@c8y/ng1-modules 1022.45.2 → 1023.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (39) hide show
  1. package/core/locales/de.po +304 -251
  2. package/core/locales/es.po +271 -227
  3. package/core/locales/fr.po +300 -252
  4. package/core/locales/ja_JP.po +314 -278
  5. package/core/locales/ko.po +269 -224
  6. package/core/locales/nl.po +267 -222
  7. package/core/locales/pl.po +288 -241
  8. package/core/locales/pt_BR.po +265 -222
  9. package/core/locales/zh_CN.po +267 -221
  10. package/core/locales/zh_TW.po +278 -233
  11. package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
  12. package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
  13. package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
  14. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
  15. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
  16. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
  17. package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
  18. package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
  19. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
  20. package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
  21. package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
  22. package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
  23. package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
  24. package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
  25. package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
  26. package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
  27. package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
  28. package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
  29. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
  30. package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
  31. package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
  32. package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
  33. package/eventList/views/eventList.html +15 -4
  34. package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
  35. package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
  36. package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
  37. package/measurements/styles.css +1 -0
  38. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  39. package/package.json +1 -1
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "Operacja „{{description | translate}}” zostanie wykonana."
42
42
  msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
43
43
  msgstr "pole „{{field}}” nie może mieć wartości większej niż {{maxValue}}"
44
44
 
45
+ msgid "\"{{field}}\" must be true"
46
+ msgstr "„{{field}}” musi być prawdziwe."
47
+
48
+ msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
49
+ msgstr "„{{field}}” nie może być puste."
50
+
45
51
  msgid "\"{{field}}\" must not be null"
46
52
  msgstr "pole „{{field}}” nie może mieć wartości null"
47
53
 
@@ -683,7 +689,7 @@ msgid "Accepted all pending registration requests."
683
689
  msgstr "Zaakceptowano wszystkie oczekujące żądania rejestracji."
684
690
 
685
691
  msgid "Accepted`data broker subscription`"
686
- msgstr "Zaakceptowana"
692
+ msgstr "Zaakceptowany"
687
693
 
688
694
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
689
695
  msgstr "Dostęp dozwolony z domen: {{value}}."
@@ -721,8 +727,8 @@ msgstr "Akceptuj"
721
727
  msgid "Acknowledged`alarm`"
722
728
  msgstr "Potwierdzony"
723
729
 
724
- msgid "Acknowledgment rate (msg/s)"
725
- msgstr "Częstotliwość potwierdzania (msg/s)"
730
+ msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
731
+ msgstr "Wskaźnik potwierdzeń (msg/s)"
726
732
 
727
733
  msgid "Actility"
728
734
  msgstr "Actility"
@@ -795,7 +801,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
795
801
  msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj subskrypcję danych"
796
802
 
797
803
  msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
798
- msgstr "Aktywuj dla tego zasobu powiadomienia w czasie rzeczywistym i śledź go, gdy będzie się przemieszczać"
804
+ msgstr "Aktywuj tryb czasu rzeczywistego dla tego zasobu i śledź go, jeśli się porusza."
799
805
 
800
806
  msgid "Activate support"
801
807
  msgstr "Aktywuj wsparcie"
@@ -855,7 +861,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
855
861
  msgstr "Aktywne alarmy krytyczne"
856
862
 
857
863
  msgid "Active`alarm`"
858
- msgstr "Aktywny"
864
+ msgstr "Aktywne"
859
865
 
860
866
  msgid "Active`archive`"
861
867
  msgstr "Aktywne"
@@ -864,16 +870,16 @@ msgid "Active`auto scanning`"
864
870
  msgstr "Aktywne"
865
871
 
866
872
  msgid "Active`data broker subscription`"
867
- msgstr "Aktywna"
873
+ msgstr "Aktywne"
868
874
 
869
875
  msgid "Active`rule`"
870
- msgstr "Aktywna"
876
+ msgstr "Aktywne"
871
877
 
872
878
  msgid "Active`switch`"
873
- msgstr "Aktywny"
879
+ msgstr "Aktywne"
874
880
 
875
881
  msgid "Active`tenant`"
876
- msgstr "Aktywny"
882
+ msgstr "Aktywne"
877
883
 
878
884
  msgid "Activity"
879
885
  msgstr "Działanie"
@@ -1149,13 +1155,13 @@ msgid "Add new`configuration type`"
1149
1155
  msgstr "Dodaj nowy"
1150
1156
 
1151
1157
  msgid "Add new`firmware`"
1152
- msgstr "Dodaj nowe"
1158
+ msgstr "Dodaj nowy"
1153
1159
 
1154
1160
  msgid "Add new`software type`"
1155
1161
  msgstr "Dodaj nowy"
1156
1162
 
1157
1163
  msgid "Add new`software`"
1158
- msgstr "Dodaj nowe"
1164
+ msgstr "Dodaj nowy"
1159
1165
 
1160
1166
  msgid "Add next`IMEI`"
1161
1167
  msgstr "Dodaj następny"
@@ -1176,7 +1182,7 @@ msgid "Add next`model`"
1176
1182
  msgstr "Dodaj następny"
1177
1183
 
1178
1184
  msgid "Add next`name`"
1179
- msgstr "Dodaj następną"
1185
+ msgstr "Dodaj następny"
1180
1186
 
1181
1187
  msgid "Add next`serial number`"
1182
1188
  msgstr "Dodaj następny"
@@ -1194,7 +1200,10 @@ msgid "Add next`type`"
1194
1200
  msgstr "Dodaj następny"
1195
1201
 
1196
1202
  msgid "Add next`value`"
1197
- msgstr "Dodaj następną"
1203
+ msgstr "Dodaj następny"
1204
+
1205
+ msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1206
+ msgstr "Dodaj identyfikatory węzłów do skanowania w przestrzeni adresowej serwera OPC UA."
1198
1207
 
1199
1208
  msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1200
1209
  msgstr "Dodaj identyfikatory węzłów do skanowania w przestrzeni adresowej serwera OPC UA."
@@ -1500,8 +1509,8 @@ msgstr "Konfiguracja agenta"
1500
1509
  msgid "Aggregation"
1501
1510
  msgstr "Agregacja"
1502
1511
 
1503
- msgid "Aggregation selection"
1504
- msgstr "Wybór agregacji"
1512
+ msgid "Aggregation options"
1513
+ msgstr "Opcje agregacji"
1505
1514
 
1506
1515
  msgid "Aggregation type"
1507
1516
  msgstr "Typ agregacji"
@@ -1949,7 +1958,7 @@ msgid "Applied to"
1949
1958
  msgstr "Zastosowane do"
1950
1959
 
1951
1960
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1952
- msgstr "Zastosowano do"
1961
+ msgstr "Zastosowane do"
1953
1962
 
1954
1963
  msgid "Apply"
1955
1964
  msgstr "Zastosuj"
@@ -1972,6 +1981,9 @@ msgstr "Zastosuj filtr"
1972
1981
  msgid "Apply filters"
1973
1982
  msgstr "Zastosuj filtry"
1974
1983
 
1984
+ msgid "Apply global context"
1985
+ msgstr "Zastosuj kontekst globalny"
1986
+
1975
1987
  msgid "Apply selection"
1976
1988
  msgstr "Zastosuj wybór"
1977
1989
 
@@ -2431,9 +2443,6 @@ msgstr "Tryb rozliczeń"
2431
2443
  msgid "Binary delivery encoding"
2432
2444
  msgstr "Kodowanie dostawy pliku binarnego"
2433
2445
 
2434
- msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
2435
- msgstr "Powiąż widżet z kontekstem czasu rzeczywistego pulpitu"
2436
-
2437
2446
  msgid "Binding mode"
2438
2447
  msgstr "Tryb wiązania"
2439
2448
 
@@ -2441,7 +2450,7 @@ msgid "Blocked"
2441
2450
  msgstr "Zablokowane"
2442
2451
 
2443
2452
  msgid "Blocked`data broker subscription`"
2444
- msgstr "Zablokowana"
2453
+ msgstr "Zablokowane"
2445
2454
 
