@c8y/ng1-modules 1021.81.0 → 1022.3.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
- package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
- package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
- package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/retentions.js +1 -1
- package/core/core/services/tenant.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +472 -720
- package/core/locales/es.po +422 -671
- package/core/locales/fr.po +501 -751
- package/core/locales/ja_JP.po +494 -740
- package/core/locales/ko.po +421 -671
- package/core/locales/nl.po +424 -672
- package/core/locales/pl.po +422 -672
- package/core/locales/pt_BR.po +519 -768
- package/core/locales/zh_CN.po +421 -671
- package/core/locales/zh_TW.po +422 -671
- package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
- package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
- package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
- package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
- package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
- package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
- package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
- package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
- package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
- package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
- package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
- package/export/cumulocity.json +0 -1
- package/export/index.js +1 -1
- package/export/services/config.js +1 -1
- package/htmlWidget/index.js +1 -1
- package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
- package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
- package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
- package/package.json +11 -13
- package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
- package/roles/list/rolesList.html +0 -2
- package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
- package/scada/views/mapping.html +41 -39
- package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
- package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
- package/smartRules/views/add.html +32 -10
- package/smartRules/views/list.html +4 -3
- package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
- package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
- package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
- package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
- package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
- package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
- package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
- package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
- package/export/controllers/list.js +0 -1
- package/export/views/list.html +0 -298
- package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
- package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
- package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
- package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
- package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
|
22
22
|
msgstr "\"{{ name }}\" excluído."
|
|
23
23
|
|
|
24
24
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
25
|
-
msgstr "A senha do usuário\"{{ targetUserName }}
|
|
25
|
+
msgstr "A senha do usuário \"{{ targetUserName }}\" foi atualizada por \"{{ userName }}\""
|
|
26
26
|
|
|
27
27
|
msgid "\"{{ userName }}\" user changed own password"
|
|
28
28
|
msgstr "O usuário \"{{ userName }}\" alterou sua própria senha"
|
|
@@ -31,10 +31,10 @@ msgid "\"{{description | translate}}\" completed."
|
|
|
31
31
|
msgstr "\"{{description | translate}}\" concluído."
|
|
32
32
|
|
|
33
33
|
msgid "\"{{description | translate}}\" failed due to: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
34
|
-
msgstr "\"{{description | translate}}\" foi
|
|
34
|
+
msgstr "\"{{description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
35
35
|
|
|
36
36
|
msgid "\"{{description | translate}}\" failed."
|
|
37
|
-
msgstr "\"{{description | translate}}\"
|
|
37
|
+
msgstr "\"{{description | translate}}\" mal sucedido."
|
|
38
38
|
|
|
39
39
|
msgid "\"{{description | translate}}\" will be executed."
|
|
40
40
|
msgstr "\"{{description | translate}}\" será executado."
|
|
@@ -67,10 +67,10 @@ msgid "\"{{operation.description | translate}}\" completed."
|
|
|
67
67
|
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" concluída."
|
|
68
68
|
|
|
69
69
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed due to: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
|
|
70
|
-
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi
|
|
70
|
+
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
|
|
71
71
|
|
|
72
72
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed."
|
|
73
|
-
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\"
|
|
73
|
+
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" mal sucedido."
|
|
74
74
|
|
|
75
75
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" will be executed."
|
|
76
76
|
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" será executada."
|
|
@@ -210,6 +210,12 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
|
210
210
|
msgstr[0] "1 usuário"
|
|
211
211
|
msgstr[1] "{{$count}} usuários"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
+
msgid "30`seconds`"
|
|
214
|
+
msgstr "30"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
msgid "40`seconds`"
|
|
217
|
+
msgstr "40"
|
|
218
|
+
|
|
213
219
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
214
220
|
msgstr "<Não calculado>"
|
|
215
221
|
|
|
@@ -443,12 +449,6 @@ msgstr "<small>\n"
|
|
|
443
449
|
" .\n"
|
|
444
450
|
" </small>"
|
|
445
451
|
|
|
446
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
447
|
-
msgstr "<small>Formatos suportados: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos suportados: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
448
|
-
|
|
449
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
|
|
450
|
-
msgstr "<small>Formatos suportados: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Algoritmos suportados: RSA, DSA.</small>"
|
|
451
|
-
|
|
452
452
|
msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
453
453
|
" <li>\n"
|
|
454
454
|
" <b>Visibility:</b>\n"
|
|
@@ -506,9 +506,6 @@ msgstr "Um gráfico de linhas que exibe valores atuais para medições seleciona
|
|
|
506
506
|
msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
|
|
507
507
|
msgstr "Um gráfico linear exibindo valores para medições selecionadas e intervalos de tempo (descontinuado)"
|
|
508
508
|
|
|
509
|
-
msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
|
|
510
|
-
msgstr "Um link para fontes remotas existentes (por exemplo, fontes do Google)"
|
|
511
|
-
|
|
512
509
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
513
510
|
msgstr "Uma lista que exibe os valores atuais das medições selecionadas"
|
|
514
511
|
|
|
@@ -575,15 +572,6 @@ msgstr "URL do manifesto ADFS"
|
|
|
575
572
|
msgid "ADMIN"
|
|
576
573
|
msgstr "ADMIN"
|
|
577
574
|
|
|
578
|
-
msgid "AES128"
|
|
579
|
-
msgstr "AES128"
|
|
580
|
-
|
|
581
|
-
msgid "AES192"
|
|
582
|
-
msgstr "AES192"
|
|
583
|
-
|
|
584
|
-
msgid "AES256"
|
|
585
|
-
msgstr "AES256"
|
|
586
|
-
|
|
587
575
|
msgid "ALARM"
|
|
588
576
|
msgstr "ALARME"
|
|
589
577
|
|
|
@@ -620,12 +608,6 @@ msgstr "MATRIZ"
|
|
|
620
608
|
msgid "AUDIT"
|
|
621
609
|
msgstr "AUDITAR"
|
|
622
610
|
|
|
623
|
-
msgid "AUTH_NOPRIV"
|
|
624
|
-
msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
625
|
-
|
|
626
|
-
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
627
|
-
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
628
|
-
|
|
629
611
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
630
612
|
msgstr "AUTO"
|
|
631
613
|
|
|
@@ -650,12 +632,18 @@ msgstr "Aceitar tudo"
|
|
|
650
632
|
msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
|
|
651
633
|
msgstr "Aceitar todas as licenças."
|
|
652
634
|
|
|
635
|
+
msgid "Accept all suggested"
|
|
636
|
+
msgstr "Aceitar todas as sugestões"
|
|
637
|
+
|
|
653
638
|
msgid "Accept license(s)`dialog title`"
|
|
654
639
|
msgstr "Aceitar licença(s)"
|
|
655
640
|
|
|
656
641
|
msgid "Accept license.`formal agreement`"
|
|
657
642
|
msgstr "Aceitar licença."
|
|
658
643
|
|
|
644
|
+
msgid "Accept suggested asset"
|
|
645
|
+
msgstr "Aceitar o ativo sugerido"
|
|
646
|
+
|
|
659
647
|
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
660
648
|
msgstr "Aceite a isenção de responsabilidade de manutenção."
|
|
661
649
|
|
|
@@ -806,7 +794,7 @@ msgid "Active"
|
|
|
806
794
|
msgstr "Ativo"
|
|
807
795
|
|
|
808
796
|
msgid "Active alarms status"
|
|
809
|
-
msgstr "
|
|
797
|
+
msgstr "Estado de alarmes ativos"
|
|
810
798
|
|
|
811
799
|
msgid "Active background color"
|
|
812
800
|
msgstr "Cor de fundo ativa"
|
|
@@ -886,9 +874,6 @@ msgstr "Adicionar KPI"
|
|
|
886
874
|
msgid "Add OPC UA device"
|
|
887
875
|
msgstr "Adicionar dispositivo OPC UA"
|
|
888
876
|
|
|
889
|
-
msgid "Add SNMP device"
|
|
890
|
-
msgstr "Adicionar dispositivo SNMP"
|
|
891
|
-
|
|
892
877
|
msgid "Add SmartREST template"
|
|
893
878
|
msgstr "Adicionar modelo SmartREST"
|
|
894
879
|
|
|
@@ -928,6 +913,9 @@ msgstr "Adicione uma nova propriedade de locatário na biblioteca de propriedade
|
|
|
928
913
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
929
914
|
msgstr "Adicione uma nova versão clicando abaixo."
|
|
930
915
|
|
|
916
|
+
msgid "Add a quick link"
|
|
917
|
+
msgstr "Adicionar um link rápido"
|
|
918
|
+
|
|
931
919
|
msgid "Add a report first."
|
|
932
920
|
msgstr "Adicionar um relatório primeiro."
|
|
933
921
|
|
|
@@ -976,9 +964,6 @@ msgstr "Adicionar bobina"
|
|
|
976
964
|
msgid "Add commands or use predefined commands above."
|
|
977
965
|
msgstr "Adicione comandos ou use os comandos predefinidos acima."
|
|
978
966
|
|
|
979
|
-
msgid "Add component"
|
|
980
|
-
msgstr "Adicionar componente"
|
|
981
|
-
|
|
982
967
|
msgid "Add condition"
|
|
983
968
|
msgstr "Adicionar condição"
|
|
984
969
|
|
|
@@ -1153,6 +1138,9 @@ msgstr "Adicionar próxima"
|
|
|
1153
1138
|
msgid "Add next`id`"
|
|
1154
1139
|
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1155
1140
|
|
|
1141
|
+
msgid "Add next`identifier`"
|
|
1142
|
+
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1143
|
+
|
|
1156
1144
|
msgid "Add next`model`"
|
|
1157
1145
|
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1158
1146
|
|
|
@@ -1162,15 +1150,24 @@ msgstr "Adicionar próximo"
|
|
|
1162
1150
|
msgid "Add next`serial number`"
|
|
1163
1151
|
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1164
1152
|
|
|
1153
|
+
msgid "Add next`tag`"
|
|
1154
|
+
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1155
|
+
|
|
1165
1156
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1166
1157
|
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1167
1158
|
|
|
1159
|
+
msgid "Add next`title`"
|
|
1160
|
+
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1161
|
+
|
|
1168
1162
|
msgid "Add next`type`"
|
|
1169
1163
|
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1170
1164
|
|
|
1171
1165
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1172
1166
|
msgstr "Adicionar próximo"
|
|
1173
1167
|
|
|
1168
|
+
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1169
|
+
msgstr "Adicionar IDs de nós a serem verificados no espaço de endereços do servidor OPC UA"
|
|
1170
|
+
|
|
1174
1171
|
msgid "Add operation"
|
|
1175
1172
|
msgstr "Adicionar operação"
|
|
1176
1173
|
|
|
@@ -1207,6 +1204,9 @@ msgstr "Adicionar predefinidos"
|
|
|
1207
1204
|
msgid "Add property"
|
|
1208
1205
|
msgstr "Adicionar propriedade"
|
|
1209
1206
|
|
|
1207
|
+
msgid "Add quick link"
|
|
1208
|
+
msgstr "Adicionar link rápido"
|
|
1209
|
+
|
|
1210
1210
|
msgid "Add register"
|
|
1211
1211
|
msgstr "Adicionar registrador"
|
|
1212
1212
|
|
|
@@ -1309,9 +1309,6 @@ msgstr "Adicione seu primeiro ponto de dados."
|
|
|
1309
1309
|
msgid "Add your first event."
|
|
1310
1310
|
msgstr "Adicione seu primeiro evento."
|
|
1311
1311
|
|
|
1312
|
-
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1313
|
-
msgstr "Adicione sua primeira exportação usando o botão abaixo."
|
|
1314
|
-
|
|
1315
1312
|
msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
|
|
1316
1313
|
msgstr "Adicione seu primeiro grupo ou atribua dispositivos usando os botões da barra de ação."
|
|
1317
1314
|
|
|
@@ -1366,6 +1363,9 @@ msgstr "Endereço não encontrado."
|
|
|
1366
1363
|
msgid "Address range"
|
|
1367
1364
|
msgstr "Intervalo de endereços"
|
|
1368
1365
|
|
|
1366
|
+
msgid "Address scan type"
|
|
1367
|
+
msgstr "Tipo de varredura de endereço"
|
|
1368
|
+
|
|
1369
1369
|
msgid "Address space"
|
|
1370
1370
|
msgstr "Espaço de endereçamento"
|
|
1371
1371
|
|
|
@@ -1399,6 +1399,12 @@ msgstr "Avançado"
|
|
|
1399
1399
|
msgid "Advanced branding"
|
|
1400
1400
|
msgstr "Marca avançada"
|
|
1401
1401
|
|
|
1402
|
+
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1403
|
+
msgstr "Modo de desenvolvedor avançado"
|
|
1404
|
+
|
|
1405
|
+
msgid "Advanced settings"
|
|
1406
|
+
msgstr "Configurações avançadas"
|
|
1407
|
+
|
|
1402
1408
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1403
1409
|
msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será mostrada aqui."
|
|
1404
1410
|
|
|
@@ -1512,16 +1518,16 @@ msgid "Alarm severity"
|
|
|
1512
1518
|
msgstr "Severidade do alarme"
|
|
1513
1519
|
|
|
1514
1520
|
msgid "Alarm status"
|
|
1515
|
-
msgstr "
|
|
1521
|
+
msgstr "Estado do alarme"
|
|
1516
1522
|
|
|
1517
1523
|
msgid "Alarm status changed from {{ previousValue }} to {{ newValue }}"
|
|
1518
|
-
msgstr "
|
|
1524
|
+
msgstr "Estado do alarme alterado de {{ previousValue }} para {{ newValue }}"
|
|
1519
1525
|
|
|
1520
1526
|
msgid "Alarm status changed to \"{{status | translate}}\"."
|
|
1521
|
-
msgstr "
|
|
1527
|
+
msgstr "Estado do alarme alterado para \"{{status | translate}}\"."
|
|
1522
1528
|
|
|
1523
1529
|
msgid "Alarm status changed to {{ status }}"
|
|
1524
|
-
msgstr "
|
|
1530
|
+
msgstr "Estado do alarme alterado para {{ status }}"
|
|
1525
1531
|
|
|
1526
1532
|
msgid "Alarm text"
|
|
1527
1533
|
msgstr "Texto de alarme"
|
|
@@ -1589,6 +1595,9 @@ msgstr "Todos os tipos de alarme"
|
|
|
1589
1595
|
msgid "All alarms"
|
|
1590
1596
|
msgstr "Todos os alarmes"
|
|
1591
1597
|
|
|
1598
|
+
msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
|
|
1599
|
+
msgstr "Todos os eixos serão forçados a se fundir em um único eixo com a escala definida para o valor máximo e mínimo de todos os eixos. Recomenda-se usar essa opção para pontos de dados com valores semelhantes."
