@c8y/ng1-modules 1021.81.0 → 1022.3.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (112) hide show
  1. package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
  2. package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
  3. package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
  4. package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
  5. package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
  6. package/core/core/services/audits.js +1 -1
  7. package/core/core/services/retentions.js +1 -1
  8. package/core/core/services/tenant.js +1 -1
  9. package/core/core/services/user.js +1 -1
  10. package/core/cumulocity.json +0 -1
  11. package/core/locales/de.po +472 -720
  12. package/core/locales/es.po +422 -671
  13. package/core/locales/fr.po +501 -751
  14. package/core/locales/ja_JP.po +494 -740
  15. package/core/locales/ko.po +421 -671
  16. package/core/locales/nl.po +424 -672
  17. package/core/locales/pl.po +422 -672
  18. package/core/locales/pt_BR.po +519 -768
  19. package/core/locales/zh_CN.po +421 -671
  20. package/core/locales/zh_TW.po +422 -671
  21. package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
  22. package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
  23. package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
  24. package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
  25. package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
  26. package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
  27. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
  28. package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
  29. package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
  30. package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
  31. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
  32. package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
  33. package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
  34. package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
  35. package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
  36. package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
  37. package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
  38. package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
  39. package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
  40. package/export/cumulocity.json +0 -1
  41. package/export/index.js +1 -1
  42. package/export/services/config.js +1 -1
  43. package/htmlWidget/index.js +1 -1
  44. package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
  45. package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
  46. package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
  47. package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
  48. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  49. package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
  50. package/package.json +11 -13
  51. package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
  52. package/roles/list/rolesList.html +0 -2
  53. package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
  54. package/scada/views/mapping.html +41 -39
  55. package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
  56. package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
  57. package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
  58. package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
  59. package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
  60. package/smartRules/views/add.html +32 -10
  61. package/smartRules/views/list.html +4 -3
  62. package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
  63. package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
  64. package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
  65. package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
  66. package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
  67. package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
  68. package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
  69. package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
  70. package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
  71. package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
  72. package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
  73. package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
  74. package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
  75. package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
  76. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
  77. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
  78. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
  79. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
  80. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
  81. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
  82. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
  83. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
  84. package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
  85. package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
  86. package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
  87. package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
  88. package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
  89. package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
  90. package/export/controllers/list.js +0 -1
  91. package/export/views/list.html +0 -298
  92. package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
  93. package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
  94. package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
  95. package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
  96. package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
  97. package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
  98. package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
  99. package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
  100. package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
  101. package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
  102. package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
  103. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
  104. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
  105. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
  106. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
  107. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
  108. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
  109. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
  110. package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
  111. package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
  112. package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
22
22
  msgstr "\"{{ name }}\" excluído."
23
23
 
24
24
  msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
25
- msgstr "A senha do usuário\"{{ targetUserName }}\\ \" foi atualizada pelo usuário\"{{ userName }}'"
25
+ msgstr "A senha do usuário \"{{ targetUserName }}\" foi atualizada por \"{{ userName }}\""
26
26
 
27
27
  msgid "\"{{ userName }}\" user changed own password"
28
28
  msgstr "O usuário \"{{ userName }}\" alterou sua própria senha"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgid "\"{{description | translate}}\" completed."
31
31
  msgstr "\"{{description | translate}}\" concluído."
32
32
 
33
33
  msgid "\"{{description | translate}}\" failed due to: \"{{failureReason | translate}}\"."
34
- msgstr "\"{{description | translate}}\" foi malsucedido devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
34
+ msgstr "\"{{description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
35
35
 
36
36
  msgid "\"{{description | translate}}\" failed."
37
- msgstr "\"{{description | translate}}\" malsucedido."
37
+ msgstr "\"{{description | translate}}\" mal sucedido."
38
38
 
39
39
  msgid "\"{{description | translate}}\" will be executed."
40
40
  msgstr "\"{{description | translate}}\" será executado."
@@ -67,10 +67,10 @@ msgid "\"{{operation.description | translate}}\" completed."
67
67
  msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" concluída."
68
68
 
69
69
  msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed due to: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
70
- msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi malsucedido devido a: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
70
+ msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
71
71
 
72
72
  msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed."
73
- msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" malsucedido."
73
+ msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" mal sucedido."
74
74
 
75
75
  msgid "\"{{operation.description | translate}}\" will be executed."
76
76
  msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" será executada."
@@ -210,6 +210,12 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
210
210
  msgstr[0] "1 usuário"
211
211
  msgstr[1] "{{$count}} usuários"
212
212
 
213
+ msgid "30`seconds`"
214
+ msgstr "30"
215
+
216
+ msgid "40`seconds`"
217
+ msgstr "40"
218
+
213
219
  msgid "<Not calculated>"
214
220
  msgstr "<Não calculado>"
215
221
 
@@ -443,12 +449,6 @@ msgstr "<small>\n"
443
449
  " .\n"
444
450
  " </small>"
445
451
 
446
- msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
447
- msgstr "<small>Formatos suportados: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos suportados: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
448
-
449
- msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
450
- msgstr "<small>Formatos suportados: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos suportados: RSA, DSA.</small>"
451
-
452
452
  msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
453
453
  " <li>\n"
454
454
  " <b>Visibility:</b>\n"
@@ -506,9 +506,6 @@ msgstr "Um gráfico de linhas que exibe valores atuais para medições seleciona
506
506
  msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
507
507
  msgstr "Um gráfico linear exibindo valores para medições selecionadas e intervalos de tempo (descontinuado)"
508
508
 
509
- msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
510
- msgstr "Um link para fontes remotas existentes (por exemplo, fontes do Google)"
511
-
512
509
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
513
510
  msgstr "Uma lista que exibe os valores atuais das medições selecionadas"
514
511
 
@@ -575,15 +572,6 @@ msgstr "URL do manifesto ADFS"
575
572
  msgid "ADMIN"
576
573
  msgstr "ADMIN"
577
574
 
578
- msgid "AES128"
579
- msgstr "AES128"
580
-
581
- msgid "AES192"
582
- msgstr "AES192"
583
-
584
- msgid "AES256"
585
- msgstr "AES256"
586
-
587
575
  msgid "ALARM"
588
576
  msgstr "ALARME"
589
577
 
@@ -620,12 +608,6 @@ msgstr "MATRIZ"
620
608
  msgid "AUDIT"
621
609
  msgstr "AUDITAR"
622
610
 
623
- msgid "AUTH_NOPRIV"
624
- msgstr "AUTH_NOPRIV"
625
-
626
- msgid "AUTH_PRIV"
627
- msgstr "AUTH_PRIV"
628
-
629
611
  msgid "AUTO`plugin status`"
630
612
  msgstr "AUTO"
631
613
 
@@ -650,12 +632,18 @@ msgstr "Aceitar tudo"
650
632
  msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
651
633
  msgstr "Aceitar todas as licenças."
652
634
 
635
+ msgid "Accept all suggested"
636
+ msgstr "Aceitar todas as sugestões"
637
+
653
638
  msgid "Accept license(s)`dialog title`"
654
639
  msgstr "Aceitar licença(s)"
655
640
 
656
641
  msgid "Accept license.`formal agreement`"
657
642
  msgstr "Aceitar licença."
658
643
 
644
+ msgid "Accept suggested asset"
645
+ msgstr "Aceitar o ativo sugerido"
646
+
659
647
  msgid "Accept the maintenance disclaimer."
660
648
  msgstr "Aceite a isenção de responsabilidade de manutenção."
661
649
 
@@ -806,7 +794,7 @@ msgid "Active"
806
794
  msgstr "Ativo"
807
795
 
808
796
  msgid "Active alarms status"
809
- msgstr "Status de alarmes ativos"
797
+ msgstr "Estado de alarmes ativos"
810
798
 
811
799
  msgid "Active background color"
812
800
  msgstr "Cor de fundo ativa"
@@ -886,9 +874,6 @@ msgstr "Adicionar KPI"
886
874
  msgid "Add OPC UA device"
887
875
  msgstr "Adicionar dispositivo OPC UA"
888
876
 
889
- msgid "Add SNMP device"
890
- msgstr "Adicionar dispositivo SNMP"
891
-
892
877
  msgid "Add SmartREST template"
893
878
  msgstr "Adicionar modelo SmartREST"
894
879
 
@@ -928,6 +913,9 @@ msgstr "Adicione uma nova propriedade de locatário na biblioteca de propriedade
928
913
  msgid "Add a new version by clicking below."
929
914
  msgstr "Adicione uma nova versão clicando abaixo."
930
915
 
916
+ msgid "Add a quick link"
917
+ msgstr "Adicionar um link rápido"
918
+
931
919
  msgid "Add a report first."
932
920
  msgstr "Adicionar um relatório primeiro."
933
921
 
@@ -976,9 +964,6 @@ msgstr "Adicionar bobina"
976
964
  msgid "Add commands or use predefined commands above."
977
965
  msgstr "Adicione comandos ou use os comandos predefinidos acima."
978
966
 
979
- msgid "Add component"
980
- msgstr "Adicionar componente"
981
-
982
967
  msgid "Add condition"
983
968
  msgstr "Adicionar condição"
984
969
 
@@ -1153,6 +1138,9 @@ msgstr "Adicionar próxima"
1153
1138
  msgid "Add next`id`"
1154
1139
  msgstr "Adicionar próximo"
1155
1140
 
1141
+ msgid "Add next`identifier`"
1142
+ msgstr "Adicionar próximo"
1143
+
1156
1144
  msgid "Add next`model`"
1157
1145
  msgstr "Adicionar próximo"
1158
1146
 
@@ -1162,15 +1150,24 @@ msgstr "Adicionar próximo"
1162
1150
  msgid "Add next`serial number`"
1163
1151
  msgstr "Adicionar próximo"
1164
1152
 
1153
+ msgid "Add next`tag`"
1154
+ msgstr "Adicionar próximo"
1155
+
1165
1156
  msgid "Add next`target asset model`"
1166
1157
  msgstr "Adicionar próximo"
1167
1158
 
1159
+ msgid "Add next`title`"
1160
+ msgstr "Adicionar próximo"
1161
+
1168
1162
  msgid "Add next`type`"
1169
1163
  msgstr "Adicionar próximo"
1170
1164
 
1171
1165
  msgid "Add next`value`"
1172
1166
  msgstr "Adicionar próximo"
1173
1167
 
1168
+ msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1169
+ msgstr "Adicionar IDs de nós a serem verificados no espaço de endereços do servidor OPC UA"
1170
+
1174
1171
  msgid "Add operation"
1175
1172
  msgstr "Adicionar operação"
1176
1173
 
@@ -1207,6 +1204,9 @@ msgstr "Adicionar predefinidos"
1207
1204
  msgid "Add property"
1208
1205
  msgstr "Adicionar propriedade"
1209
1206
 
1207
+ msgid "Add quick link"
1208
+ msgstr "Adicionar link rápido"
1209
+
1210
1210
  msgid "Add register"
1211
1211
  msgstr "Adicionar registrador"
1212
1212
 
@@ -1309,9 +1309,6 @@ msgstr "Adicione seu primeiro ponto de dados."
1309
1309
  msgid "Add your first event."
1310
1310
  msgstr "Adicione seu primeiro evento."
1311
1311
 
1312
- msgid "Add your first export using the button below."
1313
- msgstr "Adicione sua primeira exportação usando o botão abaixo."
1314
-
1315
1312
  msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
1316
1313
  msgstr "Adicione seu primeiro grupo ou atribua dispositivos usando os botões da barra de ação."
1317
1314
 
@@ -1366,6 +1363,9 @@ msgstr "Endereço não encontrado."
1366
1363
  msgid "Address range"
1367
1364
  msgstr "Intervalo de endereços"
1368
1365
 
1366
+ msgid "Address scan type"
1367
+ msgstr "Tipo de varredura de endereço"
1368
+
1369
1369
  msgid "Address space"
1370
1370
  msgstr "Espaço de endereçamento"
1371
1371
 
@@ -1399,6 +1399,12 @@ msgstr "Avançado"
1399
1399
  msgid "Advanced branding"
1400
1400
  msgstr "Marca avançada"
1401
1401
 
1402
+ msgid "Advanced developer mode"
1403
+ msgstr "Modo de desenvolvedor avançado"
1404
+
1405
+ msgid "Advanced settings"
1406
+ msgstr "Configurações avançadas"
1407
+
1402
1408
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1403
1409
  msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será mostrada aqui."
1404
1410
 
@@ -1512,16 +1518,16 @@ msgid "Alarm severity"
1512
1518
  msgstr "Severidade do alarme"
1513
1519
 
1514
1520
  msgid "Alarm status"
1515
- msgstr "Status do alarme"
1521
+ msgstr "Estado do alarme"
1516
1522
 
1517
1523
  msgid "Alarm status changed from {{ previousValue }} to {{ newValue }}"
1518
- msgstr "Status do alarme alterado de {{ previousValue }} para {{ newValue }}"
1524
+ msgstr "Estado do alarme alterado de {{ previousValue }} para {{ newValue }}"
1519
1525
 
1520
1526
  msgid "Alarm status changed to \"{{status | translate}}\"."
1521
- msgstr "Status do alarme alterado para \"{{status | translate}}\"."
1527
+ msgstr "Estado do alarme alterado para \"{{status | translate}}\"."
1522
1528
 
1523
1529
  msgid "Alarm status changed to {{ status }}"
1524
- msgstr "Status do alarme alterado para {{ status }}"
1530
+ msgstr "Estado do alarme alterado para {{ status }}"
1525
1531
 
1526
1532
  msgid "Alarm text"
1527
1533
  msgstr "Texto de alarme"
@@ -1589,6 +1595,9 @@ msgstr "Todos os tipos de alarme"
1589
1595
  msgid "All alarms"
1590
1596
  msgstr "Todos os alarmes"
1591
1597
 
1598
+ msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
1599
+ msgstr "Todos os eixos serão forçados a se fundir em um único eixo com a escala definida para o valor máximo e mínimo de todos os eixos. Recomenda-se usar essa opção para pontos de dados com valores semelhantes."
1600
+
1592
1601
  msgid "All child devices are already assigned"
1593
1602
  msgstr "Todos os dispositivos secundários já estão atribuídos"
1594
1603
 
@@ -1629,7 +1638,7 @@ msgid "All software types"
1629
1638
  msgstr "Todos os tipos de software"
1630
1639
 
1631
1640
  msgid "All statuses"
1632
- msgstr "Todos os status"
1641
+ msgstr "Todos os estados"
1633
1642
 
1634
1643
  msgid "All types"
1635
1644
  msgstr "Todos os tipos"
@@ -1727,9 +1736,6 @@ msgstr "Sempre"
1727
1736
  msgid "Always collapse navigator on start up"
1728
1737
  msgstr "Recolher sempre o navegador na inicialização"
1729
1738
 
1730
- msgid "Always reset firmware state machine"
1731
- msgstr "Redefinir sempre a máquina de estado do firmware"
1732
-
1733
1739
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1734
1740
  msgstr "Quantidade de dados em uso em {{end}}."
1735
1741
 
@@ -1752,6 +1758,9 @@ msgstr "Um <strong>papel de inventário</strong> contém permissões que podem s
1752
1758
  msgid "An error has occurred."
1753
1759
  msgstr "Ocorreu um erro."
1754
1760
 
1761
+ msgid "An error occurred"
1762
+ msgstr "Ocorreu um erro"
1763
+
1755
1764
  msgid "An error occurred, please contact support."
1756
1765
  msgstr "Ocorreu um erro, entre em contato com o suporte."
1757
1766
 
@@ -1815,12 +1824,6 @@ msgstr "O arquivo da aplicação foi carregado."
1815
1824
  msgid "Application configuration"
1816
1825
  msgstr "Configuração da aplicação"
1817
1826
 
1818
- msgid "Application containing public options used by branding."
1819
- msgstr "Aplicação contendo opções públicas usadas pela marca."
1820
-
1821
- msgid "Application containing static assets used by branding."
1822
- msgstr "Aplicação contendo ativos estáticos usados pela marca."
1823
-
1824
1827
  msgid "Application created"
1825
1828
  msgstr "Aplicação criada"
1826
1829
 
@@ -1914,12 +1917,6 @@ msgstr "Aplicado a"
1914
1917
  msgid "Apply"
1915
1918
  msgstr "Aplicar"
1916
1919
 
1917
- msgid "Apply branding"
1918
- msgstr "Aplicar marca"
1919
-
1920
- msgid "Apply branding configuration"
1921
- msgstr "Aplicar configuração da marca"
1922
-
1923
1920
  msgid "Apply branding to apps"
1924
1921
  msgstr "Aplicar marca aos aplicativos"
1925
1922
 
@@ -2216,11 +2213,11 @@ msgstr "Atualização automática"
2216
2213
  msgid "Auto registration"
2217
2214
  msgstr "Registro automático"
2218
2215
 
2219
- msgid "Auto save host key on first connection"
2220
- msgstr "Salvar automaticamente a chave do host na primeira conexão"
2216
+ msgid "Auto save"
2217
+ msgstr "Salvar automaticamente"
2221
2218
 
2222
- msgid "Autodiscovery"
2223
- msgstr "Descoberta automática"
2219
+ msgid "Auto scan address space"
2220
+ msgstr "Verificação automática do espaço de endereços"
2224
2221
 
2225
2222
  msgid "Autodiscovery completed."
2226
2223
  msgstr "Descoberta automática concluída."
@@ -2321,9 +2318,6 @@ msgstr "Backend"
2321
2318
  msgid "Background color"
2322
2319
  msgstr "Cor da tela de fundo"
2323
2320
 
2324
- msgid "Background color of current item in navigator"
2325
- msgstr "Cor de fundo do item atual no navegador"
2326
-
2327
2321
  msgid "Backlog quota"
2328
2322
  msgstr "Cota de atraso"
2329
2323
 
@@ -2372,9 +2366,6 @@ msgstr "Cuidado para não se trancar fora da plataforma."
2372
2366
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2373
2367
  msgstr "Antes de ativar o nome de domínio personalizado, verifique se:"
2374
2368
 
2375
- msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2376
- msgstr "Antes de aplicar a nova configuração de marca, as aplicações herdadas devem ser excluídas."
2377
-
2378
2369
  msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2379
2370
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2380
2371
  msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
@@ -2383,12 +2374,6 @@ msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo
2383
2374
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2384
2375
  msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
2385
2376
 
2386
- msgid "Beta features"
2387
- msgstr "Recursos beta"
2388
-
2389
- msgid "Beta features preview"
2390
- msgstr "Visualização dos recursos beta"
2391
-
2392
2377
  msgid "Billing mode"
2393
2378
  msgstr "Modo de cobrança"
2394
2379
 
@@ -2461,21 +2446,9 @@ msgstr "Bootstrap"
2461
2446
  msgid "Bootstrap PSK ID"
2462
2447
  msgstr "Bootstrap PSK ID"
2463
2448
 
2464
- msgid "Bootstrap Server ID"
2465
- msgstr "ID do servidor de bootstrap"
2466
-
2467
- msgid "Bootstrap parameters updated"
2468
- msgstr "Parâmetros de bootstrap atualizados"
2469
-
2470
2449
  msgid "Bootstrap pre-shared key"
2471
2450
  msgstr "Chave de bootstrap pré-compartilhada"
2472
2451
 
2473
- msgid "Bootstrap server"
2474
- msgstr "Servidor de bootstrap"
2475
-
2476
- msgid "Bootstrap server authentication"
2477
- msgstr "Autenticação do servidor de bootstrap"
2478
-
2479
2452
  msgid "Border`style`"
2480
2453
  msgstr "Borda"
2481
2454
 
@@ -2503,12 +2476,6 @@ msgstr "Altura do logotipo da marca"
2503
2476
  msgid "Brand primary"
2504
2477
  msgstr "Marca - primária"
2505
2478
 
2506
- msgid "Branded applications created."
2507
- msgstr "Aplicações de marca criadas."
2508
-
2509
- msgid "Branded applications will be created."
2510
- msgstr "Serão criadas aplicações de marca."
2511
-
2512
2479
  msgid "Branded`style`"
2513
2480
  msgstr "De marca"
2514
2481
 
