "信任庫類型"
|
|
|
16974
17004
|
msgid "Trusted certificate"
|
|
16975
17005
|
msgstr "可信证书"
|
|
16976
17006
|
|
|
17007
|
+
msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17008
|
+
msgstr "受信任憑證已從租戶「{{ tenantId }}」中刪除"
|
|
17009
|
+
|
|
17010
|
+
msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17011
|
+
msgstr "受信任憑證已於租戶「{{ tenantId }}」更新"
|
|
17012
|
+
|
|
16977
17013
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
16978
17014
|
msgstr "可信证书"
|
|
16979
17015
|
|
|
@@ -17160,7 +17196,7 @@ msgid "Undefined`software type`"
|
|
|
17160
17196
|
msgstr "未定义"
|
|
17161
17197
|
|
|
17162
17198
|
msgid "Undefined`type`"
|
|
17163
|
-
msgstr "
|
|
17199
|
+
msgstr "未定义"
|
|
17164
17200
|
|
|
17165
17201
|
msgid "Undelegate"
|
|
17166
17202
|
msgstr "解除委托"
|
|
@@ -17214,14 +17250,26 @@ msgid "Unknown`package-type`"
|
|
|
17214
17250
|
msgstr "未知"
|
|
17215
17251
|
|
|
17216
17252
|
msgid "Unlimited` backlog quota`"
|
|
17217
|
-
msgstr "
|
|
17253
|
+
msgstr "無限制"
|
|
17218
17254
|
|
|
17219
17255
|
msgid "Unlimited` time-to-live period`"
|
|
17220
|
-
msgstr "
|
|
17256
|
+
msgstr "無限制"
|
|
17257
|
+
|
|
17258
|
+
msgid "Unlink aggregation from global context"
|
|
17259
|
+
msgstr "將聚合從全域上下文分離"
|
|
17260
|
+
|
|
17261
|
+
msgid "Unlink all from global context"
|
|
17262
|
+
msgstr "從全域上下文中解除所有連結"
|
|
17263
|
+
|
|
17264
|
+
msgid "Unlink auto-refresh from global context"
|
|
17265
|
+
msgstr "解除自動重新整理與全域上下文的關聯"
|
|
17221
17266
|
|
|
17222
17267
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
17223
17268
|
msgstr "取消链接数据点模板"
|
|
17224
17269
|
|
|
17270
|
+
msgid "Unlink time context from global context"
|
|
17271
|
+
msgstr "將時間上下文與全域上下文分離"
|
|
17272
|
+
|
|
17225
17273
|
msgid "Unpacked`application`"
|
|
17226
17274
|
msgstr "已拆包"
|
|
17227
17275
|
|
|
@@ -17517,18 +17565,12 @@ msgstr "仅在创建用户时使用动态访问映射"
|
|
|
17517
17565
|
msgid "Use extension package version"
|
|
17518
17566
|
msgstr "使用擴展包版本"
|
|
17519
17567
|
|
|
17520
|
-
msgid "Use global refresh interval"
|
|
17521
|
-
msgstr "使用全局刷新間隔"
|
|
17522
|
-
|
|
17523
17568
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
17524
17569
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
17525
17570
|
|
|
17526
17571
|
msgid "Use plugin version"
|
|
17527
17572
|
msgstr "使用外掛程式版本"
|
|
17528
17573
|
|
|
17529
|
-
msgid "Use refresh interval"
|
|
17530
|
-
msgstr "使用刷新間隔"
|
|
17531
|
-
|
|
17532
17574
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
17533
17575
|
msgstr "使用所選資產位置"
|
|
17534
17576
|
|
|
@@ -18001,7 +18043,7 @@ msgid "Waiting for connection"
|
|
|
18001
18043
|
msgstr "正在等待连接"
|
|
18002
18044
|
|
|
18003
18045
|
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
18004
|
-
msgstr "
|
|
18046
|
+
msgstr "正在等待连接"
|
|
18005
18047
|
|
|
18006
18048
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
18007
18049
|
msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
|
|
@@ -18090,6 +18132,9 @@ msgstr "收到警报时发送 SMS"
|
|
|
18090
18132
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18091
18133
|
msgstr "收到警报时发送电子邮件"
|
|
18092
18134
|
|
|
18135
|
+
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18136
|
+
msgstr "勾選此項時,將把這些設定儲存為此儀表板的預設配置。若未勾選,變更僅適用於當前工作階段,重新載入頁面時將重置設定。"
|
|
18137
|
+
|
|
18093
18138
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
18094
18139
|
msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