|
|
1600
|
+
|
|
1592
1601
|
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1593
1602
|
msgstr "Todos os dispositivos secundários já estão atribuídos"
|
|
1594
1603
|
|
|
@@ -1629,7 +1638,7 @@ msgid "All software types"
|
|
|
1629
1638
|
msgstr "Todos os tipos de software"
|
|
1630
1639
|
|
|
1631
1640
|
msgid "All statuses"
|
|
1632
|
-
msgstr "Todos os
|
|
1641
|
+
msgstr "Todos os estados"
|
|
1633
1642
|
|
|
1634
1643
|
msgid "All types"
|
|
1635
1644
|
msgstr "Todos os tipos"
|
|
@@ -1727,9 +1736,6 @@ msgstr "Sempre"
|
|
|
1727
1736
|
msgid "Always collapse navigator on start up"
|
|
1728
1737
|
msgstr "Recolher sempre o navegador na inicialização"
|
|
1729
1738
|
|
|
1730
|
-
msgid "Always reset firmware state machine"
|
|
1731
|
-
msgstr "Redefinir sempre a máquina de estado do firmware"
|
|
1732
|
-
|
|
1733
1739
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1734
1740
|
msgstr "Quantidade de dados em uso em {{end}}."
|
|
1735
1741
|
|
|
@@ -1752,6 +1758,9 @@ msgstr "Um <strong>papel de inventário</strong> contém permissões que podem s
|
|
|
1752
1758
|
msgid "An error has occurred."
|
|
1753
1759
|
msgstr "Ocorreu um erro."
|
|
1754
1760
|
|
|
1761
|
+
msgid "An error occurred"
|
|
1762
|
+
msgstr "Ocorreu um erro"
|
|
1763
|
+
|
|
1755
1764
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1756
1765
|
msgstr "Ocorreu um erro, entre em contato com o suporte."
|
|
1757
1766
|
|
|
@@ -1815,12 +1824,6 @@ msgstr "O arquivo da aplicação foi carregado."
|
|
|
1815
1824
|
msgid "Application configuration"
|
|
1816
1825
|
msgstr "Configuração da aplicação"
|
|
1817
1826
|
|
|
1818
|
-
msgid "Application containing public options used by branding."
|
|
1819
|
-
msgstr "Aplicação contendo opções públicas usadas pela marca."
|
|
1820
|
-
|
|
1821
|
-
msgid "Application containing static assets used by branding."
|
|
1822
|
-
msgstr "Aplicação contendo ativos estáticos usados pela marca."
|
|
1823
|
-
|
|
1824
1827
|
msgid "Application created"
|
|
1825
1828
|
msgstr "Aplicação criada"
|
|
1826
1829
|
|
|
@@ -1914,12 +1917,6 @@ msgstr "Aplicado a"
|
|
|
1914
1917
|
msgid "Apply"
|
|
1915
1918
|
msgstr "Aplicar"
|
|
1916
1919
|
|
|
1917
|
-
msgid "Apply branding"
|
|
1918
|
-
msgstr "Aplicar marca"
|
|
1919
|
-
|
|
1920
|
-
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1921
|
-
msgstr "Aplicar configuração da marca"
|
|
1922
|
-
|
|
1923
1920
|
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1924
1921
|
msgstr "Aplicar marca aos aplicativos"
|
|
1925
1922
|
|
|
@@ -2216,11 +2213,11 @@ msgstr "Atualização automática"
|
|
|
2216
2213
|
msgid "Auto registration"
|
|
2217
2214
|
msgstr "Registro automático"
|
|
2218
2215
|
|
|
2219
|
-
msgid "Auto save
|
|
2220
|
-
msgstr "Salvar automaticamente
|
|
2216
|
+
msgid "Auto save"
|
|
2217
|
+
msgstr "Salvar automaticamente"
|
|
2221
2218
|
|
|
2222
|
-
msgid "
|
|
2223
|
-
msgstr "
|
|
2219
|
+
msgid "Auto scan address space"
|
|
2220
|
+
msgstr "Verificação automática do espaço de endereços"
|
|
2224
2221
|
|
|
2225
2222
|
msgid "Autodiscovery completed."
|
|
2226
2223
|
msgstr "Descoberta automática concluída."
|
|
@@ -2321,9 +2318,6 @@ msgstr "Backend"
|
|
|
2321
2318
|
msgid "Background color"
|
|
2322
2319
|
msgstr "Cor da tela de fundo"
|
|
2323
2320
|
|
|
2324
|
-
msgid "Background color of current item in navigator"
|
|
2325
|
-
msgstr "Cor de fundo do item atual no navegador"
|
|
2326
|
-
|
|
2327
2321
|
msgid "Backlog quota"
|
|
2328
2322
|
msgstr "Cota de atraso"
|
|
2329
2323
|
|
|
@@ -2372,9 +2366,6 @@ msgstr "Cuidado para não se trancar fora da plataforma."
|
|
|
2372
2366
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2373
2367
|
msgstr "Antes de ativar o nome de domínio personalizado, verifique se:"
|
|
2374
2368
|
|
|
2375
|
-
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
2376
|
-
msgstr "Antes de aplicar a nova configuração de marca, as aplicações herdadas devem ser excluídas."
|
|
2377
|
-
|
|
2378
2369
|
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2379
2370
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2380
2371
|
msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
|
|
@@ -2383,12 +2374,6 @@ msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo
|
|
|
2383
2374
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2384
2375
|
msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
|
|
2385
2376
|
|
|
2386
|
-
msgid "Beta features"
|
|
2387
|
-
msgstr "Recursos beta"
|
|
2388
|
-
|
|
2389
|
-
msgid "Beta features preview"
|
|
2390
|
-
msgstr "Visualização dos recursos beta"
|
|
2391
|
-
|
|
2392
2377
|
msgid "Billing mode"
|
|
2393
2378
|
msgstr "Modo de cobrança"
|
|
2394
2379
|
|
|
@@ -2461,21 +2446,9 @@ msgstr "Bootstrap"
|
|
|
2461
2446
|
msgid "Bootstrap PSK ID"
|
|
2462
2447
|
msgstr "Bootstrap PSK ID"
|
|
2463
2448
|
|
|
2464
|
-
msgid "Bootstrap Server ID"
|
|
2465
|
-
msgstr "ID do servidor de bootstrap"
|
|
2466
|
-
|
|
2467
|
-
msgid "Bootstrap parameters updated"
|
|
2468
|
-
msgstr "Parâmetros de bootstrap atualizados"
|
|
2469
|
-
|
|
2470
2449
|
msgid "Bootstrap pre-shared key"
|
|
2471
2450
|
msgstr "Chave de bootstrap pré-compartilhada"
|
|
2472
2451
|
|
|
2473
|
-
msgid "Bootstrap server"
|
|
2474
|
-
msgstr "Servidor de bootstrap"
|
|
2475
|
-
|
|
2476
|
-
msgid "Bootstrap server authentication"
|
|
2477
|
-
msgstr "Autenticação do servidor de bootstrap"
|
|
2478
|
-
|
|
2479
2452
|
msgid "Border`style`"
|
|
2480
2453
|
msgstr "Borda"
|
|
2481
2454
|
|
|
@@ -2503,12 +2476,6 @@ msgstr "Altura do logotipo da marca"
|
|
|
2503
2476
|
msgid "Brand primary"
|
|
2504
2477
|
msgstr "Marca - primária"
|
|
2505
2478
|
|
|
2506
|
-
msgid "Branded applications created."
|
|
2507
|
-
msgstr "Aplicações de marca criadas."
|
|
2508
|
-
|
|
2509
|
-
msgid "Branded applications will be created."
|
|
2510
|
-
msgstr "Serão criadas aplicações de marca."
|
|
2511
|
-
|
|
2512
2479
|
msgid "Branded`style`"
|
|
2513
2480
|
msgstr "De marca"
|
|
2514
2481
|
|
|
@@ -2524,27 +2491,15 @@ msgstr "Editor JSON de marca"
|
|
|
2524
2491
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2525
2492
|
msgstr "Editor de base da marca"
|
|
2526
2493
|
|
|
2527
|
-
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2528
|
-
msgstr "A configuração da marca foi reinicializada."
|
|
2529
|
-
|
|
2530
|
-
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2531
|
-
msgstr "A configuração de marca está sendo aplicada. Geralmente leva menos de um minuto."
|
|
2532
|
-
|
|
2533
2494
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2534
2495
|
msgstr "Editor de CSS personalizado da marca"
|
|
2535
2496
|
|
|
2536
2497
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2537
2498
|
msgstr "Editor de tema escuro da marca"
|
|
2538
2499
|
|
|
2539
|
-
msgid "Branding has been removed."
|
|
2540
|
-
msgstr "A marca foi removida."
|
|
2541
|
-
|
|
2542
2500
|
msgid "Branding name"
|
|
2543
2501
|
msgstr "Nome de marca"
|
|
2544
2502
|
|
|
2545
|
-
msgid "Branding saved."
|
|
2546
|
-
msgstr "Marca salva."
|
|
2547
|
-
|
|
2548
2503
|
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2549
2504
|
msgstr "A marca foi salva. Para aplicar essa marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
|
|
2550
2505
|
|
|
@@ -2611,9 +2566,6 @@ msgstr "Configuração do botão"
|
|
|
2611
2566
|
msgid "Button hover color"
|
|
2612
2567
|
msgstr "Cor do botão ao passar o mouse"
|
|
2613
2568
|
|
|
2614
|
-
msgid "Button hover text color"
|
|
2615
|
-
msgstr "Cor de texto da ajuda do botão"
|
|
2616
|
-
|
|
2617
2569
|
msgid "Button label"
|
|
2618
2570
|
msgstr "Label do botão"
|
|
2619
2571
|
|
|
@@ -2635,6 +2587,11 @@ msgstr "Por data (crescente)"
|
|
|
2635
2587
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2636
2588
|
msgstr "Por data (decrescente)"
|
|
2637
2589
|
|
|
2590
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2591
|
+
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2592
|
+
msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do widget HTML. Você pode desativar\n"
|
|
2593
|
+
" esse comportamento nesta aplicação e permitir que HTML não seguro seja usado."
|
|
2594
|
+
|
|
2638
2595
|
msgid "By severity"
|
|
2639
2596
|
msgstr "Por severidade"
|
|
2640
2597
|
|
|
@@ -2738,6 +2695,12 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo CRL substituirá as entradas manuais."
|
|
|
2738
2695
|
msgid "CRL saved."
|
|
2739
2696
|
msgstr "CRL salva."
|
|
2740
2697
|
|
|
2698
|
+
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2699
|
+
msgstr "Encapsulamento CSS"
|
|
2700
|
+
|
|
2701
|
+
msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
|
|
2702
|
+
msgstr "CSS"
|
|
2703
|
+
|
|
2741
2704
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2742
2705
|
msgstr "Carregar arquivo CSV"
|
|
2743
2706
|
|
|
@@ -2891,9 +2854,6 @@ msgstr "Centralizar"
|
|
|
2891
2854
|
msgid "Certificate"
|
|
2892
2855
|
msgstr "Certificado"
|
|
2893
2856
|
|
|
2894
|
-
msgid "Certificate Common Name"
|
|
2895
|
-
msgstr "Nome comum do certificado"
|
|
2896
|
-
|
|
2897
2857
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
2898
2858
|
msgstr "Campo de ID do certificado"
|
|
2899
2859
|
|
|
@@ -2927,9 +2887,6 @@ msgstr "Senha de certificado"
|
|
|
2927
2887
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2928
2888
|
msgstr "Certificado salvo."
|
|
2929
2889
|
|
|
2930
|
-
msgid "Certificate usage"
|
|
2931
|
-
msgstr "Uso do certificado"
|
|
2932
|
-
|
|
2933
2890
|
msgid "Certificates"
|
|
2934
2891
|
msgstr "Certificados"
|
|
2935
2892
|
|
|
@@ -2948,9 +2905,6 @@ msgstr "Alterar título da aplicação"
|
|
|
2948
2905
|
msgid "Change color"
|
|
2949
2906
|
msgstr "Alterar cor"
|
|
2950
2907
|
|
|
2951
|
-
msgid "Change credentials"
|
|
2952
|
-
msgstr "Alterar credenciais"
|
|
2953
|
-
|
|
2954
2908
|
msgid "Change icon"
|
|
2955
2909
|
msgstr "Alterar ícone"
|
|
2956
2910
|
|
|
@@ -2975,23 +2929,17 @@ msgstr "Alterar parâmetro"
|
|
|
2975
2929
|
msgid "Change password"
|
|
2976
2930
|
msgstr "Alterar senha"
|
|
2977
2931
|
|
|
2978
|
-
msgid "Change private key/certificate"
|
|
2979
|
-
msgstr "Alterar chave privada/certificado"
|
|
2980
|
-
|
|
2981
|
-
msgid "Change public/private keys"
|
|
2982
|
-
msgstr "Alterar chaves públicas/privadas"
|
|
2983
|
-
|
|
2984
2932
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
2985
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2933
|
+
msgstr "Altere o estado do relé para FECHADO."
|
|
2986
2934
|
|
|
2987
2935
|
msgid "Change relay status to OPEN."
|
|
2988
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2936
|
+
msgstr "Altere o estado do relé para ABERTO."
|
|
2989
2937
|
|
|
2990
2938
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
2991
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2939
|
+
msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
|
|
2992
2940
|
|
|
2993
2941
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2994
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2942
|
+
msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
|
|
2995
2943
|
|
|
2996
2944
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2997
2945
|
msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
|
|
@@ -2999,9 +2947,6 @@ msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
|
|
|
2999
2947
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
3000
2948
|
msgstr "Altere o ícone, o título e defina o estado inicial do navegador."
|
|
3001
2949
|
|
|
3002
|
-
msgid "Change the security mode to enable this field."
|
|
3003
|
-
msgstr "Altere o modo de segurança para ativar esse campo."
|
|
3004
|
-
|
|
3005
2950
|
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
3006
2951
|
msgstr "Altere o estado de atualização automática de intervalo e defina a frequência de atualização."
|
|
3007
2952
|
|
|
@@ -3014,6 +2959,9 @@ msgstr "Alterar o valor de \"{{name}}\" para {{value}}."
|
|
|
3014
2959
|
msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
|
|
3015
2960
|
msgstr "Alterar o valor de \"{{name}}\" para {{value}}{{unit}}."