2446
2455
  msgid "Blueprint"
2447
2456
  msgstr "Szablon"
@@ -2884,6 +2893,9 @@ msgstr "Nie można ponownie zaplanować operacji zbiorczej. Wszystkie jej operac
2884
2893
  msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
2885
2894
  msgstr "Nie można zresetować hasła użytkownika o takim adresie e-mail: nie znaleziono adresu e-mail."
2886
2895
 
2896
+ msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
2897
+ msgstr "Nie można zsynchronizować agregacji z pulpitem nawigacyjnym."
2898
+
2887
2899
  msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
2888
2900
  msgstr "Nie można zaktualizować/usunąć pliku binarnego aplikacji za pośrednictwem tego punktu końcowego"
2889
2901
 
@@ -2956,6 +2968,13 @@ msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
2956
2968
  "Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”.\n"
2957
2969
  "Data wygaśnięcia: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2958
2970
 
2971
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2972
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2973
+ "Status: \"{{ status }}\"."
2974
+ msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
2975
+ "Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”.\n"
2976
+ "Status: „{{ status }}”."
2977
+
2959
2978
  msgid "Certificate in PEM format"
2960
2979
  msgstr "Certyfikat w formacie PEM"
2961
2980
 
@@ -3027,15 +3046,9 @@ msgstr "Zmień status przekaźnika na {{status | translate}}."
3027
3046
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3028
3047
  msgstr "Zmień status elementu „{{name}}” na „{{label}}”."
3029
3048
 
3030
- msgid "Change the default state of realtime refresh."
3031
- msgstr "Zmiana domyślnego stanu odświeżania w czasie rzeczywistym."
3032
-
3033
3049
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
3034
3050
  msgstr "Zmień ikonę i tytuł oraz ustaw początkowy stan nawigatora."
3035
3051
 
3036
- msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
3037
- msgstr "Zmień stan automatycznego okresowego odświeżania i ustaw jego częstotliwość."
3038
-
3039
3052
  msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
3040
3053
  msgstr "Zmień status śledzenia na {{state | translate}}."
3041
3054
 
@@ -3109,6 +3122,11 @@ msgstr "Sprawdź, czy wtyczka TCS:BUS jest włączona"
3109
3122
  msgid "Check internet connection or reload page."
3110
3123
  msgstr "Sprawdź połączenie internetowe lub załaduj ponownie stronę."
3111
3124
 
3125
+ msgid "Check the\n"
3126
+ " <span>user documentation</span>"
3127
+ msgstr "Sprawdź <span>dokumentację użytkownika</span>\n"
3128
+ " ."
3129
+
3112
3130
  msgid "Check the\n"
3113
3131
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
3114
3132
  " user documentation\n"
@@ -3120,11 +3138,6 @@ msgstr "Sprawdź\n"
3120
3138
  " </a>,\n"
3121
3139
  " aby uzyskać więcej szczegółów."
3122
3140
 
3123
- msgid "Check the\n"
3124
- " <span>user documentation</span>"
3125
- msgstr "Sprawdź\n"
3126
- " <span>dokumentację użytkownika</span>"
3127
-
3128
3141
  msgid "Checked"
3129
3142
  msgstr "Zaznaczone"
3130
3143
 
@@ -3149,6 +3162,9 @@ msgstr "Urządzenia podrzędne"
3149
3162
  msgid "Child devices assigned."
3150
3163
  msgstr "Przypisano urządzenia podrzędne."
3151
3164
 
3165
+ msgid "Child devices icon"
3166
+ msgstr "Ikona urządzeń podrzędnych"
3167
+
3152
3168
  msgid "Child devices selected."
3153
3169
  msgstr "Wybrane urządzenia podrzędne."
3154
3170
 
@@ -3158,92 +3174,6 @@ msgstr "Elementy podrzędne"
3158
3174
  msgid "Choose export type from available options:"
3159
3175
  msgstr "Wybierz typ eksportu spośród dostępnych opcji:"
3160
3176
 
3161
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3162
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3163
- " <li>\n"
3164
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3165
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3166
- " </li>\n"
3167
- " <li>\n"
3168
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3169
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3170
- " </li>\n"
3171
- " <li>\n"
3172
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3173
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3174
- " </li>\n"
3175
- " </ul>"
3176
- msgstr "Wybierz sposób wyboru zakresu dat. Dostępne opcje to:\n"
3177
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3178
- " <li>\n"
3179
- " <b>Przedział czasu na pulpicie:</b>\n"
3180
- " ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu\n"
3181
- " </li>\n"
3182
- " <li>\n"
3183
- " <b>Konfiguracja widżetu:</b>\n"
3184
- " ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
3185
- " </li>\n"
3186
- " <li>\n"
3187
- " <b>Widżet i konfiguracja widżetu:</b>\n"
3188
- " ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
3189
- " </li>\n"
3190
- " </ul>"
3191
-
3192
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3193
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3194
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3195
- " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3196
- " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3197
- " </ul>"
3198
- msgstr "Wybierz sposób wybierania zakresu dat. Dostępne są następujące opcje:\n"
3199
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3200
- " <li><b>Przedział czasu pulpitu:</b> ogranicza wybór dat tylko do globalnej konfiguracji pulpitu</li>\n"
3201
- " <li><b>Konfiguracja widżetu:</b> ogranicza wybór dat tylko do konfiguracji widżetu</li>\n"
3202
- " <li><b>Widżet i konfiguracja widżetu:</b> ogranicza wybór dat tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu</li>\n"
3203
- " </ul>"
3204
-
3205
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3206
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3207
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3208
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3209
- " </ul>"
3210
- msgstr "Wybierz sposób wybierania zakresu dat. Dostępne są następujące opcje:\n"
3211
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3212
- " <li><b>Przedział czasu pulpitu:</b> ogranicza wybór dat tylko do globalnej konfiguracji pulpitu</li>\n"
3213
- " <li><b>Widżet:</b> ogranicza wybór dat tylko do widoku widżetu</li>\n"
3214
- " </ul>"
3215
-
3216
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3217
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3218
- " <li>\n"
3219
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3220
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3221
- " </li>\n"
3222
- " <li>\n"
3223
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3224
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3225
- " </li>\n"
3226
- " <li>\n"
3227
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3228
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3229
- " </li>\n"
3230
- " </ul>"
3231
- msgstr "Dostępne są następujące opcje wyboru zakresu dat:\n"
3232
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3233
- " <li>\n"
3234
- " <b>Konfiguracja</b> widżetu <b>:</b>\n"
3235
- " ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
3236
- " </li>\n"
3237
- " <li>\n"
3238
- " <b>Widżet i</b> konfiguracja widżetu <b>:</b>\n"
3239
- " ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
3240
- " </li>\n"
3241
- " <li>\n"
3242
- " <b>Zakres czasu pulpitu nawigacyjnego:</b>\n"
3243
- " ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu nawigacyjnego\n"
3244
- " </li>\n"
3245
- " </ul>"
3246
-
3247
3177
  msgid "Circular $refs."
3248
3178
  msgstr "Cykliczne $refs."
3249
3179
 
@@ -3254,7 +3184,7 @@ msgid "City code"
3254
3184
  msgstr "Kod miejscowości"
3255
3185
 
3256
3186
  msgid "City`icons-category`"
3257
- msgstr "Miasto"
3187
+ msgstr "Miejscowość"
3258
3188
 
3259
3189
  msgid "Claim names"
3260
3190
  msgstr "Nazwy zgłoszeń"
@@ -3298,6 +3228,9 @@ msgstr "Wyczyść istniejący alarm"
3298
3228
  msgid "Clear filter"
3299
3229
  msgstr "Wyczyść filtr"
3300
3230
 
3231
+ msgid "Clear filtering to reorder"
3232
+ msgstr "Wyczyść filtrowanie, aby zmienić kolejność"
3233
+
3301
3234
  msgid "Clear filters"
3302
3235
  msgstr "Wyczyść filtry"
3303
3236
 
