@c8y/ng1-modules 1022.45.2 → 1023.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +304 -251
- package/core/locales/es.po +271 -227
- package/core/locales/fr.po +300 -252
- package/core/locales/ja_JP.po +314 -278
- package/core/locales/ko.po +269 -224
- package/core/locales/nl.po +267 -222
- package/core/locales/pl.po +288 -241
- package/core/locales/pt_BR.po +265 -222
- package/core/locales/zh_CN.po +267 -221
- package/core/locales/zh_TW.po +278 -233
- package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
- package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
- package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
- package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
- package/eventList/views/eventList.html +15 -4
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
- package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
- package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
- package/measurements/styles.css +1 -0
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "\"{{description | translate}}\" sera exécuté(e)."
|
|
|
42
42
|
msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
|
|
43
43
|
msgstr "\"{{field}}\" doit être inférieur ou égal à {{maxValue}}"
|
|
44
44
|
|
|
45
|
+
msgid "\"{{field}}\" must be true"
|
|
46
|
+
msgstr "«{{field}}» doit être vrai"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
|
|
49
|
+
msgstr "«{{field}}» ne doit pas être vide"
|
|
50
|
+
|
|
45
51
|
msgid "\"{{field}}\" must not be null"
|
|
46
52
|
msgstr "\"{{field}}\" ne doit pas être nul"
|
|
47
53
|
|
|
@@ -685,8 +691,8 @@ msgstr "Reconnaitre"
|
|
|
685
691
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
686
692
|
msgstr "Reconnu"
|
|
687
693
|
|
|
688
|
-
msgid "
|
|
689
|
-
msgstr "Taux d'
|
|
694
|
+
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
695
|
+
msgstr "Taux d'accusé de réception (msg/s)"
|
|
690
696
|
|
|
691
697
|
msgid "Actility"
|
|
692
698
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -757,7 +763,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
|
757
763
|
msgstr "Activer ou désactiver l'abonnement aux données"
|
|
758
764
|
|
|
759
765
|
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
760
|
-
msgstr "
|
|
766
|
+
msgstr "Activez le temps réel sur cet actif et suivez-le s'il se déplace"
|
|
761
767
|
|
|
762
768
|
msgid "Activate support"
|
|
763
769
|
msgstr "Activer support"
|
|
@@ -817,10 +823,10 @@ msgid "Active, critical alarms"
|
|
|
817
823
|
msgstr "Alarmes critiques actives"
|
|
818
824
|
|
|
819
825
|
msgid "Active`alarm`"
|
|
820
|
-
msgstr "
|
|
826
|
+
msgstr "Actif"
|
|
821
827
|
|
|
822
828
|
msgid "Active`archive`"
|
|
823
|
-
msgstr "
|
|
829
|
+
msgstr "Actif"
|
|
824
830
|
|
|
825
831
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
826
832
|
msgstr "Actif"
|
|
@@ -829,7 +835,7 @@ msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
|
829
835
|
msgstr "Actif"
|
|
830
836
|
|
|
831
837
|
msgid "Active`rule`"
|
|
832
|
-
msgstr "
|
|
838
|
+
msgstr "Actif"
|
|
833
839
|
|
|
834
840
|
msgid "Active`switch`"
|
|
835
841
|
msgstr "Actif"
|
|
@@ -1126,7 +1132,7 @@ msgid "Add next`custom status`"
|
|
|
1126
1132
|
msgstr "Ajouter suivant"
|
|
1127
1133
|
|
|
1128
1134
|
msgid "Add next`description`"
|
|
1129
|
-
msgstr "Ajouter
|
|
1135
|
+
msgstr "Ajouter suivant"
|
|
1130
1136
|
|
|
1131
1137
|
msgid "Add next`id`"
|
|
1132
1138
|
msgstr "Ajouter suivant"
|
|
@@ -1156,7 +1162,10 @@ msgid "Add next`type`"
|
|
|
1156
1162
|
msgstr "Ajouter suivant"
|
|
1157
1163
|
|
|
1158
1164
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1159
|
-
msgstr "Ajouter
|
|
1165
|
+
msgstr "Ajouter suivant"
|
|
1166
|
+
|
|
1167
|
+
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1168
|
+
msgstr "Ajouter les ID de nœuds à balayer dans l'espace d'adressage du serveur OPC UA"
|
|
1160
1169
|
|
|
1161
1170
|
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1162
1171
|
msgstr "Ajouter les ID de nœuds à balayer dans l'espace d'adressage du serveur OPC UA"
|
|
@@ -1462,8 +1471,8 @@ msgstr "Configuration de l'agent"
|
|
|
1462
1471
|
msgid "Aggregation"
|
|
1463
1472
|
msgstr "Agrégation"
|
|
1464
1473
|
|
|
1465
|
-
msgid "Aggregation
|
|
1466
|
-
msgstr "
|
|
1474
|
+
msgid "Aggregation options"
|
|
1475
|
+
msgstr "Options d'agrégation"
|
|
1467
1476
|
|
|
1468
1477
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1469
1478
|
msgstr "Type d'agrégation"
|
|
@@ -1475,7 +1484,7 @@ msgid "Alarm"
|
|
|
1475
1484
|
msgstr "Alarme"
|
|
1476
1485
|
|
|
1477
1486
|
msgid "Alarm count"
|
|
1478
|
-
msgstr "Nombre d'
|
|
1487
|
+
msgstr "Nombre d'alarmes"
|
|
1479
1488
|
|
|
1480
1489
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1481
1490
|
msgstr "Nombre d'alarmes 3 mois"
|
|
@@ -1619,7 +1628,7 @@ msgid "All devices selected"
|
|
|
1619
1628
|
msgstr "Tous les appareils sélectionnés"
|
|
1620
1629
|
|
|
1621
1630
|
msgid "All devices, assets and groups"
|
|
1622
|
-
msgstr "
|
|
1631
|
+
msgstr "Tous les appareils, actifs et groupes"
|
|
1623
1632
|
|
|
1624
1633
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1625
1634
|
msgstr "Tous les sous-utilisateurs directs et indirects de l'utilisateur supprimé seront supprimés également."
|
|
@@ -1643,10 +1652,10 @@ msgid "All types"
|
|
|
1643
1652
|
msgstr "Tous les types"
|
|
1644
1653
|
|
|
1645
1654
|
msgid "All`icons-category`"
|
|
1646
|
-
msgstr "
|
|
1655
|
+
msgstr "Tout"
|
|
1647
1656
|
|
|
1648
1657
|
msgid "All`possible options`"
|
|
1649
|
-
msgstr "
|
|
1658
|
+
msgstr "Tout"
|
|
1650
1659
|
|
|
1651
1660
|
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1652
1661
|
msgstr "Autoriser l'authentification avec un jeton d'accès d'un système IAM externe"
|
|
@@ -1934,6 +1943,9 @@ msgstr "Appliquer le filtre"
|
|
|
1934
1943
|
msgid "Apply filters"
|
|
1935
1944
|
msgstr "Appliquer filtres"
|
|
1936
1945
|
|
|
1946
|
+
msgid "Apply global context"
|
|
1947
|
+
msgstr "Appliquer le contexte global"
|
|
1948
|
+
|
|
1937
1949
|
msgid "Apply selection"
|
|
1938
1950
|
msgstr "Appliquer sélection"
|
|
1939
1951
|
|
|
@@ -2013,7 +2025,7 @@ msgid "Asset Manager`role`"
|
|
|
2013
2025
|
msgstr "Gestionnaire d'actifs"
|
|
2014
2026
|
|
|
2015
2027
|
msgid "Asset data"
|
|
2016
|
-
msgstr "Données
|
|
2028
|
+
msgstr "Données sur les actifs"
|
|
2017
2029
|
|
|
2018
2030
|
msgid "Asset notes"
|
|
2019
2031
|
msgstr "Notes de l'actif"
|
|
@@ -2391,9 +2403,6 @@ msgstr "Mode de facturation"
|
|
|
2391
2403
|
msgid "Binary delivery encoding"
|
|
2392
2404
|
msgstr "Encodage de la livraison binaire"
|
|
2393
2405
|
|
|
2394
|
-
msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
|
|
2395
|
-
msgstr "Lier le widget au contexte temps réel du tableau de bord"
|
|
2396
|
-
|
|
2397
2406
|
msgid "Binding mode"
|
|
2398
2407
|
msgstr "Mode de liaison"
|
|
2399
2408
|
|
|
@@ -2844,6 +2853,9 @@ msgstr "Les opérations de masse ne peuvent pas être reprogrammées. Toutes vos
|
|
|
2844
2853
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2845
2854
|
msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe pour l'utilisateur avec cet e-mail : e-mail introuvable."
|
|
2846
2855
|
|
|
2856
|
+
msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
|
|
2857
|
+
msgstr "Impossible de synchroniser l'agrégation avec le tableau de bord"
|
|
2858
|
+
|
|
2847
2859
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2848
2860
|
msgstr "Mise à jour/Suppression de l'application binaire impossible via ce point de terminaison"
|
|
2849
2861
|
|
|
@@ -2906,16 +2918,23 @@ msgstr "Fichier du certificat"
|
|
|
2906
2918
|
|
|
2907
2919
|
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2908
2920
|
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2909
|
-
msgstr "Empreinte digitale du certificat : «{{ fingerprint }}».\n"
|
|
2910
|
-
"Nom du sujet du certificat : «{{ subjectName }}»."
|
|
2921
|
+
msgstr "Empreinte digitale du certificat : « {{ fingerprint }} ».\n"
|
|
2922
|
+
"Nom du sujet du certificat : « {{ subjectName }} »."