|
|
3016
2961
|
|
|
2962
|
+
msgid "Change widget"
|
|
2963
|
+
msgstr "Alterar widget"
|
|
2964
|
+
|
|
3017
2965
|
msgid "Changed"
|
|
3018
2966
|
msgstr "Alterado"
|
|
3019
2967
|
|
|
@@ -3125,35 +3073,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
|
|
|
3125
3073
|
msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
|
|
3126
3074
|
|
|
3127
3075
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3128
|
-
"
|
|
3129
|
-
"
|
|
3130
|
-
"
|
|
3131
|
-
"
|
|
3132
|
-
"
|
|
3133
|
-
"
|
|
3134
|
-
"
|
|
3135
|
-
"
|
|
3136
|
-
"
|
|
3137
|
-
"
|
|
3138
|
-
"
|
|
3139
|
-
"
|
|
3140
|
-
"
|
|
3141
|
-
"
|
|
3142
|
-
msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas
|
|
3143
|
-
"
|
|
3144
|
-
"
|
|
3145
|
-
"
|
|
3146
|
-
"
|
|
3147
|
-
"
|
|
3148
|
-
"
|
|
3149
|
-
"
|
|
3150
|
-
"
|
|
3151
|
-
"
|
|
3152
|
-
"
|
|
3153
|
-
"
|
|
3154
|
-
"
|
|
3155
|
-
"
|
|
3156
|
-
"
|
|
3076
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3077
|
+
" <li>\n"
|
|
3078
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3079
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3080
|
+
" </li>\n"
|
|
3081
|
+
" <li>\n"
|
|
3082
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3083
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3084
|
+
" </li>\n"
|
|
3085
|
+
" <li>\n"
|
|
3086
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3087
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3088
|
+
" </li>\n"
|
|
3089
|
+
" </ul>"
|
|
3090
|
+
msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas. As opções disponíveis são:\n"
|
|
3091
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3092
|
+
" <li>\n"
|
|
3093
|
+
" <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
|
|
3094
|
+
" restringe a seleção de datas apenas à configuração global do painel\n"
|
|
3095
|
+
" </li>\n"
|
|
3096
|
+
" <li>\n"
|
|
3097
|
+
" <b>Configuração do widget:</b>\n"
|
|
3098
|
+
" restringe a seleção de datas apenas à configuração do widget\n"
|
|
3099
|
+
" </li>\n"
|
|
3100
|
+
" <li>\n"
|
|
3101
|
+
" <b>Widget e configuração do widget:</b>\n"
|
|
3102
|
+
" restringe a seleção de datas apenas à visualização do widget e à configuração do widget\n"
|
|
3103
|
+
" </li>\n"
|
|
3104
|
+
" </ul>"
|
|
3157
3105
|
|
|
3158
3106
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3159
3107
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3451,6 +3399,9 @@ msgstr "Usuário do Cockpit"
|
|
|
3451
3399
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3452
3400
|
msgstr "Configuração do cockpit salva."
|
|
3453
3401
|
|
|
3402
|
+
msgid "Code"
|
|
3403
|
+
msgstr "Código"
|
|
3404
|
+
|
|
3454
3405
|
msgid "Coil (discrete output)"
|
|
3455
3406
|
msgstr "Bobina (saída discreta)"
|
|
3456
3407
|
|
|
@@ -3472,9 +3423,6 @@ msgstr "Cor"
|
|
|
3472
3423
|
msgid "Color picker"
|
|
3473
3424
|
msgstr "Selecionador de cor"
|
|
3474
3425
|
|
|
3475
|
-
msgid "Colors"
|
|
3476
|
-
msgstr "Cores"
|
|
3477
|
-
|
|
3478
3426
|
msgid "Column"
|
|
3479
3427
|
msgstr "Coluna"
|
|
3480
3428
|
|
|
@@ -3500,7 +3448,7 @@ msgid "Command state is invalid: {{violations}}"
|
|
|
3500
3448
|
msgstr "O estado do comando é inválido: {{violations}}"
|
|
3501
3449
|
|
|
3502
3450
|
msgid "Command status updated."
|
|
3503
|
-
msgstr "
|
|
3451
|
+
msgstr "Estado de comando atualizado."
|
|
3504
3452
|
|
|
3505
3453
|
msgid "Command template"
|
|
3506
3454
|
msgstr "Template de comando"
|
|
@@ -3556,12 +3504,6 @@ msgstr "Propriedade complexa. As subpropriedades são listadas abaixo"
|
|
|
3556
3504
|
msgid "Complex property.`tooltip`"
|
|
3557
3505
|
msgstr "Propriedade complexa."
|
|
3558
3506
|
|
|
3559
|
-
msgid "Component"
|
|
3560
|
-
msgstr "Componente"
|
|
3561
|
-
|
|
3562
|
-
msgid "Components"
|
|
3563
|
-
msgstr "Componentes"
|
|
3564
|
-
|
|
3565
3507
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3566
3508
|
msgstr "Os arquivos compactados devem ter um index.html na raiz. Os URLs na aplicação da web podem ser relativos."
|
|
3567
3509
|
|
|
@@ -3695,6 +3637,9 @@ msgstr "Configurar hardware"
|
|
|
3695
3637
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3696
3638
|
msgstr "Configurar intervalo para relatório de status no modo SMS (em segundos)"
|
|
3697
3639
|
|
|
3640
|
+
msgid "Configure later"
|
|
3641
|
+
msgstr "Configurar mais tarde"
|
|
3642
|
+
|
|
3698
3643
|
msgid "Configure mobile"
|
|
3699
3644
|
msgstr "Configurar dispositivo móvel"
|
|
3700
3645
|
|
|
@@ -3707,12 +3652,12 @@ msgstr "Configurar preferências"
|
|
|
3707
3652
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3708
3653
|
msgstr "Ponto de dados configurado não disponível no dispositivo selecionado."
|
|
3709
3654
|
|
|
3710
|
-
msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
|
|
3711
|
-
msgstr "Os servidores configurados são gravados assim que o dispositivo faz uma conexão de bootstrap."
|
|
3712
|
-
|
|
3713
3655
|
msgid "Confirm"
|
|
3714
3656
|
msgstr "Confirmar"
|
|
3715
3657
|
|
|
3658
|
+
msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
|
|
3659
|
+
msgstr "Confirmar Alterar ícone de link rápido"
|
|
3660
|
+
|
|
3716
3661
|
msgid "Confirm agreement"
|
|
3717
3662
|
msgstr "Confirmar acordo"
|
|
3718
3663
|
|
|
@@ -3782,9 +3727,6 @@ msgstr "Conectado"
|
|
|
3782
3727
|
msgid "Connected clients"
|
|
3783
3728
|
msgstr "Clientes conectados"
|
|
3784
3729
|
|
|
3785
|
-
msgid "Connected to: {{name}}"
|
|
3786
|
-
msgstr "Conectado a: {{name}}"
|
|
3787
|
-
|
|
3788
3730
|
msgid "Connection"
|
|
3789
3731
|
msgstr "Conexão"
|
|
3790
3732
|
|
|
@@ -3813,7 +3755,7 @@ msgid "Connection saved."
|
|
|
3813
3755
|
msgstr "Conexão salva."
|
|
3814
3756
|
|
|
3815
3757
|
msgid "Connection status"
|
|
3816
|
-
msgstr "
|
|
3758
|
+
msgstr "Estado da conexão"
|
|
3817
3759
|
|
|
3818
3760
|
msgid "Connection to device established"
|
|
3819
3761
|
msgstr "Conexão ao dispositivo estabelecida"
|
|
@@ -3965,9 +3907,6 @@ msgstr "Controla o acesso a objetos gerenciados no inventário."
|
|
|
3965
3907
|
msgid "Controls access to measurements."
|
|
3966
3908
|
msgstr "Controla o acesso às medições."
|
|
3967
3909
|
|
|
3968
|
-
msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
|
|
3969
|
-
msgstr "Verifica se o Agente LWM2M executa uma redefinição inicial da máquina de estado antes de iniciar uma atualização de firmware"
|
|
3970
|
-
|
|
3971
3910
|
msgid "Cookie banner"
|
|
3972
3911
|
msgstr "Banner de cookies"
|
|
3973
3912
|
|
|
@@ -4322,6 +4261,9 @@ msgstr "Crie um novo relatório com o widget de gráfico de pontos de dados usan
|
|
|
4322
4261
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4323
4262
|
msgstr "Criar um novo relatório com widget"
|
|
4324
4263
|
|
|
4264
|
+
msgid "Create a quick link"
|
|
4265
|
+
msgstr "Criar um link rápido"
|
|
4266
|
+
|
|
4325
4267
|
msgid "Create alarm"
|
|
4326
4268
|
msgstr "Criar alarme"
|
|
4327
4269
|
|
|
@@ -4340,9 +4282,6 @@ msgstr "Criar um evento sempre que o valor é alterado"
|
|
|
4340
4282
|
msgid "Create and assign"
|
|
4341
4283
|
msgstr "Criar e atribuir"
|
|
4342
4284
|
|
|
4343
|
-
msgid "Create applications"
|
|
4344
|
-
msgstr "Criar aplicações"
|
|
4345
|
-
|
|
4346
4285
|
msgid "Create audit log"
|
|
4347
4286
|
msgstr "Criar log de auditoria"
|
|
4348
4287
|
|
|
@@ -4352,9 +4291,6 @@ msgstr "Criar evento básico"
|
|
|
4352
4291
|
msgid "Create battery measurement"
|
|
4353
4292
|
msgstr "Criar medição da bateria"
|
|
4354
4293
|
|
|
4355
|
-
msgid "Create branded standard apps"
|
|
4356
|
-
msgstr "Criar aplicações padrão de marca"
|
|
4357
|
-
|
|
4358
4294
|
msgid "Create bulk operation"
|
|
4359
4295
|
msgstr "Criar operação em massa"
|
|
4360
4296
|
|
|
@@ -4364,6 +4300,13 @@ msgstr "Criar operação em massa: {{updatesList}}"
|
|
|
4364
4300
|
msgid "Create custom measurement"
|
|
4365
4301
|
msgstr "Criar medição personalizada"
|
|
4366
4302
|
|
|
4303
|
+
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4304
|
+
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4305
|
+
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4306
|
+
msgstr "Crie widgets personalizados modificando um WebComponent básico com HTML e JavaScript. Esse recurso\n"
|
|
4307
|
+
" <strong> unsupported</strong>\n"
|
|
4308
|
+
" é ideal para prototipagem rápida e personalizações simples."
|
|
4309
|
+
|
|
4367
4310
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4368
4311
|
msgstr "Criar certificados de dispositivo durante o registro do dispositivo"
|
|
4369
4312
|
|
|
@@ -4628,9 +4571,6 @@ msgstr "DESATIVADO"
|
|
|
4628
4571
|
msgid "DELETED"
|
|
4629
4572
|
msgstr "EXCLUÍDO"
|
|
4630
4573
|
|
|
4631
|
-
msgid "DES"
|
|
4632
|
-
msgstr "DES"
|
|
4633
|
-
|
|
4634
4574
|
msgid "DHCP"
|
|
4635
4575
|
msgstr "DHCP"
|
|
4636
4576
|
|
|
@@ -4670,9 +4610,6 @@ msgstr "Perigo - clara"
|
|
|
4670
4610
|
msgid "Dark"
|
|
4671
4611
|
msgstr "Escuro"
|
|
4672
4612
|
|
|
4673
|
-
msgid "Dark brand color"
|
|
4674
|
-
msgstr "Cor escura da marca"
|
|
4675
|
-
|
|
4676
4613
|
msgid "Dark theme"
|
|
4677
4614
|
msgstr "Tema escuro"
|
|
4678
4615
|
|
|
@@ -4694,6 +4631,9 @@ msgstr "O modelo de ativo do painel foi desativado."
|
|
|
4694
4631
|
msgid "Dashboard asset model has been enabled."
|
|
4695
4632
|
msgstr "O modelo de ativo do painel foi ativado."
|
|
4696
4633
|
|
|
4634
|
+
msgid "Dashboard configuration"
|
|
4635
|
+
msgstr "Configuração do Painel"
|
|
4636
|
+
|
|
4697
4637
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
|
|
4698
4638
|
msgstr "Painel copiado. Navegue para o dispositivo desejado e selecione \"Colar painel\""
|
|
4699
4639
|
|
|
@@ -4709,6 +4649,9 @@ msgstr "Falha na criação do painel"
|
|
|
4709
4649
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4710
4650
|
msgstr "Painel padrão"
|
|
4711
4651
|
|
|
4652
|
+
msgid "Dashboard exported."
|
|
4653
|
+
msgstr "Painel exportado."
|
|
4654
|
+
|
|
4712
4655
|
msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
|
|
4713
4656
|
msgstr "Painel para \"{{ dashboardType }}\""
|
|
4714
4657
|
|
|
@@ -4748,6 +4691,9 @@ msgstr "Corretor de dados"
|
|
|
4748
4691
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4749
4692
|
msgstr "Explorador de dados"
|
|
4750
4693
|
|
|
4694
|
+
msgid "Data Type"
|
|
4695
|
+
msgstr "Tipo de dados"
|
|
4696
|
+
|
|
4751
4697
|
msgid "Data bits"
|
|
4752
4698
|
msgstr "Bits de dados"
|
|
4753
4699
|
|
|
@@ -4840,6 +4786,9 @@ msgstr "Lista de pontos de dados"
|
|
|
4840
4786
|
msgid "Data points table"
|
|
4841
4787
|
msgstr "Tabela de pontos de dados"
|
|
4842
4788
|
|
|
4789
|
+
msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
|
|
4790
|
+
msgstr "Os pontos de dados com os mesmos valores mínimo e máximo serão mesclados em um único eixo. Os valores devem ser definidos na configuração do ponto de dados."
|
|
4791
|
+
|
|
4843
4792
|
msgid "Data points`display`"
|
|
4844
4793
|
msgstr "Pontos de dados"
|
|
4845
4794
|
|
|
@@ -4903,9 +4852,6 @@ msgstr "Filtro de data"
|
|
|
4903
4852
|
msgid "Date from"
|
|
4904
4853
|
msgstr "Data de"
|
|
4905
4854
|
|
|
4906
|
-
msgid "Date range"
|
|
4907
|
-
msgstr "Intervalo de datas"
|
|
4908
|
-
|
|
4909
4855
|
msgid "Date received"
|
|
4910
4856
|
msgstr "Data recebida"
|
|
4911
4857
|
|
|
@@ -5002,9 +4948,6 @@ msgstr "Aplicação padrão"
|
|
|
5002
4948
|
msgid "Default applications"
|
|
5003
4949
|
msgstr "Aplicações padrão"
|
|
5004
4950
|
|
|
5005
|
-
msgid "Default device value"
|
|
5006
|
-
msgstr "Valor padrão do dispositivo"
|
|
5007
|
-
|
|
5008
4951
|
msgid "Default global roles"
|
|
5009
4952
|
msgstr "Papeis globais padrão"
|
|
5010
4953
|
|
|
@@ -5071,9 +5014,6 @@ msgstr "Excluir trabalhos ativos"
|
|
|
5071
5014
|
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5072
5015
|
msgstr "Excluir certificado CA?"