@@ -2524,27 +2491,15 @@ msgstr "Editor JSON de marca"
2524
2491
  msgid "Branding base editor"
2525
2492
  msgstr "Editor de base da marca"
2526
2493
 
2527
- msgid "Branding configuration has been reset."
2528
- msgstr "A configuração da marca foi reinicializada."
2529
-
2530
- msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2531
- msgstr "A configuração de marca está sendo aplicada. Geralmente leva menos de um minuto."
2532
-
2533
2494
  msgid "Branding custom CSS editor"
2534
2495
  msgstr "Editor de CSS personalizado da marca"
2535
2496
 
2536
2497
  msgid "Branding dark theme editor"
2537
2498
  msgstr "Editor de tema escuro da marca"
2538
2499
 
2539
- msgid "Branding has been removed."
2540
- msgstr "A marca foi removida."
2541
-
2542
2500
  msgid "Branding name"
2543
2501
  msgstr "Nome de marca"
2544
2502
 
2545
- msgid "Branding saved."
2546
- msgstr "Marca salva."
2547
-
2548
2503
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2549
2504
  msgstr "A marca foi salva. Para aplicar essa marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
2550
2505
 
@@ -2611,9 +2566,6 @@ msgstr "Configuração do botão"
2611
2566
  msgid "Button hover color"
2612
2567
  msgstr "Cor do botão ao passar o mouse"
2613
2568
 
2614
- msgid "Button hover text color"
2615
- msgstr "Cor de texto da ajuda do botão"
2616
-
2617
2569
  msgid "Button label"
2618
2570
  msgstr "Label do botão"
2619
2571
 
@@ -2635,6 +2587,11 @@ msgstr "Por data (crescente)"
2635
2587
  msgid "By date (descending)"
2636
2588
  msgstr "Por data (decrescente)"
2637
2589
 
2590
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2591
+ " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2592
+ msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do widget HTML. Você pode desativar\n"
2593
+ " esse comportamento nesta aplicação e permitir que HTML não seguro seja usado."
2594
+
2638
2595
  msgid "By severity"
2639
2596
  msgstr "Por severidade"
2640
2597
 
@@ -2738,6 +2695,12 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo CRL substituirá as entradas manuais."
2738
2695
  msgid "CRL saved."
2739
2696
  msgstr "CRL salva."
2740
2697
 
2698
+ msgid "CSS encapsulation"
2699
+ msgstr "Encapsulamento CSS"
2700
+
2701
+ msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
2702
+ msgstr "CSS"
2703
+
2741
2704
  msgid "CSV file upload"
2742
2705
  msgstr "Carregar arquivo CSV"
2743
2706
 
@@ -2891,9 +2854,6 @@ msgstr "Centralizar"
2891
2854
  msgid "Certificate"
2892
2855
  msgstr "Certificado"
2893
2856
 
2894
- msgid "Certificate Common Name"
2895
- msgstr "Nome comum do certificado"
2896
-
2897
2857
  msgid "Certificate ID field"
2898
2858
  msgstr "Campo de ID do certificado"
2899
2859
 
@@ -2927,9 +2887,6 @@ msgstr "Senha de certificado"
2927
2887
  msgid "Certificate saved."
2928
2888
  msgstr "Certificado salvo."
2929
2889
 
2930
- msgid "Certificate usage"
2931
- msgstr "Uso do certificado"
2932
-
2933
2890
  msgid "Certificates"
2934
2891
  msgstr "Certificados"
2935
2892
 
@@ -2948,9 +2905,6 @@ msgstr "Alterar título da aplicação"
2948
2905
  msgid "Change color"
2949
2906
  msgstr "Alterar cor"
2950
2907
 
2951
- msgid "Change credentials"
2952
- msgstr "Alterar credenciais"
2953
-
2954
2908
  msgid "Change icon"
2955
2909
  msgstr "Alterar ícone"
2956
2910
 
@@ -2975,23 +2929,17 @@ msgstr "Alterar parâmetro"
2975
2929
  msgid "Change password"
2976
2930
  msgstr "Alterar senha"
2977
2931
 
2978
- msgid "Change private key/certificate"
2979
- msgstr "Alterar chave privada/certificado"
2980
-
2981
- msgid "Change public/private keys"
2982
- msgstr "Alterar chaves públicas/privadas"
2983
-
2984
2932
  msgid "Change relay status to CLOSED."
2985
- msgstr "Altere o status do relé para FECHADO."
2933
+ msgstr "Altere o estado do relé para FECHADO."
2986
2934
 
2987
2935
  msgid "Change relay status to OPEN."
2988
- msgstr "Altere o status do relé para ABERTO."
2936
+ msgstr "Altere o estado do relé para ABERTO."
2989
2937
 
2990
2938
  msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
2991
- msgstr "Altere o status do relé para {{status | translate}}."
2939
+ msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
2992
2940
 
2993
2941
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2994
- msgstr "Altere o status de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
2942
+ msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
2995
2943
 
2996
2944
  msgid "Change the default state of realtime refresh."
2997
2945
  msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
@@ -2999,9 +2947,6 @@ msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
2999
2947
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
3000
2948
  msgstr "Altere o ícone, o título e defina o estado inicial do navegador."
3001
2949
 
3002
- msgid "Change the security mode to enable this field."
3003
- msgstr "Altere o modo de segurança para ativar esse campo."
3004
-
3005
2950
  msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
3006
2951
  msgstr "Altere o estado de atualização automática de intervalo e defina a frequência de atualização."
3007
2952
 
@@ -3014,6 +2959,9 @@ msgstr "Alterar o valor de \"{{name}}\" para {{value}}."
3014
2959
  msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
3015
2960
  msgstr "Alterar o valor de \"{{name}}\" para {{value}}{{unit}}."
3016
2961
 
2962
+ msgid "Change widget"
2963
+ msgstr "Alterar widget"
2964
+
3017
2965
  msgid "Changed"
3018
2966
  msgstr "Alterado"
3019
2967
 
@@ -3125,35 +3073,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
3125
3073
  msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
3126
3074
 
3127
3075
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3128
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3129
- " <li>\n"
3130
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3131
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3132
- " </li>\n"
3133
- " <li>\n"
3134
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3135
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3136
- " </li>\n"
3137
- " <li>\n"
3138
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3139
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3140
- " </li>\n"
3141
- " </ul>"
3142
- msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
3143
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3144
- " <li>\n"
3145
- " <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
3146
- " restringe a seleção de data somente à configuração global do painel\n"
3147
- " </li>\n"
3148
- " <li>\n"
3149
- " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3150
- " restringe a seleção de data somente à configuração do widget\n"
3151
- " </li>\n"
3152
- " <li>\n"
3153
- " <b>Widget e configuração do widget:</b>\n"
3154
- " restringe a seleção de data somente à visualização do widget e à configuração do widget\n"
3155
- " </li>\n"
3156
- " </ul>"
3076
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3077
+ " <li>\n"
3078
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3079
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3080
+ " </li>\n"
3081
+ " <li>\n"
3082
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
3083
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3084
+ " </li>\n"
3085
+ " <li>\n"
3086
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3087
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3088
+ " </li>\n"
3089
+ " </ul>"
3090
+ msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas. As opções disponíveis são:\n"
3091
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3092
+ " <li>\n"
3093
+ " <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
3094
+ " restringe a seleção de datas apenas à configuração global do painel\n"
3095
+ " </li>\n"
3096
+ " <li>\n"
3097
+ " <b>Configuração do widget:</b>\n"
3098
+ " restringe a seleção de datas apenas à configuração do widget\n"
3099
+ " </li>\n"
3100
+ " <li>\n"
3101
+ " <b>Widget e configuração do widget:</b>\n"
3102
+ " restringe a seleção de datas apenas à visualização do widget e à configuração do widget\n"
3103
+ " </li>\n"
3104
+ " </ul>"
3157
3105
 
3158
3106
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3159
3107
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3451,6 +3399,9 @@ msgstr "Usuário do Cockpit"
3451
3399
  msgid "Cockpit configuration saved."
3452
3400
  msgstr "Configuração do cockpit salva."
3453
3401
 
3402
+ msgid "Code"
3403
+ msgstr "Código"
3404
+
3454
3405
  msgid "Coil (discrete output)"
3455
3406
  msgstr "Bobina (saída discreta)"
3456
3407
 
@@ -3472,9 +3423,6 @@ msgstr "Cor"
3472
3423
  msgid "Color picker"
3473
3424
  msgstr "Selecionador de cor"
3474
3425
 
3475
- msgid "Colors"
3476
- msgstr "Cores"
3477
-
3478
3426
  msgid "Column"
3479
3427
  msgstr "Coluna"
3480
3428
 
@@ -3500,7 +3448,7 @@ msgid "Command state is invalid: {{violations}}"
3500
3448
  msgstr "O estado do comando é inválido: {{violations}}"
3501
3449
 
3502
3450
  msgid "Command status updated."
3503
- msgstr "Status de comando atualizado."
3451
+ msgstr "Estado de comando atualizado."
3504
3452
 
3505
3453
  msgid "Command template"
3506
3454
  msgstr "Template de comando"
@@ -3556,12 +3504,6 @@ msgstr "Propriedade complexa. As subpropriedades são listadas abaixo"
3556
3504
  msgid "Complex property.`tooltip`"
3557
3505
  msgstr "Propriedade complexa."
3558
3506
 
3559
- msgid "Component"
3560
- msgstr "Componente"
3561
-
3562
- msgid "Components"
3563
- msgstr "Componentes"
3564
-
3565
3507
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3566
3508
  msgstr "Os arquivos compactados devem ter um index.html na raiz. Os URLs na aplicação da web podem ser relativos."
3567
3509
 
@@ -3695,6 +3637,9 @@ msgstr "Configurar hardware"
3695
3637
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3696
3638
  msgstr "Configurar intervalo para relatório de status no modo SMS (em segundos)"
3697
3639
 
3640
+ msgid "Configure later"
3641
+ msgstr "Configurar mais tarde"
3642
+
3698
3643
  msgid "Configure mobile"
3699
3644
  msgstr "Configurar dispositivo móvel"
3700
3645
 
@@ -3707,12 +3652,12 @@ msgstr "Configurar preferências"
3707
3652
  msgid "Configured data point not available on the selected device."
3708
3653
  msgstr "Ponto de dados configurado não disponível no dispositivo selecionado."
3709
3654
 
3710
- msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
3711
- msgstr "Os servidores configurados são gravados assim que o dispositivo faz uma conexão de bootstrap."
3712
-
3713
3655
  msgid "Confirm"
3714
3656
  msgstr "Confirmar"
3715
3657
 
3658
+ msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
3659
+ msgstr "Confirmar Alterar ícone de link rápido"
3660
+
3716
3661
  msgid "Confirm agreement"
3717
3662
  msgstr "Confirmar acordo"
3718
3663
 
@@ -3782,9 +3727,6 @@ msgstr "Conectado"
3782
3727
  msgid "Connected clients"
3783
3728
  msgstr "Clientes conectados"
3784
3729
 
3785
- msgid "Connected to: {{name}}"
3786
- msgstr "Conectado a: {{name}}"
3787
-
3788
3730
  msgid "Connection"
3789
3731
  msgstr "Conexão"
3790
3732
 
@@ -3813,7 +3755,7 @@ msgid "Connection saved."
3813
3755
  msgstr "Conexão salva."
3814
3756
 
3815
3757
  msgid "Connection status"
3816
- msgstr "Status da conexão"
3758
+ msgstr "Estado da conexão"
3817
3759
 
3818
3760
  msgid "Connection to device established"
3819
3761
  msgstr "Conexão ao dispositivo estabelecida"
@@ -3965,9 +3907,6 @@ msgstr "Controla o acesso a objetos gerenciados no inventário."
3965
3907
  msgid "Controls access to measurements."
3966
3908
  msgstr "Controla o acesso às medições."
3967
3909
 
3968
- msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
3969
- msgstr "Verifica se o Agente LWM2M executa uma redefinição inicial da máquina de estado antes de iniciar uma atualização de firmware"
3970
-
3971
3910
  msgid "Cookie banner"
3972
3911
  msgstr "Banner de cookies"
3973
3912
 
@@ -4322,6 +4261,9 @@ msgstr "Crie um novo relatório com o widget de gráfico de pontos de dados usan
4322
4261
  msgid "Create a new report with widget"
4323
4262
  msgstr "Criar um novo relatório com widget"
4324
4263
 
4264
+ msgid "Create a quick link"
4265
+ msgstr "Criar um link rápido"
4266
+
4325
4267
  msgid "Create alarm"
4326
4268
  msgstr "Criar alarme"
4327
4269
 
@@ -4340,9 +4282,6 @@ msgstr "Criar um evento sempre que o valor é alterado"
4340
4282
  msgid "Create and assign"
4341
4283
  msgstr "Criar e atribuir"
4342
4284
 
4343
- msgid "Create applications"
4344
- msgstr "Criar aplicações"
4345
-
4346
4285
  msgid "Create audit log"
4347
4286
  msgstr "Criar log de auditoria"
4348
4287
 
@@ -4352,9 +4291,6 @@ msgstr "Criar evento básico"
4352
4291
  msgid "Create battery measurement"
4353
4292
  msgstr "Criar medição da bateria"
4354
4293
 
4355
- msgid "Create branded standard apps"
4356
- msgstr "Criar aplicações padrão de marca"
4357
-
4358
4294
  msgid "Create bulk operation"
4359
4295
  msgstr "Criar operação em massa"
4360
4296
 
@@ -4364,6 +4300,13 @@ msgstr "Criar operação em massa: {{updatesList}}"
4364
4300
  msgid "Create custom measurement"
4365
4301
  msgstr "Criar medição personalizada"
4366
4302
 
4303
+ msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
4304
+ " <strong>unsupported</strong>\n"
4305
+ " feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
4306
+ msgstr "Crie widgets personalizados modificando um WebComponent básico com HTML e JavaScript. Esse recurso\n"
4307
+ " <strong> unsupported</strong>\n"
4308
+ " é ideal para prototipagem rápida e personalizações simples."
4309
+
4367
4310
  msgid "Create device certificates during device registration"
4368
4311
  msgstr "Criar certificados de dispositivo durante o registro do dispositivo"
4369
4312
 
@@ -4628,9 +4571,6 @@ msgstr "DESATIVADO"
4628
4571
  msgid "DELETED"
4629
4572
  msgstr "EXCLUÍDO"
4630
4573
 
4631
- msgid "DES"
4632
- msgstr "DES"
4633
-
4634
4574
  msgid "DHCP"
4635
4575
  msgstr "DHCP"
4636
4576
 
@@ -4670,9 +4610,6 @@ msgstr "Perigo - clara"
4670
4610
  msgid "Dark"
4671
4611
  msgstr "Escuro"
4672
4612
 
4673
- msgid "Dark brand color"
4674
- msgstr "Cor escura da marca"
4675
-
4676
4613
  msgid "Dark theme"
4677
4614
  msgstr "Tema escuro"
4678
4615
 
@@ -4694,6 +4631,9 @@ msgstr "O modelo de ativo do painel foi desativado."
4694
4631
  msgid "Dashboard asset model has been enabled."
4695
4632
  msgstr "O modelo de ativo do painel foi ativado."
4696
4633
 
4634
+ msgid "Dashboard configuration"
4635
+ msgstr "Configuração do Painel"
4636
+
4697
4637
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
4698
4638
  msgstr "Painel copiado. Navegue para o dispositivo desejado e selecione \"Colar painel\""
4699
4639
 
@@ -4709,6 +4649,9 @@ msgstr "Falha na criação do painel"
4709
4649
  msgid "Dashboard default"
4710
4650
  msgstr "Painel padrão"
4711
4651
 
4652
+ msgid "Dashboard exported."
4653
+ msgstr "Painel exportado."
4654
+
4712
4655
  msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
4713
4656
  msgstr "Painel para \"{{ dashboardType }}\""
4714
4657
 
@@ -4748,6 +4691,9 @@ msgstr "Corretor de dados"
4748
4691
  msgid "Data Explorer"
4749
4692
  msgstr "Explorador de dados"
4750
4693
 
4694
+ msgid "Data Type"
4695
+ msgstr "Tipo de dados"
4696
+
4751
4697
  msgid "Data bits"
4752
4698
  msgstr "Bits de dados"
4753
4699
 
@@ -4840,6 +4786,9 @@ msgstr "Lista de pontos de dados"
4840
4786
  msgid "Data points table"
4841
4787
  msgstr "Tabela de pontos de dados"
4842
4788
 
4789
+ msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
4790
+ msgstr "Os pontos de dados com os mesmos valores mínimo e máximo serão mesclados em um único eixo. Os valores devem ser definidos na configuração do ponto de dados."
4791
+
4843
4792
  msgid "Data points`display`"
4844
4793
  msgstr "Pontos de dados"
4845
4794
 
@@ -4903,9 +4852,6 @@ msgstr "Filtro de data"
4903
4852
  msgid "Date from"
4904
4853
  msgstr "Data de"
4905
4854
 
4906
- msgid "Date range"
4907
- msgstr "Intervalo de datas"
4908
-
4909
4855
  msgid "Date received"
4910
4856
  msgstr "Data recebida"
4911
4857
 
@@ -5002,9 +4948,6 @@ msgstr "Aplicação padrão"
5002
4948
  msgid "Default applications"
5003
4949
  msgstr "Aplicações padrão"
5004
4950
 
5005
- msgid "Default device value"
5006
- msgstr "Valor padrão do dispositivo"
5007
-
5008
4951
  msgid "Default global roles"
5009
4952
  msgstr "Papeis globais padrão"
5010
4953
 
@@ -5071,9 +5014,6 @@ msgstr "Excluir trabalhos ativos"
5071
5014
  msgid "Delete CA certificate?"
5072
5015
  msgstr "Excluir certificado CA?"
5073
5016
 
5074
- msgid "Delete LWM2M device"
5075
- msgstr "Excluir dispositivo LWM2M"
5076
-
5077
5017
  msgid "Delete SmartREST template"
5078
5018
  msgstr "Excluir template SmartREST"
5079
5019
 
@@ -5197,9 +5137,6 @@ msgstr "Excluir Instância"
5197
5137
  msgid "Delete item"
5198
5138
  msgstr "Excluir item"
5199
5139
 
5200
- msgid "Delete legacy branded applications"
5201
- msgstr "Excluir aplicações legados de marcas"
5202
-
5203
5140
  msgid "Delete license"
5204
5141
  msgstr "Excluir licença"
5205
5142
 
@@ -5356,6 +5293,9 @@ msgstr "Alternância de detalhes"
5356
5293
  msgid "Details"
5357
5294
  msgstr "Detalhes"
5358
5295
 
5296
+ msgid "Developer mode"
5297
+ msgstr "Modo de desenvolvedor"
5298
+
5359
5299
  msgid "Device"
5360
5300
  msgstr "Dispositivo"
5361
5301
 
@@ -5398,9 +5338,6 @@ msgstr "Dispositivo adicionado ao grupo"
5398
5338
  msgid "Device and communication"
5399
5339
  msgstr "Dispositivo e comunicação"
5400
5340
 
5401
- msgid "Device authentication details"
5402
- msgstr "Detalhes de autenticação do dispositivo"
5403
-
5404
5341
  msgid "Device bootstrap"
5405
5342
  msgstr "Bootstrap do dispositivo"
5406
5343
 
@@ -5544,9 +5481,6 @@ msgstr "Reiniciar dispositivo"
5544
5481
  msgid "Device setting"
5545
5482
  msgstr "Configuração do dispositivo"
5546
5483
 
5547
- msgid "Device settings"
5548
- msgstr "Configurações do dispositivo"
5549
-
5550
5484
  msgid "Device shell operation label button"
5551
5485
  msgstr "Botão de label de operação do shell do dispositivo"
5552
5486
 
@@ -5667,20 +5601,8 @@ msgstr "Desativar"
5667
5601
  msgid "Disable auto refresh"
5668
5602
  msgstr "Desativar atualização automática"
5669
5603
 