@@ -3419,9 +3352,9 @@ msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry."
3419
3352
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3420
3353
  msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry. Kliknij przycisk <b>Aktywne filtry</b>, aby zarządzać zastosowanymi filtrami."
3421
3354
 
3422
- msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3355
+ msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
3423
3356
  " literal."
3424
- msgstr "Kliknij ikonę 'Kopiuj' wybranej właściwości i wstaw ją do widżetu HTML jako szablon\n"
3357
+ msgstr "Kliknij ikonę kopiowania obok właściwości, a następnie wklej ją do edytora HTML poniżej jako szablon\n"
3425
3358
  " literal."
3426
3359
 
3427
3360
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
@@ -3593,7 +3526,7 @@ msgid "Complete object"
3593
3526
  msgstr "Kompletny obiekt"
3594
3527
 
3595
3528
  msgid "Complete`proof of possession`"
3596
- msgstr "Kompletny"
3529
+ msgstr "Dokończ"
3597
3530
 
3598
3531
  msgid "Completed"
3599
3532
  msgstr "Zakończone"
@@ -3652,6 +3585,9 @@ msgstr "Konfiguracja"
3652
3585
  msgid "Configuration 1"
3653
3586
  msgstr "Konfiguracja 1"
3654
3587
 
3588
+ msgid "Configuration and widget view"
3589
+ msgstr "Konfiguracja i widok widgetu"
3590
+
3655
3591
  msgid "Configuration complete."
3656
3592
  msgstr "Konfigurowanie zostało zakończone."
3657
3593
 
@@ -3997,7 +3933,7 @@ msgid "Continue"
3997
3933
  msgstr "Dalej"
3998
3934
 
3999
3935
  msgid "Continue`installing an archived package`"
4000
- msgstr "Kontynuuj"
3936
+ msgstr "Dalej"
4001
3937
 
4002
3938
  msgid "Contract"
4003
3939
  msgstr "Kontrakt"
@@ -4035,8 +3971,8 @@ msgstr "Informacja o plikach cookie"
4035
3971
  msgid "Cookie preferences"
4036
3972
  msgstr "Preferencje dotyczące plików cookie"
4037
3973
 
4038
- msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember log-in details and provide secure log-in, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
4039
- msgstr "Pliki cookie są ważne dla prawidłowego funkcjonowania witryny. Aby poprawić komfort korzystania z witryny, używamy plików cookie do zapamiętywania danych logowania i zapewnienia bezpiecznego logowania, zbierania statystyk w celu optymalizacji funkcjonalności witryny oraz dostarczania treści dostosowanych do zainteresowań użytkownika. Kliknij „Zaakceptuj i kontynuuj”, aby zaakceptować pliki cookie i przejść bezpośrednio do witryny, lub kliknij „Konfiguruj preferencje”, aby uzyskać więcej informacji i zarządzać opcjami. Zgodę można wycofać w dowolnym momencie."
3974
+ msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
3975
+ msgstr "Pliki cookie są ważne dla prawidłowego funkcjonowania strony internetowej. Aby poprawić komfort korzystania z naszej strony internetowej, używamy plików cookie do zapamiętywania danych logowania i zapewnienia bezpiecznego logowania, gromadzenia statystyk w celu optymalizacji funkcjonalności strony oraz dostarczania treści dostosowanych do zainteresowań użytkowników. Kliknij „Zgadzam się i kontynuuj”, aby zaakceptować pliki cookie i przejść bezpośrednio do strony, lub kliknij „Konfiguruj preferencje”, aby uzyskać więcej informacji i zarządzać opcjami. W każdej chwili możesz wycofać swoją zgodę."
4040
3976
 
4041
3977
  msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
4042
3978
  msgstr "Kopiuj ścieżkę pliku zasobu do schowka. Można jej użyć np. w niestandardowym CSS."
@@ -4621,7 +4557,7 @@ msgid "Current value out of defined range."
4621
4557
  msgstr "Bieżąca wartość poza zdefiniowanym zakresem."
4622
4558
 
4623
4559
  msgid "Current`dashboard status`"
4624
- msgstr "Aktualny"
4560
+ msgstr "Bieżący"
4625
4561
 
4626
4562
  msgid "Currently installed"
4627
4563
  msgstr "Obecnie zainstalowane"
@@ -4675,7 +4611,7 @@ msgid "Custom properties values saved."
4675
4611
  msgstr "Zapisano wartości właściwości niestandardowych."
4676
4612
 
4677
4613
  msgid "Custom`application`"
4678
- msgstr "Niestandardowa"
4614
+ msgstr "Niestandardowy"
4679
4615
 
4680
4616
  msgid "Customer"
4681
4617
  msgstr "Klient"
@@ -4791,9 +4727,6 @@ msgstr "Instancje pulpitu"
4791
4727
  msgid "Dashboard manager"
4792
4728
  msgstr "Menedżer pulpitów"
4793
4729
 
4794
- msgid "Dashboard realtime context"
4795
- msgstr "Kontekst czasu rzeczywistego pulpitu"
4796
-
4797
4730
  msgid "Dashboard settings"
4798
4731
  msgstr "Ustawienia pulpitu"
4799
4732
 
@@ -4806,6 +4739,9 @@ msgstr "Szablon pulpitu można kopiować tylko do zasobów innego typu."
4806
4739
  msgid "Dashboard time range"
4807
4740
  msgstr "Przedział czasu na pulpicie"
4808
4741
 
4742
+ msgid "Dashboard title"
4743
+ msgstr "Tytuł pulpitu nawigacyjnego"
4744
+
4809
4745
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4810
4746
  msgstr "Zaktualizowano pulpit: {{ values }}."
4811
4747
 
@@ -4982,15 +4918,6 @@ msgstr "Data od"
4982
4918
  msgid "Date received"
4983
4919
  msgstr "Data odbioru"
4984
4920
 
4985
- msgid "Date selection"
4986
- msgstr "Wybór daty"
4987
-
4988
- msgid "Date selection in the widget view."
4989
- msgstr "Wybór Daty w widoku Widżetu."
4990
-
4991
- msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4992
- msgstr "Wybór daty w widżecie nie jest możliwy, gdy używany jest Przedział czasu na pulpicie."
4993
-
4994
4921
  msgid "Date sent"
4995
4922
  msgstr "Data wysłania"
4996
4923
 
@@ -5756,16 +5683,16 @@ msgid "Disabled"
5756
5683
  msgstr "Wyłączono"
5757
5684
 
5758
5685
  msgid "Disabled`auto registration`"
5759
- msgstr "Wyłączona"
5686
+ msgstr "Wyłączono"
5760
5687
 
5761
5688
  msgid "Disabled`rule`"
5762
- msgstr "Wyłączona"
5689
+ msgstr "Wyłączono"
5763
5690
 
5764
5691
  msgid "Disabled`trusted certificate status`"
5765
- msgstr "Wyłączony"
5692
+ msgstr "Wyłączono"
5766
5693
 
5767
5694
  msgid "Disabled`typed dashboard`"
5768
- msgstr "Wyłączony"
5695
+ msgstr "Wyłączono"
5769
5696
 
5770
5697
  msgid "Discard"
5771
5698
  msgstr "Odrzuć"
@@ -5905,18 +5832,10 @@ msgstr "Wyświetla łącza do zasobów pomocy i serwisu."
5905
5832
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5906
5833
  msgstr "Wyświetla szybkie łącza dla aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
5907
5834
 
5908
- msgid "Displays the button\n"
5909
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5910
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5911
- " </span>\n"
5912
- " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5913
- " the selected target device."
5914
- msgstr "Wyświetla przycisk\n"
5915
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ikona urządzeń podrzędnych\">\n"
5916
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5917
- " </span>\n"
5918
- " obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Jego kliknięcie powoduje wyświetlenie listy ze wszystkimi urządzeniami\n"
5919
- " podrzędnymi wybranego urządzenia docelowego."
5835
+ msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
5836
+ " child devices of the selected target device."
5837
+ msgstr "Wyświetla przycisk obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Kliknięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie listy wszystkich\n"
5838
+ " urządzeń podrzędnych wybranego urządzenia docelowego."
5920
5839
 