|
|
5073
5016
|
|
|
5074
|
-
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5075
|
-
msgstr "Excluir dispositivo LWM2M"
|
|
5076
|
-
|
|
5077
5017
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
5078
5018
|
msgstr "Excluir template SmartREST"
|
|
5079
5019
|
|
|
@@ -5197,9 +5137,6 @@ msgstr "Excluir Instância"
|
|
|
5197
5137
|
msgid "Delete item"
|
|
5198
5138
|
msgstr "Excluir item"
|
|
5199
5139
|
|
|
5200
|
-
msgid "Delete legacy branded applications"
|
|
5201
|
-
msgstr "Excluir aplicações legados de marcas"
|
|
5202
|
-
|
|
5203
5140
|
msgid "Delete license"
|
|
5204
5141
|
msgstr "Excluir licença"
|
|
5205
5142
|
|
|
@@ -5356,6 +5293,9 @@ msgstr "Alternância de detalhes"
|
|
|
5356
5293
|
msgid "Details"
|
|
5357
5294
|
msgstr "Detalhes"
|
|
5358
5295
|
|
|
5296
|
+
msgid "Developer mode"
|
|
5297
|
+
msgstr "Modo de desenvolvedor"
|
|
5298
|
+
|
|
5359
5299
|
msgid "Device"
|
|
5360
5300
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
5361
5301
|
|
|
@@ -5398,9 +5338,6 @@ msgstr "Dispositivo adicionado ao grupo"
|
|
|
5398
5338
|
msgid "Device and communication"
|
|
5399
5339
|
msgstr "Dispositivo e comunicação"
|
|
5400
5340
|
|
|
5401
|
-
msgid "Device authentication details"
|
|
5402
|
-
msgstr "Detalhes de autenticação do dispositivo"
|
|
5403
|
-
|
|
5404
5341
|
msgid "Device bootstrap"
|
|
5405
5342
|
msgstr "Bootstrap do dispositivo"
|
|
5406
5343
|
|
|
@@ -5544,9 +5481,6 @@ msgstr "Reiniciar dispositivo"
|
|
|
5544
5481
|
msgid "Device setting"
|
|
5545
5482
|
msgstr "Configuração do dispositivo"
|
|
5546
5483
|
|
|
5547
|
-
msgid "Device settings"
|
|
5548
|
-
msgstr "Configurações do dispositivo"
|
|
5549
|
-
|
|
5550
5484
|
msgid "Device shell operation label button"
|
|
5551
5485
|
msgstr "Botão de label de operação do shell do dispositivo"
|
|
5552
5486
|
|
|
@@ -5667,20 +5601,8 @@ msgstr "Desativar"
|
|
|
5667
5601
|
msgid "Disable auto refresh"
|
|
5668
5602
|
msgstr "Desativar atualização automática"
|
|
5669
5603
|
|
|
5670
|
-
msgid "Disable
|
|
5671
|
-
msgstr "Desativar
|
|
5672
|
-
|
|
5673
|
-
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5674
|
-
msgstr "Desativar o fluxo de trabalho automatizado de atualização de firmware"
|
|
5675
|
-
|
|
5676
|
-
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5677
|
-
msgstr "Desativar banner de cookies"
|
|
5678
|
-
|
|
5679
|
-
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5680
|
-
msgstr "Desativar comportamento padrão para instâncias de objeto"
|
|
5681
|
-
|
|
5682
|
-
msgid "Disable default internal object actions"
|
|
5683
|
-
msgstr "Desativar ações de objeto interno padrão"
|
|
5604
|
+
msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
5605
|
+
msgstr "Desativar salvamento automático"
|
|
5684
5606
|
|
|
5685
5607
|
msgid "Disable owner"
|
|
5686
5608
|
msgstr "Desativar proprietário"
|
|
@@ -5688,6 +5610,9 @@ msgstr "Desativar proprietário"
|
|
|
5688
5610
|
msgid "Disable realtime"
|
|
5689
5611
|
msgstr "Desativar tempo real"
|
|
5690
5612
|
|
|
5613
|
+
msgid "Disable sanitization"
|
|
5614
|
+
msgstr "Desativar higienização"
|
|
5615
|
+
|
|
5691
5616
|
msgid "Disable timeout"
|
|
5692
5617
|
msgstr "Desativar timeout"
|
|
5693
5618
|
|
|
@@ -5736,9 +5661,6 @@ msgstr "Desconectado de {{externalServiceName}}. Faça login na sua conta em {{e
|
|
|
5736
5661
|
msgid "Disconnects SIM card from the session."
|
|
5737
5662
|
msgstr "Desconecta o cartão SIM da sessão."
|
|
5738
5663
|
|
|
5739
|
-
msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
|
|
5740
|
-
msgstr "Descubra todos os recursos do Object 3300, o sensor genérico."
|
|
5741
|
-
|
|
5742
5664
|
msgid "Discrete input"
|
|
5743
5665
|
msgstr "Entrada discreta"
|
|
5744
5666
|
|
|
@@ -5793,6 +5715,9 @@ msgstr "Exibe conteúdo fornecido como Markdown. Você pode carregar um arquivo
|
|
|
5793
5715
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
5794
5716
|
msgstr "Exibir código HTML personalizado"
|
|
5795
5717
|
|
|
5718
|
+
msgid "Display custom HTML code."
|
|
5719
|
+
msgstr "Exibir código HTML personalizado."
|
|
5720
|
+
|
|
5796
5721
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5797
5722
|
msgstr "Exibir rótulos e unidades no eixo Y"
|
|
5798
5723
|
|
|
@@ -5820,11 +5745,14 @@ msgstr "Exibe a guia smart rules em grupos e dispositivos."
|
|
|
5820
5745
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5821
5746
|
msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
|
|
5822
5747
|
|
|
5748
|
+
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
5749
|
+
msgstr "Exibe um widget de links rápidos personalizável"
|
|
5750
|
+
|
|
5823
5751
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5824
5752
|
msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
|
|
5825
5753
|
|
|
5826
5754
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5827
|
-
msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto,
|
|
5755
|
+
msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
|
|
5828
5756
|
|
|
5829
5757
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
5830
5758
|
msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
|
|
@@ -5836,7 +5764,7 @@ msgid "Displays editable asset notes."
|
|
|
5836
5764
|
msgstr "Exibe notas de ativo editáveis."
|
|
5837
5765
|
|
|
5838
5766
|
msgid "Displays in realtime the status of any binary data point."
|
|
5839
|
-
msgstr "Exibe em tempo real o
|
|
5767
|
+
msgstr "Exibe em tempo real o estado de qualquer ponto de dados binário."
|
|
5840
5768
|
|
|
5841
5769
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
5842
5770
|
msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
|
|
@@ -6169,9 +6097,6 @@ msgstr "Editar marcadores"
|
|
|
6169
6097
|
msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
|
|
6170
6098
|
msgstr "Editar bobina: \"{{name}}\""
|
|
6171
6099
|
|
|
6172
|
-
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
6173
|
-
msgstr "Editar componente: \"{{name}}\""
|
|
6174
|
-
|
|
6175
6100
|
msgid "Edit dashboard"
|
|
6176
6101
|
msgstr "Editar painel"
|
|
6177
6102
|
|
|
@@ -6281,7 +6206,7 @@ msgid "Email which will be sent one day before data is deleted. Placeholders: {t
|
|
|
6281
6206
|
msgstr "E-mail que será enviado um dia antes de os dados serem excluídos. Espaços reservados: {tenant-domain}, {tenant}, {size} - uso de armazenamento em %"
|
|
6282
6207
|
|
|
6283
6208
|
msgid "Empty simulator"
|
|
6284
|
-
msgstr "
|
|
6209
|
+
msgstr "Simulador vazio"
|
|
6285
6210
|
|
|
6286
6211
|
msgid "Enable"
|
|
6287
6212
|
msgstr "Ativar"
|
|
@@ -6295,8 +6220,8 @@ msgstr "Ativar o rastreamento da experiência do produto Gainsight"
|
|
|
6295
6220
|
msgid "Enable auto refresh"
|
|
6296
6221
|
msgstr "Ativar atualização automática"
|
|
6297
6222
|
|
|
6298
|
-
msgid "Enable auto save
|
|
6299
|
-
msgstr "Ativar
|
|
6223
|
+
msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
6224
|
+
msgstr "Ativar salvamento automático"
|
|
6300
6225
|
|
|
6301
6226
|
msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
|
|
6302
6227
|
msgstr "Ativar a alteração do valor atual na IU (por exemplo, usando o widget Fieldbus)."
|
|
@@ -6414,6 +6339,9 @@ msgstr "Tornar senhas \"green\" obrigatórias para todos os usuários"
|
|
|
6414
6339
|
msgid "Enforce TOTP setup for the user"
|
|
6415
6340
|
msgstr "Impor configuração TOTP para o usuário"
|
|
6416
6341
|
|
|
6342
|
+
msgid "Enforce advanced mode"
|
|
6343
|
+
msgstr "Aplicar modo avançado"
|
|
6344
|
+
|
|
6417
6345
|
msgid "Enforce strong passwords (green)"
|
|
6418
6346
|
msgstr "Impor senhas fortes (verde)"
|
|
6419
6347
|
|
|
@@ -6426,9 +6354,6 @@ msgstr "Impor autenticação de dois fatores para todos os usuários"
|
|
|
6426
6354
|
msgid "Enforcement"
|
|
6427
6355
|
msgstr "Cumprimento forçado"
|
|
6428
6356
|
|
|
6429
|
-
msgid "Engine ID"
|
|
6430
|
-
msgstr "Engine ID"
|
|
6431
|
-
|
|
6432
6357
|
msgid "Enquire battery level info"
|
|
6433
6358
|
msgstr "Pedir informações sobre o nível da bateria"
|
|
6434
6359
|
|
|
@@ -6466,6 +6391,9 @@ msgstr "Insira números telefônicos internacionais válidos. O formato aceito
|
|
|
6466
6391
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6467
6392
|
msgstr "Insira as credenciais do seu provedor de SMS. Isso ativa os recursos da plataforma que utilizam os serviços SMS (por exemplo, autenticação de dois fatores e notificações do usuário)."
|
|
6468
6393
|
|
|
6394
|
+
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6395
|
+
msgstr "Insira seu endereço de e-mail e enviaremos um link seguro para reinicializar sua senha."
|
|
6396
|
+
|
|
6469
6397
|
msgid "Enter your password"
|
|
6470
6398
|
msgstr "Digite a sua senha"
|
|
6471
6399
|
|
|
@@ -6484,6 +6412,9 @@ msgstr "Igual"
|
|
|
6484
6412
|
msgid "Error"
|
|
6485
6413
|
msgstr "Erro"
|
|
6486
6414
|
|
|
6415
|
+
msgid "Error creating rescan operation"
|
|
6416
|
+
msgstr "Erro ao criar operação de nova varredura"
|
|
6417
|
+
|
|
6487
6418
|
msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
|
|
6488
6419
|
msgstr "Erro ao criar o dispositivo devido ao código de status {{ statusCode }}. Verifique se o nome da aplicação, o EUI do dispositivo, o EUI da aplicação e a chave da aplicação estão no formato correto ou se o limite do dispositivo foi excedido ou foi registrado em outra conta no provedor LORIOT."
|
|
6489
6420
|
|
|
@@ -6610,9 +6541,6 @@ msgstr "Executa uma operação quando o alarme é recebido"
|
|
|
6610
6541
|
msgid "Executing"
|
|
6611
6542
|
msgstr "Executando"
|
|
6612
6543
|
|
|
6613
|
-
msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
|
|
6614
|
-
msgstr "Executando. Demora cerca de 2 minutos"
|
|
6615
|
-
|
|
6616
6544
|
msgid "Existing nodes:"
|
|
6617
6545
|
msgstr "Nódulos existentes:"
|
|
6618
6546
|
|
|
@@ -6647,7 +6575,7 @@ msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
|
6647
6575
|
msgstr "Esperado 1 argumento endpointId"
|
|
6648
6576
|
|
|
6649
6577
|
msgid "Expiration date"
|
|
6650
|
-
msgstr "Data de
|
|
6578
|
+
msgstr "Data de expiração"
|
|
6651
6579
|
|
|
6652
6580
|
msgid "Expiry date"
|
|
6653
6581
|
msgstr "Data de validade"
|
|
@@ -6658,6 +6586,9 @@ msgstr "Exportar"
|
|
|
6658
6586
|
msgid "Export CSV"
|
|
6659
6587
|
msgstr "Exportar CSV"
|
|
6660
6588
|
|
|
6589
|
+
msgid "Export JSON"
|
|
6590
|
+
msgstr "Exportar JSON"
|
|
6591
|
+
|
|
6661
6592
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6662
6593
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
6663
6594
|
|
|
@@ -6756,9 +6687,6 @@ msgstr "Redefinição de fábrica"
|
|
|
6756
6687
|
msgid "Factory reset"
|
|
6757
6688
|
msgstr "Redefinição de fábrica"
|
|
6758
6689
|
|
|
6759
|
-
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6760
|
-
msgstr "Falha na atualização do firmware do dispositivo com resultado inesperado"
|
|
6761
|
-
|
|
6762
6690
|
msgid "Failed"
|
|
6763
6691
|
msgstr "Falha"
|
|
6764
6692
|
|
|
@@ -6801,6 +6729,9 @@ msgstr "Falha ao criar o relatório e o widget."
|
|
|
6801
6729
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6802
6730
|
msgstr "Falha ao criar o widget."
|
|
6803
6731
|
|
|
6732
|
+
msgid "Failed to delete configuration."
|
|
6733
|
+
msgstr "Falha ao excluir a configuração."
|
|
6734
|
+
|
|
6804
6735
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6805
6736
|
msgstr "Falha ao excluir o ponto de extremidade."
|
|
6806
6737
|
|
|
@@ -6840,6 +6771,9 @@ msgstr "Falha ao registrar um smartphone."
|
|
|
6840
6771
|
msgid "Failed to register device"
|
|
6841
6772
|
msgstr "Falha ao registrar o dispositivo"
|
|
6842
6773
|
|
|
6774
|
+
msgid "Failed to request export."
|
|
6775
|
+
msgstr "Falha ao solicitar exportação."
|
|
6776
|
+
|
|
6843
6777
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
6844
6778
|
msgstr "Falha ao recuperar snapshot RDB."
|
|
6845
6779
|
|
|
@@ -7024,7 +6958,7 @@ msgid "Filter by software type…"
|
|
|
7024
6958
|
msgstr "Filtrar por tipo de software…"
|
|
7025
6959
|
|
|
7026
6960
|
msgid "Filter by status"
|
|
7027
|
-
msgstr "Filtrar por
|
|
6961
|
+
msgstr "Filtrar por estado"
|
|
7028
6962
|
|
|
7029
6963
|
msgid "Filter by text"
|
|
7030
6964
|
msgstr "Filtrar por texto"
|
|
@@ -7276,13 +7210,6 @@ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
|
|
|
7276
7210
|
" </a>\n"
|
|
7277
7211
|
" ."
|
|
7278
7212
|
|
|
7279
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7280
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
|
|
7281
|
-
" ."
|
|
7282
|
-
msgstr "Obtenha mais informações na\n"
|
|
7283
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">documentação do usuário</a>\n"
|
|
7284
|
-
" ."
|
|
7285
|
-
|
|
7286
7213
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7287
7214
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7288
7215
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7384,9 +7311,6 @@ msgstr "Encontre o seu protocolo na\n"
|
|
|
7384
7311
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">documentação do usuário</a>\n"
|
|
7385
7312
|
" para obter mais informações."