5670
- msgid "Disable automated firmware update support"
5671
- msgstr "Desativar o suporte automatizado a atualizações de firmware"
5672
-
5673
- msgid "Disable automated firmware update workflow"
5674
- msgstr "Desativar o fluxo de trabalho automatizado de atualização de firmware"
5675
-
5676
- msgid "Disable cookie banner"
5677
- msgstr "Desativar banner de cookies"
5678
-
5679
- msgid "Disable default behavior for object instances"
5680
- msgstr "Desativar comportamento padrão para instâncias de objeto"
5681
-
5682
- msgid "Disable default internal object actions"
5683
- msgstr "Desativar ações de objeto interno padrão"
5604
+ msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
5605
+ msgstr "Desativar salvamento automático"
5684
5606
 
5685
5607
  msgid "Disable owner"
5686
5608
  msgstr "Desativar proprietário"
@@ -5688,6 +5610,9 @@ msgstr "Desativar proprietário"
5688
5610
  msgid "Disable realtime"
5689
5611
  msgstr "Desativar tempo real"
5690
5612
 
5613
+ msgid "Disable sanitization"
5614
+ msgstr "Desativar higienização"
5615
+
5691
5616
  msgid "Disable timeout"
5692
5617
  msgstr "Desativar timeout"
5693
5618
 
@@ -5736,9 +5661,6 @@ msgstr "Desconectado de {{externalServiceName}}. Faça login na sua conta em {{e
5736
5661
  msgid "Disconnects SIM card from the session."
5737
5662
  msgstr "Desconecta o cartão SIM da sessão."
5738
5663
 
5739
- msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
5740
- msgstr "Descubra todos os recursos do Object 3300, o sensor genérico."
5741
-
5742
5664
  msgid "Discrete input"
5743
5665
  msgstr "Entrada discreta"
5744
5666
 
@@ -5793,6 +5715,9 @@ msgstr "Exibe conteúdo fornecido como Markdown. Você pode carregar um arquivo
5793
5715
  msgid "Display custom HTML code"
5794
5716
  msgstr "Exibir código HTML personalizado"
5795
5717
 
5718
+ msgid "Display custom HTML code."
5719
+ msgstr "Exibir código HTML personalizado."
5720
+
5796
5721
  msgid "Display labels and units on Y-axis"
5797
5722
  msgstr "Exibir rótulos e unidades no eixo Y"
5798
5723
 
@@ -5820,11 +5745,14 @@ msgstr "Exibe a guia smart rules em grupos e dispositivos."
5820
5745
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5821
5746
  msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
5822
5747
 
5748
+ msgid "Displays a customizable quick links widget"
5749
+ msgstr "Exibe um widget de links rápidos personalizável"
5750
+
5823
5751
  msgid "Displays a graph of selected data points"
5824
5752
  msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
5825
5753
 
5826
5754
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5827
- msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, status e data"
5755
+ msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
5828
5756
 
5829
5757
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
5830
5758
  msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
@@ -5836,7 +5764,7 @@ msgid "Displays editable asset notes."
5836
5764
  msgstr "Exibe notas de ativo editáveis."
5837
5765
 
5838
5766
  msgid "Displays in realtime the status of any binary data point."
5839
- msgstr "Exibe em tempo real o status de qualquer ponto de dados binário."
5767
+ msgstr "Exibe em tempo real o estado de qualquer ponto de dados binário."
5840
5768
 
5841
5769
  msgid "Displays links to help and service resources."
5842
5770
  msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
@@ -6169,9 +6097,6 @@ msgstr "Editar marcadores"
6169
6097
  msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
6170
6098
  msgstr "Editar bobina: \"{{name}}\""
6171
6099
 
6172
- msgid "Edit component: \"{{name}}\""
6173
- msgstr "Editar componente: \"{{name}}\""
6174
-
6175
6100
  msgid "Edit dashboard"
6176
6101
  msgstr "Editar painel"
6177
6102
 
@@ -6281,7 +6206,7 @@ msgid "Email which will be sent one day before data is deleted. Placeholders: {t
6281
6206
  msgstr "E-mail que será enviado um dia antes de os dados serem excluídos. Espaços reservados: {tenant-domain}, {tenant}, {size} - uso de armazenamento em %"
6282
6207
 
6283
6208
  msgid "Empty simulator"
6284
- msgstr "Esvaziar simulador"
6209
+ msgstr "Simulador vazio"
6285
6210
 
6286
6211
  msgid "Enable"
6287
6212
  msgstr "Ativar"
@@ -6295,8 +6220,8 @@ msgstr "Ativar o rastreamento da experiência do produto Gainsight"
6295
6220
  msgid "Enable auto refresh"
6296
6221
  msgstr "Ativar atualização automática"
6297
6222
 
6298
- msgid "Enable auto save host key"
6299
- msgstr "Ativar chave do host de salvamento automático"
6223
+ msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
6224
+ msgstr "Ativar salvamento automático"
6300
6225
 
6301
6226
  msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
6302
6227
  msgstr "Ativar a alteração do valor atual na IU (por exemplo, usando o widget Fieldbus)."
@@ -6414,6 +6339,9 @@ msgstr "Tornar senhas \"green\" obrigatórias para todos os usuários"
6414
6339
  msgid "Enforce TOTP setup for the user"
6415
6340
  msgstr "Impor configuração TOTP para o usuário"
6416
6341
 
6342
+ msgid "Enforce advanced mode"
6343
+ msgstr "Aplicar modo avançado"
6344
+
6417
6345
  msgid "Enforce strong passwords (green)"
6418
6346
  msgstr "Impor senhas fortes (verde)"
6419
6347
 
@@ -6426,9 +6354,6 @@ msgstr "Impor autenticação de dois fatores para todos os usuários"
6426
6354
  msgid "Enforcement"
6427
6355
  msgstr "Cumprimento forçado"
6428
6356
 
6429
- msgid "Engine ID"
6430
- msgstr "Engine ID"
6431
-
6432
6357
  msgid "Enquire battery level info"
6433
6358
  msgstr "Pedir informações sobre o nível da bateria"
6434
6359
 
@@ -6466,6 +6391,9 @@ msgstr "Insira números telefônicos internacionais válidos. O formato aceito
6466
6391
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6467
6392
  msgstr "Insira as credenciais do seu provedor de SMS. Isso ativa os recursos da plataforma que utilizam os serviços SMS (por exemplo, autenticação de dois fatores e notificações do usuário)."
6468
6393
 
6394
+ msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
6395
+ msgstr "Insira seu endereço de e-mail e enviaremos um link seguro para reinicializar sua senha."
6396
+
6469
6397
  msgid "Enter your password"
6470
6398
  msgstr "Digite a sua senha"
6471
6399
 
@@ -6484,6 +6412,9 @@ msgstr "Igual"
6484
6412
  msgid "Error"
6485
6413
  msgstr "Erro"
6486
6414
 
6415
+ msgid "Error creating rescan operation"
6416
+ msgstr "Erro ao criar operação de nova varredura"
6417
+
6487
6418
  msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
6488
6419
  msgstr "Erro ao criar o dispositivo devido ao código de status {{ statusCode }}. Verifique se o nome da aplicação, o EUI do dispositivo, o EUI da aplicação e a chave da aplicação estão no formato correto ou se o limite do dispositivo foi excedido ou foi registrado em outra conta no provedor LORIOT."
6489
6420
 
@@ -6610,9 +6541,6 @@ msgstr "Executa uma operação quando o alarme é recebido"
6610
6541
  msgid "Executing"
6611
6542
  msgstr "Executando"
6612
6543
 
6613
- msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
6614
- msgstr "Executando. Demora cerca de 2 minutos"
6615
-
6616
6544
  msgid "Existing nodes:"
6617
6545
  msgstr "Nódulos existentes:"
6618
6546
 
@@ -6647,7 +6575,7 @@ msgid "Expected 1 endpointId argument"
6647
6575
  msgstr "Esperado 1 argumento endpointId"
6648
6576
 
6649
6577
  msgid "Expiration date"
6650
- msgstr "Data de vencimento"
6578
+ msgstr "Data de expiração"
6651
6579
 
6652
6580
  msgid "Expiry date"
6653
6581
  msgstr "Data de validade"
@@ -6658,6 +6586,9 @@ msgstr "Exportar"
6658
6586
  msgid "Export CSV"
6659
6587
  msgstr "Exportar CSV"
6660
6588
 
6589
+ msgid "Export JSON"
6590
+ msgstr "Exportar JSON"
6591
+
6661
6592
  msgid "Export as CSV"
6662
6593
  msgstr "Exportar como CSV"
6663
6594
 
@@ -6756,9 +6687,6 @@ msgstr "Redefinição de fábrica"
6756
6687
  msgid "Factory reset"
6757
6688
  msgstr "Redefinição de fábrica"
6758
6689
 
6759
- msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6760
- msgstr "Falha na atualização do firmware do dispositivo com resultado inesperado"
6761
-
6762
6690
  msgid "Failed"
6763
6691
  msgstr "Falha"
6764
6692
 
@@ -6801,6 +6729,9 @@ msgstr "Falha ao criar o relatório e o widget."
6801
6729
  msgid "Failed to create widget."
6802
6730
  msgstr "Falha ao criar o widget."
6803
6731
 
6732
+ msgid "Failed to delete configuration."
6733
+ msgstr "Falha ao excluir a configuração."
6734
+
6804
6735
  msgid "Failed to delete endpoint."
6805
6736
  msgstr "Falha ao excluir o ponto de extremidade."
6806
6737
 
@@ -6840,6 +6771,9 @@ msgstr "Falha ao registrar um smartphone."
6840
6771
  msgid "Failed to register device"
6841
6772
  msgstr "Falha ao registrar o dispositivo"
6842
6773
 
6774
+ msgid "Failed to request export."
6775
+ msgstr "Falha ao solicitar exportação."
6776
+
6843
6777
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
6844
6778
  msgstr "Falha ao recuperar snapshot RDB."
6845
6779
 
@@ -7024,7 +6958,7 @@ msgid "Filter by software type…"
7024
6958
  msgstr "Filtrar por tipo de software…"
7025
6959
 
7026
6960
  msgid "Filter by status"
7027
- msgstr "Filtrar por status"
6961
+ msgstr "Filtrar por estado"
7028
6962
 
7029
6963
  msgid "Filter by text"
7030
6964
  msgstr "Filtrar por texto"
@@ -7276,13 +7210,6 @@ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7276
7210
  " </a>\n"
7277
7211
  " ."
7278
7212
 
7279
- msgid "Find out more in the\n"
7280
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
7281
- " ."
7282
- msgstr "Obtenha mais informações na\n"
7283
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">documentação do usuário</a>\n"
7284
- " ."
7285
-
7286
7213
  msgid "Find out more in the\n"
7287
7214
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7288
7215
  " user documentation\n"
@@ -7384,9 +7311,6 @@ msgstr "Encontre o seu protocolo na\n"
7384
7311
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">documentação do usuário</a>\n"
7385
7312
  " para obter mais informações."
7386
7313
 
7387
- msgid "Fingerprint of the private key"
7388
- msgstr "Impressão digital da chave privada"
7389
-
7390
7314
  msgid "Finish"
7391
7315
  msgstr "Finalizar"
7392
7316
 
@@ -7444,6 +7368,9 @@ msgstr "Primeiro, você deve fazer o upload do certificado apropriado clicando e
7444
7368
  msgid "First`page`"
7445
7369
  msgstr "Primeira"
7446
7370
 
7371
+ msgid "Fit to assets bounds"
7372
+ msgstr "Ajustar aos limites dos ativos"
7373
+
7447
7374
  msgid "Fixed IP address"
7448
7375
  msgstr "Endereço IP fixo"
7449
7376
 
@@ -7456,9 +7383,6 @@ msgstr "Seguir selecionados"
7456
7383
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
7457
7384
  msgstr "Os campos obrigatórios a seguir devem ser incluídos: {{fields}}"
7458
7385
 
7459
- msgid "Font"
7460
- msgstr "Fonte"
7461
-
7462
7386
  msgid "Font size of measurement value (px)"
7463
7387
  msgstr "Tamanho da fonte do valor da medição (px)"
7464
7388
 
@@ -7483,6 +7407,13 @@ msgstr "Para obter detalhes, consulte a\n"
7483
7407
  " </a>\n"
7484
7408
  " ."
7485
7409
 
7410
+ msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7411
+ " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7412
+ " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7413
+ msgstr "Para cada ativo nos widgets compatíveis, a fonte sugerida é baseada na fonte original.\n"
7414
+ " Você pode aceitar a sugestão, selecionar um ativo diferente ou decidir configurá-lo mais tarde.\n"
7415
+ " Observação: se você não escolher nenhuma das opções disponíveis, o widget não será importado."
7416
+
7486
7417
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7487
7418
  msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da carga, digite 0"
7488
7419
 
@@ -7491,14 +7422,23 @@ msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte do pa
7491
7422
 
7492
7423
  msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7493
7424
  " other expression, for example,\n"
7494
- " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7425
+ " <code ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></code>\n"
7495
7426
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7496
7427
  " are also predefined functions available:"
7497
- msgstr "Para o espaço reservado ser reconhecido, ele precisa ser usado pelo menos uma vez entre chaves sem\n"
7498
- " outra expressão, por exemplo,\n"
7499
- " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7500
- " . Em seguida, você pode usar este placeholderName em ligações tratadas pelo Angular. Existem\n"
7501
- " também funções predefinidas:"
7428
+ msgstr "\n"
7429
+ " Para que o espaço reservado seja reconhecido, ele precisa ser usado pelo menos uma vez entre chaves, sem nenhuma outra expressão, por exemplo,\n"
7430
+ " <code ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></code>\n"
7431
+ " . Em seguida, você pode usar esse nome de espaço reservado `KEEP_ORIGINAL` nas ligações tratadas pelo Angular. Também há funções predefinidas disponíveis:\n"
7432
+ " ."
7433
+
7434
+ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
7435
+ " <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
7436
+ " <br>\n"
7437
+ " Enable advanced developer mode to start coding!"
7438
+ msgstr "Para ambientes de produção, recomendamos nosso <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">SDK Web</a>\n"
7439
+ " baseado em Angular com suporte completo.\n"
7440
+ " <br>\n"
7441
+ " Ative o modo de desenvolvedor avançado para iniciar a codificação!"
7502
7442
 
7503
7443
  msgid "Forbidden for web browsers"
7504
7444
  msgstr "Proibido para navegadores da web"
@@ -7506,6 +7446,15 @@ msgstr "Proibido para navegadores da web"
7506
7446
  msgid "Forbidden user agents"
7507
7447
  msgstr "Agentes de usuário proibidos"
7508
7448
 
7449
+ msgid "Forbidden`403 server error`"
7450
+ msgstr "Proibido"
7451
+
7452
+ msgid "Force merge all data points into single axis"
7453
+ msgstr "Forçar a fusão de todos os pontos de dados em um único eixo"
7454
+
7455
+ msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
7456
+ msgstr "Forçar a fusão de todos os pontos de dados em um único eixo"
7457
+
7509
7458
  msgid "Force user to log out"
7510
7459
  msgstr "Forçar o usuário a fazer logoff"
7511
7460
 
@@ -7515,6 +7464,9 @@ msgstr "Forçar os usuários a fazer logoff"
7515
7464
  msgid "Forgot password?"
7516
7465
  msgstr "Esqueceu a senha?"
7517
7466
 
7467
+ msgid "Format code"
7468
+ msgstr "Código de formato"
7469
+
7518
7470
  msgid "Format validation failed."
7519
7471
  msgstr "Falha na validação de formato."
7520
7472
 
@@ -8062,7 +8014,7 @@ msgid "Get started using branding variants"
8062
8014
  msgstr "Comece a usar variantes de marca"
8063
8015
 
8064
8016
  msgid "Get status"
8065
- msgstr "Obter status"
8017
+ msgstr "Obter estado"
8066
8018
 
8067
8019
  msgid "Get status (password protected)"
8068
8020
  msgstr "Obter status (protegido por senha)"
@@ -8228,6 +8180,12 @@ msgstr "Código HTML"
8228
8180
  msgid "HTML code will be sanitized."
8229
8181
  msgstr "O código HTML será corrigido."
8230
8182
 
8183
+ msgid "HTML widget"
8184
+ msgstr "Widget HTML"
8185
+
8186
+ msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
8187
+ msgstr "HTML"
8188
+
8231
8189
  msgid "Hands`human hands, icons-category`"
8232
8190
  msgstr "Mãos"
8233
8191
 
@@ -8252,12 +8210,6 @@ msgstr "Cabeçalhos e navegador"
8252
8210
  msgid "Headings font stack"
8253
8211
  msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
8254
8212
 
8255
- msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
8256
- msgstr "Altura para definir a proporção correta para o logotipo: altura / largura x 100"
8257
-
8258
- msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
8259
- msgstr "Altura para definir a proporção correta para o logotipo do navegador: altura / largura x 100"
8260
-
8261
8213
  msgid "Help"
8262
8214
  msgstr "Ajuda"
8263
8215
 
@@ -8279,12 +8231,6 @@ msgstr "O conteúdo da ajuda só está disponível em inglês."
8279
8231
  msgid "Here are a few data points to get you started"
8280
8232
  msgstr "Aqui estão alguns pontos de dados para você começar"
8281
8233
 
8282
- msgid "Hex, rgb or rgba value."
8283
- msgstr "Valor Hex, rgb ou rgba."
8284
-
8285
- msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
8286
- msgstr "Valor hex, rgb ou rgba. Padrão: {{defaultColor}}"
8287
-
8288
8234
  msgid "Hexadecimal number"
8289
8235
  msgstr "Número hexadecimal"
8290
8236
 
@@ -8330,9 +8276,6 @@ msgstr "Alinhamento horizontal"
8330
8276
  msgid "Host"
8331
8277
  msgstr "Host"
8332
8278
 
8333
- msgid "Host : Port"
8334
- msgstr "Host : Porta"
8335
-
8336
8279
  msgid "Host key"
8337
8280
  msgstr "Chave host"
8338
8281
 
@@ -8399,15 +8342,6 @@ msgstr "Endereço IP"
8399
8342
  msgid "IP address"
8400
8343
  msgstr "Endereço IP"
8401
8344
 
8402
- msgid "IP address or hostname in the local network"
8403
- msgstr "Endereço IP ou nome do host na rede local"
8404
-
8405
- msgid "IP address:Port"
8406
- msgstr "Endereço IP:Porta"
8407
-
8408
- msgid "IP range"
8409
- msgstr "Intervalo IP"
8410
-
8411
8345
  msgid "IP range start, e.g."
8412
8346
  msgstr "Início do intervalo IP, p. ex."
8413
8347
 
@@ -8432,6 +8366,9 @@ msgstr "Identificação"
8432
8366
  msgid "Identity"
8433
8367
  msgstr "Identidade"
8434
8368
 
8369
+ msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8370
+ msgstr "Se ativado, o CSS será encapsulado e nenhum estilo da plataforma será aplicado."
8371
+
8435
8372
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8436
8373
  " server."
8437
8374
  msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
@@ -8440,9 +8377,6 @@ msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são a
8440
8377
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8441
8378
  msgstr "Se nenhuma chave de certificado de produto for especificada, o dispositivo será considerado um protótipo."
8442
8379
 
8443
- msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
8444
- msgstr "Se não for especificado, o Agente LWM2M gera o URL"
8445
-
8446
8380
  msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
8447
8381
  msgstr "Se selecionado, processará o resultado da solicitação usando templates de resposta."
8448
8382
 
@@ -8452,11 +8386,10 @@ msgstr "Se selecionada, as letras maiúsculas e minúsculas do nome de usuário
8452
8386
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
8453
8387
  msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalho\"User-Agent\" como a primeira solicitação que iniciou a sessão."
8454
8388
 