|
|
2911
2923
|
|
|
2912
2924
|
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2913
2925
|
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2914
2926
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2915
|
-
msgstr "Empreinte digitale du certificat : «{{ fingerprint }}».\n"
|
|
2916
|
-
"Nom du sujet du certificat : «{{ subjectName }}».\n"
|
|
2927
|
+
msgstr "Empreinte digitale du certificat : « {{ fingerprint }} ».\n"
|
|
2928
|
+
"Nom du sujet du certificat : « {{ subjectName }} ».\n"
|
|
2917
2929
|
"Date d'expiration : {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2918
2930
|
|
|
2931
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2932
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2933
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2934
|
+
msgstr "Empreinte digitale du certificat : « {{ fingerprint }} ».\n"
|
|
2935
|
+
"Nom du sujet du certificat : « {{ subjectName }} ».\n"
|
|
2936
|
+
"État : « {{ status }} »."
|
|
2937
|
+
|
|
2919
2938
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2920
2939
|
msgstr "Certificat au format PEM"
|
|
2921
2940
|
|
|
@@ -2930,7 +2949,7 @@ msgstr "Certificat enregistré."
|
|
|
2930
2949
|
|
|
2931
2950
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2932
2951
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2933
|
-
msgstr "Numéro de série du certificat : «{{ serialNumber }}».\n"
|
|
2952
|
+
msgstr "Numéro de série du certificat : « {{ serialNumber }} ».\n"
|
|
2934
2953
|
"Date d'expiration : {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2935
2954
|
|
|
2936
2955
|
msgid "Certificates"
|
|
@@ -2987,15 +3006,9 @@ msgstr "Modifiez l'état du relais sur {{status | translate}}."
|
|
|
2987
3006
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2988
3007
|
msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
|
|
2989
3008
|
|
|
2990
|
-
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2991
|
-
msgstr "Modifiez l'état par défaut de la mise à jour en temps réel."
|
|
2992
|
-
|
|
2993
3009
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2994
3010
|
msgstr "Modifiez l'icône, le titre puis réinitialisez l'état initial du navigateur."
|
|
2995
3011
|
|
|
2996
|
-
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2997
|
-
msgstr "Modifiez l'état de la mise à jour automatique par intervalles et définissez la fréquence d'actualisation."
|
|
2998
|
-
|
|
2999
3012
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
3000
3013
|
msgstr "Modifiez l'état du suivi sur {{state | translate}}."
|
|
3001
3014
|
|
|
@@ -3069,6 +3082,11 @@ msgstr "Vérifier si le plugin TCS:BUS est activé"
|
|
|
3069
3082
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
3070
3083
|
msgstr "Vérifiez la connexion Internet ou rechargez la page."
|
|
3071
3084
|
|
|
3085
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
3086
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
3087
|
+
msgstr "Consultez la <span>documentation utilisateur</span>\n"
|
|
3088
|
+
" ."
|
|
3089
|
+
|
|
3072
3090
|
msgid "Check the\n"
|
|
3073
3091
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
3074
3092
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -3080,11 +3098,6 @@ msgstr "Consultez la \n"
|
|
|
3080
3098
|
" </a>\n"
|
|
3081
3099
|
" pour plus de détails."
|
|
3082
3100
|
|
|
3083
|
-
msgid "Check the\n"
|
|
3084
|
-
" <span>user documentation</span>"
|
|
3085
|
-
msgstr "Consultez la\n"
|
|
3086
|
-
" <span>documentation utilisateur</span>"
|
|
3087
|
-
|
|
3088
3101
|
msgid "Checked"
|
|
3089
3102
|
msgstr "Vérifié"
|
|
3090
3103
|
|
|
@@ -3109,6 +3122,9 @@ msgstr "Appareils enfants"
|
|
|
3109
3122
|
msgid "Child devices assigned."
|
|
3110
3123
|
msgstr "Appareils enfants affectés."
|
|
3111
3124
|
|
|
3125
|
+
msgid "Child devices icon"
|
|
3126
|
+
msgstr "Icône des appareils enfants"
|
|
3127
|
+
|
|
3112
3128
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3113
3129
|
msgstr "Appareils enfants sélectionnés."
|
|
3114
3130
|
|
|
@@ -3118,92 +3134,6 @@ msgstr "Enfants"
|
|
|
3118
3134
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3119
3135
|
msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
|
|
3120
3136
|
|
|
3121
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3122
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3123
|
-
" <li>\n"
|
|
3124
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3125
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3126
|
-
" </li>\n"
|
|
3127
|
-
" <li>\n"
|
|
3128
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3129
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3130
|
-
" </li>\n"
|
|
3131
|
-
" <li>\n"
|
|
3132
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3133
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3134
|
-
" </li>\n"
|
|
3135
|
-
" </ul>"
|
|
3136
|
-
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3137
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3138
|
-
" <li>\n"
|
|
3139
|
-
" <b>Intervalle des tableaux de bord :</b>\n"
|
|
3140
|
-
" limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.\n"
|
|
3141
|
-
" </li>\n"
|
|
3142
|
-
" <li>\n"
|
|
3143
|
-
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3144
|
-
" limite la sélection des dates à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3145
|
-
" </li>\n"
|
|
3146
|
-
" <li>\n"
|
|
3147
|
-
" <b>Widget et configuration du widget :</b>\n"
|
|
3148
|
-
" limite la sélection des dates à la vue et à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3149
|
-
" </li>\n"
|
|
3150
|
-
" </ul>"
|
|
3151
|
-
|
|
3152
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3153
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3154
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3155
|
-
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3156
|
-
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3157
|
-
" </ul>"
|
|
3158
|
-
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3159
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3160
|
-
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.</li>\n"
|
|
3161
|
-
" <li><b>Configuration du widget :</b> limite la sélection des dates à la configuration du widget uniquement.</li>\n"
|
|
3162
|
-
" <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite la sélection des dates à la vue et à la configuration du widget uniquement.</li>\n"
|
|
3163
|
-
" </ul>"
|
|
3164
|
-
|
|
3165
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3166
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3167
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3168
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3169
|
-
" </ul>"
|
|
3170
|
-
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3171
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3172
|
-
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.</li>\n"
|
|
3173
|
-
" <li><b>Widget :</b> limite la sélection des dates à la vue du widget uniquement.</li>\n"
|
|
3174
|
-
" </ul>"
|
|
3175
|
-
|
|
3176
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3177
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3178
|
-
" <li>\n"
|
|
3179
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3180
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3181
|
-
" </li>\n"
|
|
3182
|
-
" <li>\n"
|
|
3183
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3184
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3185
|
-
" </li>\n"
|
|
3186
|
-
" <li>\n"
|
|
3187
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3188
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3189
|
-
" </li>\n"
|
|
3190
|
-
" </ul>"
|
|
3191
|
-
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3192
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3193
|
-
" <li>\n"
|
|
3194
|
-
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3195
|
-
" limite la sélection des dates à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3196
|
-
" </li>\n"
|
|
3197
|
-
" <li>\n"
|
|
3198
|
-
" <b>Widget et configuration du widget :</b>\n"
|
|
3199
|
-
" limite la sélection des dates à la vue et à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3200
|
-
" </li>\n"
|
|
3201
|
-
" <li>\n"
|
|
3202
|
-
" <b>Intervalle des tableaux de bord :</b>\n"
|
|
3203
|
-
" limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.\n"
|
|
3204
|
-
" </li>\n"
|
|
3205
|
-
" </ul>"
|
|
3206
|
-
|
|
3207
3137
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3208
3138
|
msgstr "Circulaire $refs."
|
|
3209
3139
|
|
|
@@ -3258,6 +3188,9 @@ msgstr "Effacer alarme existante"
|
|
|
3258
3188
|
msgid "Clear filter"
|
|
3259
3189
|
msgstr "Effacer le filtre"
|
|
3260
3190
|
|
|
3191
|
+
msgid "Clear filtering to reorder"
|
|
3192
|
+
msgstr "Effacer le filtre pour réorganiser"
|
|
3193
|
+
|
|
3261
3194
|
msgid "Clear filters"
|
|
3262
3195
|
msgstr "Effacer les filtres"
|
|
3263
3196
|
|
|
@@ -3271,7 +3204,7 @@ msgid "Clear search"
|
|
|
3271
3204
|
msgstr "Effacer la recherche"
|
|
3272
3205
|
|
|
3273
3206
|
msgid "Clear search results"
|
|
3274
|
-
msgstr "Effacer les résultats de recherche"
|
|
3207
|
+
msgstr "Effacer les résultats de la recherche"
|
|
3275
3208
|
|
|
3276
3209
|
msgid "Clear selection"
|
|
3277
3210
|
msgstr "Effacer sélection"
|
|
@@ -3379,10 +3312,10 @@ msgstr "Cliquez sur les en-têtes de colonne pour utiliser les filtres."
|
|
|
3379
3312
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3380
3313
|
msgstr "Cliquez sur les en-têtes de colonne pour appliquer les filtres. Cliquez sur le bouton <b>Filtres actifs</b> pour gérer les filtres appliqués."
|
|
3381
3314
|
|
|
3382
|
-
msgid "Click the copy icon
|
|
3383
|
-
" literal."
|
|
3384
|
-
msgstr "Cliquez sur l'icône « Copier » correspondant à la propriété choisie et insérez-la dans le widget HTML en tant que modèle\n"
|
|
3315
|
+
msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
|
|
3385
3316
|
" literal."
|
|
3317
|
+
msgstr "Cliquez sur l'icône Copier en regard d'une propriété, puis collez-la dans l'éditeur HTML ci-dessous en tant que modèle\n"
|
|
3318
|
+
" littéral."