|
|
7386
7313
|
|
|
7387
|
-
msgid "Fingerprint of the private key"
|
|
7388
|
-
msgstr "Impressão digital da chave privada"
|
|
7389
|
-
|
|
7390
7314
|
msgid "Finish"
|
|
7391
7315
|
msgstr "Finalizar"
|
|
7392
7316
|
|
|
@@ -7444,6 +7368,9 @@ msgstr "Primeiro, você deve fazer o upload do certificado apropriado clicando e
|
|
|
7444
7368
|
msgid "First`page`"
|
|
7445
7369
|
msgstr "Primeira"
|
|
7446
7370
|
|
|
7371
|
+
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7372
|
+
msgstr "Ajustar aos limites dos ativos"
|
|
7373
|
+
|
|
7447
7374
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7448
7375
|
msgstr "Endereço IP fixo"
|
|
7449
7376
|
|
|
@@ -7456,9 +7383,6 @@ msgstr "Seguir selecionados"
|
|
|
7456
7383
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
7457
7384
|
msgstr "Os campos obrigatórios a seguir devem ser incluídos: {{fields}}"
|
|
7458
7385
|
|
|
7459
|
-
msgid "Font"
|
|
7460
|
-
msgstr "Fonte"
|
|
7461
|
-
|
|
7462
7386
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
7463
7387
|
msgstr "Tamanho da fonte do valor da medição (px)"
|
|
7464
7388
|
|
|
@@ -7483,6 +7407,13 @@ msgstr "Para obter detalhes, consulte a\n"
|
|
|
7483
7407
|
" </a>\n"
|
|
7484
7408
|
" ."
|
|
7485
7409
|
|
|
7410
|
+
msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
|
|
7411
|
+
" You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
|
|
7412
|
+
" Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
|
|
7413
|
+
msgstr "Para cada ativo nos widgets compatíveis, a fonte sugerida é baseada na fonte original.\n"
|
|
7414
|
+
" Você pode aceitar a sugestão, selecionar um ativo diferente ou decidir configurá-lo mais tarde.\n"
|
|
7415
|
+
" Observação: se você não escolher nenhuma das opções disponíveis, o widget não será importado."
|
|
7416
|
+
|
|
7486
7417
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7487
7418
|
msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da carga, digite 0"
|
|
7488
7419
|
|
|
@@ -7491,14 +7422,23 @@ msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte do pa
|
|
|
7491
7422
|
|
|
7492
7423
|
msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7493
7424
|
" other expression, for example,\n"
|
|
7494
|
-
" <
|
|
7425
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7495
7426
|
" . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
|
|
7496
7427
|
" are also predefined functions available:"
|
|
7497
|
-
msgstr "
|
|
7498
|
-
" outra expressão, por exemplo,\n"
|
|
7499
|
-
" <
|
|
7500
|
-
" . Em seguida, você pode usar
|
|
7501
|
-
"
|
|
7428
|
+
msgstr "\n"
|
|
7429
|
+
" Para que o espaço reservado seja reconhecido, ele precisa ser usado pelo menos uma vez entre chaves, sem nenhuma outra expressão, por exemplo,\n"
|
|
7430
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7431
|
+
" . Em seguida, você pode usar esse nome de espaço reservado `KEEP_ORIGINAL` nas ligações tratadas pelo Angular. Também há funções predefinidas disponíveis:\n"
|
|
7432
|
+
" ."
|
|
7433
|
+
|
|
7434
|
+
msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
|
|
7435
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7436
|
+
" <br>\n"
|
|
7437
|
+
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7438
|
+
msgstr "Para ambientes de produção, recomendamos nosso <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">SDK Web</a>\n"
|
|
7439
|
+
" baseado em Angular com suporte completo.\n"
|
|
7440
|
+
" <br>\n"
|
|
7441
|
+
" Ative o modo de desenvolvedor avançado para iniciar a codificação!"
|
|
7502
7442
|
|
|
7503
7443
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7504
7444
|
msgstr "Proibido para navegadores da web"
|
|
@@ -7506,6 +7446,15 @@ msgstr "Proibido para navegadores da web"
|
|
|
7506
7446
|
msgid "Forbidden user agents"
|
|
7507
7447
|
msgstr "Agentes de usuário proibidos"
|
|
7508
7448
|
|
|
7449
|
+
msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
7450
|
+
msgstr "Proibido"
|
|
7451
|
+
|
|
7452
|
+
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7453
|
+
msgstr "Forçar a fusão de todos os pontos de dados em um único eixo"
|
|
7454
|
+
|
|
7455
|
+
msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
|
|
7456
|
+
msgstr "Forçar a fusão de todos os pontos de dados em um único eixo"
|
|
7457
|
+
|
|
7509
7458
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7510
7459
|
msgstr "Forçar o usuário a fazer logoff"
|
|
7511
7460
|
|
|
@@ -7515,6 +7464,9 @@ msgstr "Forçar os usuários a fazer logoff"
|
|
|
7515
7464
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7516
7465
|
msgstr "Esqueceu a senha?"
|
|
7517
7466
|
|
|
7467
|
+
msgid "Format code"
|
|
7468
|
+
msgstr "Código de formato"
|
|
7469
|
+
|
|
7518
7470
|
msgid "Format validation failed."
|
|
7519
7471
|
msgstr "Falha na validação de formato."
|
|
7520
7472
|
|
|
@@ -8062,7 +8014,7 @@ msgid "Get started using branding variants"
|
|
|
8062
8014
|
msgstr "Comece a usar variantes de marca"
|
|
8063
8015
|
|
|
8064
8016
|
msgid "Get status"
|
|
8065
|
-
msgstr "Obter
|
|
8017
|
+
msgstr "Obter estado"
|
|
8066
8018
|
|
|
8067
8019
|
msgid "Get status (password protected)"
|
|
8068
8020
|
msgstr "Obter status (protegido por senha)"
|
|
@@ -8228,6 +8180,12 @@ msgstr "Código HTML"
|
|
|
8228
8180
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
8229
8181
|
msgstr "O código HTML será corrigido."
|
|
8230
8182
|
|
|
8183
|
+
msgid "HTML widget"
|
|
8184
|
+
msgstr "Widget HTML"
|
|
8185
|
+
|
|
8186
|
+
msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
|
|
8187
|
+
msgstr "HTML"
|
|
8188
|
+
|
|
8231
8189
|
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
8232
8190
|
msgstr "Mãos"
|
|
8233
8191
|
|
|
@@ -8252,12 +8210,6 @@ msgstr "Cabeçalhos e navegador"
|
|
|
8252
8210
|
msgid "Headings font stack"
|
|
8253
8211
|
msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
|
|
8254
8212
|
|
|
8255
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
|
|
8256
|
-
msgstr "Altura para definir a proporção correta para o logotipo: altura / largura x 100"
|
|
8257
|
-
|
|
8258
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
|
|
8259
|
-
msgstr "Altura para definir a proporção correta para o logotipo do navegador: altura / largura x 100"
|
|
8260
|
-
|
|
8261
8213
|
msgid "Help"
|
|
8262
8214
|
msgstr "Ajuda"
|
|
8263
8215
|
|
|
@@ -8279,12 +8231,6 @@ msgstr "O conteúdo da ajuda só está disponível em inglês."
|
|
|
8279
8231
|
msgid "Here are a few data points to get you started"
|
|
8280
8232
|
msgstr "Aqui estão alguns pontos de dados para você começar"
|
|
8281
8233
|
|
|
8282
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value."
|
|
8283
|
-
msgstr "Valor Hex, rgb ou rgba."
|
|
8284
|
-
|
|
8285
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
|
|
8286
|
-
msgstr "Valor hex, rgb ou rgba. Padrão: {{defaultColor}}"
|
|
8287
|
-
|
|
8288
8234
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
8289
8235
|
msgstr "Número hexadecimal"
|
|
8290
8236
|
|
|
@@ -8330,9 +8276,6 @@ msgstr "Alinhamento horizontal"
|
|
|
8330
8276
|
msgid "Host"
|
|
8331
8277
|
msgstr "Host"
|
|
8332
8278
|
|
|
8333
|
-
msgid "Host : Port"
|
|
8334
|
-
msgstr "Host : Porta"
|
|
8335
|
-
|
|
8336
8279
|
msgid "Host key"
|
|
8337
8280
|
msgstr "Chave host"
|
|
8338
8281
|
|
|
@@ -8399,15 +8342,6 @@ msgstr "Endereço IP"
|
|
|
8399
8342
|
msgid "IP address"
|
|
8400
8343
|
msgstr "Endereço IP"
|
|
8401
8344
|
|
|
8402
|
-
msgid "IP address or hostname in the local network"
|
|
8403
|
-
msgstr "Endereço IP ou nome do host na rede local"
|
|
8404
|
-
|
|
8405
|
-
msgid "IP address:Port"
|
|
8406
|
-
msgstr "Endereço IP:Porta"
|
|
8407
|
-
|
|
8408
|
-
msgid "IP range"
|
|
8409
|
-
msgstr "Intervalo IP"
|
|
8410
|
-
|
|
8411
8345
|
msgid "IP range start, e.g."
|
|
8412
8346
|
msgstr "Início do intervalo IP, p. ex."
|
|
8413
8347
|
|
|
@@ -8432,6 +8366,9 @@ msgstr "Identificação"
|
|
|
8432
8366
|
msgid "Identity"
|
|
8433
8367
|
msgstr "Identidade"
|
|
8434
8368
|
|
|
8369
|
+
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8370
|
+
msgstr "Se ativado, o CSS será encapsulado e nenhum estilo da plataforma será aplicado."
|
|
8371
|
+
|
|
8435
8372
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8436
8373
|
" server."
|
|
8437
8374
|
msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são aplicados em qualquer local adequado no\n"
|
|
@@ -8440,9 +8377,6 @@ msgstr "Se nenhuma restrição for definida, os protocolos do dispositivo são a
|
|
|
8440
8377
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
8441
8378
|
msgstr "Se nenhuma chave de certificado de produto for especificada, o dispositivo será considerado um protótipo."
|
|
8442
8379
|
|
|
8443
|
-
msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
|
|
8444
|
-
msgstr "Se não for especificado, o Agente LWM2M gera o URL"
|
|
8445
|
-
|
|
8446
8380
|
msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
|
|
8447
8381
|
msgstr "Se selecionado, processará o resultado da solicitação usando templates de resposta."
|
|
8448
8382
|
|
|
@@ -8452,11 +8386,10 @@ msgstr "Se selecionada, as letras maiúsculas e minúsculas do nome de usuário
|
|
|
8452
8386
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
8453
8387
|
msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalho\"User-Agent\" como a primeira solicitação que iniciou a sessão."
|
|
8454
8388
|
|
|
8455
|
-
msgid "If set to true, the
|
|
8456
|
-
|
|
8457
|
-
|
|
8458
|
-
|
|
8459
|
-
msgstr "Se a configuração estiver ativada, a operação de atualização do firmware falhará se o resultado da atualização (recurso 5) não for o esperado com base na máquina de estado do firmware do LWM2M."
|
|
8389
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
|
|
8390
|
+
" (web component mode)."
|
|
8391
|
+
msgstr "Se definido como verdadeiro, a configuração do widget HTML será sempre aberta no modo avançado\n"
|
|
8392
|
+
" (modo de componente web)."
|
|
8460
8393
|
|
|
8461
8394
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8462
8395
|
msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
|
|
@@ -8485,6 +8418,17 @@ msgstr "Imperial"
|
|
|
8485
8418
|
msgid "Import"
|
|
8486
8419
|
msgstr "Importar"
|
|
8487
8420
|
|
|
8421
|
+
msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
|
|
8422
|
+
"Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
|
|
8423
|
+
msgstr "Importar/Exportar permite copiar configurações do painel entre ativos usando arquivos JSON. Você pode exportar a configuração de um painel e importá-la para outro ativo.\n\n"
|
|
8424
|
+
"Observação: é obrigatório ter conhecimento básico da estrutura JSON do painel."
|
|
8425
|
+
|
|
8426
|
+
msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
|
|
8427
|
+
msgstr "Importar / Exportar"
|
|
8428
|
+
|
|
8429
|
+
msgid "Import JSON"
|
|
8430
|
+
msgstr "Importar JSON"
|
|
8431
|
+
|
|
8488
8432
|
msgid "Import SmartREST template"
|
|
8489
8433
|
msgstr "Importar template SmartREST"
|
|
8490
8434
|
|
|
@@ -8581,12 +8525,6 @@ msgstr "Índice"
|
|
|
8581
8525
|
msgid "Indicate from where the value should be extracted."
|
|
8582
8526
|
msgstr "Indicar de onde o valor deve ser extraído."
|
|
8583
8527
|
|
|
8584
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
|
|
8585
|
-
msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o Agente LWM2M usar ao se comunicar com o dispositivo."
|
|
8586
|
-
|
|
8587
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
8588
|
-
msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o agente LWM2M usar para se comunicar com os dispositivos"
|
|
8589
|
-
|
|
8590
8528
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
8591
8529
|
msgstr "Indica a tendência entre os dois últimos valores de medição."
|
|
8592
8530
|
|
|
@@ -8722,6 +8660,9 @@ msgstr "Inteiro"
|
|
|
8722
8660
|
msgid "Interactive"
|
|
8723
8661
|
msgstr "Interativo"
|
|
8724
8662
|
|
|
8663
|
+
msgid "Internal server error`50X server error`"
|
|
8664
|
+
msgstr "Erro interno do servidor"
|
|
8665
|
+
|
|
8725
8666
|
msgid "Interval"
|
|
8726
8667
|
msgstr "Intervalo"
|
|
8727
8668
|
|
|
@@ -8788,9 +8729,6 @@ msgstr "Padrão inválido."
|
|
|
8788
8729
|
msgid "Invalid port number."
|
|
8789
8730
|
msgstr "Número de porta inválido."
|
|
8790
8731
|
|
|
8791
|
-
msgid "Invalid server configuration"
|
|
8792
|
-
msgstr "Configuração do servidor inválida"
|
|
8793
|
-
|
|
8794
8732
|
msgid "Invalid subnet mask."
|
|
8795
8733
|
msgstr "Máscara de sub-rede inválida."
|
|
8796
8734
|
|
|
@@ -8877,12 +8815,6 @@ msgstr "KPI"
|
|
|
8877
8815
|
msgid "KPI?"
|
|
8878
8816
|
msgstr "KPI?"
|
|
8879
8817
|
|
|
8880
|
-
msgid "Keep old values"
|
|
8881
|
-
msgstr "Manter valores antigos"
|
|
8882
|
-
|
|
8883
|
-
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8884
|
-
msgstr "Manter valores antigos na guia de objetos se uma operação falhar"
|
|
8885
|
-
|
|
8886
8818
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8887
8819
|
msgstr "Manter inalterada"
|
|
8888
8820
|
|
|
@@ -8961,18 +8893,9 @@ msgstr "Dispositivo LPWAN"
|
|
|
8961
8893
|
msgid "LWM2M"
|
|
8962
8894
|
msgstr "LWM2M"
|
|
8963
8895
|
|
|
8964
|
-
msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
|
|
8965
|
-
msgstr "O Cliente LWM2M deve armazenar as operações de notificação quando o cliente estiver offline ou o Servidor LWM2M estiver desativado. Também usado para encaminhá-las para o Servidor LWM2M quando o cliente puder se conectar."