8455
- msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
8456
- msgstr "Se definido como verdadeiro, o agente LWM2M redefine a máquina de estado do firmware antes de iniciar a operação real de atualização do firmware"
8457
-
8458
- msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8459
- msgstr "Se a configuração estiver ativada, a operação de atualização do firmware falhará se o resultado da atualização (recurso 5) não for o esperado com base na máquina de estado do firmware do LWM2M."
8389
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
8390
+ " (web component mode)."
8391
+ msgstr "Se definido como verdadeiro, a configuração do widget HTML será sempre aberta no modo avançado\n"
8392
+ " (modo de componente web)."
8460
8393
 
8461
8394
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8462
8395
  msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
@@ -8485,6 +8418,17 @@ msgstr "Imperial"
8485
8418
  msgid "Import"
8486
8419
  msgstr "Importar"
8487
8420
 
8421
+ msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
8422
+ "Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
8423
+ msgstr "Importar/Exportar permite copiar configurações do painel entre ativos usando arquivos JSON. Você pode exportar a configuração de um painel e importá-la para outro ativo.\n\n"
8424
+ "Observação: é obrigatório ter conhecimento básico da estrutura JSON do painel."
8425
+
8426
+ msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
8427
+ msgstr "Importar / Exportar"
8428
+
8429
+ msgid "Import JSON"
8430
+ msgstr "Importar JSON"
8431
+
8488
8432
  msgid "Import SmartREST template"
8489
8433
  msgstr "Importar template SmartREST"
8490
8434
 
@@ -8581,12 +8525,6 @@ msgstr "Índice"
8581
8525
  msgid "Indicate from where the value should be extracted."
8582
8526
  msgstr "Indicar de onde o valor deve ser extraído."
8583
8527
 
8584
- msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
8585
- msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o Agente LWM2M usar ao se comunicar com o dispositivo."
8586
-
8587
- msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
8588
- msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o agente LWM2M usar para se comunicar com os dispositivos"
8589
-
8590
8528
  msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
8591
8529
  msgstr "Indica a tendência entre os dois últimos valores de medição."
8592
8530
 
@@ -8722,6 +8660,9 @@ msgstr "Inteiro"
8722
8660
  msgid "Interactive"
8723
8661
  msgstr "Interativo"
8724
8662
 
8663
+ msgid "Internal server error`50X server error`"
8664
+ msgstr "Erro interno do servidor"
8665
+
8725
8666
  msgid "Interval"
8726
8667
  msgstr "Intervalo"
8727
8668
 
@@ -8788,9 +8729,6 @@ msgstr "Padrão inválido."
8788
8729
  msgid "Invalid port number."
8789
8730
  msgstr "Número de porta inválido."
8790
8731
 
8791
- msgid "Invalid server configuration"
8792
- msgstr "Configuração do servidor inválida"
8793
-
8794
8732
  msgid "Invalid subnet mask."
8795
8733
  msgstr "Máscara de sub-rede inválida."
8796
8734
 
@@ -8877,12 +8815,6 @@ msgstr "KPI"
8877
8815
  msgid "KPI?"
8878
8816
  msgstr "KPI?"
8879
8817
 
8880
- msgid "Keep old values"
8881
- msgstr "Manter valores antigos"
8882
-
8883
- msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
8884
- msgstr "Manter valores antigos na guia de objetos se uma operação falhar"
8885
-
8886
8818
  msgid "Keep unchanged`version`"
8887
8819
  msgstr "Manter inalterada"
8888
8820
 
@@ -8961,18 +8893,9 @@ msgstr "Dispositivo LPWAN"
8961
8893
  msgid "LWM2M"
8962
8894
  msgstr "LWM2M"
8963
8895
 
8964
- msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
8965
- msgstr "O Cliente LWM2M deve armazenar as operações de notificação quando o cliente estiver offline ou o Servidor LWM2M estiver desativado. Também usado para encaminhá-las para o Servidor LWM2M quando o cliente puder se conectar."
8966
-
8967
- msgid "LWM2M Configuration"
8968
- msgstr "Configuração LWM2M"
8969
-
8970
8896
  msgid "LWM2M PSK ID"
8971
8897
  msgstr "LWM2M PSK ID"
8972
8898
 
8973
- msgid "LWM2M bootstrap parameters"
8974
- msgstr "Parâmetros de bootstrap LWM2M"
8975
-
8976
8899
  msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
8977
8900
  msgstr "LWM2M bootstrap short server ID"
8978
8901
 
@@ -8988,12 +8911,6 @@ msgstr "Registro de dispositivo LWM2M"
8988
8911
  msgid "LWM2M device type"
8989
8912
  msgstr "Tipo de dispositivo LWM2M"
8990
8913
 
8991
- msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
8992
- msgstr "O LWM2M oferece vários métodos para associar informações de timestamp com pontos de dados, incluindo recursos 5518 e 6050, SenML ou recurso 5 para o objeto de localização (6). Quando ativado, o agente LWM2M utiliza essa fonte de dados de timestamp para gerar medições, eventos ou alarmes. Se desativado, o agente LWM2M recorre ao uso de sua hora local."
8993
-
8994
- msgid "LWM2M post-operations"
8995
- msgstr "Pós-operações LWM2M"
8996
-
8997
8914
  msgid "LWM2M pre-shared key"
8998
8915
  msgstr "Chave de LWM2M pré-compartilhada"
8999
8916
 
@@ -9138,12 +9055,12 @@ msgstr "Esquerda"
9138
9055
  msgid "Legacy"
9139
9056
  msgstr "Antigo"
9140
9057
 
9141
- msgid "Legacy branded applications deleted."
9142
- msgstr "Aplicações de marca antigos excluídos."
9143
-
9144
9058
  msgid "Legacy configuration snapshot"
9145
9059
  msgstr "Snapshot de configuração antigo"
9146
9060
 
9061
+ msgid "Legacy mode"
9062
+ msgstr "Modo legado"
9063
+
9147
9064
  msgid "Legal notices"
9148
9065
  msgstr "Avisos legais"
9149
9066
 
@@ -9174,9 +9091,6 @@ msgstr "Licenças"
9174
9091
  msgid "Light"
9175
9092
  msgstr "Claro"
9176
9093
 
9177
- msgid "Light brand color"
9178
- msgstr "Cor clara da marca"
9179
-
9180
9094
  msgid "Light theme"
9181
9095
  msgstr "Tema claro"
9182
9096
 
@@ -9252,6 +9166,9 @@ msgstr "Cor do link ao passar o mouse"
9252
9166
  msgid "Link to privacy policy"
9253
9167
  msgstr "Link para a política de privacidade"
9254
9168
 
9169
+ msgid "Links"
9170
+ msgstr "Links"
9171
+
9255
9172
  msgid "List"
9256
9173
  msgstr "Lista"
9257
9174
 
@@ -9294,6 +9211,9 @@ msgstr "Carregar a partir do arquivo"
9294
9211
  msgid "Load more"
9295
9212
  msgstr "Carregar mais"
9296
9213
 
9214
+ msgid "Load more asset properties"
9215
+ msgstr "Carregar mais propriedades do ativo"
9216
+
9297
9217
  msgid "Load more assets"
9298
9218
  msgstr "Carregar mais ativos"
9299
9219
 
@@ -9303,6 +9223,9 @@ msgstr "Carregar mais painéis"
9303
9223
  msgid "Load more devices"
9304
9224
  msgstr "Carregar mais dispositivos"
9305
9225
 
9226
+ msgid "Load more exports"
9227
+ msgstr "Carregar mais exportações"
9228
+
9306
9229
  msgid "Load more files"
9307
9230
  msgstr "Carregar mais arquivos"
9308
9231
 
@@ -9330,6 +9253,9 @@ msgstr "Carregando"
9330
9253
  msgid "Loading alarms and events…"
9331
9254
  msgstr "Carregando alarmes e eventos…"
9332
9255
 
9256
+ msgid "Loading asset properties…"
9257
+ msgstr "Carregando propriedades do ativo…"
9258
+
9333
9259
  msgid "Loading assets…"
9334
9260
  msgstr "Carregando ativos…"
9335
9261
 
@@ -9342,6 +9268,9 @@ msgstr "Carregando pontos de dados…"
9342
9268
  msgid "Loading devices…"
9343
9269
  msgstr "Carregando dispositivos…"
9344
9270
 
9271
+ msgid "Loading exports…"
9272
+ msgstr "Carregando exportações…"
9273
+
9345
9274
  msgid "Loading files…"
9346
9275
  msgstr "Carregando arquivos…"
9347
9276
 
@@ -9378,9 +9307,6 @@ msgstr "Carregando usuários…"
9378
9307
  msgid "Loading…"
9379
9308
  msgstr "Carregando…"
9380
9309
 
9381
- msgid "Local"
9382
- msgstr "Local"
9383
-
9384
9310
  msgid "Local smart rule"
9385
9311
  msgstr "Smart rule local"
9386
9312
 
@@ -9414,6 +9340,9 @@ msgstr "Arquivo de log solicitado."
9414
9340
  msgid "Log in"
9415
9341
  msgstr "Fazer login"
9416
9342
 
9343
+ msgid "Log in to access your IoT platform."
9344
+ msgstr "Faça login para acessar sua plataforma IoT."
9345
+
9417
9346
  msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
9418
9347
  msgstr "Primeiro faça login no tenant de gerenciamento e insira seu número de telefone."
9419
9348
 
@@ -9465,9 +9394,6 @@ msgstr "Opções de login"
9465
9394
  msgid "Login settings"
9466
9395
  msgstr "Configurações de login"
9467
9396
 
9468
- msgid "Logo wrapper background color"
9469
- msgstr "Cor de fundo do invólucro do logotipo"
9470
-
9471
9397
  msgid "Logos"
9472
9398
  msgstr "Logotipos"
9473
9399
 
@@ -9513,15 +9439,9 @@ msgstr "MERCADO"
9513
9439
  msgid "MCC"
9514
9440
  msgstr "MCC"
9515
9441
 
9516
- msgid "MD5"
9517
- msgstr "MD5"
9518
-
9519
9442
  msgid "MEASUREMENT"
9520
9443
  msgstr "MEDIÇÃO"
9521
9444
 
9522
- msgid "MIB ZIP parsed successfully."
9523
- msgstr "MIB ZIP analisado com êxito."
9524
-
9525
9445
  msgid "MINOR"
9526
9446
  msgstr "LEVE"
9527
9447
 
@@ -9540,21 +9460,12 @@ msgstr "MSISDN"
9540
9460
  msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
9541
9461
  msgstr "MSISDN não está definido para o rastreador. Defini-lo agora."
9542
9462
 
9543
- msgid "Main background color"
9544
- msgstr "Cor principal da tela de fundo"
9545
-
9546
- msgid "Main brand color"
9547
- msgstr "Cor da marca principal"
9548
-
9549
9463
  msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
9550
9464
  msgstr "A principal diferença é o armazenamento da informação de autenticação. Com Basic Auth, ele é salvo em uma sessão de armazenamento e com OAI-Secure em um cookie HttpOnly. A concessão OAI-Secure é recomendada, uma vez que a informação de autenticação não é acessível via JavaScript. O redirecionamento de login único permite que um usuário faça login com um único servidor de autorização de terceiros usando o protocolo OAuth2."
9551
9465
 
9552
9466
  msgid "Main header"
9553
9467
  msgstr "Cabeçalho principal"
9554
9468
 
9555
- msgid "Main logo"
9556
- msgstr "Logotipo principal"
9557
-
9558
9469
  msgid "Main navigation"
9559
9470
  msgstr "Navegação principal"
9560
9471
 
@@ -9585,8 +9496,8 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
9585
9496
  msgid "Make sure that:"
9586
9497
  msgstr "Certifique-se de que:"
9587
9498
 
9588
- msgid "Manage beta features"
9589
- msgstr "Gerenciar recursos beta"
9499
+ msgid "Manage preview features"
9500
+ msgstr "Gerenciar recursos de visualização"
9590
9501
 
9591
9502
  msgid "Manage the application plugins."
9592
9503
  msgstr "Gerenciar os plugins da aplicação."
@@ -9932,7 +9843,7 @@ msgid "Minutely"
9932
9843
  msgstr "A cada minuto"
9933
9844
 
9934
9845
  msgid "Minutely aggregation"
9935
- msgstr "Agregação detalhada"
9846
+ msgstr "Agregação ao minuto"
9936
9847
 
9937
9848
  msgid "Minutes"
9938
9849
  msgstr "Minutos"
@@ -9998,7 +9909,7 @@ msgid "Motion detector"
9998
9909
  msgstr "Detetor de movimento"
9999
9910
 
10000
9911
  msgid "Motion tracking"
10001
- msgstr "Acompanhamento de movimento"
9912
+ msgstr "Registo de movimento"
10002
9913
 
10003
9914
  msgid "Move"
10004
9915
  msgstr "Mover"
@@ -10033,9 +9944,6 @@ msgstr "Deve ser um número hexadecimal válido e de 32 dígitos."
10033
9944
  msgid "Must be a valid API version"
10034
9945
  msgstr "Deve ser uma versão válida de API"
10035
9946
 
10036
- msgid "Must be a valid CSS color value."
10037
- msgstr "Deve ser um valor válido de cor CSS."
10038
-
10039
9947
  msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
10040
9948
  msgstr "Deve ser um URL HTTP(S) válido."
10041
9949
 
@@ -10107,9 +10015,6 @@ msgstr "N/A"
10107
10015
  msgid "NEW"
10108
10016
  msgstr "NOVO"
10109
10017
 
10110
- msgid "NOAUTH_NOPRIV"
10111
- msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
10112
-
10113
10018
  msgid "NO_SEC template"
10114
10019
  msgstr "Template NO_SEC"
10115
10020
 
@@ -10134,9 +10039,6 @@ msgstr "Um nome é obrigatório, mas não existem restrições ao formato ou sem
10134
10039
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10135
10040
  msgstr "O nome deve ser único entre bobinas e entradas discretas."
10136
10041
 
10137
- msgid "Name must be unique among components."
10138
- msgstr "O nome deve ser único entre componentes."
10139
-
10140
10042
  msgid "Name must be unique among registers."
10141
10043
  msgstr "O nome deve ser único entre registradores."
10142
10044
 
@@ -10209,6 +10111,9 @@ msgstr "Foi recebido um novo #{severity} alarme de #{source.name}. O texto do al
10209
10111
  msgid "New LNS connection can't be empty."
10210
10112
  msgstr "A nova conexão LNS não pode ficar em branco."
10211
10113
 
10114
+ msgid "New Server"
10115
+ msgstr "Novo servidor"
10116
+
10212
10117
  msgid "New alarms"
10213
10118
  msgstr "Novos alarmes"
10214
10119
 
@@ -10221,9 +10126,6 @@ msgstr "Novo dispositivo secundário adicionado."
10221
10126
  msgid "New coil"
10222
10127
  msgstr "Nova bobina"
10223
10128
 
10224
- msgid "New component"
10225
- msgstr "Novo componente"
10226
-
10227
10129
  msgid "New connection"
10228
10130
  msgstr "Nova conexão"
10229
10131
 
@@ -10308,12 +10210,12 @@ msgstr "Novo registrador"
10308
10210
  msgid "New report"
10309
10211
  msgstr "Novo relatório"
10310
10212
 
10311
- msgid "New server"
10312
- msgstr "Novo servidor"
10313
-
10314
10213
  msgid "New severity"
10315
10214
  msgstr "Nova severidade"
10316
10215
 
10216
+ msgid "New tab"
10217
+ msgstr "Nova guia"
10218
+
10317
10219
  msgid "New template"
10318
10220
  msgstr "Novo template"
10319
10221
 
@@ -10428,12 +10330,18 @@ msgstr "Não há aplicações para exibir."
10428
10330
  msgid "No apps selected for branding"
10429
10331
  msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
10430
10332
 
10333
+ msgid "No asset selected"
10334
+ msgstr "Nenhum ativo selecionado"
10335
+
10431
10336
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
10432
10337
  msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
10433
10338
 
10434
10339
  msgid "No assets or devices found."
10435
10340
  msgstr "Não foram encontrados ativos ou dispositivos."
10436
10341
 
10342
+ msgid "No assets to assign"
10343
+ msgstr "Nenhum ativo a ser atribuído"
10344
+
10437
10345
  msgid "No audit logs found."
10438
10346
  msgstr "Nenhum log de auditoria encontrado."
10439
10347
 
@@ -10470,17 +10378,14 @@ msgstr "Nenhuma descrição ou texto de comando disponível"
10470
10378
  msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
10471
10379
  msgstr "Nenhuma comunicação com o dispositivo desde {{timestamp | absoluteDate}}."
10472
10380
 
10473
- msgid "No components defined."
10474
- msgstr "Nenhum componente definido."
10475
-
10476
10381
  msgid "No configuration assigned"
10477
10382
  msgstr "Nenhuma configuração atribuída"
10478
10383
 
10479
10384
  msgid "No configuration defined."
10480
10385
  msgstr "Sem configuração definida."
10481
10386
 
10482
- msgid "No configuration selected"
10483
- msgstr "Nenhuma configuração selecionada"
10387
+ msgid "No configuration needed."
10388
+ msgstr "Não é necessária nenhuma configuração."
10484
10389
 
10485
10390
  msgid "No configuration selected."
10486
10391
  msgstr "Nenhuma configuração selecionada."
@@ -10616,15 +10521,15 @@ msgstr "Nenhuma entrada discreta definida."
10616
10521
  msgid "No endpoints configured."
10617
10522
  msgstr "Nenhum ponto de extremidade configurado."
10618
10523
 
10619
- msgid "No endpoints to display."
10620
- msgstr "Nenhum endpoint para exibir."
10621
-
10622
10524
  msgid "No entries found in uploaded CSV file."
10623
10525
  msgstr "Nenhuma entrada encontrada no arquivo CSV carregado."
10624
10526
 
10625
10527
  msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
10626
10528
  msgstr "Nenhuma correspondência de enumeração para: {{ viewValue }}."
10627
10529
 
10530
+ msgid "No errors found"
10531
+ msgstr "Nenhum erro encontrado"
10532
+
10628
10533
  msgid "No escalation steps defined."
10629
10534
  msgstr "Nenhuma etapa de escalonamento definida."
10630
10535
 
@@ -10640,9 +10545,6 @@ msgstr "Não foi determinado nenhum ID externo existente."
10640
10545
  msgid "No export schedules defined."
10641
10546
  msgstr "Nenhum agendamento de exportação definido."
10642
10547
 
10643
- msgid "No exports to display."
10644
- msgstr "Nenhuma exportação para exibição."
10645
-
10646
10548
  msgid "No extension packages to display."
10647
10549
  msgstr "Não há pacotes de extensão para exibir."
10648
10550
 
@@ -10771,6 +10673,9 @@ msgstr "Não há painéis correspondentes."
10771
10673
  msgid "No matching devices."
10772
10674
  msgstr "Não há dispositivos correspondentes."
10773
10675
 
10676
+ msgid "No matching exports."
10677
+ msgstr "Não há exportações correspondentes."
10678
+
10774
10679
  msgid "No matching extensions."
10775
10680
  msgstr "Não há extensões correspondentes."
10776
10681
 
@@ -10894,6 +10799,12 @@ msgstr "Nenhuma propriedade para exibir."
10894
10799
  msgid "No provisioned certificates to display."
10895
10800
  msgstr "Não há certificados provisionados para exibir."
10896
10801
 
10802
+ msgid "No quick links to display"
10803
+ msgstr "Não há links rápidos para exibir"
10804
+
10805
+ msgid "No quick links to display."
10806
+ msgstr "Não há links rápidos para exibir."
10807
+
10897
10808
  msgid "No recent operations found"
10898
10809
  msgstr "Nenhuma operação recente encontrada"
10899
10810
 
@@ -11005,6 +10916,9 @@ msgstr "Sem subgrupos"
11005
10916
  msgid "No subscribers to display."
11006
10917
  msgstr "Não há assinantes para exibir."
11007
10918
 
10919
+ msgid "No suggestion available"
10920
+ msgstr "Nenhuma sugestão disponível"
10921
+
11008
10922
  msgid "No template"
11009
10923
  msgstr "Nenhum template"
11010
10924
 