|
|
3386
3319
|
|
|
3387
3320
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3388
3321
|
msgstr "Cliquez sur le lien pour télécharger le fichier avec les appareils affectés."
|
|
@@ -3475,7 +3408,7 @@ msgid "Collapse"
|
|
|
3475
3408
|
msgstr "Réduire"
|
|
3476
3409
|
|
|
3477
3410
|
msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3478
|
-
msgstr "Réduire «{{ assetPropertyLabel }}»"
|
|
3411
|
+
msgstr "Réduire « {{ assetPropertyLabel }} »"
|
|
3479
3412
|
|
|
3480
3413
|
msgid "Collapse all"
|
|
3481
3414
|
msgstr "Réduire tout"
|
|
@@ -3612,6 +3545,9 @@ msgstr "Configuration"
|
|
|
3612
3545
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3613
3546
|
msgstr "Configuration 1"
|
|
3614
3547
|
|
|
3548
|
+
msgid "Configuration and widget view"
|
|
3549
|
+
msgstr "Configuration et affichage des widgets"
|
|
3550
|
+
|
|
3615
3551
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3616
3552
|
msgstr "Configuration terminée."
|
|
3617
3553
|
|
|
@@ -3728,7 +3664,7 @@ msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurat
|
|
|
3728
3664
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3729
3665
|
" you can apply the changes."
|
|
3730
3666
|
msgstr "Configurez les paramètres ci-dessous pour chaque propriété calculée. Ces configurations déterminent la manière dont\n"
|
|
3731
|
-
" les propriétés
|
|
3667
|
+
" les propriétés sont calculées et affichées. Tous les champs requis doivent être remplis avant\n"
|
|
3732
3668
|
" de pouvoir appliquer les modifications."
|
|
3733
3669
|
|
|
3734
3670
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
@@ -3995,11 +3931,11 @@ msgstr "Cookie banner"
|
|
|
3995
3931
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3996
3932
|
msgstr "Préférences de cookies"
|
|
3997
3933
|
|
|
3998
|
-
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember
|
|
3999
|
-
msgstr "Les cookies sont importants pour le bon fonctionnement d'un site. Afin d'améliorer votre expérience sur
|
|
3934
|
+
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3935
|
+
msgstr "Les cookies sont importants pour le bon fonctionnement d'un site. Afin d'améliorer votre expérience sur notre site Web, nous utilisons des cookies pour mémoriser vos informations de connexion et vous garantir une connexion sécurisée, collecter des statistiques afin d'optimiser les fonctionnalités du site et vous proposer un contenu adapté à vos centres d'intérêt. Cliquez sur « Accepter et continuer » pour accepter les cookies et accéder directement au site, ou bien sur « Configurer les préférences » pour obtenir plus d'informations et gérer vos options. Vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment."
|
|
4000
3936
|
|
|
4001
3937
|
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
4002
|
-
msgstr "Chemin d'accès au fichier
|
|
3938
|
+
msgstr "Chemin d'accès au fichier d'actif copié dans le Presse-papiers. Vous pouvez notamment l'utiliser dans une feuille de style CSS personnalisée."
|
|
4003
3939
|
|
|
4004
3940
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
4005
3941
|
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
|
@@ -4633,7 +4569,7 @@ msgid "Custom properties values saved."
|
|
|
4633
4569
|
msgstr "Valeurs des propriétés personnalisées enregistrées."
|
|
4634
4570
|
|
|
4635
4571
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4636
|
-
msgstr "
|
|
4572
|
+
msgstr "Personnalisé"
|
|
4637
4573
|
|
|
4638
4574
|
msgid "Customer"
|
|
4639
4575
|
msgstr "Client"
|
|
@@ -4749,9 +4685,6 @@ msgstr "Instances du tableau de bord"
|
|
|
4749
4685
|
msgid "Dashboard manager"
|
|
4750
4686
|
msgstr "Gestionnaire de tableau de bord"
|
|
4751
4687
|
|
|
4752
|
-
msgid "Dashboard realtime context"
|
|
4753
|
-
msgstr "Contexte en temp réel du tableau de bord"
|
|
4754
|
-
|
|
4755
4688
|
msgid "Dashboard settings"
|
|
4756
4689
|
msgstr "Paramètres du tableau de bord"
|
|
4757
4690
|
|
|
@@ -4764,6 +4697,9 @@ msgstr "Le modèle de tableau de bord ne peut être copié que dans des actifs d
|
|
|
4764
4697
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
4765
4698
|
msgstr "Intervalle des tableaux de bord"
|
|
4766
4699
|
|
|
4700
|
+
msgid "Dashboard title"
|
|
4701
|
+
msgstr "Titre du tableau de bord"
|
|
4702
|
+
|
|
4767
4703
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4768
4704
|
msgstr "Tableau de bord mis à jour : {{ values }}."
|
|
4769
4705
|
|
|
@@ -4940,15 +4876,6 @@ msgstr "Date initiale"
|
|
|
4940
4876
|
msgid "Date received"
|
|
4941
4877
|
msgstr "Date de réception"
|
|
4942
4878
|
|
|
4943
|
-
msgid "Date selection"
|
|
4944
|
-
msgstr "Sélection de la date"
|
|
4945
|
-
|
|
4946
|
-
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4947
|
-
msgstr "Sélection des dates dans la vue du widget."
|
|
4948
|
-
|
|
4949
|
-
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4950
|
-
msgstr "La sélection des dates dans la vue du widget est impossible lors de l'utilisation de l'option Intervalle des tableaux de bord."
|
|
4951
|
-
|
|
4952
4879
|
msgid "Date sent"
|
|
4953
4880
|
msgstr "Date envoyée"
|
|
4954
4881
|
|
|
@@ -5717,7 +5644,7 @@ msgid "Disabled`auto registration`"
|
|
|
5717
5644
|
msgstr "Désactivé"
|
|
5718
5645
|
|
|
5719
5646
|
msgid "Disabled`rule`"
|
|
5720
|
-
msgstr "
|
|
5647
|
+
msgstr "Désactivé"
|
|
5721
5648
|
|
|
5722
5649
|
msgid "Disabled`trusted certificate status`"
|
|
5723
5650
|
msgstr "Désactivé"
|
|
@@ -5863,18 +5790,10 @@ msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
|
|
|
5863
5790
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5864
5791
|
msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
|
|
5865
5792
|
|
|
5866
|
-
msgid "Displays the button\n"
|
|
5867
|
-
"
|
|
5868
|
-
|
|
5869
|
-
"
|
|
5870
|
-
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5871
|
-
" the selected target device."
|
|
5872
|
-
msgstr "Affiche le bouton\n"
|
|
5873
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icône des appareils enfants\">\n"
|
|
5874
|
-
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5875
|
-
" </span>\n"
|
|
5876
|
-
" à côté des appareils cibles avec enfants. En cliquant sur ce bouton, une liste de tous les appareils enfants\n"
|
|
5877
|
-
" de l'appareil cible sélectionné est affichée."
|
|
5793
|
+
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
5794
|
+
" child devices of the selected target device."
|
|
5795
|
+
msgstr "Affiche le bouton en regard des appareils cible comportant des enfants. Cliquez dessus pour afficher une liste de tous les\n"
|
|
5796
|
+
" appareils enfants de l'appareil cible sélectionné."
|
|
5878
5797
|
|
|
5879
5798
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5880
5799
|
msgstr "Affiche la dernière valeur de mesure d'un appareil."
|
|
@@ -6137,6 +6056,9 @@ msgstr "Mappage d'accès dynamique"
|
|
|
6137
6056
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6138
6057
|
msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
|
|
6139
6058
|
|
|
6059
|
+
msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
|
|
6060
|
+
msgstr "Fenêtre temporelle dynamique qui se déplace avec l'heure actuelle pour afficher les données récentes."
|
|
6061
|
+
|
|
6140
6062
|
msgid "E"
|
|
6141
6063
|
msgstr "E"
|
|
6142
6064
|
|
|
@@ -6326,9 +6248,6 @@ msgstr "Activer la barre des cookies"
|
|
|
6326
6248
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
6327
6249
|
msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
|
|
6328
6250
|
|
|
6329
|
-
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6330
|
-
msgstr "Activez la sélection des dates dans la vue du widget."
|
|
6331
|
-
|
|
6332
6251
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6333
6252
|
msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
|
|
6334
6253
|
|
|
@@ -6376,7 +6295,7 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
|
|
|
6376
6295
|
msgstr "Activé"
|
|
6377
6296
|
|
|
6378
6297
|
msgid "Enabled`rule`"
|
|
6379
|
-
msgstr "
|
|
6298
|
+
msgstr "Activé"
|
|
6380
6299
|
|
|
6381
6300
|
msgid "Enabled`trusted certificate status`"
|
|
6382
6301
|
msgstr "Activé"
|
|
@@ -6650,7 +6569,7 @@ msgid "Expand"
|
|
|
6650
6569
|
msgstr "Développer"
|
|
6651
6570
|
|
|
6652
6571
|
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6653
|
-
msgstr "Développer «{{ assetPropertyLabel }}»"
|
|
6572
|
+
msgstr "Développer « {{ assetPropertyLabel }} »"
|
|
6654
6573
|
|
|
6655
6574
|
msgid "Expand all"
|
|
6656
6575
|
msgstr "Développer tout"
|
|
@@ -6895,7 +6814,7 @@ msgid "Failed to search for address."
|
|
|
6895
6814
|
msgstr "Échec de recherche de l'adresse."
|
|
6896
6815
|
|
|
6897
6816
|
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6898
|
-
msgstr "
|
|
6817
|
+
msgstr "Échec de l'envoi du lien de réinitialisation du mot de passe."