5921
5840
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5922
5841
  msgstr "Wyświetla ostatnią wartość pomiarową urządzenia."
@@ -6179,6 +6098,9 @@ msgstr "Dynamiczne mapowanie dostępu"
6179
6098
  msgid "Dynamic access mapping principle"
6180
6099
  msgstr "Zasada dynamicznego mapowania dostępu"
6181
6100
 
6101
+ msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
6102
+ msgstr "Dynamiczne okno czasowe, które przesuwa się wraz z bieżącym czasem, aby wyświetlać najnowsze dane."
6103
+
6182
6104
  msgid "E"
6183
6105
  msgstr "E"
6184
6106
 
@@ -6368,9 +6290,6 @@ msgstr "Włącz baner informacji o plikach cookie"
6368
6290
  msgid "Enable dark theme support"
6369
6291
  msgstr "Włącz obsługę ciemnych motywów"
6370
6292
 
6371
- msgid "Enable date selection in the widget view."
6372
- msgstr "Włączenie wyboru Daty w widoku Widżetu."
6373
-
6374
6293
  msgid "Enable in-product information & communication"
6375
6294
  msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
6376
6295
 
@@ -6415,10 +6334,10 @@ msgid "Enabled"
6415
6334
  msgstr "Włączony"
6416
6335
 
6417
6336
  msgid "Enabled`auto registration`"
6418
- msgstr "Włączona"
6337
+ msgstr "Włączony"
6419
6338
 
6420
6339
  msgid "Enabled`rule`"
6421
- msgstr "Włączona"
6340
+ msgstr "Włączony"
6422
6341
 
6423
6342
  msgid "Enabled`trusted certificate status`"
6424
6343
  msgstr "Włączony"
@@ -7255,6 +7174,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
7255
7174
  msgstr "Więcej informacji o poszczególnych opcjach zawiera\n"
7256
7175
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentacja użytkownika</a>."
7257
7176
 
7177
+ msgid "Find out more in the\n"
7178
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7179
+ " ."
7180
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">dokumentacji użytkownika</a>\n\n"
7181
+ " ."
7182
+
7183
+ msgid "Find out more in the\n"
7184
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7185
+ " user documentation\n"
7186
+ " </a>\n"
7187
+ " ."
7188
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> dokumentacji użytkownika </a>\n"
7189
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
7190
+ " </a>\n"
7191
+ " ."
7192
+
7258
7193
  msgid "Find out more in the\n"
7259
7194
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7260
7195
  " ."
@@ -7280,6 +7215,22 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
7280
7215
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
7281
7216
  " ."
7282
7217
 
7218
+ msgid "Find out more in the\n"
7219
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7220
+ " user documentation\n"
7221
+ " </a>\n"
7222
+ " ."
7223
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> dokumentacji użytkownika </a>\n"
7224
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7225
+ " </a>\n"
7226
+ " ."
7227
+
7228
+ msgid "Find out more in the\n"
7229
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7230
+ " ."
7231
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">dokumentacji użytkownika</a>\n\n"
7232
+ " ."
7233
+
7283
7234
  msgid "Find out more in the\n"
7284
7235
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7285
7236
  " ."
@@ -7357,6 +7308,16 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
7357
7308
  " </a>\n"
7358
7309
  " ."
7359
7310
 
7311
+ msgid "Find out more in the\n"
7312
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7313
+ " user documentation\n"
7314
+ " </a>\n"
7315
+ " ."
7316
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> dokumentacji użytkownika </a>\n"
7317
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
7318
+ " </a>\n"
7319
+ " ."
7320
+
7360
7321
  msgid "Find out more in the\n"
7361
7322
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7362
7323
  " user documentation\n"
@@ -7521,6 +7482,9 @@ msgstr "Dopasuj do obszaru zasobów"
7521
7482
  msgid "Fixed IP address"
7522
7483
  msgstr "Stały adres IP"
7523
7484
 
7485
+ msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
7486
+ msgstr "Stały okres czasu przeznaczony na analizę danych historycznych."
7487
+
7524
7488
  msgid "Follow"
7525
7489
  msgstr "Zacznij śledzenie"
7526
7490
 
@@ -7663,7 +7627,7 @@ msgid "From`date`"
7663
7627
  msgstr "Od"
7664
7628
 
7665
7629
  msgid "From`old-value`"
7666
- msgstr "Z"
7630
+ msgstr "Od"
7667
7631
 
7668
7632
  msgid "Full"
7669
7633
  msgstr "Pełny"
@@ -7695,6 +7659,9 @@ msgstr "Pełny ekran"
7695
7659
  msgid "Functionalities"
7696
7660
  msgstr "Funkcjonalności"
7697
7661
 
7662
+ msgid "GB"
7663
+ msgstr "GB"
7664
+
7698
7665
  msgid "GPIO"
7699
7666
  msgstr "GPIO"
7700
7667
 
@@ -8196,6 +8163,9 @@ msgstr "Getting started"
8196
8163
  msgid "Getting things ready…"
8197
8164
  msgstr "Trwa przygotowywanie…"
8198
8165
 
8166
+ msgid "GiB"
8167
+ msgstr "GiB"
8168
+
8199
8169
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
8200
8170
  msgstr "Daje dostęp do operacji zbiorczych i aplikacji Zarządzanie urządzeniami. Nie obejmuje dostępu do żadnych danych z urządzeń."
8201
8171
 
@@ -8321,6 +8291,9 @@ msgstr "Grupy"
8321
8291
  msgid "Groups and assets"
8322
8292
  msgstr "Grupy i zasoby"
8323
8293
 
8294
+ msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
8295
+ msgstr "Grupuje punkty danych w większe przedziały czasowe, aby uprościć wizualizację i poprawić wydajność. Opcja „Brak” pokazuje surowe dane, podczas gdy inne opcje łączą punkty danych w grupy minutowe, godzinowe lub dzienne."
8296
+
8324
8297
  msgid "HH`HOURS`"
8325
8298
  msgstr "GG"
8326
8299
 
@@ -8405,6 +8378,9 @@ msgstr "Ukryj urządzenia"
8405
8378
  msgid "Hide password"
8406
8379
  msgstr "Ukryj hasło"
8407
8380
 
8381
+ msgid "History"
8382
+ msgstr "Historia"
8383
+
8408
8384
  msgid "History of changes"
8409
8385
  msgstr "Historia zmian"
8410
8386
 
@@ -8435,6 +8411,9 @@ msgstr "Klucz hosta"
8435
8411
  msgid "Hosted application"
8436
8412
  msgstr "Aplikacja hostowana"
8437
8413
 
8414
+ msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8415
+ msgstr "Aplikacja hostowana „{{appName}}” aktywowana: activeVersionId „{{activeVersionId}}” dodana"
8416
+
8438
8417
  msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8439
8418
  msgstr "Hostowana aplikacja „{{appName}}” została aktywowana: dodano wersję „{{version}}”, dodano identyfikator aktywnej wersji „{{activeVersionId}}”"
8440
8419
 
@@ -8603,14 +8582,14 @@ msgstr "Importuj magazyn kluczy z pliku JKS"
8603
8582
  msgid "Import template"
8604
8583
  msgstr "Importuj szablon"
8605
8584
 
8606
- msgid "Import translation keys from Apps"
8607
- msgstr "Importuj klucze tłumaczenia z aplikacji"
8585
+ msgid "Import translation keys from apps"
8586
+ msgstr "Importuj klucze tłumaczeniowe z aplikacji"
8608
8587
 
8609
8588
  msgid "Import variant"
8610
8589
  msgstr "Importuj wariant"
8611
8590
 
8612
8591
  msgid "Importing translation from available Web SDK based applications. This may take a while..."
8613
- msgstr "Importuj tłumaczenie z dostępnych aplikacji opartych na Web SDK. Może to trochę potrwać..."
8592
+ msgstr "Importowanie tłumaczeń z dostępnych aplikacji opartych na Web SDK. Może to trochę potrwać…"
8614
8593
 