@@ -11106,6 +11020,9 @@ msgstr "Não há propriedades suficientes definidas, mínimo {{ schema.minProper
11106
11020
  msgid "Not equal"
11107
11021
  msgstr "Diferente"
11108
11022
 
11023
+ msgid "Not found`404 server error`"
11024
+ msgstr "Não encontrado"
11025
+
11109
11026
  msgid "Not installed on the device"
11110
11027
  msgstr "Não instalado no dispositivo"
11111
11028
 
@@ -11115,9 +11032,6 @@ msgstr "Não monitorado"
11115
11032
  msgid "Not the owner"
11116
11033
  msgstr "Não é o proprietário"
11117
11034
 
11118
- msgid "Not written`setting`"
11119
- msgstr "Não gravada"
11120
-
11121
11035
  msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
11122
11036
  msgstr "Observe que exportar dados pode levar algum tempo, o e-mail será enviado assim que a exportação for concluída."
11123
11037
 
@@ -11292,9 +11206,6 @@ msgstr "Tipo de fragmento do objeto (por exemplo, c8y_IsDevice) para o qual conc
11292
11206
  msgid "Objects"
11293
11207
  msgstr "Objetos"
11294
11208
 
11295
- msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
11296
- msgstr "Verifique o valor do sensor. Faz com que o dispositivo envie todos os novos valores do sensor"
11297
-
11298
11209
  msgid "Office`icons-category`"
11299
11210
  msgstr "Escritório"
11300
11211
 
@@ -11395,10 +11306,7 @@ msgid "On timer send dashboard via email"
11395
11306
  msgstr "No temporizador, enviar painel por e-mail"
11396
11307
 
11397
11308
  msgid "On timer send export via email"
11398
- msgstr "No caso de timer, enviar exportação por e-mail"
11399
-
11400
- msgid "One .pem file may be uploaded"
11401
- msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
11309
+ msgstr "No temporizador, enviar exportação por e-mail"
11402
11310
 
11403
11311
  msgid "One-time password"
11404
11312
  msgstr "Senha de uso único"
@@ -11466,9 +11374,6 @@ msgstr "Somente linhas onde o valor é definido"
11466
11374
  msgid "Only select one image."
11467
11375
  msgstr "Selecione apenas uma imagem."
11468
11376
 
11469
- msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
11470
- msgstr "Enviar observações apenas se o valor do sensor for maior que 100"
11471
-
11472
11377
  msgid "Only value"
11473
11378
  msgstr "Apenas valor"
11474
11379
 
@@ -11492,15 +11397,15 @@ msgstr "Abra o\n"
11492
11397
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
11493
11398
  " no seu smartphone."
11494
11399
 
11495
- msgid "Open branded apps preview"
11496
- msgstr "Abrir visualização de aplicações de marca"
11497
-
11498
11400
  msgid "Open dashboard"
11499
11401
  msgstr "Abrir painel"
11500
11402
 
11501
11403
  msgid "Open in Device Management"
11502
11404
  msgstr "Abrir no gerenciamento de dispositivos"
11503
11405
 
11406
+ msgid "Open in new tab"
11407
+ msgstr "Abrir em nova guia"
11408
+
11504
11409
  msgid "Open in new window"
11505
11410
  msgstr "Abrir numa nova janela"
11506
11411
 
@@ -11533,6 +11438,9 @@ msgstr "Abra a\n"
11533
11438
  msgid "Open the application details"
11534
11439
  msgstr "Abra os detalhes da aplicação"
11535
11440
 
11441
+ msgid "Open the link in a new browser tab"
11442
+ msgstr "Abra o link em uma nova guia do navegador"
11443
+
11536
11444
  msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
11537
11445
  msgstr "OpenAPI specification"
11538
11446
 
@@ -11582,7 +11490,7 @@ msgid "Operation created."
11582
11490
  msgstr "Operação criada."
11583
11491
 
11584
11492
  msgid "Operation created: status: \"{{ status | translate }}\"."
11585
- msgstr "Operação criada: status: \"{{ status | translate }}\"."
11493
+ msgstr "Operação criada: estado: \"{{ status | translate }}\"."
11586
11494
 
11587
11495
  msgid "Operation failed."
11588
11496
  msgstr "Operação malsucedida."
@@ -11594,7 +11502,7 @@ msgid "Operation not supported by this device"
11594
11502
  msgstr "Operação não é suportada por este dispositivo"
11595
11503
 
11596
11504
  msgid "Operation status changed to SUCCESSFUL."
11597
- msgstr "Status da operação alterado para BEM-SUCEDIDO."
11505
+ msgstr "Estado da operação alterado para BEM-SUCEDIDO."
11598
11506
 
11599
11507
  msgid "Operation updated."
11600
11508
  msgstr "Operação atualizada."
@@ -11665,11 +11573,8 @@ msgstr "Ou"
11665
11573
  msgid "Or load it from a file"
11666
11574
  msgstr "Ou carregar a partir de um arquivo"
11667
11575
 
11668
- msgid "Or read from a file"
11669
- msgstr "Ou ler de um arquivo"
11670
-
11671
11576
  msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
11672
- msgstr "Ordenar alarmes por status de atividade, severidade e horário."
11577
+ msgstr "Ordenar alarmes por estado de atividade, severidade e horário."
11673
11578
 
11674
11579
  msgid "Order alarms by severity and time."
11675
11580
  msgstr "Ordenar alarmes por severidade e horário."
@@ -11686,6 +11591,9 @@ msgstr "Ordem"
11686
11591
  msgid "Ordered"
11687
11592
  msgstr "Encomendado"
11688
11593
 
11594
+ msgid "Original source"
11595
+ msgstr "Fonte original"
11596
+
11689
11597
  msgid "Orphaned plugins"
11690
11598
  msgstr "Plugins órfãos"
11691
11599
 
@@ -11725,12 +11633,6 @@ msgstr "Status de proprietário atualizado."
11725
11633
  msgid "PAC"
11726
11634
  msgstr "PAC"
11727
11635
 
11728
- msgid "PASSTHROUGH"
11729
- msgstr "PASSTHROUGH"
11730
-
11731
- msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
11732
- msgstr "Configuração de protocolo PASSTHROUGH deve ser usada apenas com cliente nativo."
11733
-
11734
11636
  msgid "PAUSE"
11735
11637
  msgstr "PAUSA"
11736
11638
 
@@ -11746,9 +11648,6 @@ msgstr "DEPENDENDO_DE_ACEITAÇÃO"
11746
11648
  msgid "PRIVATE"
11747
11649
  msgstr "PRIVADO"
11748
11650
 
11749
- msgid "PSK ID"
11750
- msgstr "PSK ID"
11751
-
11752
11651
  msgid "PSK template"
11753
11652
  msgstr "Template PSK"
11754
11653
 
@@ -11803,8 +11702,11 @@ msgstr "Painel"
11803
11702
  msgid "Parent group ID"
11804
11703
  msgstr "ID do grupo principal"
11805
11704
 
11705
+ msgid "Parent node"
11706
+ msgstr "Nó pai"
11707
+
11806
11708
  msgid "Parent tenant"
11807
- msgstr "Tenant principal"
11709
+ msgstr "Tenant pai"
11808
11710
 
11809
11711
  msgid "Parity"
11810
11712
  msgstr "Paridade"
@@ -11812,6 +11714,12 @@ msgstr "Paridade"
11812
11714
  msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
11813
11715
  msgstr "A análise do arquivo DDF resultou em um erro interno"
11814
11716
 
11717
+ msgid "Partial"
11718
+ msgstr "Parcial"
11719
+
11720
+ msgid "Partial address scan nodes"
11721
+ msgstr "Nós de varredura de endereço parcial"
11722
+
11815
11723
  msgid "Passthrough"
11816
11724
  msgstr "Passagem"
11817
11725
 
@@ -11983,7 +11891,7 @@ msgid "People`icons-category`"
11983
11891
  msgstr "Pessoas"
11984
11892
 
11985
11893
  msgid "Percent"
11986
- msgstr "Porcentagem"
11894
+ msgstr "Percentagem"
11987
11895
 
11988
11896
  msgid "Permission"
11989
11897
  msgstr "Permissão"
@@ -12063,6 +11971,9 @@ msgstr "Plataforma"
12063
11971
  msgid "Please contact your platform administrator."
12064
11972
  msgstr "Entre em contato com o administrador da plataforma."
12065
11973
 
11974
+ msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
11975
+ msgstr "Observe que esta ação é irreversível. Deseja salvar suas alterações?"
11976
+
12066
11977
  msgid "Please select a data point first."
12067
11978
  msgstr "Selecione primeiro um ponto de dados."
12068
11979
 
@@ -12142,7 +12053,7 @@ msgid "Position reporting interval if no motion detected"
12142
12053
  msgstr "Intervalo do relatório de posição se não for detectado movimento"
12143
12054
 
12144
12055
  msgid "Position update event"
12145
- msgstr "Posicionar evento de atualização"
12056
+ msgstr "Evento de atualização de posição"
12146
12057
 
12147
12058
  msgid "Position:"
12148
12059
  msgstr "Posição:"
@@ -12153,12 +12064,6 @@ msgstr "Valores possíveis: \"true\", \"false\" ou uma data específica até a q
12153
12064
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
12154
12065
  msgstr "Valores possíveis: Cadeia de URL, \"false\" (oculta o link) ou deixar em branco (usa o padrão). As aplicações podem substituir essa configuração definindo a opção de aplicação \"supportUrl\"."
12155
12066
 
12156
- msgid "Post-operations saved"
12157
- msgstr "Pós-operações salvas"
12158
-
12159
- msgid "Pre-shared key"
12160
- msgstr "Chave pré-compartilhada"
12161
-
12162
12067
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
12163
12068
  msgstr "Pode ocorrer perda de precisão, consulte a especificação Cloud Fieldbus para obter detalhes."
12164
12069
 
@@ -12214,19 +12119,19 @@ msgstr "Pressione\n"
12214
12119
  " e use o código abaixo."
12215
12120
 
12216
12121
  msgid "Preview"
12217
- msgstr "Visualização"
12122
+ msgstr "Pré-visualização"
12218
12123
 
12219
12124
  msgid "Preview available"
12220
12125
  msgstr "Pré-visualização disponível"
12221
12126
 
12222
12127
  msgid "Preview banner"
12223
- msgstr "Visualizar banner"
12224
-
12225
- msgid "Preview branding"
12226
- msgstr "Visualizar marca"
12128
+ msgstr "Pré-visualizar banner"
12227
12129
 
12228
12130
  msgid "Preview configuration"
12229
- msgstr "Visualizar configuração"
12131
+ msgstr "Pré-visualizar configuração"
12132
+
12133
+ msgid "Preview features"
12134
+ msgstr "Recursos de visualização"
12230
12135
 
12231
12136
  msgid "Preview file"
12232
12137
  msgstr "Visualizar arquivo"
@@ -12234,9 +12139,6 @@ msgstr "Visualizar arquivo"
12234
12139
  msgid "Preview not available"
12235
12140
  msgstr "Visualização não disponível"
12236
12141
 
12237
- msgid "Preview`of an alarm list`"
12238
- msgstr "Visualização"
12239
-
12240
12142
  msgid "Preview`of exported file`"
12241
12143
  msgstr "Visualização"
12242
12144
 
@@ -12258,9 +12160,6 @@ msgstr "Imprimir códigos QR"
12258
12160
  msgid "Print screen of dashboard"
12259
12161
  msgstr "Print screen do painel"
12260
12162
 
12261
- msgid "Privacy"
12262
- msgstr "Privacidade"
12263
-
12264
12163
  msgid "Private key"
12265
12164
  msgstr "Chave privada"
12266
12165
 
@@ -12273,9 +12172,6 @@ msgstr "A chave privada deve ser fornecida quando é selecionada a opção \"Cha
12273
12172
  msgid "Private`package availability`"
12274
12173
  msgstr "Privada"
12275
12174
 
12276
- msgid "Process is being executed"
12277
- msgstr "O processo está sendo executado"
12278
-
12279
12175
  msgid "Processing"
12280
12176
  msgstr "Processando"
12281
12177
 
@@ -12360,14 +12256,11 @@ msgstr "Forneça detalhes da aplicação externa"
12360
12256
  msgid "Provide inventory roles"
12361
12257
  msgstr "Fornecer papéis de inventário"
12362
12258
 
12363
- msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
12364
- msgstr "Forneça seu endereço de e-mail nas configurações do usuário para usar a funcionalidade de exportação."
12365
-
12366
12259
  msgid "Provide your phone number"
12367
12260
  msgstr "Fornecer o seu número de telefone"
12368
12261
 
12369
12262
  msgid "Provided by parent tenant."
12370
- msgstr "Disponibilizado pelo locatário principal."
12263
+ msgstr "Disponibilizado pelo tenant pai."
12371
12264
 
12372
12265
  msgid "Provided password doesn't match your current one."
12373
12266
  msgstr "A senha fornecida não corresponde à atual."
@@ -12421,7 +12314,7 @@ msgid "Push connection: inactive"
12421
12314
  msgstr "Conexão push: inativa"
12422
12315
 
12423
12316
  msgid "Push status"
12424
- msgstr "Status de push"
12317
+ msgstr "Estado de push"
12425
12318
 
12426
12319
  msgid "QR code"
12427
12320
  msgstr "Código QR"
@@ -12555,9 +12448,6 @@ msgstr "Acionar alarme"
12555
12448
  msgid "Range"
12556
12449
  msgstr "Intervalo"
12557
12450
 
12558
- msgid "Rates`time intervals`"
12559
- msgstr "Taxas"
12560
-
12561
12451
  msgid "Raw error code"
12562
12452
  msgstr "Código de erro bruto"
12563
12453
 
@@ -12598,14 +12488,11 @@ msgid "Read SupportLog"
12598
12488
  msgstr "Ler SupportLog"
12599
12489
 
12600
12490
  msgid "Read current network status"
12601
- msgstr "Ler o status atual da rede"
12491
+ msgstr "Ler o estado atual da rede"
12602
12492
 
12603
12493
  msgid "Read instance"
12604
12494
  msgstr "Ler instância"
12605
12495
 
12606
- msgid "Read maximum sensor value"
12607
- msgstr "Ler valor máximo do sensor"
12608
-
12609
12496
  msgid "Read object"
12610
12497
  msgstr "Ler objeto"
12611
12498
 
@@ -12841,7 +12728,7 @@ msgid "Registration date"
12841
12728
  msgstr "Data de registro"
12842
12729
 
12843
12730
  msgid "Registration failed for {{ count }} devices out of {{ total }}."
12844
- msgstr "O registro foi malsucedido em {{ count }} dispositivos do total de {{ total }}."
12731
+ msgstr "O registro foi mal sucedido em {{ count }} dispositivos do total de {{ total }}."
12845
12732
 
12846
12733
  msgid "Registration lifetime"
12847
12734
  msgstr "Tempo de vida do registro"
@@ -12921,12 +12808,6 @@ msgstr "Remoções"
12921
12808
  msgid "Remove"
12922
12809
  msgstr "Remover"
12923
12810
 
12924
- msgid "Remove applied branding"
12925
- msgstr "Remover marca aplicada"
12926
-
12927
- msgid "Remove branding"
12928
- msgstr "Remover marca"
12929
-
12930
12811
  msgid "Remove configuration"
12931
12812
  msgstr "Remover configuração"
12932
12813
 
@@ -12987,6 +12868,9 @@ msgstr "Widgets removidos: {{ widgetList }}."
12987
12868
  msgid "Render type"
12988
12869
  msgstr "Tipo de renderização"
12989
12870
 
12871
+ msgid "Rendering"
12872
+ msgstr "Renderização"
12873
+
12990
12874
  msgid "Reoccurrence count"
12991
12875
  msgstr "Contagem de recorrência"
12992
12876
 
@@ -13092,6 +12976,18 @@ msgstr "É necessária a versão de plataforma"
13092
12976
  msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
13093
12977
  msgstr "Requer uma quantidade mínima de {{ fileCountMin }} arquivo(s)."
13094
12978
 
12979
+ msgid "Rescan"
12980
+ msgstr "Verificar novamente"
12981
+
12982
+ msgid "Rescan address space"
12983
+ msgstr "Verificar novamente o espaço de endereço"
12984
+
12985
+ msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
12986
+ msgstr "A nova varredura do espaço de endereços a partir do nó raiz pode levar várias horas. Deseja continuar?"
12987
+
12988
+ msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
12989
+ msgstr "Verificando novamente a partir dos nós . A verificação do espaço de endereço pode demorar várias horas. Deseja continuar?"
12990
+
13095
12991
  msgid "Resend configuration SMS"
13096
12992
  msgstr "Reenviar SMS de configuração"
13097
12993
 
@@ -13101,17 +12997,14 @@ msgstr "Reinicializar"
13101
12997
  msgid "Reset Update"
13102
12998
  msgstr "Reinicializar atualização"
13103
12999
 
13104
- msgid "Reset branding configuration"
13105
- msgstr "Reinicializar configuração da marca"
13106
-
13107
13000
  msgid "Reset filter"
13108
13001
  msgstr "Reinicializar filtro"
13109
13002
 
13110
13003
  msgid "Reset filters"
13111
13004
  msgstr "Reinicializar filtros"
13112
13005
 
13113
- msgid "Reset min and max values"
13114
- msgstr "Reinicializar valores mín e máx"
13006
+ msgid "Reset links"
13007
+ msgstr "Reinicializar links"
13115
13008
 
13116
13009
  msgid "Reset password"
13117
13010
  msgstr "Reinicializar senha"
@@ -13137,6 +13030,9 @@ msgstr "Reinicializar widgets"
13137
13030
  msgid "Reset`dashboard`"
13138
13031
  msgstr "Reinicializar"
13139
13032
 
13033
+ msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
13034
+ msgstr "Reinicializar links remove todos os links personalizados e reinicializa o widget para seu estado padrão."
13035
+
13140
13036
  msgid "Resources"
13141
13037
  msgstr "Recursos"
13142
13038
 
@@ -13308,9 +13204,6 @@ msgstr "AGENDADO"
13308
13204
  msgid "SEVERITY"
13309
13205
  msgstr "SEVERIDADE"
13310
13206
 
13311
- msgid "SHA"
13312
- msgstr "SHA"
13313
-
13314
13207
  msgid "SHARED"
13315
13208
  msgstr "COMPARTILHADO"
13316
13209
 
@@ -13333,10 +13226,10 @@ msgid "SIM source"
13333
13226
  msgstr "Origem do SIM"
13334
13227
 
13335
13228
  msgid "SIM status"
13336
- msgstr "Status do SIM"
13229
+ msgstr "Estado do SIM"
13337
13230
 
13338
13231
  msgid "SIM status changed."
13339
- msgstr "Status do SIM foi alterado."
13232
+ msgstr "Estado do SIM foi alterado."
13340
13233
 
13341
13234
  msgid "SMS"
13342
13235
  msgstr "SMS"
@@ -13377,18 +13270,6 @@ msgstr "SMTP (sem encriptação)"
13377
13270
  msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
13378
13271
  msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
13379
13272
 
13380
- msgid "SNMP"
13381
- msgstr "SNMP"
13382
-
13383
- msgid "SNMP communication"
13384
- msgstr "Comunicação SNMP"
13385
-
13386
- msgid "SNMP devices"
13387
- msgstr "Dispositivos SNMP"
13388
-
13389
- msgid "SNMP version"
13390
- msgstr "Versão SNMP"
13391
-
13392
13273
  msgid "SOS alarm"
13393
13274
  msgstr "Alarme de SOS"
13394
13275
 
@@ -13452,12 +13333,6 @@ msgstr "SVG"
13452
13333
  msgid "SVG content will be sanitized."
13453
13334
  msgstr "O conteúdo SVG será corrigido."
13454
13335
 
13455
- msgid "Same as base font"
13456
- msgstr "O mesmo que a fonte base"
13457
-
13458
- msgid "Same as headings font"
13459
- msgstr "O mesmo que a fonte de cabeçalhos"
13460
-
13461
13336
  msgid "Sampling interval"
13462
13337
  msgstr "Intervalo de amostra"
13463
13338
 