|
|
6899
6818
|
|
|
6900
6819
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6901
6820
|
msgstr "Échec de définition de la disponibilité du package."
|
|
@@ -6913,7 +6832,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
|
|
|
6913
6832
|
msgstr "Échec de mise à jour de la connexion"
|
|
6914
6833
|
|
|
6915
6834
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
6916
|
-
msgstr "
|
|
6835
|
+
msgstr "Échec du chargement de l'actif."
|
|
6917
6836
|
|
|
6918
6837
|
msgid "Failure reason"
|
|
6919
6838
|
msgstr "Raison de l'échec"
|
|
@@ -7213,6 +7132,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
|
7213
7132
|
msgstr "Pour en savoir plus sur chaque option, veuillez consulter la\n"
|
|
7214
7133
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation utilisateur</a>."
|
|
7215
7134
|
|
|
7135
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7136
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7137
|
+
" ."
|
|
7138
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">la documentation utilisateur</a>\n\n"
|
|
7139
|
+
" ."
|
|
7140
|
+
|
|
7141
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7142
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7143
|
+
" user documentation\n"
|
|
7144
|
+
" </a>\n"
|
|
7145
|
+
" ."
|
|
7146
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> la documentation utilisateur </a> d'\n"
|
|
7147
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
|
|
7148
|
+
" </a>\n"
|
|
7149
|
+
"."
|
|
7150
|
+
|
|
7216
7151
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7217
7152
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7218
7153
|
" ."
|
|
@@ -7238,6 +7173,22 @@ msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
|
7238
7173
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentation utilisateur</a>\n"
|
|
7239
7174
|
" ."
|
|
7240
7175
|
|
|
7176
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7177
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7178
|
+
" user documentation\n"
|
|
7179
|
+
" </a>\n"
|
|
7180
|
+
" ."
|
|
7181
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> la documentation utilisateur </a>\n"
|
|
7182
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
7183
|
+
" </a>\n"
|
|
7184
|
+
" ."
|
|
7185
|
+
|
|
7186
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7187
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7188
|
+
" ."
|
|
7189
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">la documentation utilisateur</a> d'\n\n"
|
|
7190
|
+
"."
|
|
7191
|
+
|
|
7241
7192
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7242
7193
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7243
7194
|
" ."
|
|
@@ -7318,6 +7269,16 @@ msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
|
7318
7269
|
" </a>\n"
|
|
7319
7270
|
" ."
|
|
7320
7271
|
|
|
7272
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7273
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7274
|
+
" user documentation\n"
|
|
7275
|
+
" </a>\n"
|
|
7276
|
+
" ."
|
|
7277
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> la documentation utilisateur </a> d'\n"
|
|
7278
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7279
|
+
" </a>\n"
|
|
7280
|
+
" ."
|
|
7281
|
+
|
|
7321
7282
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7322
7283
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7323
7284
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7482,6 +7443,9 @@ msgstr "Adapter aux limites de l'actif"
|
|
|
7482
7443
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7483
7444
|
msgstr "Adresse IP fixe"
|
|
7484
7445
|
|
|
7446
|
+
msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
|
|
7447
|
+
msgstr "Période fixe pour l'analyse des données historiques."
|
|
7448
|
+
|
|
7485
7449
|
msgid "Follow"
|
|
7486
7450
|
msgstr "Suivre"
|
|
7487
7451
|
|
|
@@ -7624,7 +7588,7 @@ msgid "From`date`"
|
|
|
7624
7588
|
msgstr "De"
|
|
7625
7589
|
|
|
7626
7590
|
msgid "From`old-value`"
|
|
7627
|
-
msgstr "
|
|
7591
|
+
msgstr "De"
|
|
7628
7592
|
|
|
7629
7593
|
msgid "Full"
|
|
7630
7594
|
msgstr "Complet"
|
|
@@ -7656,6 +7620,9 @@ msgstr "Plein écran"
|
|
|
7656
7620
|
msgid "Functionalities"
|
|
7657
7621
|
msgstr "Fonctionnalités"
|
|
7658
7622
|
|
|
7623
|
+
msgid "GB"
|
|
7624
|
+
msgstr "Go"
|
|
7625
|
+
|
|
7659
7626
|
msgid "GPIO"
|
|
7660
7627
|
msgstr "GPIO"
|
|
7661
7628
|
|
|
@@ -8157,6 +8124,9 @@ msgstr "Getting started"
|
|
|
8157
8124
|
msgid "Getting things ready…"
|
|
8158
8125
|
msgstr "Préparation en cours…"
|
|
8159
8126
|
|
|
8127
|
+
msgid "GiB"
|
|
8128
|
+
msgstr "GiB"
|
|
8129
|
+
|
|
8160
8130
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
8161
8131
|
msgstr "Donne accès aux opérations en masse et à l'application Gestion des appareils. Cela ne comprend pas l'accès à d'autres données des appareils."
|
|
8162
8132
|
|
|
@@ -8282,6 +8252,9 @@ msgstr "Groupes"
|
|
|
8282
8252
|
msgid "Groups and assets"
|
|
8283
8253
|
msgstr "Groupes et actifs"
|
|
8284
8254
|
|
|
8255
|
+
msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
|
|
8256
|
+
msgstr "Regroupe les points de données en intervalles de temps plus longs afin de simplifier la visualisation et d'améliorer les performances. L'option « Aucun » affiche les données brutes, tandis que les autres options regroupent les points de données par minute, heure ou jour."
|
|
8257
|
+
|
|
8285
8258
|
msgid "HH`HOURS`"
|
|
8286
8259
|
msgstr "HH"
|
|
8287
8260
|
|
|
@@ -8366,6 +8339,9 @@ msgstr "Masquer les appareils"
|
|
|
8366
8339
|
msgid "Hide password"
|
|
8367
8340
|
msgstr "Masquer le mot de passe"
|
|
8368
8341
|
|
|
8342
|
+
msgid "History"
|
|
8343
|
+
msgstr "Histoire"
|
|
8344
|
+
|
|
8369
8345
|
msgid "History of changes"
|
|
8370
8346
|
msgstr "Historique des modifications"
|
|
8371
8347
|
|
|
@@ -8396,6 +8372,9 @@ msgstr "Clé d'hôte"
|
|
|
8396
8372
|
msgid "Hosted application"
|
|
8397
8373
|
msgstr "Application hébergée"
|
|
8398
8374
|
|
|
8375
|
+
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8376
|
+
msgstr "Application hébergée « {{appName}} » activée : activeVersionId « {{activeVersionId}} » ajoutée"
|
|
8377
|
+
|
|
8399
8378
|
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8400
8379
|
msgstr "Application hébergée \"{{appName}}\" activée : version \"{{version}}\" ajoutée, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" ajouté"
|
|
8401
8380
|
|
|
@@ -8415,7 +8394,7 @@ msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
|
8415
8394
|
msgstr "Toutes les heures : {{ minutes }} minute(s) après l'heure."
|
|
8416
8395
|
|
|
8417
8396
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8418
|
-
msgstr "
|
|
8397
|
+
msgstr "Utilisation des propriétés dans le widget"
|
|
8419
8398
|
|
|
8420
8399
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8421
8400
|
msgstr "Quel traitement souhaitez-vous appliquer aux sous-utilisateurs lorsque le propriétaire est supprimé ?"
|
|
@@ -8564,7 +8543,7 @@ msgstr "Importer magasin de clés avec l'extension de fichier jks"
|
|
|
8564
8543
|
msgid "Import template"
|
|
8565
8544
|
msgstr "Importer modèle"
|
|
8566
8545
|
|
|
8567
|
-
msgid "Import translation keys from
|
|
8546
|
+
msgid "Import translation keys from apps"
|
|
8568
8547
|
msgstr "Importer les clés de traduction depuis les applications"
|
|
8569
8548
|
|
|
8570
8549
|
msgid "Import variant"
|
|
@@ -8610,7 +8589,7 @@ msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
|
8610
8589
|
msgstr "Inactif"
|
|
8611
8590
|
|
|
8612
8591
|
msgid "Inactive`rule`"
|
|
8613
|
-
msgstr "
|
|
8592
|
+
msgstr "Inactif"
|
|
8614
8593
|
|
|
8615
8594
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8616
8595
|
msgstr "Inactif"
|
|
@@ -8918,7 +8897,7 @@ msgid "Items per page"
|
|
|
8918
8897
|
msgstr "Éléments par page"
|
|
8919
8898
|
|
|
8920
8899
|
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8921
|
-
msgstr "
|
|
8900
|
+
msgstr "J'accepte d'être contacté(e) pour un suivi concernant mes commentaires."
|
|
8922
8901
|
|
|
8923
8902
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8924
8903
|
msgstr "Commandes J2ME"
|
|
@@ -8968,6 +8947,9 @@ msgstr "Échec du mot-clé : \"{{ title }}\"."