|
|
8966
|
-
|
|
8967
|
-
msgid "LWM2M Configuration"
|
|
8968
|
-
msgstr "Configuração LWM2M"
|
|
8969
|
-
|
|
8970
8896
|
msgid "LWM2M PSK ID"
|
|
8971
8897
|
msgstr "LWM2M PSK ID"
|
|
8972
8898
|
|
|
8973
|
-
msgid "LWM2M bootstrap parameters"
|
|
8974
|
-
msgstr "Parâmetros de bootstrap LWM2M"
|
|
8975
|
-
|
|
8976
8899
|
msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
8977
8900
|
msgstr "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
8978
8901
|
|
|
@@ -8988,12 +8911,6 @@ msgstr "Registro de dispositivo LWM2M"
|
|
|
8988
8911
|
msgid "LWM2M device type"
|
|
8989
8912
|
msgstr "Tipo de dispositivo LWM2M"
|
|
8990
8913
|
|
|
8991
|
-
msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
|
|
8992
|
-
msgstr "O LWM2M oferece vários métodos para associar informações de timestamp com pontos de dados, incluindo recursos 5518 e 6050, SenML ou recurso 5 para o objeto de localização (6). Quando ativado, o agente LWM2M utiliza essa fonte de dados de timestamp para gerar medições, eventos ou alarmes. Se desativado, o agente LWM2M recorre ao uso de sua hora local."
|
|
8993
|
-
|
|
8994
|
-
msgid "LWM2M post-operations"
|
|
8995
|
-
msgstr "Pós-operações LWM2M"
|
|
8996
|
-
|
|
8997
8914
|
msgid "LWM2M pre-shared key"
|
|
8998
8915
|
msgstr "Chave de LWM2M pré-compartilhada"
|
|
8999
8916
|
|
|
@@ -9138,12 +9055,12 @@ msgstr "Esquerda"
|
|
|
9138
9055
|
msgid "Legacy"
|
|
9139
9056
|
msgstr "Antigo"
|
|
9140
9057
|
|
|
9141
|
-
msgid "Legacy branded applications deleted."
|
|
9142
|
-
msgstr "Aplicações de marca antigos excluídos."
|
|
9143
|
-
|
|
9144
9058
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9145
9059
|
msgstr "Snapshot de configuração antigo"
|
|
9146
9060
|
|
|
9061
|
+
msgid "Legacy mode"
|
|
9062
|
+
msgstr "Modo legado"
|
|
9063
|
+
|
|
9147
9064
|
msgid "Legal notices"
|
|
9148
9065
|
msgstr "Avisos legais"
|
|
9149
9066
|
|
|
@@ -9174,9 +9091,6 @@ msgstr "Licenças"
|
|
|
9174
9091
|
msgid "Light"
|
|
9175
9092
|
msgstr "Claro"
|
|
9176
9093
|
|
|
9177
|
-
msgid "Light brand color"
|
|
9178
|
-
msgstr "Cor clara da marca"
|
|
9179
|
-
|
|
9180
9094
|
msgid "Light theme"
|
|
9181
9095
|
msgstr "Tema claro"
|
|
9182
9096
|
|
|
@@ -9252,6 +9166,9 @@ msgstr "Cor do link ao passar o mouse"
|
|
|
9252
9166
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9253
9167
|
msgstr "Link para a política de privacidade"
|
|
9254
9168
|
|
|
9169
|
+
msgid "Links"
|
|
9170
|
+
msgstr "Links"
|
|
9171
|
+
|
|
9255
9172
|
msgid "List"
|
|
9256
9173
|
msgstr "Lista"
|
|
9257
9174
|
|
|
@@ -9294,6 +9211,9 @@ msgstr "Carregar a partir do arquivo"
|
|
|
9294
9211
|
msgid "Load more"
|
|
9295
9212
|
msgstr "Carregar mais"
|
|
9296
9213
|
|
|
9214
|
+
msgid "Load more asset properties"
|
|
9215
|
+
msgstr "Carregar mais propriedades do ativo"
|
|
9216
|
+
|
|
9297
9217
|
msgid "Load more assets"
|
|
9298
9218
|
msgstr "Carregar mais ativos"
|
|
9299
9219
|
|
|
@@ -9303,6 +9223,9 @@ msgstr "Carregar mais painéis"
|
|
|
9303
9223
|
msgid "Load more devices"
|
|
9304
9224
|
msgstr "Carregar mais dispositivos"
|
|
9305
9225
|
|
|
9226
|
+
msgid "Load more exports"
|
|
9227
|
+
msgstr "Carregar mais exportações"
|
|
9228
|
+
|
|
9306
9229
|
msgid "Load more files"
|
|
9307
9230
|
msgstr "Carregar mais arquivos"
|
|
9308
9231
|
|
|
@@ -9330,6 +9253,9 @@ msgstr "Carregando"
|
|
|
9330
9253
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
9331
9254
|
msgstr "Carregando alarmes e eventos…"
|
|
9332
9255
|
|
|
9256
|
+
msgid "Loading asset properties…"
|
|
9257
|
+
msgstr "Carregando propriedades do ativo…"
|
|
9258
|
+
|
|
9333
9259
|
msgid "Loading assets…"
|
|
9334
9260
|
msgstr "Carregando ativos…"
|
|
9335
9261
|
|
|
@@ -9342,6 +9268,9 @@ msgstr "Carregando pontos de dados…"
|
|
|
9342
9268
|
msgid "Loading devices…"
|
|
9343
9269
|
msgstr "Carregando dispositivos…"
|
|
9344
9270
|
|
|
9271
|
+
msgid "Loading exports…"
|
|
9272
|
+
msgstr "Carregando exportações…"
|
|
9273
|
+
|
|
9345
9274
|
msgid "Loading files…"
|
|
9346
9275
|
msgstr "Carregando arquivos…"
|
|
9347
9276
|
|
|
@@ -9378,9 +9307,6 @@ msgstr "Carregando usuários…"
|
|
|
9378
9307
|
msgid "Loading…"
|
|
9379
9308
|
msgstr "Carregando…"
|
|
9380
9309
|
|
|
9381
|
-
msgid "Local"
|
|
9382
|
-
msgstr "Local"
|
|
9383
|
-
|
|
9384
9310
|
msgid "Local smart rule"
|
|
9385
9311
|
msgstr "Smart rule local"
|
|
9386
9312
|
|
|
@@ -9414,6 +9340,9 @@ msgstr "Arquivo de log solicitado."
|
|
|
9414
9340
|
msgid "Log in"
|
|
9415
9341
|
msgstr "Fazer login"
|
|
9416
9342
|
|
|
9343
|
+
msgid "Log in to access your IoT platform."
|
|
9344
|
+
msgstr "Faça login para acessar sua plataforma IoT."
|
|
9345
|
+
|
|
9417
9346
|
msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
|
|
9418
9347
|
msgstr "Primeiro faça login no tenant de gerenciamento e insira seu número de telefone."
|
|
9419
9348
|
|
|
@@ -9465,9 +9394,6 @@ msgstr "Opções de login"
|
|
|
9465
9394
|
msgid "Login settings"
|
|
9466
9395
|
msgstr "Configurações de login"
|
|
9467
9396
|
|
|
9468
|
-
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
9469
|
-
msgstr "Cor de fundo do invólucro do logotipo"
|
|
9470
|
-
|
|
9471
9397
|
msgid "Logos"
|
|
9472
9398
|
msgstr "Logotipos"
|
|
9473
9399
|
|
|
@@ -9513,15 +9439,9 @@ msgstr "MERCADO"
|
|
|
9513
9439
|
msgid "MCC"
|
|
9514
9440
|
msgstr "MCC"
|
|
9515
9441
|
|
|
9516
|
-
msgid "MD5"
|
|
9517
|
-
msgstr "MD5"
|
|
9518
|
-
|
|
9519
9442
|
msgid "MEASUREMENT"
|
|
9520
9443
|
msgstr "MEDIÇÃO"
|
|
9521
9444
|
|
|
9522
|
-
msgid "MIB ZIP parsed successfully."
|
|
9523
|
-
msgstr "MIB ZIP analisado com êxito."
|
|
9524
|
-
|
|
9525
9445
|
msgid "MINOR"
|
|
9526
9446
|
msgstr "LEVE"
|
|
9527
9447
|
|
|
@@ -9540,21 +9460,12 @@ msgstr "MSISDN"
|
|
|
9540
9460
|
msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
|
|
9541
9461
|
msgstr "MSISDN não está definido para o rastreador. Defini-lo agora."
|
|
9542
9462
|
|
|
9543
|
-
msgid "Main background color"
|
|
9544
|
-
msgstr "Cor principal da tela de fundo"
|
|
9545
|
-
|
|
9546
|
-
msgid "Main brand color"
|
|
9547
|
-
msgstr "Cor da marca principal"
|
|
9548
|
-
|
|
9549
9463
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
9550
9464
|
msgstr "A principal diferença é o armazenamento da informação de autenticação. Com Basic Auth, ele é salvo em uma sessão de armazenamento e com OAI-Secure em um cookie HttpOnly. A concessão OAI-Secure é recomendada, uma vez que a informação de autenticação não é acessível via JavaScript. O redirecionamento de login único permite que um usuário faça login com um único servidor de autorização de terceiros usando o protocolo OAuth2."
|
|
9551
9465
|
|
|
9552
9466
|
msgid "Main header"
|
|
9553
9467
|
msgstr "Cabeçalho principal"
|
|
9554
9468
|
|
|
9555
|
-
msgid "Main logo"
|
|
9556
|
-
msgstr "Logotipo principal"
|
|
9557
|
-
|
|
9558
9469
|
msgid "Main navigation"
|
|
9559
9470
|
msgstr "Navegação principal"
|
|
9560
9471
|
|
|
@@ -9585,8 +9496,8 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
|
|
|
9585
9496
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9586
9497
|
msgstr "Certifique-se de que:"
|
|
9587
9498
|
|
|
9588
|
-
msgid "Manage
|
|
9589
|
-
msgstr "Gerenciar recursos
|
|
9499
|
+
msgid "Manage preview features"
|
|
9500
|
+
msgstr "Gerenciar recursos de visualização"
|
|
9590
9501
|
|
|
9591
9502
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9592
9503
|
msgstr "Gerenciar os plugins da aplicação."
|
|
@@ -9932,7 +9843,7 @@ msgid "Minutely"
|
|
|
9932
9843
|
msgstr "A cada minuto"
|
|
9933
9844
|
|
|
9934
9845
|
msgid "Minutely aggregation"
|
|
9935
|
-
msgstr "Agregação
|
|
9846
|
+
msgstr "Agregação ao minuto"
|
|
9936
9847
|
|
|
9937
9848
|
msgid "Minutes"
|
|
9938
9849
|
msgstr "Minutos"
|
|
@@ -9998,7 +9909,7 @@ msgid "Motion detector"
|
|
|
9998
9909
|
msgstr "Detetor de movimento"
|
|
9999
9910
|
|
|
10000
9911
|
msgid "Motion tracking"
|
|
10001
|
-
msgstr "
|
|
9912
|
+
msgstr "Registo de movimento"
|
|
10002
9913
|
|
|
10003
9914
|
msgid "Move"
|
|
10004
9915
|
msgstr "Mover"
|
|
@@ -10033,9 +9944,6 @@ msgstr "Deve ser um número hexadecimal válido e de 32 dígitos."
|
|
|
10033
9944
|
msgid "Must be a valid API version"
|
|
10034
9945
|
msgstr "Deve ser uma versão válida de API"
|
|
10035
9946
|
|
|
10036
|
-
msgid "Must be a valid CSS color value."
|
|
10037
|
-
msgstr "Deve ser um valor válido de cor CSS."
|
|
10038
|
-
|
|
10039
9947
|
msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
|
|
10040
9948
|
msgstr "Deve ser um URL HTTP(S) válido."
|
|
10041
9949
|
|
|
@@ -10107,9 +10015,6 @@ msgstr "N/A"
|
|
|
10107
10015
|
msgid "NEW"
|
|
10108
10016
|
msgstr "NOVO"
|
|
10109
10017
|
|
|
10110
|
-
msgid "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10111
|
-
msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10112
|
-
|
|
10113
10018
|
msgid "NO_SEC template"
|
|
10114
10019
|
msgstr "Template NO_SEC"
|
|
10115
10020
|
|
|
@@ -10134,9 +10039,6 @@ msgstr "Um nome é obrigatório, mas não existem restrições ao formato ou sem
|
|
|
10134
10039
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10135
10040
|
msgstr "O nome deve ser único entre bobinas e entradas discretas."
|
|
10136
10041
|
|
|
10137
|
-
msgid "Name must be unique among components."
|
|
10138
|
-
msgstr "O nome deve ser único entre componentes."
|
|
10139
|
-
|
|
10140
10042
|
msgid "Name must be unique among registers."
|
|
10141
10043
|
msgstr "O nome deve ser único entre registradores."
|
|
10142
10044
|
|
|
@@ -10209,6 +10111,9 @@ msgstr "Foi recebido um novo #{severity} alarme de #{source.name}. O texto do al
|
|
|
10209
10111
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10210
10112
|
msgstr "A nova conexão LNS não pode ficar em branco."
|
|
10211
10113
|
|
|
10114
|
+
msgid "New Server"
|
|
10115
|
+
msgstr "Novo servidor"
|
|
10116
|
+
|
|
10212
10117
|
msgid "New alarms"
|
|
10213
10118
|
msgstr "Novos alarmes"
|
|
10214
10119
|
|
|
@@ -10221,9 +10126,6 @@ msgstr "Novo dispositivo secundário adicionado."
|
|
|
10221
10126
|
msgid "New coil"
|
|
10222
10127
|
msgstr "Nova bobina"
|
|
10223
10128
|
|
|
10224
|
-
msgid "New component"
|
|
10225
|
-
msgstr "Novo componente"
|
|
10226
|
-
|
|
10227
10129
|
msgid "New connection"
|
|
10228
10130
|
msgstr "Nova conexão"
|
|
10229
10131
|
|
|
@@ -10308,12 +10210,12 @@ msgstr "Novo registrador"
|
|
|
10308
10210
|
msgid "New report"
|
|
10309
10211
|
msgstr "Novo relatório"
|
|
10310
10212
|
|
|
10311
|
-
msgid "New server"
|
|
10312
|
-
msgstr "Novo servidor"
|
|
10313
|
-
|
|
10314
10213
|
msgid "New severity"
|
|
10315
10214
|
msgstr "Nova severidade"
|
|
10316
10215
|
|
|
10216
|
+
msgid "New tab"
|
|
10217
|
+
msgstr "Nova guia"
|
|
10218
|
+
|
|
10317
10219
|
msgid "New template"
|
|
10318
10220
|
msgstr "Novo template"
|
|
10319
10221
|
|
|
@@ -10428,12 +10330,18 @@ msgstr "Não há aplicações para exibir."