@@ -13488,9 +13363,6 @@ msgstr "Salve e recarregue"
13488
13363
  msgid "Save as image"
13489
13364
  msgstr "Salvar como imagem"
13490
13365
 
13491
- msgid "Save branding configuration first"
13492
- msgstr "Salvar configuração da marca primeiro"
13493
-
13494
13366
  msgid "Save configuration"
13495
13367
  msgstr "Salvar configuração"
13496
13368
 
@@ -13545,9 +13417,6 @@ msgstr "Agendar exportação"
13545
13417
  msgid "Schedule for all devices"
13546
13418
  msgstr "Agendamento para todos os dispositivos"
13547
13419
 
13548
- msgid "Schedule interval"
13549
- msgstr "Agendar intervalo"
13550
-
13551
13420
  msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13552
13421
  msgstr "É necessário fornecer intervalos de agendamento em Horário Universal Coordenado (UTC)."
13553
13422
 
@@ -13597,7 +13466,7 @@ msgid "Search property"
13597
13466
  msgstr "Pesquisar propriedade"
13598
13467
 
13599
13468
  msgid "Search reset. Full text search does not support filtering."
13600
- msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporte à filtragem."
13469
+ msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporta filtros."
13601
13470
 
13602
13471
  msgid "Search results"
13603
13472
  msgstr "Pesquisar resultados"
@@ -13611,9 +13480,6 @@ msgstr "Pesquisando dispositivos…"
13611
13480
  msgid "Search…"
13612
13481
  msgstr "Pesquisar…"
13613
13482
 
13614
- msgid "Secondary brand color"
13615
- msgstr "Cor secundária da marca"
13616
-
13617
13483
  msgid "Seconds"
13618
13484
  msgstr "Segundos"
13619
13485
 
@@ -13626,9 +13492,6 @@ msgstr "O código de segurança será solicitado no tenant de destino para estab
13626
13492
  msgid "Security instance offset"
13627
13493
  msgstr "Desvio da instância de segurança"
13628
13494
 
13629
- msgid "Security level"
13630
- msgstr "Nível de segurança"
13631
-
13632
13495
  msgid "Security mode"
13633
13496
  msgstr "Modo de segurança"
13634
13497
 
@@ -13665,15 +13528,9 @@ msgstr "Selecione \"Substituir herdado\" para ativar."
13665
13528
  msgid "Select API and method above to see required API values."
13666
13529
  msgstr "Selecione a API e o método acima para ver os valores necessário da API."
13667
13530
 
13668
- msgid "Select SNMP version"
13669
- msgstr "Selecionar versão SNMP"
13670
-
13671
13531
  msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
13672
13532
  msgstr "Selecione uma configuração na lista de configurações suportadas pelo dispositivo."
13673
13533
 
13674
- msgid "Select a configuration on the left"
13675
- msgstr "Selecione uma configuração à esquerda"
13676
-
13677
13534
  msgid "Select a configuration to preview."
13678
13535
  msgstr "Selecione uma configuração para visualizar."
13679
13536
 
@@ -13734,6 +13591,9 @@ msgstr "Selecione um ativo com eventos da lista."
13734
13591
  msgid "Select an instruction."
13735
13592
  msgstr "Selecione uma instrução."
13736
13593
 
13594
+ msgid "Select and confirm widget assets mapping"
13595
+ msgstr "Selecione e confirme o mapeamento dos ativos do widget"
13596
+
13737
13597
  msgid "Select another time range."
13738
13598
  msgstr "Selecione outro intervalo de tempo."
13739
13599
 
@@ -13765,7 +13625,7 @@ msgid "Select at least one severity."
13765
13625
  msgstr "Selecionar pelo menos uma severidade."
13766
13626
 
13767
13627
  msgid "Select at least one status."
13768
- msgstr "Selecione pelo menos um status."
13628
+ msgstr "Selecione pelo menos um estado."
13769
13629
 
13770
13630
  msgid "Select below or start typing"
13771
13631
  msgstr "Selecionar abaixo ou comece a digitar"
@@ -13957,10 +13817,10 @@ msgid "Select or search group"
13957
13817
  msgstr "Selecionar ou pesquisar grupo"
13958
13818
 
13959
13819
  msgid "Select or search icon"
13960
- msgstr "Ícone selecionar ou pesquisar"
13820
+ msgstr "Selecionar ou pesquisar ícone"
13961
13821
 
13962
13822
  msgid "Select or search operation"
13963
- msgstr "Operação selecionar ou pesquisar"
13823
+ msgstr "Selecionar ou pesquisar operação"
13964
13824
 
13965
13825
  msgid "Select or type to filter providers"
13966
13826
  msgstr "Selecionar ou digitar para filtrar provedores"
@@ -13971,9 +13831,6 @@ msgstr "Selecionar proprietário"
13971
13831
  msgid "Select property"
13972
13832
  msgstr "Selecionar propriedade"
13973
13833
 
13974
- msgid "Select protocol"
13975
- msgstr "Selecionar protocolo"
13976
-
13977
13834
  msgid "Select reference device"
13978
13835
  msgstr "Selecionar dispositivo de referência"
13979
13836
 
@@ -13989,9 +13846,6 @@ msgstr "Selecionar entrada do repositório"
13989
13846
  msgid "Select schema properties"
13990
13847
  msgstr "Selecionar propriedades do esquema"
13991
13848
 
13992
- msgid "Select security level"
13993
- msgstr "Selecionar nível de segurança"
13994
-
13995
13849
  msgid "Select server IDs from list"
13996
13850
  msgstr "Selecionar IDs de servidor da lista"
13997
13851
 
@@ -14007,9 +13861,6 @@ msgstr "Selecionar dispositivos de destino"
14007
13861
  msgid "Select the actions to be performed with this value."
14008
13862
  msgstr "Selecione as ações a serem executadas com este valor."
14009
13863
 
14010
- msgid "Select the application you would like to preview."
14011
- msgstr "Selecione a aplicação que gostaria de visualizar."
14012
-
14013
13864
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14014
13865
  msgstr "Selecione o ativo e, na lista de pontos de dados disponíveis, clique no botão mais no ponto de dados desejado."
14015
13866
 
@@ -14102,6 +13953,9 @@ msgstr "Operação selecionada"
14102
13953
  msgid "Selected software for various device types"
14103
13954
  msgstr "Software selecionado para vários tipos de dispositivo"
14104
13955
 
13956
+ msgid "Selected source"
13957
+ msgstr "Fonte selecionada"
13958
+
14105
13959
  msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
14106
13960
  msgstr "A conversão da unidade selecionada será usada para exibir dados. Escolha \"Sem conversão\" para ver as unidades originais enviadas pelos dispositivos."
14107
13961
 
@@ -14224,7 +14078,7 @@ msgid "Send password reset link as email"
14224
14078
  msgstr "Enviar link de redefinição de senha por e-mail"
14225
14079
 
14226
14080
  msgid "Send status"
14227
- msgstr "Status de envio"
14081
+ msgstr "Estado de envio"
14228
14082
 
14229
14083
  msgid "Send to"
14230
14084
  msgstr "Enviar para"
@@ -14268,9 +14122,6 @@ msgstr "Arquivos separados para cada ponto de dados em formato ZIP"
14268
14122
  msgid "Separator color"
14269
14123
  msgstr "Cor do separador"
14270
14124
 
14271
- msgid "Separator line color"
14272
- msgstr "Cor da linha de separação"
14273
-
14274
14125
  msgid "Serial"
14275
14126
  msgstr "Série"
14276
14127
 
@@ -14280,9 +14131,6 @@ msgstr "Comunicação serial"
14280
14131
  msgid "Serial number"
14281
14132
  msgstr "Número de série"
14282
14133
 
14283
- msgid "Serialization format"
14284
- msgstr "Formato de serialização"
14285
-
14286
14134
  msgid "Series"
14287
14135
  msgstr "Série"
14288
14136
 
@@ -14292,18 +14140,9 @@ msgstr "As séries não podem conter pontos."
14292
14140
  msgid "Serve cell information"
14293
14141
  msgstr "Servir informação da célula"
14294
14142
 
14295
- msgid "Server URI"
14296
- msgstr "URI do servidor"
14297
-
14298
14143
  msgid "Server URL"
14299
14144
  msgstr "URL do servidor"
14300
14145
 
14301
- msgid "Server authentication"
14302
- msgstr "Autenticação do servidor"
14303
-
14304
- msgid "Server certificate"
14305
- msgstr "Certificado do servidor"
14306
-
14307
14146
  msgid "Server connection"
14308
14147
  msgstr "Conexão do servidor"
14309
14148
 
@@ -14319,9 +14158,6 @@ msgstr "Nome do servidor"
14319
14158
  msgid "Server name is required"
14320
14159
  msgstr "O nome do servidor é obrigatório"
14321
14160
 
14322
- msgid "Server object configuration"
14323
- msgstr "Configuração do objeto do servidor"
14324
-
14325
14161
  msgid "Server public key"
14326
14162
  msgstr "Chave pública do servidor"
14327
14163
 
@@ -14331,9 +14167,6 @@ msgstr "Configurações do servidor"
14331
14167
  msgid "Server time"
14332
14168
  msgstr "Horário do servidor"
14333
14169
 
14334
- msgid "Servers written during bootstrap"
14335
- msgstr "Servidores gravados durante o bootstrap"
14336
-
14337
14170
  msgid "Service"
14338
14171
  msgstr "Serviço"
14339
14172
 
@@ -14739,9 +14572,6 @@ msgstr "Definir limite de temperatura"
14739
14572
  msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
14740
14573
  msgstr "Definir senha temporária (o usuário deve alterá-la no primeiro login)"
14741
14574
 
14742
- msgid "Set the required interval automatically"
14743
- msgstr "Configuração automática do intervalo necessário"
14744
-
14745
14575
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14746
14576
  msgstr "Definido como \"{{ packageAvailability }}\""
14747
14577
 
@@ -14769,15 +14599,9 @@ msgstr "Definindo rastreamento de movimentos"
14769
14599
  msgid "Settings"
14770
14600
  msgstr "Configurações"
14771
14601
 
14772
- msgid "Settings could not be saved."
14773
- msgstr "Não foi possível salvar as definições."
14774
-
14775
14602
  msgid "Settings deleted."
14776
14603
  msgstr "Configurações excluídas."
14777
14604
 
14778
- msgid "Settings saved."
14779
- msgstr "Definições salvas."
14780
-
14781
14605
  msgid "Settings updated."
14782
14606
  msgstr "Configurações atualizadas."
14783
14607
 
@@ -14794,7 +14618,7 @@ msgid "Setup not completed"
14794
14618
  msgstr "Configuração não concluída."
14795
14619
 
14796
14620
  msgid "Several devices failed to register"
14797
- msgstr "O registro dos vários dispositivos foi malsucedido"
14621
+ msgstr "O registro dos vários dispositivos foi mal sucedido"
14798
14622
 
14799
14623
  msgid "Severities"
14800
14624
  msgstr "Severidades"
@@ -14823,9 +14647,6 @@ msgstr "Shell"
14823
14647
  msgid "Shell command template deleted."
14824
14648
  msgstr "Template de comando shell excluído."
14825
14649
 
14826
- msgid "Short Server ID"
14827
- msgstr "ID curto de servidor"
14828
-
14829
14650
  msgid "Should be a valid number."
14830
14651
  msgstr "Deve ser um número válido."
14831
14652
 
@@ -14877,9 +14698,6 @@ msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
14877
14698
  msgid "Show cleared alarms"
14878
14699
  msgstr "Mostrar alarmes apagados"
14879
14700
 
14880
- msgid "Show connection"
14881
- msgstr "Mostrar conexão"
14882
-
14883
14701
  msgid "Show data point"
14884
14702
  msgstr "Mostrar ponto de dados"
14885
14703
 
@@ -14887,7 +14705,7 @@ msgid "Show details"
14887
14705
  msgstr "Mostrar detalhes"
14888
14706
 
14889
14707
  msgid "Show devices with status"
14890
- msgstr "Mostrar dispositivos com status"
14708
+ msgstr "Mostrar dispositivos com estado"
14891
14709
 
14892
14710
  msgid "Show devices with type"
14893
14711
  msgstr "Mostrar dispositivos com tipo"
@@ -14919,6 +14737,9 @@ msgstr "Mostrar itens registrados"
14919
14737
  msgid "Show items with IMEI"
14920
14738
  msgstr "Mostrar itens com IMEI"
14921
14739
 
14740
+ msgid "Show items with identifier"
14741
+ msgstr "Mostrar itens com identificador"
14742
+
14922
14743
  msgid "Show items with model"
14923
14744
  msgstr "Mostrar itens com modelo"
14924
14745
 
@@ -14931,6 +14752,12 @@ msgstr "Mostrar itens com número de série"
14931
14752
  msgid "Show items with system ID"
14932
14753
  msgstr "Mostrar itens com ID de sistema"
14933
14754
 
14755
+ msgid "Show items with tags"
14756
+ msgstr "Mostrar itens com tags"
14757
+
14758
+ msgid "Show items with title"
14759
+ msgstr "Mostrar itens com título"
14760
+
14934
14761
  msgid "Show items with type"
14935
14762
  msgstr "Mostrar itens com tipo"
14936
14763
 
@@ -14956,7 +14783,7 @@ msgid "Show password"
14956
14783
  msgstr "Mostrar senha"
14957
14784
 
14958
14785
  msgid "Show percentages"
14959
- msgstr "Mostrar porcentagens"
14786
+ msgstr "Mostrar percentagens"
14960
14787
 
14961
14788
  msgid "Show readme"
14962
14789
  msgstr "Mostrar Leiame"
@@ -14968,16 +14795,16 @@ msgid "Show slider"
14968
14795
  msgstr "Mostrar controle deslizante"
14969
14796
 
14970
14797
  msgid "Show status (read-only access)"
14971
- msgstr "Mostrar status (acesso de somente leitura)"
14798
+ msgstr "Mostrar estado (acesso de somente leitura)"
14972
14799
 
14973
14800
  msgid "Show status (read-only)"
14974
- msgstr "Mostrar status (somente leitura)"
14801
+ msgstr "Mostrar estado (somente leitura)"
14975
14802
 
14976
14803
  msgid "Show summary"
14977
14804
  msgstr "Mostrar resumo"
14978
14805
 
14979
14806
  msgid "Show timestamp"
14980
- msgstr "Mostrar timestamp"
14807
+ msgstr "Mostrar data-hora"
14981
14808
 
14982
14809
  msgid "Show tooltips"
14983
14810
  msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
@@ -15012,7 +14839,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
15012
14839
  msgstr "Mostra a posição de um dispositivo ou de todos os dispositivos em um grupo."
15013
14840
 
15014
14841
  msgid "Shutdown"
15015
- msgstr "Desligamento"
14842
+ msgstr "Desligar"
15016
14843
 
15017
14844
  msgid "Sigfox"
15018
14845
  msgstr "Sigfox"
@@ -15036,31 +14863,31 @@ msgid "Signature verification"
15036
14863
  msgstr "Verificação de assinatura"
15037
14864
 
15038
14865
  msgid "Signed"
15039
- msgstr "Com sinal"
14866
+ msgstr "Assinado"
15040
14867
 
15041
14868
  msgid "Signed (16-bits)"
15042
- msgstr "Com sinal (16-bits)"
14869
+ msgstr "Assinado (16-bits)"
15043
14870
 
15044
14871
  msgid "Signed (24-bits)"
15045
- msgstr "Com sinal (24 bits)"
14872
+ msgstr "Assinado (24 bits)"
15046
14873
 
15047
14874
  msgid "Signed (32-bits)"
15048
- msgstr "Com sinal (32 bits)"
14875
+ msgstr "Assinado (32 bits)"
15049
14876
 
15050
14877
  msgid "Signed (40-bits)"
15051
- msgstr "Com sinal (40-bits)"
14878
+ msgstr "Assinado (40-bits)"
15052
14879
 
15053
14880
  msgid "Signed (48-bits)"
15054
- msgstr "Com sinal (48-bits)"
14881
+ msgstr "Assinado (48-bits)"
15055
14882
 
15056
14883
  msgid "Signed (56-bits)"
15057
- msgstr "Com sinal (56-bits)"
14884
+ msgstr "Assinado (56-bits)"
15058
14885
 
15059
14886
  msgid "Signed (64-bits)"
15060
- msgstr "Com sinal (64-bits)"
14887
+ msgstr "Assinado (64-bits)"
15061
14888
 
15062
14889
  msgid "Signed (8-bits)"
15063
- msgstr "Com sinal (8-bits)"
14890
+ msgstr "Assinado (8-bits)"
15064
14891
 
15065
14892
  msgid "Signed verification code"
15066
14893
  msgstr "Código de verificação assinado"
@@ -15337,25 +15164,19 @@ msgid "Source package information"
15337
15164
  msgstr "Informações do pacote de origem"
15338
15165
 
15339
15166
  msgid "Source tenant status"
15340
- msgstr "Status do tenant de origem"
15167
+ msgstr "Estado do tenant de origem"
15341
15168
 
15342
15169
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15343
15170
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
15344
15171
  msgstr "A especificação de restrições de aplicação automática permite limitar o escopo em que os protocolos de dispositivos são\n"
15345
15172
  " aplicados, p. ex., especificando um conjunto de possíveis servidores ou IDs de nós."
15346
15173
 
15347
- msgid "Standard applications created."
15348
- msgstr "Aplicações padrão criadas."
15349
-
15350
15174
  msgid "Start"
15351
15175
  msgstr "Iniciar"
15352
15176
 
15353
15177
  msgid "Start Process"
15354
15178
  msgstr "Iniciar processo"
15355
15179
 
15356
- msgid "Start autodiscovery"
15357
- msgstr "Iniciar descoberta automática"
15358
-
15359
15180
  msgid "Start bit"
15360
15181
  msgstr "Bit inicial"
15361
15182
 
@@ -15399,31 +15220,31 @@ msgid "Static headers that should be added to requests towards the provider"
15399
15220
  msgstr "Cabeçalhos estáticos que devem ser adicionados às solicitações para o provedor"
15400
15221
 
15401
15222
  msgid "Status"
15402
- msgstr "Status"
15223
+ msgstr "Estado"
15403
15224
 
15404
15225
  msgid "Status check interval"
15405
- msgstr "Intervalo de verificação do status"
15226
+ msgstr "Intervalo de verificação do estado"
15406
15227
 
15407
15228
  msgid "Status colors"
15408
- msgstr "Cores de status"
15229
+ msgstr "Cores de estado"
15409
15230
 
15410
15231
  msgid "Status filter"
15411
- msgstr "Filtro de status"
15232
+ msgstr "Filtro de estado"
15412
15233
 
15413
15234
  msgid "Status of {{name}} has been changed to {{label}}"
15414
- msgstr "Status de {{name}} foi alterado para {{label}}"
15235
+ msgstr "Estado de {{name}} foi alterado para {{label}}"
15415
15236
 
15416
15237
  msgid "Status of {{name}} will be changed to {{label}}"
15417
- msgstr "Status de {{name}} será alterado para {{label}}"
15238
+ msgstr "Estado de {{name}} será alterado para {{label}}"
15418
15239
 
15419
15240
  msgid "Status/Value"
15420
- msgstr "Status/Valor"
15241
+ msgstr "Estado/Valor"
15421
15242
 
15422
15243
  msgid "Status/Value/Timestamp"
15423
- msgstr "Status/Valor/Timestamp"
15244
+ msgstr "Estado/Valor/Data-hora"
15424
15245
 
15425
15246
  msgid "Status: {{ alarmStatus }}"
15426
- msgstr "Status: {{ alarmStatus }}"
15247
+ msgstr "Estado: {{ alarmStatus }}"
15427
15248
 
15428
15249
  msgid "Step"
15429
15250
  msgstr "Passo"
@@ -15461,14 +15282,11 @@ msgstr "Cota de armazenamento"
15461
15282
  msgid "Storage quota (MB)"
15462
15283
  msgstr "Cota de armazenamento (MB)"
15463
15284
 