|
|
|
8968
8947
|
msgid "Keywords"
|
|
8969
8948
|
msgstr "Mots-clés"
|
|
8970
8949
|
|
|
8950
|
+
msgid "KiB"
|
|
8951
|
+
msgstr "KiB"
|
|
8952
|
+
|
|
8971
8953
|
msgid "LAC"
|
|
8972
8954
|
msgstr "LAC"
|
|
8973
8955
|
|
|
@@ -9286,12 +9268,24 @@ msgstr "Ligne et points"
|
|
|
9286
9268
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9287
9269
|
msgstr "Jauge linéaire"
|
|
9288
9270
|
|
|
9271
|
+
msgid "Link aggregation to global context"
|
|
9272
|
+
msgstr "Agrégation de liens vers un contexte global"
|
|
9273
|
+
|
|
9274
|
+
msgid "Link all to global context"
|
|
9275
|
+
msgstr "Lier tout au contexte global"
|
|
9276
|
+
|
|
9277
|
+
msgid "Link auto-refresh to global context"
|
|
9278
|
+
msgstr "Lier l'actualisation automatique au contexte global"
|
|
9279
|
+
|
|
9289
9280
|
msgid "Link color"
|
|
9290
9281
|
msgstr "Couleur de lien"
|
|
9291
9282
|
|
|
9292
9283
|
msgid "Link hover color"
|
|
9293
9284
|
msgstr "Couleur du lien en survol"
|
|
9294
9285
|
|
|
9286
|
+
msgid "Link time context to global context"
|
|
9287
|
+
msgstr "Lier le contexte temporel au contexte global"
|
|
9288
|
+
|
|
9295
9289
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9296
9290
|
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
|
|
9297
9291
|
|
|
@@ -9316,8 +9310,8 @@ msgstr "Liste des opérations prises en charge"
|
|
|
9316
9310
|
msgid "Little-endian"
|
|
9317
9311
|
msgstr "Little-endian"
|
|
9318
9312
|
|
|
9319
|
-
msgid "Live
|
|
9320
|
-
msgstr "
|
|
9313
|
+
msgid "Live"
|
|
9314
|
+
msgstr "En direct"
|
|
9321
9315
|
|
|
9322
9316
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
9323
9317
|
msgstr "Échec de la sonde d'activité : {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: la requête a été annulée pendant l'attente de connexion (Client.Timeout dépassé lors de l'attente des en-têtes)."
|
|
@@ -9571,6 +9565,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
|
|
|
9571
9565
|
msgid "MARKET"
|
|
9572
9566
|
msgstr "MARCHÉ"
|
|
9573
9567
|
|
|
9568
|
+
msgid "MB"
|
|
9569
|
+
msgstr "Mo"
|
|
9570
|
+
|
|
9574
9571
|
msgid "MCC"
|
|
9575
9572
|
msgstr "MCC"
|
|
9576
9573
|
|
|
@@ -9620,7 +9617,7 @@ msgid "Major alarms"
|
|
|
9620
9617
|
msgstr "Alarmes majeures"
|
|
9621
9618
|
|
|
9622
9619
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
9623
|
-
msgstr "
|
|
9620
|
+
msgstr "Majeur"
|
|
9624
9621
|
|
|
9625
9622
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9626
9623
|
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\" ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation ne prend pas en charge les schémas."
|
|
@@ -9891,6 +9888,9 @@ msgstr "Méthode"
|
|
|
9891
9888
|
msgid "Metric"
|
|
9892
9889
|
msgstr "Métrique"
|
|
9893
9890
|
|
|
9891
|
+
msgid "MiB"
|
|
9892
|
+
msgstr "MiB"
|
|
9893
|
+
|
|
9894
9894
|
msgid "Microservice"
|
|
9895
9895
|
msgstr "Microservice"
|
|
9896
9896
|
|
|
@@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "Minor alarms"
|
|
|
9975
9975
|
msgstr "Alarmes mineures"
|
|
9976
9976
|
|
|
9977
9977
|
msgid "Minor`alarm`"
|
|
9978
|
-
msgstr "
|
|
9978
|
+
msgstr "Mineur"
|
|
9979
9979
|
|
|
9980
9980
|
msgid "Minutely"
|
|
9981
9981
|
msgstr "Par minute"
|
|
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgid "Next page"
|
|
|
10391
10391
|
msgstr "Page suivante"
|
|
10392
10392
|
|
|
10393
10393
|
msgid "Next`page`"
|
|
10394
|
-
msgstr "
|
|
10394
|
+
msgstr "Suivant"
|
|
10395
10395
|
|
|
10396
10396
|
msgid "No"
|
|
10397
10397
|
msgstr "Non"
|
|
@@ -10435,6 +10435,9 @@ msgstr "Aucune agrégation"
|
|
|
10435
10435
|
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
10436
10436
|
msgstr "Aucune agrégation avec mise à jour automatique ou en temps réel activée"
|
|
10437
10437
|
|
|
10438
|
+
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
10439
|
+
msgstr "Aucune agrégation avec le temps réel activé"
|
|
10440
|
+
|
|
10438
10441
|
msgid "No alarm found"
|
|
10439
10442
|
msgstr "Aucune alarme trouvée"
|
|
10440
10443
|
|
|
@@ -10486,9 +10489,6 @@ msgstr "Aucun journal d'audit trouvé."
|
|
|
10486
10489
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
10487
10490
|
msgstr "Aucun journal d'audit à afficher."
|
|
10488
10491
|
|
|
10489
|
-
msgid "No automatic refresh"
|
|
10490
|
-
msgstr "Aucune mise à jour automatique"
|
|
10491
|
-
|
|
10492
10492
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
10493
10493
|
msgstr "Aucun favori pour l'instant"
|
|
10494
10494
|
|
|
@@ -10929,7 +10929,7 @@ msgid "No preview available."
|
|
|
10929
10929
|
msgstr "Aperçu non disponible."
|
|
10930
10930
|
|
|
10931
10931
|
msgid "No properties to display"
|
|
10932
|
-
msgstr "Aucune propriété
|
|
10932
|
+
msgstr "Aucune propriété à afficher"
|
|
10933
10933
|
|
|
10934
10934
|
msgid "No properties to display."
|
|
10935
10935
|
msgstr "Aucune propriété à afficher."
|
|
@@ -11506,9 +11506,6 @@ msgstr "Seuls l'/les ID(s) de nœud entre 1 et 127 sont autorisés."
|
|
|
11506
11506
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
11507
11507
|
msgstr "Nombres autorisés uniquement, par exemple, 1528197925677."
|
|
11508
11508
|
|
|
11509
|
-
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
11510
|
-
msgstr "Actualisation uniquement si interaction"
|
|
11511
|
-
|
|
11512
11509
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
11513
11510
|
msgstr "Seules les lignes dont la valeur est égale à"
|
|
11514
11511
|
|
|
@@ -11542,7 +11539,7 @@ msgstr "Ouvrez\n"
|
|
|
11542
11539
|
" sur votre smartphone."
|
|
11543
11540
|
|
|
11544
11541
|
msgid "Open details"
|
|
11545
|
-
msgstr "Ouvrir les
|
|
11542
|
+
msgstr "Ouvrir les détails"
|
|
11546
11543
|
|
|
11547
11544
|
msgid "Open device"
|
|
11548
11545
|
msgstr "Ouvrir l'appareil"
|
|
@@ -11578,9 +11575,9 @@ msgid "Open relay."
|
|
|
11578
11575
|
msgstr "Ouvrez le relais."
|
|
11579
11576
|
|
|
11580
11577
|
msgid "Open the\n"
|
|
11581
|
-
"
|
|
11582
|
-
msgstr "
|
|
11583
|
-
"
|
|
11578
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
11579
|
+
msgstr "Ouvrez la <span>documentation utilisateur</span> d'\n"
|
|
11580
|
+
" ."
|
|
11584
11581
|
|
|
11585
11582
|
msgid "Open the application details"
|
|
11586
11583
|
msgstr "Ouvrir les détails de l'application"
|
|
@@ -11705,12 +11702,12 @@ msgstr "Gestion des options"
|
|
|
11705
11702
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11706
11703
|
msgstr "Agrégation optionnelle des données prise en charge"
|
|
11707
11704
|
|
|
11708
|
-
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11709
|
-
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter une alarme personnalisée."
|
|
11710
|
-
|
|
11711
11705
|
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
11712
11706
|
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter un événement personnalisé."
|
|
11713
11707
|
|
|
11708
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
11709
|
+
msgstr "Vous pouvez également ajouter une alarme personnalisée."
|
|
11710
|
+
|
|
11714
11711
|
msgid "Options"
|
|
11715
11712
|
msgstr "Options"
|
|
11716
11713
|
|
|
@@ -11786,6 +11783,9 @@ msgstr "METTRE EN PAUSE"
|
|
|
11786
11783
|
msgid "PAUSED"
|
|
11787
11784
|
msgstr "EN PAUSE"
|
|
11788
11785
|
|
|
11786
|
+
msgid "PB"
|
|
11787
|
+
msgstr "Po"
|
|
11788
|
+
|
|
11789
11789
|
msgid "PENDING"
|
|
11790
11790
|
msgstr "EN ATTENTE"
|
|
11791
11791
|
|
|
@@ -12032,7 +12032,7 @@ msgid "Pending acceptance"
|
|
|
12032
12032
|
msgstr "En attente d'acceptation"
|
|
12033
12033
|
|
|
12034
12034
|
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
12035
|
-
msgstr "
|
|
12035
|
+
msgstr "En attente d'acceptation"
|
|
12036
12036
|
|
|
12037
12037
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
12038
12038
|
msgstr "Enregistrements de traqueurs en attente"
|
|
@@ -12076,6 +12076,9 @@ msgstr "Numéro(s) de téléphone"
|
|
|
12076
12076
|
msgid "Phones"
|
|
12077
12077
|
msgstr "Téléphones"
|
|
12078
12078
|
|
|
12079
|
+
msgid "PiB"
|
|
12080
|
+
msgstr "PiB"
|
|
12081
|
+
|
|
12079
12082
|
msgid "Pie Chart"
|
|
12080
12083
|
msgstr "Diagramme circulaire"
|
|
12081
12084
|
|
|
@@ -12124,9 +12127,6 @@ msgstr "Veuillez contacter votre administrateur de plateforme."
|
|
|
12124
12127
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12125
12128
|
msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?"