8615
8594
  msgid "Importing, please wait."
8616
8595
  msgstr "Importowanie, czekaj."
@@ -8646,13 +8625,13 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
8646
8625
  msgstr "Nieaktywne"
8647
8626
 
8648
8627
  msgid "Inactive`data broker subscription`"
8649
- msgstr "Nieaktywna"
8628
+ msgstr "Nieaktywne"
8650
8629
 
8651
8630
  msgid "Inactive`rule`"
8652
- msgstr "Nieaktywna"
8631
+ msgstr "Nieaktywne"
8653
8632
 
8654
8633
  msgid "Inactive`switch`"
8655
- msgstr "Nieaktywny"
8634
+ msgstr "Nieaktywne"
8656
8635
 
8657
8636
  msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
8658
8637
  msgstr "Uwzględnij małe litery (na przykład: abcdef)"
@@ -9009,6 +8988,9 @@ msgstr "Błąd słowa kluczowego: „{{ title }}”."
9009
8988
  msgid "Keywords"
9010
8989
  msgstr "Słowa kluczowe"
9011
8990
 
8991
+ msgid "KiB"
8992
+ msgstr "KiB"
8993
+
9012
8994
  msgid "LAC"
9013
8995
  msgstr "LAC"
9014
8996
 
@@ -9327,12 +9309,24 @@ msgstr "Linia i punkty"
9327
9309
  msgid "Linear Gauge"
9328
9310
  msgstr "Miernik liniowy"
9329
9311
 
9312
+ msgid "Link aggregation to global context"
9313
+ msgstr "Agregacja łączy w kontekście globalnym"
9314
+
9315
+ msgid "Link all to global context"
9316
+ msgstr "Połącz wszystko z kontekstem globalnym"
9317
+
9318
+ msgid "Link auto-refresh to global context"
9319
+ msgstr "Automatyczne odświeżanie linków do kontekstu globalnego"
9320
+
9330
9321
  msgid "Link color"
9331
9322
  msgstr "Kolor łącza"
9332
9323
 
9333
9324
  msgid "Link hover color"
9334
9325
  msgstr "Kolor aktywowania łącza"
9335
9326
 
9327
+ msgid "Link time context to global context"
9328
+ msgstr "Powiązanie kontekstu czasowego z kontekstem globalnym"
9329
+
9336
9330
  msgid "Link to privacy policy"
9337
9331
  msgstr "Łącze do polityki prywatności"
9338
9332
 
@@ -9357,8 +9351,8 @@ msgstr "Lista obsługiwanych operacji"
9357
9351
  msgid "Little-endian"
9358
9352
  msgstr "Little-endian"
9359
9353
 
9360
- msgid "Live updating on each position change"
9361
- msgstr "Aktualizowanie na bieżąco po każdej zmianie pozycji"
9354
+ msgid "Live"
9355
+ msgstr "Na żywo"
9362
9356
 
9363
9357
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
9364
9358
  msgstr "Niepowodzenie sondy aktywności: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: żądanie zostało anulowane podczas oczekiwania na połączenie (przekroczono czas Client.Timeout w trakcie oczekiwania na nagłówki)."
@@ -9612,6 +9606,9 @@ msgstr "ZARZĄDZANY_OBIEKT"
9612
9606
  msgid "MARKET"
9613
9607
  msgstr "PUBLICZNA"
9614
9608
 
9609
+ msgid "MB"
9610
+ msgstr "MB"
9611
+
9615
9612
  msgid "MCC"
9616
9613
  msgstr "MCC"
9617
9614
 
@@ -9934,6 +9931,9 @@ msgstr "Metoda"
9934
9931
  msgid "Metric"
9935
9932
  msgstr "Metryka"
9936
9933
 
9934
+ msgid "MiB"
9935
+ msgstr "MiB"
9936
+
9937
9937
  msgid "Microservice"
9938
9938
  msgstr "Mikrousługa"
9939
9939
 
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgid "Next page"
10436
10436
  msgstr "Następna strona"
10437
10437
 
10438
10438
  msgid "Next`page`"
10439
- msgstr "Następna"
10439
+ msgstr "Następny"
10440
10440
 
10441
10441
  msgid "No"
10442
10442
  msgstr "Nie"
@@ -10480,6 +10480,9 @@ msgstr "Brak agregacji"
10480
10480
  msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
10481
10481
  msgstr "Brak agregacji z włączoną funkcją odświeżania w czasie rzeczywistym lub automatycznego odświeżania"
10482
10482
 
10483
+ msgid "No aggregation with realtime enabled"
10484
+ msgstr "Brak agregacji z włączoną funkcją czasu rzeczywistego"
10485
+
10483
10486
  msgid "No alarm found"
10484
10487
  msgstr "Nie znaleziono żadnego alarmu"
10485
10488
 
@@ -10531,9 +10534,6 @@ msgstr "Nie znaleziono dzienników audytu."
10531
10534
  msgid "No audit logs to display."
10532
10535
  msgstr "Brak dzienników audytu do wyświetlenia."
10533
10536
 
10534
- msgid "No automatic refresh"
10535
- msgstr "Bez automatycznego odświeżania"
10536
-
10537
10537
  msgid "No bookmarks yet"
10538
10538
  msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakładek"
10539
10539
 
@@ -11551,9 +11551,6 @@ msgstr "Dozwolone są tylko identyfikatory węzłów z zakresu od 1 do 127."
11551
11551
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
11552
11552
  msgstr "Dozwolone są tylko liczby, na przykład: 1528197925677."
11553
11553
 
11554
- msgid "Only refreshing on interaction"
11555
- msgstr "Odświeżanie tylko przy interakcji"
11556
-
11557
11554
  msgid "Only rows where value equals to"
11558
11555
  msgstr "Tylko wiersze, w których wartość jest równa"
11559
11556
 
@@ -11623,9 +11620,8 @@ msgid "Open relay."
11623
11620
  msgstr "Otwórz przekaźnik."
11624
11621
 
11625
11622
  msgid "Open the\n"
11626
- " <span>user documentation</span>"
11627
- msgstr "Otwórz \n"
11628
- " <span>dokumentację użytkownika</span>"
11623
+ " <span>user documentation</span>"
11624
+ msgstr "Otwórz <span>dokumentację użytkownika</span>\n"
11629
11625
 
11630
11626
  msgid "Open the application details"
11631
11627
  msgstr "Otwórz szczegóły aplikacji"
@@ -11750,12 +11746,12 @@ msgstr "Zarządzanie opcjami"
11750
11746
  msgid "Optional data aggregation supported"
11751
11747
  msgstr "Obsługiwana opcjonalna agregacja danych"
11752
11748
 
11753
- msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11754
- msgstr "Opcjonalnie można dodać alarm niestandardowy."
11755
-
11756
11749
  msgid "Optionally you can add a custom event."
11757
11750
  msgstr "Opcjonalnie można dodać zdarzenie niestandardowe."
11758
11751
 
11752
+ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
11753
+ msgstr "Opcjonalnie można dodać niestandardowy alarm."
11754
+
11759
11755
  msgid "Options"
11760
11756
  msgstr "Opcje"
11761
11757
 
@@ -11831,6 +11827,9 @@ msgstr "WSTRZYMAJ"
11831
11827
  msgid "PAUSED"
11832
11828
  msgstr "WSTRZYMANE"
11833
11829
 
11830
+ msgid "PB"
11831
+ msgstr "PB"
11832
+
11834
11833
  msgid "PENDING"
11835
11834
  msgstr "W TRAKCIE"
11836
11835
 
@@ -12121,6 +12120,9 @@ msgstr "Numery telefonu"
12121
12120
  msgid "Phones"
12122
12121
  msgstr "Telefony"
12123
12122
 
12123
+ msgid "PiB"
12124
+ msgstr "PiB"
12125
+
12124
12126
  msgid "Pie Chart"
12125
12127
  msgstr "Wykres kołowy"
12126
12128
 