15464
- msgid "Store notifications"
15465
- msgstr "Notificações de armazenamento"
15466
-
15467
15285
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15468
15286
  msgstr "Armazene até {{ versionHistoryLimit }} versões do painel. As versões adicionais substituirão/excluirão as mais antigas"
15469
15287
 
15470
15288
  msgid "Streaming Analytics"
15471
- msgstr "Dados analíticos de streaming"
15289
+ msgstr "Streaming Analytics"
15472
15290
 
15473
15291
  msgid "Streaming analytics`KEEP_ORIGINAL`"
15474
15292
  msgstr "Streaming analytics"
@@ -15489,10 +15307,10 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
15489
15307
  msgstr "A string é muito curta ({{ viewValue.length }} caracteres), mínimo {{ schema.minLength }}."
15490
15308
 
15491
15309
  msgid "Sub-index"
15492
- msgstr "Subíndice"
15310
+ msgstr "Sub-índice"
15493
15311
 
15494
15312
  msgid "Subassets"
15495
- msgstr "Subativos"
15313
+ msgstr "Sub-ativos"
15496
15314
 
15497
15315
  msgid "Subassets view"
15498
15316
  msgstr "Visualização de sub-ativos"
@@ -15617,6 +15435,9 @@ msgstr "Inscrição cancelada com sucesso."
15617
15435
  msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
15618
15436
  msgstr "Cancelamento bem-sucedido da assinatura de {{ count }} assinantes.<br/>Falha ao cancelar a assinatura: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
15619
15437
 
15438
+ msgid "Suggested"
15439
+ msgstr "Sugerido"
15440
+
15620
15441
  msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
15621
15442
  msgstr "Soma do uso diário da CPU em millicores de CPU"
15622
15443
 
@@ -15656,12 +15477,6 @@ msgstr "Versão fieldbus suportada"
15656
15477
  msgid "Supported file types:"
15657
15478
  msgstr "Tipos de arquivo suportados:"
15658
15479
 
15659
- msgid "Supported files: *.ico"
15660
- msgstr "Arquivo suportados: *.ico"
15661
-
15662
- msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
15663
- msgstr "Arquivo suportados: *.png, *.svg, *.jpg"
15664
-
15665
15480
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15666
15481
  msgstr "Formatos compatíveis: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Algoritmos compatíveis: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15667
15482
 
@@ -15770,9 +15585,6 @@ msgstr "TOTP secreto não ativado. Só pode ser ativado a partir do menu do usu
15770
15585
  msgid "TRIAL"
15771
15586
  msgstr "AVALIAÇÃO"
15772
15587
 
15773
- msgid "Tab and layout"
15774
- msgstr "Aba e layout"
15775
-
15776
15588
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
15777
15589
  msgstr "Tabela de propriedades do dispositivo, por exemplo, nome, tipo ou notas."
15778
15590
 
@@ -15782,6 +15594,9 @@ msgstr "A tag foi definida."
15782
15594
  msgid "Tag`noun`"
15783
15595
  msgstr "Tag"
15784
15596
 
15597
+ msgid "Tags"
15598
+ msgstr "Tags"
15599
+
15785
15600
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
15786
15601
  msgstr "Assume um valor entre -32768 e 32767 minutos (um valor negativo indica que o dispositivo está em manutenção)."
15787
15602
 
@@ -15930,7 +15745,7 @@ msgid "Test Scheduler"
15930
15745
  msgstr "Agendador de teste"
15931
15746
 
15932
15747
  msgid "Test Sequencer"
15933
- msgstr "Testar Sequenciador"
15748
+ msgstr "Sequenciador de teste"
15934
15749
 
15935
15750
  msgid "Testing"
15936
15751
  msgstr "Testar"
@@ -15938,15 +15753,9 @@ msgstr "Testar"
15938
15753
  msgid "Text"
15939
15754
  msgstr "Texto"
15940
15755
 
15941
- msgid "Text and buttons color"
15942
- msgstr "Cor do texto e dos botões"
15943
-
15944
15756
  msgid "Text color"
15945
15757
  msgstr "Cor do texto"
15946
15758
 
15947
- msgid "Text color of current item in navigator"
15948
- msgstr "Cor de texto do item atual no navegador"
15949
-
15950
15759
  msgid "Text muted color"
15951
15760
  msgstr "Cor do texto suave"
15952
15761
 
@@ -16004,6 +15813,9 @@ msgstr "URL das fontes do Google"
16004
15813
  msgid "The IP address format is invalid."
16005
15814
  msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
16006
15815
 
15816
+ msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
15817
+ msgstr "A aplicação Login fornece funcionalidades para login e reinicialização de senha."
15818
+
16007
15819
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16008
15820
  msgstr "O formato do URL é inválido! Os únicos protocolos suportados são http, https e opc.tcp."
16009
15821
 
@@ -16019,6 +15831,11 @@ msgstr "O mapeamento de acesso será executado apenas uma vez durante o primeiro
16019
15831
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
16020
15832
  msgstr "O mapeamento de acesso será executado apenas uma vez durante o primeiro login e, em seguida, o administrador poderá editar as funções do usuário. Durante o próximo login, esses mapeamentos não serão executados."
16021
15833
 
15834
+ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
15835
+ " Components."
15836
+ msgstr "O modo avançado para desenvolvedores está ativado para este widget, permitindo a criação de componentes Web\n"
15837
+ " extensos."
15838
+
16022
15839
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16023
15840
  msgstr "A aplicação é substituída por uma aplicação personalizada que compartilha o mesmo caminho"
16024
15841
 
@@ -16031,6 +15848,9 @@ msgstr "A aplicação solicitou estes caminhos de URL, mas seu usuário não tem
16031
15848
  msgid "The application was reset to its default plugins."
16032
15849
  msgstr "A aplicação foi redefinida para seus plugins padrão."
16033
15850
 
15851
+ msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
15852
+ msgstr "A aplicação que você está tentando acessar não está disponível. Verifique se você tem as permissões obrigatórias para acessar esta aplicação."
15853
+
16034
15854
  msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
16035
15855
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
16036
15856
  msgstr "O autor do pacote não incluiu um arquivo de licença em um formato que possa ser exibido.\n"
@@ -16168,7 +15988,7 @@ msgid "The key to be translated."
16168
15988
  msgstr "A chave a ser traduzida."
16169
15989
 
16170
15990
  msgid "The last saved status of the dashboard"
16171
- msgstr "Último status salvo do painel"
15991
+ msgstr "Último estado guardado do painel"
16172
15992
 
16173
15993
  msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
16174
15994
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
@@ -16290,9 +16110,6 @@ msgstr "O dispositivo selecionado não possui status da bobina e propriedades de
16290
16110
  msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
16291
16111
  msgstr "O arquivo selecionado não é de um tipo suportado. Os tipos de arquivos com suporte são: {{ accept }}."
16292
16112
 
16293
- msgid "The selected file is not processable."
16294
- msgstr "O arquivo selecionado não é processável."
16295
-
16296
16113
  msgid "The selected file is not supported."
16297
16114
  msgstr "O arquivo selecionado não é suportado."
16298
16115
 
@@ -16418,6 +16235,9 @@ msgstr "Não há alarme para filtrar. Você ainda pode adicionar um alarme perso
16418
16235
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
16419
16236
  msgstr "Não há nenhuma licença anexada a este pacote. Você pode continuar instalando por sua própria conta e risco."
16420
16237
 
16238
+ msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16239
+ msgstr "Houve um problema no widget HTML:"
16240
+
16421
16241
  msgid "There's a newer version available, click to update"
16422
16242
  msgstr "Há uma versão mais recente disponível, clique para atualizar"
16423
16243
 
@@ -16488,9 +16308,6 @@ msgstr "Este comando pode ser usado para migrar dispositivos LWM2M que são cria
16488
16308
  msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
16489
16309
  msgstr "Este comando retorna uma lista de comandos shell com a descrição que pode ser criada para o conector do dispositivo LWM2M."
16490
16310
 
16491
- msgid "This configuration is for a bootstrap server"
16492
- msgstr "Esta configuração é para um servidor de bootstrap"
16493
-
16494
16311
  msgid "This date is after the latest allowed date."
16495
16312
  msgstr "Essa data é posterior à última data permitida."
16496
16313
 
@@ -16613,6 +16430,15 @@ msgstr "Esse usuário está atribuído a um papel global com permissões de\"Ger
16613
16430
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
16614
16431
  msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
16615
16432
 
16433
+ msgid "This widget does not need any specific configuration."
16434
+ msgstr "Este widget não requer nenhuma configuração específica."
16435
+
16436
+ msgid "This widget does not provide any preview."
16437
+ msgstr "Este widget não oferece visualização."
16438
+
16439
+ msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
16440
+ msgstr "Este widget está no modo legado. Considere atualizá-lo para um novo widget HTML. Leia nossa documentação sobre detalhes para transformar seu widget."
16441
+
16616
16442
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16617
16443
  msgstr "Esse widget está em sincronia com o contexto de atualização automática do painel."
16618
16444
 
@@ -16673,14 +16499,11 @@ msgstr "Título e favicon"
16673
16499
  msgid "Title color"
16674
16500
  msgstr "Cor do título"
16675
16501
 
16676
- msgid "Title to be used in browser tab"
16677
- msgstr "Título a ser usado na guia do browser"
16678
-
16679
16502
  msgid "Title to display in the browser tab"
16680
16503
  msgstr "Título para exibir na guia do navegador"
16681
16504
 
16682
16505
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
16683
- msgstr "Recolhimento do título, ícone e navegador"
16506
+ msgstr "Título, ícone e navegador"
16684
16507
 
16685
16508
  msgid "Tixi Commands"
16686
16509
  msgstr "Comandos Tixi"
@@ -16706,13 +16529,13 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
16706
16529
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
16707
16530
 
16708
16531
  msgid "To view the contents of \"CHANGELOG\", add the file \"CHANGELOG.md\" to the package."
16709
- msgstr "Para exibir o conteúdo de \"CHANGELOG\", adicione o arquivo \"CHANGELOG.md\" ao pacote."
16532
+ msgstr "Para exibir o conteúdo de \"CHANGELOG\", adicione o documento \"CHANGELOG.md\" ao pacote."
16710
16533
 
16711
16534
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
16712
- msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao pacote."
16535
+ msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o documento \"README.md\" ao pacote."
16713
16536
 
16714
16537
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the plugin."
16715
- msgstr "Para exibir o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao Plugins."
16538
+ msgstr "Para exibir o conteúdo do \"README\", adicione o documento \"README.md\" ao plugin."
16716
16539
 
16717
16540
  msgid "To`date`"
16718
16541
  msgstr "Até"
@@ -16792,9 +16615,6 @@ msgstr "Excesso de propriedades definidas, máximo de {{ schema.maxProperties }}
16792
16615
  msgid "Too many requests. Try again later."
16793
16616
  msgstr "Excesso de solicitações. Tente novamente mais tarde."
16794
16617
 
16795
- msgid "Top bar"
16796
- msgstr "Barra superior"
16797
-
16798
16618
  msgid "Top level nodes"
16799
16619
  msgstr "Nódulos de nível superior"
16800
16620
 
@@ -16870,6 +16690,9 @@ msgstr "TransMode"
16870
16690
  msgid "Translate if possible"
16871
16691
  msgstr "Traduzir, se possível"
16872
16692
 
16693
+ msgid "Translate labels if possible"
16694
+ msgstr "Traduza os rótulos, se possível."
16695
+
16873
16696
  msgid "Translation editor"
16874
16697
  msgstr "Editor de tradução"
16875
16698
 
@@ -16897,6 +16720,9 @@ msgstr "Transporte"
16897
16720
  msgid "Travelers tracking"
16898
16721
  msgstr "Acompanhamento de viajantes"
16899
16722
 
16723
+ msgid "Tree node toggle"
16724
+ msgstr "Ativar/desativar nó da árvore"
16725
+
16900
16726
  msgid "Trigger on"
16901
16727
  msgstr "Trigger ligado"
16902
16728
 
@@ -16931,7 +16757,7 @@ msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
16931
16757
  msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
16932
16758
 
16933
16759
  msgid "Try to filter or open the asset grid to show all devices and groups."
16934
- msgstr "Tente filtrar ou abrir a grade de ativos para mostrar todos os dispositivos e grupos."
16760
+ msgstr "Tente filtrar ou abrir a grelha de ativos para mostrar todos os dispositivos e grupos."
16935
16761
 
16936
16762
  msgid "Try to rephrase your search word."
16937
16763
  msgstr "Tente reformular sua palavra de pesquisa."
@@ -16949,18 +16775,6 @@ msgstr "\n"
16949
16775
  " Ligue os dispositivos registrados e aguarde até que as conexões sejam estabelecidas. Assim que um dispositivo\n"
16950
16776
  " estiver conectado, seu status mudará para \"Aguardando aceitação\". Você precisará aprová-lo clicando no botão \"Aceitar\"."
16951
16777
 
16952
- msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
16953
- msgstr "Desativa o tratamento automático dos objetos 3, 4 e 6"
16954
-
16955
- msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
16956
- msgstr "Desativa a funcionalidade de atualização de firmware por LWM2M em relação ao dispositivo fornecido"
16957
-
16958
- msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
16959
- msgstr "Desativa o tratamento padrão interno dos objetos 3, 4 e 6"
16960
-
16961
- msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
16962
- msgstr "Desliga a máquina interna de estado de atualização de firmware"
16963
-
16964
16778
  msgid "Two-factor authentication"
16965
16779
  msgstr "Autenticação de dois fatores"
16966
16780
 
@@ -17029,12 +16843,6 @@ msgstr "Tipos"
17029
16843
  msgid "Typography"
17030
16844
  msgstr "Tipografia"
17031
16845
 
17032
- msgid "UDP"
17033
- msgstr "UDP"
17034
-
17035
- msgid "UDP with queue mode"
17036
- msgstr "UDP com modo fila"
17037
-
17038
16846
  msgid "UI settings"
17039
16847
  msgstr "Configurações da IU"
17040
16848
 
@@ -17047,9 +16855,6 @@ msgstr "URL"
17047
16855
  msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
17048
16856
  msgstr "URL de onde o token OAuth é solicitado (obrigatório se for selecionado o método OAuth)"
17049
16857
 
17050
- msgid "Unable to find endpoint"
17051
- msgstr "Não foi possível encontrar o endpoint"
17052
-
17053
16858
  msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
17054
16859
  msgstr "Não foi possível encontrar a opção pela chave indicada: sigfox-agent/provider.token"
17055
16860
 
@@ -17080,6 +16885,12 @@ msgstr "Não é possível recuperar o binário com a ID: {{ markdownBinaryId }}"
17080
16885
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
17081
16886
  msgstr "Não é possível recuperar a imagem com id: {{ imageBinaryId }}"
17082
16887
 
16888
+ msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
16889
+ msgstr "Não foi possível recuperar o seguinte objeto gerenciado para o ponto de dados \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
16890
+
16891
+ msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
16892
+ msgstr "Não foi possível recuperar o seguinte objeto gerenciado: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
16893
+
17083
16894
  msgid "Unable to upload Markdown file."
17084
16895
  msgstr "Não foi possível fazer o upload do arquivo Markdown."
17085
16896
 
@@ -17183,28 +16994,28 @@ msgid "Unpacked`application`"
17183
16994
  msgstr "Desembalada"
17184
16995
 
17185
16996
  msgid "Unsigned (16-bits)"
17186
- msgstr "Sem sinal (16-bits)"
16997
+ msgstr "Não assinado (16-bits)"
17187
16998
 
17188
16999
  msgid "Unsigned (24-bits)"
17189
- msgstr "Sem sinal (24 bits)"
17000
+ msgstr "Não assinado (24 bits)"
17190
17001
 
17191
17002
  msgid "Unsigned (32-bits)"
17192
- msgstr "Sem sinal (32-bits)"
17003
+ msgstr "Não assinado (32-bits)"
17193
17004
 
17194
17005
  msgid "Unsigned (40-bits)"
17195
- msgstr "Sem sinal (40 bits)"
17006
+ msgstr "Não assinado (40 bits)"
17196
17007
 
17197
17008
  msgid "Unsigned (48-bits)"
17198
- msgstr "Sem sinal (48 bits)"
17009
+ msgstr "Não assinado (48 bits)"
17199
17010
 
17200
17011
  msgid "Unsigned (56-bits)"
17201
- msgstr "Sem sinal (56 bits)"
17012
+ msgstr "Não assinado (56 bits)"
17202
17013
 
17203
17014
  msgid "Unsigned (64-bits)"
17204
- msgstr "Sem sinal (64 bits)"
17015
+ msgstr "Não assinado (64 bits)"
17205
17016
 
17206
17017
  msgid "Unsigned (8-bits)"
17207
- msgstr "Sem sinal (8 bits)"
17018
+ msgstr "Não assinado (8 bits)"
17208
17019
 
17209
17020
  msgid "Unsubscribe"
17210
17021
  msgstr "Anular subscrição"
@@ -17325,21 +17136,9 @@ msgstr "Atualizar configurações de conexão do rastreador"
17325
17136
  msgid "Update tracker situation"
17326
17137
  msgstr "Atualizar a situação do rastreador"
17327
17138
 
17328
- msgid "Update`noun` URL"
17329
- msgstr "URL de atualização"
17330
-
17331
17139
  msgid "Update`software,verb`"
17332
17140
  msgstr "Atualizar"
17333
17141
 
17334
- msgid "Update`verb` delivery method"
17335
- msgstr "Atualizar método de entrega"
17336
-
17337
- msgid "Update`verb` reset mechanism"
17338
- msgstr "Atualizar mecanismo de redefinição"
17339
-
17340
- msgid "Update`verb` supported device protocol"
17341
- msgstr "Atualizar o protocolo do dispositivo suportado"
17342
-
17343
17142
  msgid "Updated"
17344
17143
  msgstr "Atualizado"
17345
17144
 
@@ -17504,9 +17303,6 @@ msgstr "Usar horário do servidor"
17504
17303
  msgid "Use session configuration"
17505
17304
  msgstr "Usar a configuração da sessão"
17506
17305
 
17507
- msgid "Use source timestamp"
17508
- msgstr "Usar timestamp da fonte"
17509
-
17510
17306
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
17511
17307
  msgstr "Use o menu suspenso \"Registrar dispositivo\" no canto superior direito."
17512
17308
 
@@ -17721,6 +17517,9 @@ msgstr "Válido até"
17721
17517
  msgid "Validate access token"
17722
17518
  msgstr "Validar o token de acesso"
17723
17519
 
17520
+ msgid "Validation"
17521
+ msgstr "Validação"
17522
+
17724
17523
  msgid "Validation method"
17725
17524
  msgstr "Método de validação"
17726
17525
 
@@ -17763,8 +17562,8 @@ msgstr "O valor foi alterado enquanto você o estava editando."
17763
17562
  msgid "Value in ms"
17764
17563
  msgstr "Valor em ms"
17765
17564
 
17766
- msgid "Value in px"
17767
- msgstr "Valor em px"
17565
+ msgid "Value must be a full or relative URL."
17566
+ msgstr "O valor deve ser um URL completo ou relativo."
17768
17567
 
17769
17568
  msgid "Value must be defined."
17770
17569
  msgstr "O valor deve ser definido."
@@ -17885,15 +17684,6 @@ msgstr "Verificando…"
17885
17684
  msgid "Version"
17886
17685
  msgstr "Versão"
17887
17686
 
17888
- msgid "Version 1"
17889
- msgstr "Versão 1"
17890
-
17891
- msgid "Version 2c"
17892
- msgstr "Versão 2c"
17893
-
17894
- msgid "Version 3"
17895
- msgstr "Versão 3"
17896
-
17897
17687
  msgid "Version history"
17898
17688
  msgstr "Histórico de versões"
17899
17689
 
@@ -17972,9 +17762,6 @@ msgstr "Aguardando a configuração da subscrição de dados para concluir…"
17972
17762
  msgid "Waiting for measurements to be created."
17973
17763
  msgstr "Aguardando que as medições sejam criadas."
17974
17764
 