|
|
12126
12129
|
|
|
12127
|
-
msgid "Please select a data point first."
|
|
12128
|
-
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un point de données."
|
|
12129
|
-
|
|
12130
12130
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12131
12131
|
msgstr "Installation du plug-in"
|
|
12132
12132
|
|
|
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgid "Previous page"
|
|
|
12299
12299
|
msgstr "Page précédente"
|
|
12300
12300
|
|
|
12301
12301
|
msgid "Previous`page`"
|
|
12302
|
-
msgstr "
|
|
12302
|
+
msgstr "Précédent"
|
|
12303
12303
|
|
|
12304
12304
|
msgid "Print QR code"
|
|
12305
12305
|
msgstr "Imprimer le code QR"
|
|
@@ -12437,13 +12437,13 @@ msgid "Provisioned"
|
|
|
12437
12437
|
msgstr "Provisionné(e)"
|
|
12438
12438
|
|
|
12439
12439
|
msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12440
|
-
msgstr "Certificat provisionné stocké dans l'objet Utilisateur : «{{ userName }}»"
|
|
12440
|
+
msgstr "Certificat provisionné stocké dans l'objet Utilisateur : « {{ userName }} »"
|
|
12441
12441
|
|
|
12442
12442
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12443
12443
|
msgstr "Certificats fournis"
|
|
12444
12444
|
|
|
12445
|
-
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12446
|
-
msgstr "Certificats provisionnés supprimés de l'Utilisateur : «{{ userName }}»"
|
|
12445
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12446
|
+
msgstr "Certificats provisionnés supprimés de l'objet Utilisateur : « {{ userName }} »"
|
|
12447
12447
|
|
|
12448
12448
|
msgid "Public key"
|
|
12449
12449
|
msgstr "Clé publique"
|
|
@@ -12709,9 +12709,6 @@ msgstr "Inactif en temps réel"
|
|
|
12709
12709
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
12710
12710
|
msgstr "Le temps réel est activé. Désactivez-le pour modifier la date et l'heure."
|
|
12711
12711
|
|
|
12712
|
-
msgid "Realtime refresh"
|
|
12713
|
-
msgstr "Mise à jour en temps réel"
|
|
12714
|
-
|
|
12715
12712
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12716
12713
|
msgstr "Widgets réarrangés : {{ widgetList }}."
|
|
12717
12714
|
|
|
@@ -12733,11 +12730,8 @@ msgstr "Reçu(e)"
|
|
|
12733
12730
|
msgid "Recent alarms"
|
|
12734
12731
|
msgstr "Dernières alarmes"
|
|
12735
12732
|
|
|
12736
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below
|
|
12737
|
-
msgstr "Les alarmes récentes sont affichées ci-dessous
|
|
12738
|
-
|
|
12739
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
|
|
12740
|
-
msgstr "Les alarmes récentes sont affichées ci-dessous. Les alarmes passées peuvent ne pas être affichées. Vous pouvez éventuellement ajouter une alarme personnalisée."
|
|
12733
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12734
|
+
msgstr "Les alarmes récentes sont affichées ci-dessous, mais les plus anciennes risquent de ne pas être visibles."
|
|
12741
12735
|
|
|
12742
12736
|
msgid "Recent data"
|
|
12743
12737
|
msgstr "Données récentes"
|
|
@@ -12814,6 +12808,9 @@ msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
12814
12808
|
msgid "Refresh alarm list contents"
|
|
12815
12809
|
msgstr "Mettre à jour les contenus de la liste d'alarmes"
|
|
12816
12810
|
|
|
12811
|
+
msgid "Refresh interval"
|
|
12812
|
+
msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
|
|
12813
|
+
|
|
12817
12814
|
msgid "Refresh interval in seconds"
|
|
12818
12815
|
msgstr "Intervalle d'actualisation en secondes"
|
|
12819
12816
|
|
|
@@ -12829,18 +12826,6 @@ msgstr "Mettre à jour la page d'état"
|
|
|
12829
12826
|
msgid "Refresh token"
|
|
12830
12827
|
msgstr "Mettre à jour le jeton"
|
|
12831
12828
|
|
|
12832
|
-
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12833
|
-
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné"
|
|
12834
|
-
|
|
12835
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12836
|
-
msgstr "Actualisation après l'intervalle donné et si interaction"
|
|
12837
|
-
|
|
12838
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12839
|
-
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné et en cas d'interaction, synchronisée globalement"
|
|
12840
|
-
|
|
12841
|
-
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12842
|
-
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné, synchronisée globalement"
|
|
12843
|
-
|
|
12844
12829
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12845
12830
|
msgstr "Générer à nouveau un code de vérification"
|
|
12846
12831
|
|
|
@@ -13325,7 +13310,7 @@ msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
|
13325
13310
|
msgstr "Révoquer les certificats fournis ?"
|
|
13326
13311
|
|
|
13327
13312
|
msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
|
|
13328
|
-
msgstr "
|
|
13313
|
+
msgstr "Numéros de série révoqués : {{ revokedSerials }}"
|
|
13329
13314
|
|
|
13330
13315
|
msgid "Right"
|
|
13331
13316
|
msgstr "Droit"
|
|
@@ -13519,15 +13504,15 @@ msgstr "Intervalle d'échantillonnage"
|
|
|
13519
13504
|
msgid "Save"
|
|
13520
13505
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
13521
13506
|
|
|
13522
|
-
msgid "Save & apply"
|
|
13523
|
-
msgstr "Enregistrer et appliquer"
|
|
13524
|
-
|
|
13525
13507
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13526
13508
|
msgstr "Enregistrer (SMS)"
|
|
13527
13509
|
|
|
13528
13510
|
msgid "Save access control"
|
|
13529
13511
|
msgstr "Enregistrer le contrôle d'accès"
|
|
13530
13512
|
|
|
13513
|
+
msgid "Save and apply"
|
|
13514
|
+
msgstr "Enregistrer et appliquer"
|
|
13515
|
+
|
|
13531
13516
|
msgid "Save and close"
|
|
13532
13517
|
msgstr "Enregistrer et fermer"
|
|
13533
13518
|
|
|
@@ -13555,6 +13540,9 @@ msgstr "Enregistrer l'application par défaut"
|
|
|
13555
13540
|
msgid "Save default subscriptions"
|
|
13556
13541
|
msgstr "Enregistrer les abonnements par défaut"
|
|
13557
13542
|
|
|
13543
|
+
msgid "Save in dashboard configuration"
|
|
13544
|
+
msgstr "Enregistrer dans la configuration du tableau de bord"
|
|
13545
|
+
|
|
13558
13546
|
msgid "Save settings"
|
|
13559
13547
|
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
|
13560
13548
|
|
|
@@ -13642,7 +13630,7 @@ msgstr "Rechercher des groupes ou des actifs…"
|
|
|
13642
13630
|
msgid "Search more"
|
|
13643
13631
|
msgstr "Rechercher plus"
|
|
13644
13632
|
|
|
13645
|
-
msgid "Search only in"
|
|
13633
|
+
msgid "Search only in`specified group or asset`"
|
|
13646
13634
|
msgstr "Rechercher uniquement dans"
|
|
13647
13635
|
|
|
13648
13636
|
msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
|
|
@@ -13772,7 +13760,7 @@ msgid "Select an asset from the list."
|
|
|
13772
13760
|
msgstr "Sélectionnez un actif dans la liste."
|
|
13773
13761
|
|
|
13774
13762
|
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13775
|
-
msgstr "Sélectionnez un actif pour
|
|
13763
|
+
msgstr "Sélectionnez un actif pour consulter les propriétés disponibles."
|
|
13776
13764
|
|
|
13777
13765
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13778
13766
|
msgstr "Sélectionnez un actif avec des alarmes dans la liste."
|
|
@@ -13846,8 +13834,8 @@ msgstr "Sélectionner le point de données depuis la bibliothèque"
|
|
|
13846
13834
|
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13847
13835
|
msgstr "Sélectionner un point de données pour pré-remplir les entrées ci-dessous"
|
|
13848
13836
|
|
|
13849
|
-
msgid "Select data point to render
|
|
13850
|
-
msgstr "
|
|
13837
|
+
msgid "Select data point to render content"
|
|
13838
|
+
msgstr "Sélectionnez le point de données pour afficher le contenu."
|
|
13851
13839
|
|
|
13852
13840
|
msgid "Select data points"
|
|
13853
13841
|
msgstr "Sélectionner des points de données"
|
|
@@ -14796,6 +14784,9 @@ msgstr "Définir la version"
|
|
|
14796
14784
|
msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14797
14785
|
msgstr "Définissez la version pour tous les plugins utilisant le même chemin contextuel \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14798
14786
|
|
|
14787
|
+
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14788
|
+
msgstr "Définit une fenêtre temporelle mobile par rapport à l'heure actuelle. Au fur et à mesure que le temps passe, la fenêtre se déplace automatiquement pour conserver la durée sélectionnée, affichant toujours les données les plus récentes."
|
|
14789
|
+
|
|
14799
14790
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14800
14791
|
msgstr "Définit la durée en secondes de la mise en cache des informations du fournisseur."