|
|
|
10428
10330
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
10429
10331
|
msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
|
|
10430
10332
|
|
|
10333
|
+
msgid "No asset selected"
|
|
10334
|
+
msgstr "Nenhum ativo selecionado"
|
|
10335
|
+
|
|
10431
10336
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10432
10337
|
msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10433
10338
|
|
|
10434
10339
|
msgid "No assets or devices found."
|
|
10435
10340
|
msgstr "Não foram encontrados ativos ou dispositivos."
|
|
10436
10341
|
|
|
10342
|
+
msgid "No assets to assign"
|
|
10343
|
+
msgstr "Nenhum ativo a ser atribuído"
|
|
10344
|
+
|
|
10437
10345
|
msgid "No audit logs found."
|
|
10438
10346
|
msgstr "Nenhum log de auditoria encontrado."
|
|
10439
10347
|
|
|
@@ -10470,17 +10378,14 @@ msgstr "Nenhuma descrição ou texto de comando disponível"
|
|
|
10470
10378
|
msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
10471
10379
|
msgstr "Nenhuma comunicação com o dispositivo desde {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
10472
10380
|
|
|
10473
|
-
msgid "No components defined."
|
|
10474
|
-
msgstr "Nenhum componente definido."
|
|
10475
|
-
|
|
10476
10381
|
msgid "No configuration assigned"
|
|
10477
10382
|
msgstr "Nenhuma configuração atribuída"
|
|
10478
10383
|
|
|
10479
10384
|
msgid "No configuration defined."
|
|
10480
10385
|
msgstr "Sem configuração definida."
|
|
10481
10386
|
|
|
10482
|
-
msgid "No configuration
|
|
10483
|
-
msgstr "
|
|
10387
|
+
msgid "No configuration needed."
|
|
10388
|
+
msgstr "Não é necessária nenhuma configuração."
|
|
10484
10389
|
|
|
10485
10390
|
msgid "No configuration selected."
|
|
10486
10391
|
msgstr "Nenhuma configuração selecionada."
|
|
@@ -10616,15 +10521,15 @@ msgstr "Nenhuma entrada discreta definida."
|
|
|
10616
10521
|
msgid "No endpoints configured."
|
|
10617
10522
|
msgstr "Nenhum ponto de extremidade configurado."
|
|
10618
10523
|
|
|
10619
|
-
msgid "No endpoints to display."
|
|
10620
|
-
msgstr "Nenhum endpoint para exibir."
|
|
10621
|
-
|
|
10622
10524
|
msgid "No entries found in uploaded CSV file."
|
|
10623
10525
|
msgstr "Nenhuma entrada encontrada no arquivo CSV carregado."
|
|
10624
10526
|
|
|
10625
10527
|
msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
|
|
10626
10528
|
msgstr "Nenhuma correspondência de enumeração para: {{ viewValue }}."
|
|
10627
10529
|
|
|
10530
|
+
msgid "No errors found"
|
|
10531
|
+
msgstr "Nenhum erro encontrado"
|
|
10532
|
+
|
|
10628
10533
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
10629
10534
|
msgstr "Nenhuma etapa de escalonamento definida."
|
|
10630
10535
|
|
|
@@ -10640,9 +10545,6 @@ msgstr "Não foi determinado nenhum ID externo existente."
|
|
|
10640
10545
|
msgid "No export schedules defined."
|
|
10641
10546
|
msgstr "Nenhum agendamento de exportação definido."
|
|
10642
10547
|
|
|
10643
|
-
msgid "No exports to display."
|
|
10644
|
-
msgstr "Nenhuma exportação para exibição."
|
|
10645
|
-
|
|
10646
10548
|
msgid "No extension packages to display."
|
|
10647
10549
|
msgstr "Não há pacotes de extensão para exibir."
|
|
10648
10550
|
|
|
@@ -10771,6 +10673,9 @@ msgstr "Não há painéis correspondentes."
|
|
|
10771
10673
|
msgid "No matching devices."
|
|
10772
10674
|
msgstr "Não há dispositivos correspondentes."
|
|
10773
10675
|
|
|
10676
|
+
msgid "No matching exports."
|
|
10677
|
+
msgstr "Não há exportações correspondentes."
|
|
10678
|
+
|
|
10774
10679
|
msgid "No matching extensions."
|
|
10775
10680
|
msgstr "Não há extensões correspondentes."
|
|
10776
10681
|
|
|
@@ -10894,6 +10799,12 @@ msgstr "Nenhuma propriedade para exibir."
|
|
|
10894
10799
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10895
10800
|
msgstr "Não há certificados provisionados para exibir."
|
|
10896
10801
|
|
|
10802
|
+
msgid "No quick links to display"
|
|
10803
|
+
msgstr "Não há links rápidos para exibir"
|
|
10804
|
+
|
|
10805
|
+
msgid "No quick links to display."
|
|
10806
|
+
msgstr "Não há links rápidos para exibir."
|
|
10807
|
+
|
|
10897
10808
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10898
10809
|
msgstr "Nenhuma operação recente encontrada"
|
|
10899
10810
|
|
|
@@ -11005,6 +10916,9 @@ msgstr "Sem subgrupos"
|
|
|
11005
10916
|
msgid "No subscribers to display."
|
|
11006
10917
|
msgstr "Não há assinantes para exibir."
|
|
11007
10918
|
|
|
10919
|
+
msgid "No suggestion available"
|
|
10920
|
+
msgstr "Nenhuma sugestão disponível"
|
|
10921
|
+
|
|
11008
10922
|
msgid "No template"
|
|
11009
10923
|
msgstr "Nenhum template"
|
|
11010
10924
|
|
|
@@ -11106,6 +11020,9 @@ msgstr "Não há propriedades suficientes definidas, mínimo {{ schema.minProper
|
|
|
11106
11020
|
msgid "Not equal"
|
|
11107
11021
|
msgstr "Diferente"
|
|
11108
11022
|
|
|
11023
|
+
msgid "Not found`404 server error`"
|
|
11024
|
+
msgstr "Não encontrado"
|
|
11025
|
+
|
|
11109
11026
|
msgid "Not installed on the device"
|
|
11110
11027
|
msgstr "Não instalado no dispositivo"
|
|
11111
11028
|
|
|
@@ -11115,9 +11032,6 @@ msgstr "Não monitorado"
|
|
|
11115
11032
|
msgid "Not the owner"
|
|
11116
11033
|
msgstr "Não é o proprietário"
|
|
11117
11034
|
|
|
11118
|
-
msgid "Not written`setting`"
|
|
11119
|
-
msgstr "Não gravada"
|
|
11120
|
-
|
|
11121
11035
|
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11122
11036
|
msgstr "Observe que exportar dados pode levar algum tempo, o e-mail será enviado assim que a exportação for concluída."
|
|
11123
11037
|
|
|
@@ -11292,9 +11206,6 @@ msgstr "Tipo de fragmento do objeto (por exemplo, c8y_IsDevice) para o qual conc
|
|
|
11292
11206
|
msgid "Objects"
|
|
11293
11207
|
msgstr "Objetos"
|
|
11294
11208
|
|
|
11295
|
-
msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
|
|
11296
|
-
msgstr "Verifique o valor do sensor. Faz com que o dispositivo envie todos os novos valores do sensor"
|
|
11297
|
-
|
|
11298
11209
|
msgid "Office`icons-category`"
|
|
11299
11210
|
msgstr "Escritório"
|
|
11300
11211
|
|
|
@@ -11395,10 +11306,7 @@ msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
|
11395
11306
|
msgstr "No temporizador, enviar painel por e-mail"
|
|
11396
11307
|
|
|
11397
11308
|
msgid "On timer send export via email"
|
|
11398
|
-
msgstr "No
|
|
11399
|
-
|
|
11400
|
-
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11401
|
-
msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
|
|
11309
|
+
msgstr "No temporizador, enviar exportação por e-mail"
|
|
11402
11310
|
|
|
11403
11311
|
msgid "One-time password"
|
|
11404
11312
|
msgstr "Senha de uso único"
|
|
@@ -11466,9 +11374,6 @@ msgstr "Somente linhas onde o valor é definido"
|
|
|
11466
11374
|
msgid "Only select one image."
|
|
11467
11375
|
msgstr "Selecione apenas uma imagem."
|
|
11468
11376
|
|
|
11469
|
-
msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
|
|
11470
|
-
msgstr "Enviar observações apenas se o valor do sensor for maior que 100"
|
|
11471
|
-
|
|
11472
11377
|
msgid "Only value"
|
|
11473
11378
|
msgstr "Apenas valor"
|
|
11474
11379
|
|
|
@@ -11492,15 +11397,15 @@ msgstr "Abra o\n"
|
|
|
11492
11397
|
" <strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
11493
11398
|
" no seu smartphone."
|
|
11494
11399
|
|
|
11495
|
-
msgid "Open branded apps preview"
|
|
11496
|
-
msgstr "Abrir visualização de aplicações de marca"
|
|
11497
|
-
|
|
11498
11400
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11499
11401
|
msgstr "Abrir painel"
|
|
11500
11402
|
|
|
11501
11403
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11502
11404
|
msgstr "Abrir no gerenciamento de dispositivos"
|
|
11503
11405
|
|
|
11406
|
+
msgid "Open in new tab"
|
|
11407
|
+
msgstr "Abrir em nova guia"
|
|
11408
|
+
|
|
11504
11409
|
msgid "Open in new window"
|
|
11505
11410
|
msgstr "Abrir numa nova janela"
|
|
11506
11411
|
|
|
@@ -11533,6 +11438,9 @@ msgstr "Abra a\n"
|
|
|
11533
11438
|
msgid "Open the application details"
|
|
11534
11439
|
msgstr "Abra os detalhes da aplicação"
|
|
11535
11440
|
|
|
11441
|
+
msgid "Open the link in a new browser tab"
|
|
11442
|
+
msgstr "Abra o link em uma nova guia do navegador"
|
|
11443
|
+
|
|
11536
11444
|
msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
11537
11445
|
msgstr "OpenAPI specification"
|
|
11538
11446
|
|
|
@@ -11582,7 +11490,7 @@ msgid "Operation created."
|
|
|
11582
11490
|
msgstr "Operação criada."
|
|
11583
11491
|
|
|
11584
11492
|
msgid "Operation created: status: \"{{ status | translate }}\"."
|
|
11585
|
-
msgstr "Operação criada:
|
|
11493
|
+
msgstr "Operação criada: estado: \"{{ status | translate }}\"."
|
|
11586
11494
|
|
|
11587
11495
|
msgid "Operation failed."
|
|
11588
11496
|
msgstr "Operação malsucedida."
|
|
@@ -11594,7 +11502,7 @@ msgid "Operation not supported by this device"
|
|
|
11594
11502
|
msgstr "Operação não é suportada por este dispositivo"
|
|
11595
11503
|
|
|
11596
11504
|
msgid "Operation status changed to SUCCESSFUL."
|
|
11597
|
-
msgstr "
|
|
11505
|
+
msgstr "Estado da operação alterado para BEM-SUCEDIDO."
|
|
11598
11506
|
|
|
11599
11507
|
msgid "Operation updated."
|
|
11600
11508
|
msgstr "Operação atualizada."
|
|
@@ -11665,11 +11573,8 @@ msgstr "Ou"
|
|
|
11665
11573
|
msgid "Or load it from a file"
|
|
11666
11574
|
msgstr "Ou carregar a partir de um arquivo"
|
|
11667
11575
|
|
|
11668
|
-
msgid "Or read from a file"
|
|
11669
|
-
msgstr "Ou ler de um arquivo"
|
|
11670
|
-
|
|
11671
11576
|
msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
|
|
11672
|
-
msgstr "Ordenar alarmes por
|
|
11577
|
+
msgstr "Ordenar alarmes por estado de atividade, severidade e horário."
|
|
11673
11578
|
|
|
11674
11579
|
msgid "Order alarms by severity and time."
|
|
11675
11580
|
msgstr "Ordenar alarmes por severidade e horário."
|
|
@@ -11686,6 +11591,9 @@ msgstr "Ordem"
|
|
|
11686
11591
|
msgid "Ordered"
|
|
11687
11592
|
msgstr "Encomendado"
|
|
11688
11593
|
|
|
11594
|
+
msgid "Original source"
|
|
11595
|
+
msgstr "Fonte original"
|
|
11596
|
+
|
|
11689
11597
|
msgid "Orphaned plugins"
|
|
11690
11598
|
msgstr "Plugins órfãos"
|
|
11691
11599
|
|
|
@@ -11725,12 +11633,6 @@ msgstr "Status de proprietário atualizado."
|
|
|
11725
11633
|
msgid "PAC"
|
|
11726
11634
|
msgstr "PAC"
|
|
11727
11635
|
|
|
11728
|
-
msgid "PASSTHROUGH"
|
|
11729
|
-
msgstr "PASSTHROUGH"
|
|
11730
|
-
|
|
11731
|
-
msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
|
|
11732
|
-
msgstr "Configuração de protocolo PASSTHROUGH deve ser usada apenas com cliente nativo."
|
|
11733
|
-
|
|
11734
11636
|
msgid "PAUSE"
|
|
11735
11637
|
msgstr "PAUSA"
|
|
11736
11638
|
|
|
@@ -11746,9 +11648,6 @@ msgstr "DEPENDENDO_DE_ACEITAÇÃO"
|
|
|
11746
11648
|
msgid "PRIVATE"
|
|
11747
11649
|
msgstr "PRIVADO"
|
|
11748
11650
|
|
|
11749
|
-
msgid "PSK ID"
|
|
11750
|
-
msgstr "PSK ID"
|
|
11751
|
-
|
|
11752
11651
|
msgid "PSK template"
|
|
11753
11652
|
msgstr "Template PSK"
|
|
11754
11653
|
|
|
@@ -11803,8 +11702,11 @@ msgstr "Painel"
|
|
|
11803
11702
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11804
11703
|
msgstr "ID do grupo principal"
|
|
11805
11704
|
|
|
11705
|
+
msgid "Parent node"
|
|
11706
|
+
msgstr "Nó pai"
|
|
11707
|
+
|
|
11806
11708
|
msgid "Parent tenant"
|
|
11807
|
-
msgstr "Tenant
|
|
11709
|
+
msgstr "Tenant pai"
|
|
11808
11710
|
|
|
11809
11711
|
msgid "Parity"
|
|
11810
11712
|
msgstr "Paridade"
|
|
@@ -11812,6 +11714,12 @@ msgstr "Paridade"
|
|
|
11812
11714
|
msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
11813
11715
|
msgstr "A análise do arquivo DDF resultou em um erro interno"
|
|
11814
11716
|
|
|
11717
|
+
msgid "Partial"
|
|
11718
|
+
msgstr "Parcial"
|
|
11719
|
+
|
|
11720
|
+
msgid "Partial address scan nodes"
|
|
11721
|
+
msgstr "Nós de varredura de endereço parcial"
|
|
11722
|
+
|
|
11815
11723
|
msgid "Passthrough"
|
|
11816
11724
|
msgstr "Passagem"
|
|
11817
11725
|
|
|
@@ -11983,7 +11891,7 @@ msgid "People`icons-category`"
|
|
|
11983
11891
|
msgstr "Pessoas"
|
|
11984
11892
|
|
|
11985
11893
|
msgid "Percent"
|
|
11986
|
-
msgstr "
|
|
11894
|
+
msgstr "Percentagem"
|
|
11987
11895
|
|
|
11988
11896
|
msgid "Permission"
|
|
11989
11897
|
msgstr "Permissão"
|
|
@@ -12063,6 +11971,9 @@ msgstr "Plataforma"
|
|
|
12063
11971
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
12064
11972
|
msgstr "Entre em contato com o administrador da plataforma."