17975
- msgid "Waiting in queue"
17976
- msgstr "Aguardando na fila"
17977
-
17978
17765
  msgid "Waiting`data broker subscription`"
17979
17766
  msgstr "Aguardando"
17980
17767
 
@@ -17988,7 +17775,7 @@ msgid "Warning colors"
17988
17775
  msgstr "Cores de aviso"
17989
17776
 
17990
17777
  msgid "Warning dark"
17991
- msgstr "Aviso - escura"
17778
+ msgstr "Aviso - escuro"
17992
17779
 
17993
17780
  msgid "Warning email subject"
17994
17781
  msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
@@ -17997,7 +17784,7 @@ msgid "Warning email template"
17997
17784
  msgstr "Template do e-mail de aviso"
17998
17785
 
17999
17786
  msgid "Warning light"
18000
- msgstr "Aviso - clara"
17787
+ msgstr "Aviso - claro"
18001
17788
 
18002
17789
  msgid "Warning`alarm`"
18003
17790
  msgstr "Aviso"
@@ -18018,6 +17805,9 @@ msgstr[1] "Sua sessão será terminada e redirecionaremos você para seu novo do
18018
17805
  msgid "Weather`icons-category`"
18019
17806
  msgstr "Clima"
18020
17807
 
17808
+ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
17809
+ msgstr "Componente Web"
17810
+
18021
17811
  msgid "Week"
18022
17812
  msgstr "Semana"
18023
17813
 
@@ -18063,9 +17853,6 @@ msgstr "Ao clicar em OK você concorda que não necessita mais de suporte."
18063
17853
  msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
18064
17854
  msgstr "Quando ativado, um código de verificação enviado por SMS é necessário para concluir a autenticação"
18065
17855
 
18066
- msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
18067
- msgstr "Quando ativado, o serviço LWM2M define automaticamente o intervalo para o tempo de vida do registro mais 2 minutos."
18068
-
18069
17856
  msgid "Who"
18070
17857
  msgstr "Quem"
18071
17858
 
@@ -18093,9 +17880,6 @@ msgstr "Widget criado."
18093
17880
  msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
18094
17881
  msgstr "O widget exibe o status de conectividade de um dispositivo específico"
18095
17882
 
18096
- msgid "Widget example content."
18097
- msgstr "Conteúdo de exemplo do Widget."
18098
-
18099
17883
  msgid "Widget for switching relay"
18100
17884
  msgstr "Widget para chavear um relé"
18101
17885
 
@@ -18147,9 +17931,6 @@ msgstr "Com esta aplicação você pode"
18147
17931
  msgid "Write"
18148
17932
  msgstr "Escrever"
18149
17933
 
18150
- msgid "Write application type \"CO2\" to device"
18151
- msgstr "Gravar tipo de aplicação \"CO2\" no dispositivo"
18152
-
18153
17934
  msgid "Write-only"
18154
17935
  msgstr "Somente escrita"
18155
17936
 
@@ -18206,9 +17987,6 @@ msgstr "Você está prestes a ativar um usuário de suporte da {{companyName}} p
18206
17987
  msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
18207
17988
  msgstr "Você está prestes a ativar um usuário de suporte para acessar seu tenant para ajudar você com seu problema."
18208
17989
 
18209
- msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
18210
- msgstr "Você está prestes a aplicar a configuração de marca, tornando-a visível para todos os subtenants. Deseja continuar?"
18211
-
18212
17990
  msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
18213
17991
  msgstr "Você está prestes a bloquear um usuário de suporte para acessar seu tenant para ajudar você com seu problema."
18214
17992
 
@@ -18242,9 +18020,6 @@ msgstr "Você está prestes a criar um novo grupo \"{{name}}\" e lhe atribuir o
18242
18020
  msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
18243
18021
  msgstr "Você está prestes a criar uma regra que excluirá permanentemente os dados correspondentes após {{maximumAge}} dias (executada à noite). Deseja continuar?"
18244
18022
 
18245
- msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
18246
- msgstr "Você está prestes a criar versões de marca de aplicações padrão. Esse processo demora até dois minutos."
18247
-
18248
18023
  msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
18249
18024
  msgstr "Você está prestes a desativar um nome de domínio personalizado."
18250
18025
 
@@ -18302,9 +18077,6 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o tipo de dispositivo \"{{name}}\". Dispos
18302
18077
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
18303
18078
  msgstr "Você está prestes a excluir o endpoint \"{{ endpointName }}\". Deseja prosseguir?"
18304
18079
 
18305
- msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
18306
- msgstr "Você está prestes a excluir o endpoint \"{{config.name}}\" do dispositivo \"{{device.name}}\". Deseja continuar?"
18307
-
18308
18080
  msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
18309
18081
  msgstr "Você está prestes a excluir o arquivo \"{{ name }}\". Deseja continuar?"
18310
18082
 
@@ -18344,9 +18116,6 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\
18344
18116
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18345
18117
  msgstr "Você está prestes a excluir o certificado da Autoridade Certificadora (CA) para este tenant. Qualquer dispositivo registrado usando este certificado CA para autenticação não poderá mais se conectar à plataforma."
18346
18118
 
18347
- msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18348
- msgstr "Você está prestes a excluir a configuração \"{{name}}\". Deseja continuar?"
18349
-
18350
18119
  msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
18351
18120
  msgstr "Você está prestes a excluir o snapshot de configuração {{ name }}."
18352
18121
 
@@ -18435,21 +18204,9 @@ msgstr "Você está prestes a fazer o logoff de todos os usuários atualmente co
18435
18204
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
18436
18205
  msgstr "Você está prestes a recarregar a aplicação para aplicar corretamente as alterações nas configurações das unidades de medição. Deseja continuar?"
18437
18206
 
18438
- msgid "You are about to remove applied branding.\n"
18439
- " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
18440
- " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
18441
- msgstr "Você está prestes a remover a marca aplicada.\n"
18442
- " Se você possui qualquer conjunto extra de opções de personalização, ele será redefinido.\n"
18443
- " A marca padrão será exibida para todos os subtenants. Deseja continuar?"
18444
-
18445
18207
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
18446
18208
  msgstr "Você está prestes a substituir um dispositivo. Quando o processo for concluído, o dispositivo substitutivo e seus dados serão excluídos. Deseja continuar?"
18447
18209
 
18448
- msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
18449
- " Do you want to proceed?"
18450
- msgstr "Você está prestes a redefinir a configuração de marca para as configurações salvas anteriormente.\n"
18451
- " Deseja continuar?"
18452
-
18453
18210
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
18454
18211
  msgstr "Você está prestes a redefinir os widgets deste painel. Todas as alterações nos widgets do painel serão perdidas e não poderão ser recuperadas. Deseja continuar?"
18455
18212
 
@@ -18517,8 +18274,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
18517
18274
  msgstr "Você pode verificar os dados do seu sensor no painel que foi criado para este\n"
18518
18275
  " smartphone."
18519
18276
 
18520
- msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
18521
- msgstr "Você pode inserir um conjunto de comandos de shell LWM2M. Cada comando será enviado para todos os dispositivos LWM2M recém-registrados. Cada comando deve ser inserido em uma nova linha. Use a seguinte sintaxe para especificar ações pós-registro:"
18277
+ msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
18278
+ msgstr "Você pode desativar esse modo novamente, mas isso reinicializará o código atual."
18522
18279
 
18523
18280
  msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
18524
18281
  msgstr "Você pode ignorar a configuração agora. Ela será mostrada novamente assim que você reiniciar a aplicação."
@@ -18529,9 +18286,6 @@ msgstr "Você pode usar o componente de upload de arquivos para permitir que os
18529
18286
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
18530
18287
  msgstr "Você pode usar as seguintes variáveis no seu código HTML:"
18531
18288
 
18532
- msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
18533
- msgstr "Você não pode excluir este dispositivo. O serviço \"{{ name }}\" não está inscrito."
18534
-
18535
18289
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
18536
18290
  msgstr "Você não pode editar papéis globais para o usuário com origem externa, pois elas são gerenciadas através do seu servidor de autorização."
18537
18291
 
@@ -18547,9 +18301,6 @@ msgstr "Você não pode editar o usuário, pois ele é gerenciado através do se
18547
18301
  msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
18548
18302
  msgstr "Você delegou ao usuário \"{{userName}}\"."
18549
18303
 
18550
- msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
18551
- msgstr "Você não tem permissões de gravação. Este formulário é somente leitura."
18552
-
18553
18304
  msgid "You don't have permission to add reports"
18554
18305
  msgstr "Você não tem permissão para adicionar relatórios"
18555
18306
 
@@ -18591,6 +18342,9 @@ msgstr "Você não tem a permissão necessária para agendar as exportações."
18591
18342
  msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
18592
18343
  msgstr "Você não tem a permissão necessária para editar esta regra."
18593
18344
 
18345
+ msgid "You have changed the quick link icon for:"
18346
+ msgstr "Você alterou o ícone do link rápido para:"
18347
+
18594
18348
  msgid "You have not uploaded a valid application."
18595
18349
  msgstr "Você não fez o upload de uma aplicação válida."
18596
18350
 
@@ -18650,9 +18404,6 @@ msgstr "Você receberá {{$fileTypeText}} arquivo(s) para {{$count}} séries por
18650
18404
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
18651
18405
  msgstr "Você receberá por e-mail um arquivo CSV/Excel para cada tipo de dado selecionado."
18652
18406
 
18653
- msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
18654
- msgstr "Você receberá um e-mail com os links para download das exportações selecionadas."
18655
-
18656
18407
  msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
18657
18408
  msgstr "Você está prestes a excluir o servidor. Deseja continuar?"
18658
18409
 
@@ -18686,6 +18437,12 @@ msgstr "Nível de zoom"
18686
18437
  msgid "[DeviceType] - not found"
18687
18438
  msgstr "[DeviceType] - não encontrado"
18688
18439
 
18440
+ msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
18441
+ msgstr "[RESCAN] Espaço de endereço do(s) nó(s)"
18442
+
18443
+ msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
18444
+ msgstr "[RESCAN] Importar espaço de endereço do nó raiz"
18445
+
18689
18446
  msgid "[{{id}}] - added as variable"
18690
18447
  msgstr "[{{id}}] - adicionado como variável"
18691
18448
 
@@ -18914,9 +18671,6 @@ msgstr "comércio eletrônico"
18914
18671
  msgid "e.g."
18915
18672
  msgstr "p. ex."
18916
18673
 
18917
- msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
18918
- msgstr "p. ex. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
18919
-
18920
18674
  msgid "e.g. * or 12345"
18921
18675
  msgstr "p. ex. * ou 12345"
18922
18676
 
@@ -19094,9 +18848,6 @@ msgstr "p. ex. Meu protocolo"
19094
18848
  msgid "e.g. My protocol description"
19095
18849
  msgstr "p. ex. Descrição do meu protocolo"
19096
18850
 
19097
- msgid "e.g. My remote access endpoint"
19098
- msgstr "p. ex. Meu endpoint do acesso remoto"
19099
-
19100
18851
  msgid "e.g. My report"
19101
18852
  msgstr "p. ex. Meu relatório"
19102
18853
 
@@ -19151,9 +18902,6 @@ msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica"
19151
18902
  msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
19152
18903
  msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica de todos os dispositivos do modelo XYZ"
19153
18904
 
19154
- msgid "e.g. SNMP device 1"
19155
- msgstr "p. ex. dispositivo SNMP 1"
19156
-
19157
18905
  msgid "e.g. Sigfox connection"
19158
18906
  msgstr "p. ex. conexão de Sigfox"
19159
18907
 
@@ -19187,8 +18935,8 @@ msgstr "p. ex. device_user"
19187
18935
  msgid "e.g. first floor devices"
19188
18936
  msgstr "p. ex. dispositivos do primeiro andar"
19189
18937
 
19190
- msgid "e.g. https://example.com/mypolicy"
19191
- msgstr "p. ex. https://exemplo.com.br/minhapolitica"
18938
+ msgid "e.g. http://www.example.com"
18939
+ msgstr "p. ex. http://www.example.com"
19192
18940
 
19193
18941
  msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
19194
18942
  msgstr "p. ex. https://meu-tenant.cumulocity.com.br/apps/cockpit"
@@ -19196,6 +18944,9 @@ msgstr "p. ex. https://meu-tenant.cumulocity.com.br/apps/cockpit"
19196
18944
  msgid "e.g. https://target-tenant.com"
19197
18945
  msgstr "p. ex. https://target-tenant.com.br"
19198
18946
 
18947
+ msgid "e.g. https://www.example.com"
18948
+ msgstr "p. ex. https://www.example.com"
18949
+
19199
18950
  msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
19200
18951
  msgstr "p. ex. pedro ou pedro.silveira@exemplo.com.br"
19201
18952
 
@@ -19214,6 +18965,9 @@ msgstr "p. ex. pedro"
19214
18965
  msgid "e.g. map alarm to warning"
19215
18966
  msgstr "p. ex. mapear alarme para aviso"
19216
18967
 
18968
+ msgid "e.g. my Quick Link"
18969
+ msgstr "p. ex. meu Quick Link"
18970
+
19217
18971
  msgid "e.g. my-application"
19218
18972
  msgstr "p. ex. minha-aplicação"
19219
18973
 
@@ -19244,9 +18998,6 @@ msgstr "p. ex. mySmartRESTTemplateUniqueId"
19244
18998
  msgid "e.g. my_password"
19245
18999
  msgstr "p. ex. minha_senha"
19246
19000
 
19247
- msgid "e.g. my_username"
19248
- msgstr "p. ex. my_username"
19249
-
19250
19001
  msgid "e.g. smart-application"
19251
19002
  msgstr "p. ex. aplicação-inteligente"
19252
19003
 
@@ -19259,9 +19010,6 @@ msgstr "p. ex. valor, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
19259
19010
  msgid "e.g. {{ example }}"
19260
19011
  msgstr "p. ex. {{ example }}"
19261
19012
 
19262
- msgid "e.g.: #27b3ce"
19263
- msgstr "p. ex.: #27b3ce"
19264
-
19265
19013
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
19266
19014
  msgstr "p. ex.: Código de verificação: {token}"
19267
19015
 
@@ -19302,7 +19050,7 @@ msgid "from`date`"
19302
19050
  msgstr "de"
19303
19051
 
19304
19052
  msgid "general status: \"{{ generalStatus | translate }}\""
19305
- msgstr "general status: \"{{ generalStatus | translate }}\""
19053
+ msgstr "estado geral: \"{{ generalStatus | translate }}\""
19306
19054
 
19307
19055
  msgid "global roles"
19308
19056
  msgstr "papéis globais"
@@ -19328,6 +19076,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
19328
19076
  msgid "icon"
19329
19077
  msgstr "ícone"
19330
19078
 
19079
+ msgid "id: {{ assetId }}"
19080
+ msgstr "ID: {{ assetId }}"
19081
+
19331
19082
  msgid "in a day"
19332
19083
  msgstr "em um dia"
19333
19084
 
@@ -19352,9 +19103,6 @@ msgstr "em milissegundos"
19352
19103
  msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
19353
19104
  msgstr "em milissegundos, 0 significa que o dispositivo está sempre online"
19354
19105
 
19355
- msgid "in numbers"
19356
- msgstr "em números"
19357
-
19358
19106
  msgid "in seconds"
19359
19107
  msgstr "em segundos"
19360
19108
 
@@ -19483,11 +19231,14 @@ msgstr "não especificada"
19483
19231
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19484
19232
  msgstr "nota: \"{{ note }}\""
19485
19233
 
19234
+ msgid "ns=2;s=Node1"
19235
+ msgstr "ns=2;s=Nó1"
19236
+
19486
19237
  msgid "number of devices"
19487
19238
  msgstr "número de dispositivos"
19488
19239
 
19489
19240
  msgid "number of devices with critical alarm status"
19490
- msgstr "número de dispositivos com status de alarme crítico"
19241
+ msgstr "número de dispositivos com alarmes em estado crítico"
19491
19242
 
19492
19243
  msgid "number of groups"
19493
19244
  msgstr "número de grupos"
@@ -19507,8 +19258,11 @@ msgstr "mais antigos"
19507
19258
  msgid "or"
19508
19259
  msgstr "ou"
19509
19260
 
19261
+ msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
19262
+ msgstr "ou insira suas credenciais"
19263
+
19510
19264
  msgid "or filter by custom status"
19511
- msgstr "ou filtrar por status personalizado"
19265
+ msgstr "ou filtrar por estado personalizado"
19512
19266
 
19513
19267
  msgid "owner: \"{{owner}}\""
19514
19268
  msgstr "proprietário: \"{{owner}}\""
@@ -19639,7 +19393,7 @@ msgid "source"
19639
19393
  msgstr "origem"
19640
19394
 
19641
19395
  msgid "status: \"{{ status | translate }}\""
19642
- msgstr "status: \"{{ status | translate }}\""
19396
+ msgstr "estado: \"{{ status | translate }}\""
19643
19397
 
19644
19398
  msgid "strict`code sanitization`"
19645
19399
  msgstr "estrita"
@@ -19699,9 +19453,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
19699
19453
  msgid "unavailable`plugin`"
19700
19454
  msgstr "indisponível"
19701
19455
 
19702
- msgid "undefined"
19703
- msgstr "indefinido"
19704
-
19705
19456
  msgid "unique child ID"
19706
19457
  msgstr "ID secundário único"
19707
19458
 
@@ -19735,14 +19486,17 @@ msgstr "estilo de cabeçalho do widget"
19735
19486
  msgid "widget margin"
19736
19487
  msgstr "margem do widget"
19737
19488
 
19489
+ msgid "widgets"
19490
+ msgstr "Widgets"
19491
+
19738
19492
  msgid "x509"
19739
19493
  msgstr "x509"
19740
19494
 
19741
19495
  msgid "yellow"
19742
19496
  msgstr "amarelo"
19743
19497
 
19744
- msgid "{{ action.text }}"
19745
- msgstr "{{ action.text }}"
19498
+ msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19499
+ msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19746
19500
 
19747
19501
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19748
19502
  msgstr "{{ appName | translate }} (público)"
@@ -19810,8 +19564,8 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} de {{ allItemsCount }} itens"
19810
19564
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19811
19565
  msgstr "{{ instruction.seconds }} segundos"
19812
19566
 
19813
- msgid "{{ intervalInSeconds }} s"
19814
- msgstr "{{ intervalInSeconds }} s"
19567
+ msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19568
+ msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19815
19569
 
19816
19570
  msgid "{{ label }} properties"
19817
19571
  msgstr "{{ label }} propriedades"
@@ -19852,12 +19606,12 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
19852
19606
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19853
19607
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19854
19608
 
19609
+ msgid "{{ section.label }}"
19610
+ msgstr "{{ section.label }}"
19611
+
19855
19612
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19856
19613
  msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
19857
19614
 
19858
- msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
19859
- msgstr "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} por {{ vm.notes.user }}"
19860
-
19861
19615
  msgid "{{count}} version"
19862
19616
  msgstr "{{count}} versão"
19863
19617
 
@@ -19874,7 +19628,7 @@ msgid "{{days}} days {{hours}} hours"
19874
19628
  msgstr "{{days}} dias {{hours}} horas"
19875
19629
 
19876
19630
  msgid "{{description | translate}} failed."
19877
- msgstr "{{description | translate}} malsucedido."
19631
+ msgstr "{{description | translate}} mal sucedido."
19878
19632
 
19879
19633
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
19880
19634
  msgstr "{{firstItem}} a {{lastItem}}"
@@ -19927,9 +19681,6 @@ msgstr "Os dispositivos {{protocolName | translate}} podem enviar mensagens de d
19927
19681
  msgid "{{qty}} loaded"
19928
19682
  msgstr "{{qty}} carregado"
19929
19683
 
19930
- msgid "{{qty}} markers"
19931
- msgstr "{{qty}} marcadores"
19932
-
19933
19684
  msgid "{{qty}} new devices"
19934
19685
  msgstr "{{qty}} novos dispositivos"
19935
19686