@@ -12169,9 +12171,6 @@ msgstr "Skontaktuj się z administratorem platformy."
12169
12171
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12170
12172
  msgstr "Pamiętaj, że tej czynności nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz zapisać zmiany?"
12171
12173
 
12172
- msgid "Please select a data point first."
12173
- msgstr "Najpierw wybierz punkt danych."
12174
-
12175
12174
  msgid "Plugin installation"
12176
12175
  msgstr "Instalacja wtyczki"
12177
12176
 
@@ -12344,7 +12343,7 @@ msgid "Previous page"
12344
12343
  msgstr "Poprzednia strona"
12345
12344
 
12346
12345
  msgid "Previous`page`"
12347
- msgstr "Poprzednia"
12346
+ msgstr "Poprzedni"
12348
12347
 
12349
12348
  msgid "Print QR code"
12350
12349
  msgstr "Drukuj kod QR"
@@ -12487,8 +12486,8 @@ msgstr "Certyfikat przypisany przechowywany w obiekcie użytkownika: „{{ userN
12487
12486
  msgid "Provisioned certificates"
12488
12487
  msgstr "Udostępnione certyfikaty"
12489
12488
 
12490
- msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12491
- msgstr "Usuń certyfikaty przypisane do użytkownika: „{{ userName }}”"
12489
+ msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
12490
+ msgstr "Certyfikaty przypisane usunięte z obiektu użytkownika: „{{ userName }}”"
12492
12491
 
12493
12492
  msgid "Public key"
12494
12493
  msgstr "Klucz publiczny"
@@ -12754,9 +12753,6 @@ msgstr "Nieaktywne w czasie rzeczywistym"
12754
12753
  msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12755
12754
  msgstr "Czas rzeczywisty jest aktywny. Zdezaktywuj go, aby edytować datę i godzinę."
12756
12755
 
12757
- msgid "Realtime refresh"
12758
- msgstr "Odświeżanie w czasie rzeczywistym"
12759
-
12760
12756
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12761
12757
  msgstr "Zmieniono kolejność widżetów: {{ widgetList }}."
12762
12758
 
@@ -12778,11 +12774,8 @@ msgstr "Odebrano"
12778
12774
  msgid "Recent alarms"
12779
12775
  msgstr "Najnowsze alarmy"
12780
12776
 
12781
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
12782
- msgstr "Poniżej wyświetlanenajnowsze alarmy. Poprzednie mogą nie zostać wyświetlone."
12783
-
12784
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
12785
- msgstr "Ostatnie alarmy są wyświetlane poniżej. Poprzednie alarmy mogą nie być wyświetlane. Opcjonalnie można dodać alarm niestandardowy."
12777
+ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12778
+ msgstr "Najnowsze alarmywyświetlane poniżej, ale starsze mogą nie być pokazane."
12786
12779
 
12787
12780
  msgid "Recent data"
12788
12781
  msgstr "Najnowsze dane"
@@ -12859,6 +12852,9 @@ msgstr "Odśwież"
12859
12852
  msgid "Refresh alarm list contents"
12860
12853
  msgstr "Odśwież zawartość listy alarmów"
12861
12854
 
12855
+ msgid "Refresh interval"
12856
+ msgstr "Częstotliwość odświeżania"
12857
+
12862
12858
  msgid "Refresh interval in seconds"
12863
12859
  msgstr "Interwał odświeżania w sekundach"
12864
12860
 
@@ -12874,18 +12870,6 @@ msgstr "Odśwież stronę statusu"
12874
12870
  msgid "Refresh token"
12875
12871
  msgstr "Odśwież token"
12876
12872
 
12877
- msgid "Refreshing after the given interval"
12878
- msgstr "Odświeżanie po podanym interwale"
12879
-
12880
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12881
- msgstr "Odświeżanie po upływie określonego przedziału czasu lub przy interakcji"
12882
-
12883
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12884
- msgstr "Odświeżanie po podanym interwale i przy interakcji, synchronizowane globalnie"
12885
-
12886
- msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12887
- msgstr "Odświeżanie po podanym interwale, synchronizowane globalnie"
12888
-
12889
12873
  msgid "Regenerate verification code"
12890
12874
  msgstr "Wygeneruj ponownie kod weryfikacyjny"
12891
12875
 
@@ -13331,7 +13315,7 @@ msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{devic
13331
13315
  msgstr "Pobierz migawkę konfiguracji {{configurationType}} z urządzenia {{deviceName}}"
13332
13316
 
13333
13317
  msgid "Retrieved {{ numberOfRetrievedKeys }} keys from available applications. {{ numberOfNewKeys }} new translation keys were added."
13334
- msgstr "Pobrano klucze {{ numberOfRetrievedKeys }} z dostępnych aplikacji. Dodano nowe klucze tłumaczenia {{ numberOfNewKeys }} ."
13318
+ msgstr "Pobrano {{ numberOfRetrievedKeys }} kluczy z dostępnych aplikacji. Dodano {{ numberOfNewKeys }} nowych kluczy do tłumaczenia."
13335
13319
 
13336
13320
  msgid "Retrieving alarms…"
13337
13321
  msgstr "Pobieranie alarmów…"
@@ -13564,15 +13548,15 @@ msgstr "Interwał próbkowania"
13564
13548
  msgid "Save"
13565
13549
  msgstr "Zapisz"
13566
13550
 
13567
- msgid "Save &amp; apply"
13568
- msgstr "Zapisz i zastosuj"
13569
-
13570
13551
  msgid "Save (SMS)"
13571
13552
  msgstr "Zapisz (SMS)"
13572
13553
 
13573
13554
  msgid "Save access control"
13574
13555
  msgstr "Zapisz kontrolę dostępu"
13575
13556
 
13557
+ msgid "Save and apply"
13558
+ msgstr "Zapisz i zastosuj"
13559
+
13576
13560
  msgid "Save and close"
13577
13561
  msgstr "Zapisz i zamknij"
13578
13562
 
@@ -13600,6 +13584,9 @@ msgstr "Zapisz aplikację domyślną"
13600
13584
  msgid "Save default subscriptions"
13601
13585
  msgstr "Zapisz subskrypcje domyślne"
13602
13586
 
13587
+ msgid "Save in dashboard configuration"
13588
+ msgstr "Zapisz w konfiguracji pulpitu nawigacyjnego"
13589
+
13603
13590
  msgid "Save settings"
13604
13591
  msgstr "Zapisz ustawienia"
13605
13592
 
@@ -13687,7 +13674,7 @@ msgstr "Wyszukaj grupy lub zasoby…"
13687
13674
  msgid "Search more"
13688
13675
  msgstr "Wyszukaj więcej"
13689
13676
 
13690
- msgid "Search only in"
13677
+ msgid "Search only in`specified group or asset`"
13691
13678
  msgstr "Szukaj tylko w"
13692
13679
 
13693
13680
  msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
@@ -13891,8 +13878,8 @@ msgstr "Wybierz punkt danych z biblioteki"
13891
13878
  msgid "Select data point to prefill inputs below"
13892
13879
  msgstr "Wybierz punkt danych, aby wstępnie wypełnić poniższe pola"
13893
13880
 
13894
- msgid "Select data point to render chart"
13895
- msgstr "Wybierz punkt danych do renderowania wykresu"
13881
+ msgid "Select data point to render content"
13882
+ msgstr "Wybierz punkt danych, aby wyświetlić zawartość"
13896
13883
 
13897
13884
  msgid "Select data points"
13898
13885
  msgstr "Wybierz punkty danych"
@@ -14841,6 +14828,9 @@ msgstr "Ustaw wersję"
14841
14828
  msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
14842
14829
  msgstr "Ustaw wersję dla wszystkich wtyczek korzystających z tej samej ścieżki kontekstu „{{ contextPath }}”."
14843
14830
 