|
|
14801
14792
|
|
|
@@ -14941,11 +14932,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
14941
14932
|
msgstr "Afficher l'icône en cas de déclenchement"
|
|
14942
14933
|
|
|
14943
14934
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14944
|
-
msgstr "Afficher l'icône en cas de déclenchement
|
|
14935
|
+
msgstr "Afficher l'icône en cas de déclenchement"
|
|
14945
14936
|
|
|
14946
14937
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14947
14938
|
msgstr "Afficher dans le navigateur"
|
|
14948
14939
|
|
|
14940
|
+
msgid "Show in widget"
|
|
14941
|
+
msgstr "Afficher dans le widget"
|
|
14942
|
+
|
|
14949
14943
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
14950
14944
|
msgstr "Afficher les éléments enregistrés"
|
|
14951
14945
|
|
|
@@ -15407,6 +15401,9 @@ msgstr "Veuillez d'abord charger un fichier DDF ou XML"
|
|
|
15407
15401
|
msgid "Start date"
|
|
15408
15402
|
msgstr "Date de démarrage"
|
|
15409
15403
|
|
|
15404
|
+
msgid "Start date must be before end date."
|
|
15405
|
+
msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin."
|
|
15406
|
+
|
|
15410
15407
|
msgid "Start the setup wizard."
|
|
15411
15408
|
msgstr "Lancez l'assistant de configuration."
|
|
15412
15409
|
|
|
@@ -15758,6 +15755,9 @@ msgstr "Synchroniser"
|
|
|
15758
15755
|
msgid "Sync selected properties"
|
|
15759
15756
|
msgstr "Synchroniser les propriétés sélectionnées"
|
|
15760
15757
|
|
|
15758
|
+
msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
|
|
15759
|
+
msgstr "Synchronisez avec les paramètres du tableau de bord ou définissez des contrôles horaires indépendants pour ce widget."
|
|
15760
|
+
|
|
15761
15761
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15762
15762
|
msgstr "Opération de synchronisation créée."
|
|
15763
15763
|
|
|
@@ -15773,6 +15773,9 @@ msgstr "Échec de l'affectation de l'ID système"
|
|
|
15773
15773
|
msgid "System resource settings"
|
|
15774
15774
|
msgstr "Paramètres de ressources systèmes"
|
|
15775
15775
|
|
|
15776
|
+
msgid "TB"
|
|
15777
|
+
msgstr "To"
|
|
15778
|
+
|
|
15776
15779
|
msgid "TERMINATE"
|
|
15777
15780
|
msgstr "TERMINER"
|
|
15778
15781
|
|
|
@@ -15903,16 +15906,16 @@ msgid "Tenant auth configuration"
|
|
|
15903
15906
|
msgstr "Configuration de l'authentification du gérant"
|
|
15904
15907
|
|
|
15905
15908
|
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15906
|
-
msgstr "Autorité de certification
|
|
15909
|
+
msgstr "Autorité de certification de gérant"
|
|
15907
15910
|
|
|
15908
15911
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15909
|
-
msgstr "Autorité de certification (CA) de gérant créée pour le gérant «{{ tenantId }}
|
|
15912
|
+
msgstr "Autorité de certification (CA) de gérant créée pour le gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
15910
15913
|
|
|
15911
15914
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
15912
|
-
msgstr "
|
|
15915
|
+
msgstr "Échec du renouvellement de l'autorité de certification (CA) de gérant pour le gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
15913
15916
|
|
|
15914
15917
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15915
|
-
msgstr "L'autorité de certification (CA)
|
|
15918
|
+
msgstr "L'autorité de certification (CA) de gérant a été renouvelée pour le gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
15916
15919
|
|
|
15917
15920
|
msgid "Tenant created."
|
|
15918
15921
|
msgstr "Gérant créé."
|
|
@@ -16027,7 +16030,7 @@ msgid "The Administration application enables account administrators to manage t
|
|
|
16027
16030
|
msgstr "L'application Administration permet aux administrateurs de comptes de gérer leurs utilisateurs, rôles, locataires, applications et règles métier et de configurer un certain nombre de paramètres pour leur compte."
|
|
16028
16031
|
|
|
16029
16032
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16030
|
-
msgstr "Le certificat CA n'a pas été
|
|
16033
|
+
msgstr "Le certificat CA n'a pas été renouvelé. Il peut néanmoins avoir encore une durée de validité suffisante."
|
|
16031
16034
|
|
|
16032
16035
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16033
16036
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
@@ -16149,7 +16152,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
16149
16152
|
msgstr "Le tableau de bord est mis en page à l'aide de la palette de marque."
|
|
16150
16153
|
|
|
16151
16154
|
msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination <code>{{ seriesParam }}</code> has an invalid format. Please verify your fragment and series selections in the data point configuration. The correct format should be <code>{{ validFormat }}</code>."
|
|
16152
|
-
msgstr "Les données ne peuvent pas être récupérées car la combinaison fragment et
|
|
16155
|
+
msgstr "Les données ne peuvent pas être récupérées, car le format de la combinaison du fragment et et de la série <code>{{ seriesParam }}</code> est incorrect. Veuillez vérifier vos sélections de fragment et de série dans la configuration du point de données. Le format correct devrait ressembler à <code>{{ validFormat }}</code>."
|
|
16153
16156
|
|
|
16154
16157
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
16155
16158
|
msgstr "Les données pour le(s) point(s) de données sélectionné(s) dépassent 1 000 000 d'enregistrements, ce qui constitue la limite pour le traitement backend. Pour exporter ces données, veuillez réduire la plage de dates."
|
|
@@ -16383,7 +16386,7 @@ msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
|
16383
16386
|
msgstr "Le paramètre est appliqué au niveau de la plate-forme."
|
|
16384
16387
|
|
|
16385
16388
|
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16386
|
-
msgstr "Le Groupe Smart
|
|
16389
|
+
msgstr "Le Groupe Smart est créé sur la base des filtres actuellement appliqués dans la liste des appareils."
|
|
16387
16390
|
|
|
16388
16391
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16389
16392
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
@@ -16399,6 +16402,15 @@ msgstr "Le seuil ne peut pas être supérieur à 100 %."
|
|
|
16399
16402
|
msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
16400
16403
|
msgstr "Le seuil ne peut être inférieur à 1 %."
|
|
16401
16404
|
|
|
16405
|
+
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16406
|
+
msgstr "Le contexte temporel peut être configuré dans le mode d'affichage du widget."
|
|
16407
|
+
|
|
16408
|
+
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16409
|
+
msgstr "Le contexte temporel ne peut être modifié que dans la configuration."
|
|
16410
|
+
|
|
16411
|
+
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
|
|
16412
|
+
msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, tandis que d'autres utilisent des rafraîchissements périodiques à des intervalles prédéfinis."
|
|
16413
|
+
|
|
16402
16414
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16403
16415
|
msgstr "L'image chargée ne peut pas être supérieure à 4 Mo. Veuillez charger une image plus petite."
|
|
16404
16416
|
|
|
@@ -16444,9 +16456,15 @@ msgstr "Le widget n'a pas de bordure entre l'en-tête et le contenu."
|
|
|
16444
16456
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
16445
16457
|
msgstr "L'en-tête du widget n'est pas affiché."
|
|
16446
16458
|
|
|
16459
|
+
msgid "The widget is bound to the global time context."
|
|
16460
|
+
msgstr "Le widget est lié au contexte temporel global."
|
|
16461
|
+
|
|
16447
16462
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
16448
16463
|
msgstr "Le widget utilise la couleur principale de la marque."
|
|
16449
16464
|
|
|
16465
|
+
msgid "The widgets have not been connected"
|
|
16466
|
+
msgstr "Les widgets n'ont pas été connectés."
|
|
16467
|
+
|
|
16450
16468
|
msgid "Theme"
|
|
16451
16469
|
msgstr "Thème"
|
|
16452
16470
|
|
|
@@ -16644,6 +16662,12 @@ msgstr "Ce paramètre a une longueur maximum de {{param.warnMaxLength}}."
|
|
|
16644
16662
|
msgid "This password has already been used earlier. Use a different one."
|
|
16645
16663
|
msgstr "Ce mot de passe a déjà été utilisé plus tôt. Veuillez en choisir un autre."
|
|
16646
16664
|
|
|
16665
|
+
msgid "This password reset link expired. To continue, request a new one."
|
|
16666
|
+
msgstr "Ce lien de réinitialisation du mot de passe a expiré. Pour continuer, demandez-en un nouveau."
|
|
16667
|
+
|
|
16668
|
+
msgid "This password reset link is invalid. To continue, request a new one."
|
|
16669
|
+
msgstr "Ce lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide. Pour continuer, demandez-en un nouveau."
|
|
16670
|
+
|
|
16647
16671
|
msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
|
|
16648
16672
|
msgstr "Cette autorisation est remplacée par une autorisation plus générique dans ce rôle."
|
|
16649
16673
|
|
|
@@ -16702,9 +16726,9 @@ msgstr "Ce widget est synchronisé avec l'intervalle des tableaux de bord."
|
|
|
16702
16726
|
msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is unavailable. The\n"
|
|
16703
16727
|
" widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
|
|
16704
16728
|
" displayed."
|
|
16705
|
-
msgstr "Ce widget
|
|
16706
|
-
" hérite automatiquement de l'actif du contexte dans lequel le tableau de bord est\n"
|
|
16707
|
-
"
|
|
16729
|
+
msgstr "Ce widget étant utilisé dans un modèle de tableau de bord, le sélecteur d'actifs n'est pas disponible. Le widget\n"
|
|
16730
|
+
" hérite automatiquement de l'actif provenant du contexte dans lequel le tableau de bord est\n"
|
|
16731
|
+
" affiché."