|
|
18095
18140
|
|
|
@@ -18144,6 +18189,9 @@ msgstr "小组件边距"
|
|
|
18144
18189
|
msgid "Widget removed"
|
|
18145
18190
|
msgstr "小組件已刪除"
|
|
18146
18191
|
|
|
18192
|
+
msgid "Widget time context"
|
|
18193
|
+
msgstr "小工具時間上下文"
|
|
18194
|
+
|
|
18147
18195
|
msgid "Widget title"
|
|
18148
18196
|
msgstr "小组件标题"
|
|
18149
18197
|
|
|
@@ -18755,7 +18803,7 @@ msgid "active`connector`"
|
|
|
18755
18803
|
msgstr "激活"
|
|
18756
18804
|
|
|
18757
18805
|
msgid "active`subscription`"
|
|
18758
|
-
msgstr "
|
|
18806
|
+
msgstr "激活"
|
|
18759
18807
|
|
|
18760
18808
|
msgid "after {{date}}"
|
|
18761
18809
|
msgstr "晚于 {{date}}"
|
|
@@ -19385,7 +19433,7 @@ msgid "in`tenant`"
|
|
|
19385
19433
|
msgstr "位于"
|
|
19386
19434
|
|
|
19387
19435
|
msgid "in`value-range`"
|
|
19388
|
-
msgstr "
|
|
19436
|
+
msgstr "位于"
|
|
19389
19437
|
|
|
19390
19438
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19391
19439
|
msgstr "不活动"
|
|
@@ -19408,6 +19456,9 @@ msgstr "已添加库存分配 [{{inventoryAssignment}}]"
|
|
|
19408
19456
|
msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
|
|
19409
19457
|
msgstr "已删除库存分配 [{{inventoryAssignment}}]"
|
|
19410
19458
|
|
|
19459
|
+
msgid "kB"
|
|
19460
|
+
msgstr "kB"
|
|
19461
|
+
|
|
19411
19462
|
msgid "km"
|
|
19412
19463
|
msgstr "km"
|
|
19413
19464
|
|
|
@@ -19696,6 +19747,9 @@ msgstr "到"
|
|
|
19696
19747
|
msgid "top`vertical alignment`"
|
|
19697
19748
|
msgstr "上"
|
|
19698
19749
|
|
|
19750
|
+
msgid "translate dashboard title"
|
|
19751
|
+
msgstr "翻譯儀表板標題"
|
|
19752
|
+
|
|
19699
19753
|
msgid "translate widget title"
|
|
19700
19754
|
msgstr "翻譯小組件標題"
|
|
19701
19755
|
|
|
@@ -19750,9 +19804,6 @@ msgstr "x509"
|
|
|
19750
19804
|
msgid "yellow"
|
|
19751
19805
|
msgstr "黄色"
|
|
19752
19806
|
|
|
19753
|
-
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19754
|
-
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19755
|
-
|
|
19756
19807
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19757
19808
|
msgstr "{{ appName | translate }}(公共)"
|
|
19758
19809
|
|
|
@@ -19819,9 +19870,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }}/{{ allItemsCount }} 个项目"
|
|
|
19819
19870
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19820
19871
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
|
|
19821
19872
|
|
|
19822
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19823
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19824
|
-
|
|
19825
19873
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19826
19874
|
msgstr "{{ label }} 属性"
|
|
19827
19875
|
|
|
@@ -19859,14 +19907,11 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19859
19907
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19860
19908
|
|
|
19861
19909
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19862
|
-
msgstr "{{ seconds }}
|
|
19910
|
+
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19863
19911
|
|
|
19864
19912
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19865
19913
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
19866
19914
|
|
|
19867
|
-
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19868
|
-
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19869
|
-
|
|
19870
19915
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19871
19916
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} 台设备已注册"
|
|
19872
19917
|
|