14831
+ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
14832
+ msgstr "Ustawia ruchome okno czasowe względem bieżącego czasu. W miarę upływu czasu okno automatycznie przesuwa się, aby zachować wybrany czas trwania, zawsze pokazując najnowsze dane."
14833
+
14844
14834
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
14845
14835
  msgstr "Ustawia przedział czasu (w sekundach), przez jaki informacje od dostawcy mogą być przechowywane w pamięci podręcznej."
14846
14836
 
@@ -14986,11 +14976,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
14986
14976
  msgstr "Pokaż ikonę po uruchomieniu"
14987
14977
 
14988
14978
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
14989
- msgstr "Pokaż ikonę po wyzwoleniu` Gdy wystąpią alarmy i zdarzenia, ikona zostanie wyświetlona`."
14979
+ msgstr "Pokaż ikonę po uruchomieniu"
14990
14980
 
14991
14981
  msgid "Show in navigator"
14992
14982
  msgstr "Pokaż w nawigatorze"
14993
14983
 
14984
+ msgid "Show in widget"
14985
+ msgstr "Pokaż w widżecie"
14986
+
14994
14987
  msgid "Show items registered`between dates`"
14995
14988
  msgstr "Pokaż zarejestrowane elementy"
14996
14989
 
@@ -15454,6 +15447,9 @@ msgstr "Zacznij od przesłania pliku DDF lub XML"
15454
15447
  msgid "Start date"
15455
15448
  msgstr "Data rozpoczęcia"
15456
15449
 
15450
+ msgid "Start date must be before end date."
15451
+ msgstr "Data rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż data zakończenia."
15452
+
15457
15453
  msgid "Start the setup wizard."
15458
15454
  msgstr "Uruchom kreator konfiguracji."
15459
15455
 
@@ -15590,7 +15586,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15590
15586
  msgstr "Temat używany we wszystkich wiadomościach e-maili dotyczących resetowania hasła"
15591
15587
 
15592
15588
  msgid "Subject`of a certificate`"
15593
- msgstr "Podmiot"
15589
+ msgstr "Temat"
15594
15590
 
15595
15591
  msgid "Submit"
15596
15592
  msgstr "Prześlij"
@@ -15805,6 +15801,9 @@ msgstr "Synchronizuj"
15805
15801
  msgid "Sync selected properties"
15806
15802
  msgstr "Synchronizuj wybrane właściwości"
15807
15803
 
15804
+ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15805
+ msgstr "Zsynchronizuj z ustawieniami pulpitu nawigacyjnego lub ustaw niezależne sterowanie czasem dla tego widżetu."
15806
+
15808
15807
  msgid "Synchronization operation created."
15809
15808
  msgstr "Utworzono operację synchronizacji."
15810
15809
 
@@ -15820,6 +15819,9 @@ msgstr "Przypisywanie identyfikatora systemowego nie powiodło się"
15820
15819
  msgid "System resource settings"
15821
15820
  msgstr "Ustawienia zasobów systemowych"
15822
15821
 
15822
+ msgid "TB"
15823
+ msgstr "TB"
15824
+
15823
15825
  msgid "TERMINATE"
15824
15826
  msgstr "ZAKOŃCZ"
15825
15827
 
@@ -16446,6 +16448,15 @@ msgstr "Próg nie może być większy niż 100%."
16446
16448
  msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16447
16449
  msgstr "Próg nie może być mniejszy niż 1%."
16448
16450
 
16451
+ msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16452
+ msgstr "Kontekst czasowy można skonfigurować w trybie widoku widżetu."
16453
+
16454
+ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16455
+ msgstr "Kontekst czasowy można zmienić wyłącznie w konfiguracji."
16456
+
16457
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16458
+ msgstr "Metoda aktualizacji zależy od typu widżetu. Niektóre widżety obsługują aktualizacje w czasie rzeczywistym poprzez połączenie WebSocket, podczas gdy inne korzystają z okresowych odświeżeń w ustalonych odstępach czasu."
16459
+
16449
16460
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16450
16461
  msgstr "Przesyłany obraz nie może być większy niż 4 MB. Prześlij mniejszy obraz."
16451
16462
 
@@ -16491,9 +16502,15 @@ msgstr "Widżet nie ma obramowania oddzielającego nagłówek od treści."
16491
16502
  msgid "The widget header is not shown."
16492
16503
  msgstr "Nagłówek widżetu nie jest widoczny."
16493
16504
 
16505
+ msgid "The widget is bound to the global time context."
16506
+ msgstr "Widżet jest powiązany z globalnym kontekstem czasu."
16507
+
16494
16508
  msgid "The widget is styled with the main brand color."
16495
16509
  msgstr "Styl widżetu uwzględnia główny kolor marki."
16496
16510
 
16511
+ msgid "The widgets have not been connected"
16512
+ msgstr "Widżety nie zostały połączone."
16513
+
16497
16514
  msgid "Theme"
16498
16515
  msgstr "Motyw"
16499
16516
 
@@ -16690,6 +16707,12 @@ msgstr "Ten parametr ma maksymalną długość równą {{param.warnMaxLength}}."
16690
16707
  msgid "This password has already been used earlier. Use a different one."
16691
16708
  msgstr "To hasło było już używane wcześniej. Użyj innego."
16692
16709
 
16710
+ msgid "This password reset link expired. To continue, request a new one."
16711
+ msgstr "Link do resetowania hasła wygasł. Aby kontynuować, poproś o nowy."
16712
+
16713
+ msgid "This password reset link is invalid. To continue, request a new one."
16714
+ msgstr "Ten link do resetowania hasła jest nieprawidłowy. Aby kontynuować, poproś o nowy."
16715
+
16693
16716
  msgid "This permission is overridden by a more generic one in this role."
16694
16717
  msgstr "To uprawnienie jest przesłaniane przez bardziej ogólne w tej roli."
16695
16718
 
@@ -16770,9 +16793,15 @@ msgstr "Przekroczono próg"
16770
16793
  msgid "Thresholds exceeded"
16771
16794
  msgstr "Przekroczono progi"
16772
16795
 
16796
+ msgid "TiB"
16797
+ msgstr "TiB"
16798
+
16773
16799
  msgid "Time"
16774
16800
  msgstr "Czas"
16775
16801
 
16802
+ msgid "Time context"
16803
+ msgstr "Kontekst czasowy"
16804
+
16776
16805
  msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16777
16806
  msgstr "Czas, w którym utworzono alarm. Pokazany czas odpowiada czasowi serwera. Czas urządzenia może różnić się od czasu serwera."
16778
16807
 
@@ -16782,6 +16811,9 @@ msgstr "Czas, w którym Alarm był ostatnio aktualizowany. Pokazany czas odpowia
16782
16811
  msgid "Time interval"
16783
16812
  msgstr "Interwał"
16784
16813
 
16814
+ msgid "Time mode"
16815
+ msgstr "Tryb czasu"
16816
+
16785
16817
  msgid "Time range"
16786
16818
  msgstr "Okres"
16787
16819
 
@@ -16842,7 +16874,7 @@ msgid "To`date`"
16842
16874
  msgstr "Do"
16843
16875
 
16844
16876
  msgid "To`new-value`"
16845
- msgstr "Na"
16877
+ msgstr "Do"
16846
16878
 
16847
16879
  msgid "Toggle"
16848
16880
  msgstr "Przełącz"
@@ -17042,6 +17074,12 @@ msgstr "Typ magazynu zaufania"
17042
17074
  msgid "Trusted certificate"
17043
17075
  msgstr "Zaufany certyfikat"
17044
17076
 
17077
+ msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
17078
+ msgstr "Zaufany certyfikat usunięty z dzierżawcy „{{ tenantId }}”"
17079
+
17080
+ msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
17081
+ msgstr "Zaufany certyfikat zaktualizowany dla dzierżawcy „{{ tenantId }}”"
17082
+
17045
17083
  msgid "Trusted certificates"
17046
17084
  msgstr "Zaufane certyfikaty"
17047
17085
 
@@ -17223,13 +17261,13 @@ msgid "Undefined"
17223
17261
  msgstr "Nieokreślone"
17224
17262
 