|
|
16708
16732
|
|
|
16709
16733
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
16710
16734
|
msgstr "Cette mesure s'appliquera aux données provenant de l'appareil indiqué"
|
|
@@ -16724,9 +16748,15 @@ msgstr "Seuil dépassé"
|
|
|
16724
16748
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16725
16749
|
msgstr "Seuils dépassés"
|
|
16726
16750
|
|
|
16751
|
+
msgid "TiB"
|
|
16752
|
+
msgstr "TiB"
|
|
16753
|
+
|
|
16727
16754
|
msgid "Time"
|
|
16728
16755
|
msgstr "Temps"
|
|
16729
16756
|
|
|
16757
|
+
msgid "Time context"
|
|
16758
|
+
msgstr "Contexte temporel"
|
|
16759
|
+
|
|
16730
16760
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16731
16761
|
msgstr "Heure à laquelle l'alarme a été créée. L'heure affichée correspond à l'heure du serveur. L'heure de l'appareil peut être différente de l'heure du serveur."
|
|
16732
16762
|
|
|
@@ -16736,6 +16766,9 @@ msgstr "Heure à laquelle l'alarme a été mise à jour pour la dernière fois.
|
|
|
16736
16766
|
msgid "Time interval"
|
|
16737
16767
|
msgstr "Intervalle de temps"
|
|
16738
16768
|
|
|
16769
|
+
msgid "Time mode"
|
|
16770
|
+
msgstr "Mode horaire"
|
|
16771
|
+
|
|
16739
16772
|
msgid "Time range"
|
|
16740
16773
|
msgstr "Intervalle de temps"
|
|
16741
16774
|
|
|
@@ -16796,7 +16829,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16796
16829
|
msgstr "À"
|
|
16797
16830
|
|
|
16798
16831
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16799
|
-
msgstr "
|
|
16832
|
+
msgstr "À"
|
|
16800
16833
|
|
|
16801
16834
|
msgid "Toggle"
|
|
16802
16835
|
msgstr "Basculer"
|
|
@@ -16996,6 +17029,12 @@ msgstr "Type de truststore"
|
|
|
16996
17029
|
msgid "Trusted certificate"
|
|
16997
17030
|
msgstr "Certificat approuvé"
|
|
16998
17031
|
|
|
17032
|
+
msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17033
|
+
msgstr "Certificat de confiance supprimé du gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
17034
|
+
|
|
17035
|
+
msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17036
|
+
msgstr "Certificat de confiance mis à jour sur le gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
17037
|
+
|
|
16999
17038
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
17000
17039
|
msgstr "Certificats approuvés"
|
|
17001
17040
|
|
|
@@ -17242,9 +17281,21 @@ msgstr "Illimité"
|
|
|
17242
17281
|
msgid "Unlimited` time-to-live period`"
|
|
17243
17282
|
msgstr "Illimité"
|
|
17244
17283
|
|
|
17284
|
+
msgid "Unlink aggregation from global context"
|
|
17285
|
+
msgstr "Dissocier l'agrégation du contexte global"
|
|
17286
|
+
|
|
17287
|
+
msgid "Unlink all from global context"
|
|
17288
|
+
msgstr "Supprimer tous les liens du contexte global"
|
|
17289
|
+
|
|
17290
|
+
msgid "Unlink auto-refresh from global context"
|
|
17291
|
+
msgstr "Dissocier l'actualisation automatique du contexte global"
|
|
17292
|
+
|
|
17245
17293
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
17246
17294
|
msgstr "Dissocier le modèle de point de données"
|
|
17247
17295
|
|
|
17296
|
+
msgid "Unlink time context from global context"
|
|
17297
|
+
msgstr "Dissocier le contexte temporel du contexte global"
|
|
17298
|
+
|
|
17248
17299
|
msgid "Unpacked`application`"
|
|
17249
17300
|
msgstr "Décompressée"
|
|
17250
17301
|
|
|
@@ -17529,7 +17580,7 @@ msgid "Use constant value"
|
|
|
17529
17580
|
msgstr "Utiliser la valeur de la constante"
|
|
17530
17581
|
|
|
17531
17582
|
msgid "Use context asset \"{{ deviceName }}\""
|
|
17532
|
-
msgstr "Utiliser l'actif contextuel «{{ deviceName }}»"
|
|
17583
|
+
msgstr "Utiliser l'actif contextuel « {{ deviceName }} »"
|
|
17533
17584
|
|
|
17534
17585
|
msgid "Use dropdown to select which roles should be applied to each group and its children."
|
|
17535
17586
|
msgstr "Utilisez le menu déroulant pour sélectionner les rôles à appliquer à chaque groupe et à ses enfants."
|
|
@@ -17540,18 +17591,12 @@ msgstr "Utiliser le mappage d'accès dynamique uniquement à la création de l'u
|
|
|
17540
17591
|
msgid "Use extension package version"
|
|
17541
17592
|
msgstr "Utiliser la version du package d'extension"
|
|
17542
17593
|
|
|
17543
|
-
msgid "Use global refresh interval"
|
|
17544
|
-
msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour globale"
|
|
17545
|
-
|
|
17546
17594
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
17547
17595
|
msgstr "Utiliser des espaces réservés avec soin."
|
|
17548
17596
|
|
|
17549
17597
|
msgid "Use plugin version"
|
|
17550
17598
|
msgstr "Utiliser la version du plugin"
|
|
17551
17599
|
|
|
17552
|
-
msgid "Use refresh interval"
|
|
17553
|
-
msgstr "Utiliser l'intervalle d'actualisation"
|
|
17554
|
-
|
|
17555
17600
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
17556
17601
|
msgstr "Utiliser l'emplacement de l'actif sélectionné"
|
|
17557
17602
|
|
|
@@ -17588,7 +17633,7 @@ msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
|
17588
17633
|
msgstr "Utilisez deux doigts pour déplacer la carte."
|
|
17589
17634
|
|
|
17590
17635
|
msgid "Use without asset \"{{ deviceName }}\""
|
|
17591
|
-
msgstr "Utiliser sans l'actif «{{ deviceName }}»"
|
|
17636
|
+
msgstr "Utiliser sans l'actif « {{ deviceName }} »"
|
|
17592
17637
|
|
|
17593
17638
|
msgid "Use your location"
|
|
17594
17639
|
msgstr "Utiliser votre emplacement"
|
|
@@ -18071,7 +18116,7 @@ msgid "We value your feedback."
|
|
|
18071
18116
|
msgstr "Nous apprécions vos commentaires."
|
|
18072
18117
|
|
|
18073
18118
|
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18074
|
-
msgstr "Nous
|
|
18119
|
+
msgstr "Nous avons envie de connaître votre opinion. Partagez vos commentaires sur l'aperçu de la caractéristique <strong>{{featurePreviewName}}</strong> pour nous aider à améliorer Cumulocity."
|
|
18075
18120
|
|
|
18076
18121
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
18077
18122
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
@@ -18114,6 +18159,9 @@ msgstr "Un SMS est envoyé lorsque l'alarme est reçue"
|
|
|
18114
18159
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18115
18160
|
msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
|
|
18116
18161
|
|
|
18162
|
+
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18163
|
+
msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés comme configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
|
|
18164
|
+
|
|
18117
18165
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
18118
18166
|
msgstr "Si vous cliquez sur OK, vous acceptez qu'un utilisateur du support ait accès à votre gérant pour vous aider dans votre problème spécifique."
|
|
18119
18167
|
|
|
@@ -18168,6 +18216,9 @@ msgstr "Marge de widgets"
|
|
|
18168
18216
|
msgid "Widget removed"
|
|
18169
18217
|
msgstr "Widget supprimé"
|
|
18170
18218
|
|
|
18219
|
+
msgid "Widget time context"
|
|
18220
|
+
msgstr "Contexte temporel du widget"
|
|
18221
|
+
|
|
18171
18222
|
msgid "Widget title"
|
|
18172
18223
|
msgstr "Titre du widget"
|
|
18173
18224
|
|
|
@@ -19433,6 +19484,9 @@ msgstr "affectation de l'inventaire [{{inventoryAssignment}}] ajoutée"
|
|
|
19433
19484
|
msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
|
|
19434
19485
|
msgstr "affectation de l'inventaire [{{inventoryAssignment}}] supprimée"
|
|
19435
19486
|
|
|
19487
|
+
msgid "kB"
|
|
19488
|
+
msgstr "Ko"
|
|
19489
|
+
|
|
19436
19490
|
msgid "km"
|
|
19437
19491
|
msgstr "km"
|
|
19438
19492
|
|
|
@@ -19723,6 +19777,9 @@ msgstr "à"
|
|
|
19723
19777
|
msgid "top`vertical alignment`"
|
|
19724
19778
|
msgstr "en haut"
|
|
19725
19779
|
|
|
19780
|
+
msgid "translate dashboard title"
|
|
19781
|
+
msgstr "traduire le titre du tableau de bord"
|
|
19782
|
+
|
|
19726
19783
|
msgid "translate widget title"
|
|
19727
19784
|
msgstr "traduire le titre du widget"
|
|
19728
19785
|
|
|
@@ -19777,9 +19834,6 @@ msgstr "x509"
|
|
|
19777
19834
|
msgid "yellow"
|
|
19778
19835
|
msgstr "jaune"
|
|
19779
19836
|
|
|
19780
|
-
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19781
|
-
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19782
|
-
|
|
19783
19837
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19784
19838
|
msgstr "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19785
19839
|
|
|
@@ -19846,9 +19900,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} des {{ allItemsCount }} éléments"
|
|
|
19846
19900
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19847
19901
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} secondes"
|
|
19848
19902
|
|
|
19849
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19850
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }} s"
|
|
19851
|
-
|
|
19852
19903
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19853
19904
|
msgstr "Propriétés {{ label }}"
|
|
19854
19905
|
|
|
@@ -19891,9 +19942,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19891
19942
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19892
19943
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19893
19944
|
|
|
19894
|
-
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19895
|
-
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19896
|
-
|
|
19897
19945
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19898
19946
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} appareils enregistrés"
|
|
19899
19947
|
|