17225
17263
  msgid "Undefined`device type`"
17226
- msgstr "Nieokreślony"
17264
+ msgstr "Nieokreślone"
17227
17265
 
17228
17266
  msgid "Undefined`software type`"
17229
- msgstr "Nieokreślony"
17267
+ msgstr "Nieokreślone"
17230
17268
 
17231
17269
  msgid "Undefined`type`"
17232
- msgstr "Niezdefiniowany"
17270
+ msgstr "Nieokreślone"
17233
17271
 
17234
17272
  msgid "Undelegate"
17235
17273
  msgstr "Cofnij delegowanie"
@@ -17283,14 +17321,26 @@ msgid "Unknown`package-type`"
17283
17321
  msgstr "Nieznany"
17284
17322
 
17285
17323
  msgid "Unlimited` backlog quota`"
17286
- msgstr "Nieograniczony` limit zaległości`"
17324
+ msgstr "Nieograniczony"
17287
17325
 
17288
17326
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17289
- msgstr "Nieograniczony` limit zaległości`"
17327
+ msgstr "Nieograniczony"
17328
+
17329
+ msgid "Unlink aggregation from global context"
17330
+ msgstr "Odłącz agregację od kontekstu globalnego"
17331
+
17332
+ msgid "Unlink all from global context"
17333
+ msgstr "Odłącz wszystko od kontekstu globalnego"
17334
+
17335
+ msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17336
+ msgstr "Odłącz automatyczne odświeżanie od kontekstu globalnego"
17290
17337
 
17291
17338
  msgid "Unlink data point template"
17292
17339
  msgstr "Odłącz szablon punktu danych"
17293
17340
 
17341
+ msgid "Unlink time context from global context"
17342
+ msgstr "Oddziel kontekst czasowy od kontekstu globalnego"
17343
+
17294
17344
  msgid "Unpacked`application`"
17295
17345
  msgstr "Rozpakowana"
17296
17346
 
@@ -17586,18 +17636,12 @@ msgstr "Użyj dynamicznego mapowania dostępu tylko przy tworzeniu użytkownika"
17586
17636
  msgid "Use extension package version"
17587
17637
  msgstr "Użyj wersji pakietu rozszerzeń"
17588
17638
 
17589
- msgid "Use global refresh interval"
17590
- msgstr "Użyj globalnego interwału odświeżania"
17591
-
17592
17639
  msgid "Use placeholders carefully."
17593
17640
  msgstr "Uważnie używaj symboli zastępczych."
17594
17641
 
17595
17642
  msgid "Use plugin version"
17596
17643
  msgstr "Użyj wersji wtyczki"
17597
17644
 
17598
- msgid "Use refresh interval"
17599
- msgstr "Użyj interwału odświeżania"
17600
-
17601
17645
  msgid "Use selected asset location"
17602
17646
  msgstr "Użyj lokalizacji wybranego zasobu"
17603
17647
 
@@ -17992,7 +18036,7 @@ msgstr "Sprawdź wynik konfiguracji. Jeśli dowolny krok nie został zakończony
17992
18036
  " należy go zakończyć."
17993
18037
 
17994
18038
  msgid "Verify`signed verification code`"
17995
- msgstr "Zweryfikuj"
18039
+ msgstr "Weryfikuj"
17996
18040
 
17997
18041
  msgid "Verifying…"
17998
18042
  msgstr "Trwa weryfikowanie…"
@@ -18117,7 +18161,7 @@ msgid "We value your feedback."
18117
18161
  msgstr "Cenimy Państwa opinie."
18118
18162
 
18119
18163
  msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
18120
- msgstr "Chcemy poznać Twoją opinię. Podziel się swoimi uwagami na temat <strong>{{featurePreviewName}}</strong> funkcji, aby pomóc nam ulepszyć Cumulocity."
18164
+ msgstr "Chcemy poznać Twoją opinię. Podziel się swoimi uwagami na temat funkcji <strong>{{featurePreviewName}}</strong>, aby pomóc nam ulepszyć Cumulocity."
18121
18165
 
18122
18166
  msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
18123
18167
  msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
@@ -18162,6 +18206,9 @@ msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość SMS"
18162
18206
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18163
18207
  msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość e-mail"
18164
18208
 
18209
+ msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18210
+ msgstr "Po zaznaczeniu opcji te ustawienia zostaną zapisane jako domyślna konfiguracja tego pulpitu nawigacyjnego. Jeśli opcja nie zostanie zaznaczona, zmiany będą obowiązywać tylko w bieżącej sesji i zostaną zresetowane po ponownym załadowaniu strony."
18211
+
18165
18212
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
18166
18213
  msgstr "Kliknięcie przycisku OK oznacza zgodę na przyznanie użytkownikowi wsparcia dostępu do tenanta w celu ułatwienia rozwiązania konkretnego problemu."
18167
18214
 
@@ -18216,6 +18263,9 @@ msgstr "Margines widżetu"
18216
18263
  msgid "Widget removed"
18217
18264
  msgstr "Usunięto widżet"
18218
18265
 
18266
+ msgid "Widget time context"
18267
+ msgstr "Kontekst czasu widgetu"
18268
+
18219
18269
  msgid "Widget title"
18220
18270
  msgstr "Tytuł widżetu"
18221
18271
 
@@ -18830,7 +18880,7 @@ msgid "active`connector`"
18830
18880
  msgstr "aktywny"
18831
18881
 
18832
18882
  msgid "active`subscription`"
18833
- msgstr "aktywna"
18883
+ msgstr "aktywny"
18834
18884
 
18835
18885
  msgid "after {{date}}"
18836
18886
  msgstr "po {{date}}"
@@ -19483,6 +19533,9 @@ msgstr "przypisanie spisu zasobów [{{inventoryAssignment}}] dodano"
19483
19533
  msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
19484
19534
  msgstr "przypisanie spisu zasobów [{{inventoryAssignment}}] usunięto"
19485
19535
 
19536
+ msgid "kB"
19537
+ msgstr "kB"
19538
+
19486
19539
  msgid "km"
19487
19540
  msgstr "km"
19488
19541
 
@@ -19777,6 +19830,9 @@ msgstr "do"
19777
19830
  msgid "top`vertical alignment`"
19778
19831
  msgstr "do góry"
19779
19832
 
19833
+ msgid "translate dashboard title"
19834
+ msgstr "przetłumacz tytuł pulpitu nawigacyjnego"
19835
+
19780
19836
  msgid "translate widget title"
19781
19837
  msgstr "przetłumacz tytuł widżetu"
19782
19838
 
@@ -19831,9 +19887,6 @@ msgstr "x509"
19831
19887
  msgid "yellow"
19832
19888
  msgstr "żółty"
19833
19889
 
19834
- msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19835
- msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19836
-
19837
19890
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19838
19891
  msgstr "{{ appName | translate }} (aplikacja publiczna)"
19839
19892
 
@@ -19900,9 +19953,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów"
19900
19953
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19901
19954
  msgstr "{{ instruction.seconds }} s"
19902
19955
 
19903
- msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19904
- msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19905
-
19906
19956
  msgid "{{ label }} properties"
19907
19957
  msgstr "{{ label }} - właściwości"
19908
19958
 
@@ -19934,7 +19984,7 @@ msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
19934
19984
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }}–{{ pageLastItemIdx }} z {{ itemsTotal }}"
19935
19985
 
19936
19986
  msgid "{{ percentageOfQuota }} used"
19937
- msgstr "{{ percentageOfQuota }} użyty"
19987
+ msgstr "{{ percentageOfQuota }} w użyciu"
19938
19988
 
19939
19989
  msgid "{{ seconds }} s"
19940
19990
  msgstr "{{ seconds }} s"
@@ -19945,9 +19995,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
19945
19995
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19946
19996
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19947
19997
 
19948
- msgid "{{ section.label }}"
19949
- msgstr "{{ section.label }}"
19950
-
19951
19998
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19952
19999
  msgstr "Liczba zarejestrowanych urządzeń: {{ successfulDevicesCount }}"
19953
20000