|
|
12065
11973
|
|
|
11974
|
+
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
11975
|
+
msgstr "Observe que esta ação é irreversível. Deseja salvar suas alterações?"
|
|
11976
|
+
|
|
12066
11977
|
msgid "Please select a data point first."
|
|
12067
11978
|
msgstr "Selecione primeiro um ponto de dados."
|
|
12068
11979
|
|
|
@@ -12142,7 +12053,7 @@ msgid "Position reporting interval if no motion detected"
|
|
|
12142
12053
|
msgstr "Intervalo do relatório de posição se não for detectado movimento"
|
|
12143
12054
|
|
|
12144
12055
|
msgid "Position update event"
|
|
12145
|
-
msgstr "
|
|
12056
|
+
msgstr "Evento de atualização de posição"
|
|
12146
12057
|
|
|
12147
12058
|
msgid "Position:"
|
|
12148
12059
|
msgstr "Posição:"
|
|
@@ -12153,12 +12064,6 @@ msgstr "Valores possíveis: \"true\", \"false\" ou uma data específica até a q
|
|
|
12153
12064
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
|
|
12154
12065
|
msgstr "Valores possíveis: Cadeia de URL, \"false\" (oculta o link) ou deixar em branco (usa o padrão). As aplicações podem substituir essa configuração definindo a opção de aplicação \"supportUrl\"."
|
|
12155
12066
|
|
|
12156
|
-
msgid "Post-operations saved"
|
|
12157
|
-
msgstr "Pós-operações salvas"
|
|
12158
|
-
|
|
12159
|
-
msgid "Pre-shared key"
|
|
12160
|
-
msgstr "Chave pré-compartilhada"
|
|
12161
|
-
|
|
12162
12067
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
12163
12068
|
msgstr "Pode ocorrer perda de precisão, consulte a especificação Cloud Fieldbus para obter detalhes."
|
|
12164
12069
|
|
|
@@ -12214,19 +12119,19 @@ msgstr "Pressione\n"
|
|
|
12214
12119
|
" e use o código abaixo."
|
|
12215
12120
|
|
|
12216
12121
|
msgid "Preview"
|
|
12217
|
-
msgstr "
|
|
12122
|
+
msgstr "Pré-visualização"
|
|
12218
12123
|
|
|
12219
12124
|
msgid "Preview available"
|
|
12220
12125
|
msgstr "Pré-visualização disponível"
|
|
12221
12126
|
|
|
12222
12127
|
msgid "Preview banner"
|
|
12223
|
-
msgstr "
|
|
12224
|
-
|
|
12225
|
-
msgid "Preview branding"
|
|
12226
|
-
msgstr "Visualizar marca"
|
|
12128
|
+
msgstr "Pré-visualizar banner"
|
|
12227
12129
|
|
|
12228
12130
|
msgid "Preview configuration"
|
|
12229
|
-
msgstr "
|
|
12131
|
+
msgstr "Pré-visualizar configuração"
|
|
12132
|
+
|
|
12133
|
+
msgid "Preview features"
|
|
12134
|
+
msgstr "Recursos de visualização"
|
|
12230
12135
|
|
|
12231
12136
|
msgid "Preview file"
|
|
12232
12137
|
msgstr "Visualizar arquivo"
|
|
@@ -12234,9 +12139,6 @@ msgstr "Visualizar arquivo"
|
|
|
12234
12139
|
msgid "Preview not available"
|
|
12235
12140
|
msgstr "Visualização não disponível"
|
|
12236
12141
|
|
|
12237
|
-
msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
12238
|
-
msgstr "Visualização"
|
|
12239
|
-
|
|
12240
12142
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12241
12143
|
msgstr "Visualização"
|
|
12242
12144
|
|
|
@@ -12258,9 +12160,6 @@ msgstr "Imprimir códigos QR"
|
|
|
12258
12160
|
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12259
12161
|
msgstr "Print screen do painel"
|
|
12260
12162
|
|
|
12261
|
-
msgid "Privacy"
|
|
12262
|
-
msgstr "Privacidade"
|
|
12263
|
-
|
|
12264
12163
|
msgid "Private key"
|
|
12265
12164
|
msgstr "Chave privada"
|
|
12266
12165
|
|
|
@@ -12273,9 +12172,6 @@ msgstr "A chave privada deve ser fornecida quando é selecionada a opção \"Cha
|
|
|
12273
12172
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12274
12173
|
msgstr "Privada"
|
|
12275
12174
|
|
|
12276
|
-
msgid "Process is being executed"
|
|
12277
|
-
msgstr "O processo está sendo executado"
|
|
12278
|
-
|
|
12279
12175
|
msgid "Processing"
|
|
12280
12176
|
msgstr "Processando"
|
|
12281
12177
|
|
|
@@ -12360,14 +12256,11 @@ msgstr "Forneça detalhes da aplicação externa"
|
|
|
12360
12256
|
msgid "Provide inventory roles"
|
|
12361
12257
|
msgstr "Fornecer papéis de inventário"
|
|
12362
12258
|
|
|
12363
|
-
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
12364
|
-
msgstr "Forneça seu endereço de e-mail nas configurações do usuário para usar a funcionalidade de exportação."
|
|
12365
|
-
|
|
12366
12259
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
12367
12260
|
msgstr "Fornecer o seu número de telefone"
|
|
12368
12261
|
|
|
12369
12262
|
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
12370
|
-
msgstr "Disponibilizado pelo
|
|
12263
|
+
msgstr "Disponibilizado pelo tenant pai."
|
|
12371
12264
|
|
|
12372
12265
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
12373
12266
|
msgstr "A senha fornecida não corresponde à atual."
|
|
@@ -12421,7 +12314,7 @@ msgid "Push connection: inactive"
|
|
|
12421
12314
|
msgstr "Conexão push: inativa"
|
|
12422
12315
|
|
|
12423
12316
|
msgid "Push status"
|
|
12424
|
-
msgstr "
|
|
12317
|
+
msgstr "Estado de push"
|
|
12425
12318
|
|
|
12426
12319
|
msgid "QR code"
|
|
12427
12320
|
msgstr "Código QR"
|
|
@@ -12555,9 +12448,6 @@ msgstr "Acionar alarme"
|
|
|
12555
12448
|
msgid "Range"
|
|
12556
12449
|
msgstr "Intervalo"
|
|
12557
12450
|
|
|
12558
|
-
msgid "Rates`time intervals`"
|
|
12559
|
-
msgstr "Taxas"
|
|
12560
|
-
|
|
12561
12451
|
msgid "Raw error code"
|
|
12562
12452
|
msgstr "Código de erro bruto"
|
|
12563
12453
|
|
|
@@ -12598,14 +12488,11 @@ msgid "Read SupportLog"
|
|
|
12598
12488
|
msgstr "Ler SupportLog"
|
|
12599
12489
|
|
|
12600
12490
|
msgid "Read current network status"
|
|
12601
|
-
msgstr "Ler o
|
|
12491
|
+
msgstr "Ler o estado atual da rede"
|
|
12602
12492
|
|
|
12603
12493
|
msgid "Read instance"
|
|
12604
12494
|
msgstr "Ler instância"
|
|
12605
12495
|
|
|
12606
|
-
msgid "Read maximum sensor value"
|
|
12607
|
-
msgstr "Ler valor máximo do sensor"
|
|
12608
|
-
|
|
12609
12496
|
msgid "Read object"
|
|
12610
12497
|
msgstr "Ler objeto"
|
|
12611
12498
|
|
|
@@ -12841,7 +12728,7 @@ msgid "Registration date"
|
|
|
12841
12728
|
msgstr "Data de registro"
|
|
12842
12729
|
|
|
12843
12730
|
msgid "Registration failed for {{ count }} devices out of {{ total }}."
|
|
12844
|
-
msgstr "O registro foi
|
|
12731
|
+
msgstr "O registro foi mal sucedido em {{ count }} dispositivos do total de {{ total }}."
|
|
12845
12732
|
|
|
12846
12733
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
12847
12734
|
msgstr "Tempo de vida do registro"
|
|
@@ -12921,12 +12808,6 @@ msgstr "Remoções"
|
|
|
12921
12808
|
msgid "Remove"
|
|
12922
12809
|
msgstr "Remover"
|
|
12923
12810
|
|
|
12924
|
-
msgid "Remove applied branding"
|
|
12925
|
-
msgstr "Remover marca aplicada"
|
|
12926
|
-
|
|
12927
|
-
msgid "Remove branding"
|
|
12928
|
-
msgstr "Remover marca"
|
|
12929
|
-
|
|
12930
12811
|
msgid "Remove configuration"
|
|
12931
12812
|
msgstr "Remover configuração"
|
|
12932
12813
|
|
|
@@ -12987,6 +12868,9 @@ msgstr "Widgets removidos: {{ widgetList }}."
|
|
|
12987
12868
|
msgid "Render type"
|
|
12988
12869
|
msgstr "Tipo de renderização"
|
|
12989
12870
|
|
|
12871
|
+
msgid "Rendering"
|
|
12872
|
+
msgstr "Renderização"
|
|
12873
|
+
|
|
12990
12874
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12991
12875
|
msgstr "Contagem de recorrência"
|
|
12992
12876
|
|
|
@@ -13092,6 +12976,18 @@ msgstr "É necessária a versão de plataforma"
|
|
|
13092
12976
|
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
13093
12977
|
msgstr "Requer uma quantidade mínima de {{ fileCountMin }} arquivo(s)."
|
|
13094
12978
|
|
|
12979
|
+
msgid "Rescan"
|
|
12980
|
+
msgstr "Verificar novamente"
|
|
12981
|
+
|
|
12982
|
+
msgid "Rescan address space"
|
|
12983
|
+
msgstr "Verificar novamente o espaço de endereço"
|
|
12984
|
+
|
|
12985
|
+
msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
12986
|
+
msgstr "A nova varredura do espaço de endereços a partir do nó raiz pode levar várias horas. Deseja continuar?"
|
|
12987
|
+
|
|
12988
|
+
msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
12989
|
+
msgstr "Verificando novamente a partir dos nós . A verificação do espaço de endereço pode demorar várias horas. Deseja continuar?"
|
|
12990
|
+
|
|
13095
12991
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
13096
12992
|
msgstr "Reenviar SMS de configuração"
|
|
13097
12993
|
|
|
@@ -13101,17 +12997,14 @@ msgstr "Reinicializar"
|
|
|
13101
12997
|
msgid "Reset Update"
|
|
13102
12998
|
msgstr "Reinicializar atualização"
|
|
13103
12999
|
|
|
13104
|
-
msgid "Reset branding configuration"
|
|
13105
|
-
msgstr "Reinicializar configuração da marca"
|
|
13106
|
-
|
|
13107
13000
|
msgid "Reset filter"
|
|
13108
13001
|
msgstr "Reinicializar filtro"
|
|
13109
13002
|
|
|
13110
13003
|
msgid "Reset filters"
|
|
13111
13004
|
msgstr "Reinicializar filtros"
|
|
13112
13005
|
|
|
13113
|
-
msgid "Reset
|
|
13114
|
-
msgstr "Reinicializar
|
|
13006
|
+
msgid "Reset links"
|
|
13007
|
+
msgstr "Reinicializar links"
|
|
13115
13008
|
|
|
13116
13009
|
msgid "Reset password"
|
|
13117
13010
|
msgstr "Reinicializar senha"
|
|
@@ -13137,6 +13030,9 @@ msgstr "Reinicializar widgets"
|
|
|
13137
13030
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
13138
13031
|
msgstr "Reinicializar"
|
|
13139
13032
|
|
|
13033
|
+
msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
|
|
13034
|
+
msgstr "Reinicializar links remove todos os links personalizados e reinicializa o widget para seu estado padrão."
|
|
13035
|
+
|
|
13140
13036
|
msgid "Resources"
|
|
13141
13037
|
msgstr "Recursos"
|
|
13142
13038
|
|
|
@@ -13308,9 +13204,6 @@ msgstr "AGENDADO"
|
|
|
13308
13204
|
msgid "SEVERITY"
|
|
13309
13205
|
msgstr "SEVERIDADE"
|
|
13310
13206
|
|
|
13311
|
-
msgid "SHA"
|
|
13312
|
-
msgstr "SHA"
|
|
13313
|
-
|
|
13314
13207
|
msgid "SHARED"
|
|
13315
13208
|
msgstr "COMPARTILHADO"
|
|
13316
13209
|
|
|
@@ -13333,10 +13226,10 @@ msgid "SIM source"
|
|
|
13333
13226
|
msgstr "Origem do SIM"
|
|
13334
13227
|
|
|
13335
13228
|
msgid "SIM status"
|
|
13336
|
-
msgstr "
|
|
13229
|
+
msgstr "Estado do SIM"
|
|
13337
13230
|
|
|
13338
13231
|
msgid "SIM status changed."
|
|
13339
|
-
msgstr "
|
|
13232
|
+
msgstr "Estado do SIM foi alterado."
|
|
13340
13233
|
|
|
13341
13234
|
msgid "SMS"
|
|
13342
13235
|
msgstr "SMS"
|
|
@@ -13377,18 +13270,6 @@ msgstr "SMTP (sem encriptação)"
|
|
|
13377
13270
|
msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13378
13271
|
msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13379
13272
|
|
|
13380
|
-
msgid "SNMP"
|
|
13381
|
-
msgstr "SNMP"
|
|
13382
|
-
|
|
13383
|
-
msgid "SNMP communication"
|
|
13384
|
-
msgstr "Comunicação SNMP"
|
|
13385
|
-
|
|
13386
|
-
msgid "SNMP devices"
|
|
13387
|
-
msgstr "Dispositivos SNMP"
|
|
13388
|
-
|
|
13389
|
-
msgid "SNMP version"
|
|
13390
|
-
msgstr "Versão SNMP"
|
|
13391
|
-
|
|
13392
13273
|
msgid "SOS alarm"
|
|
13393
13274
|
msgstr "Alarme de SOS"
|
|
13394
13275
|
|
|
@@ -13452,12 +13333,6 @@ msgstr "SVG"
|
|
|
13452
13333
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
13453
13334
|
msgstr "O conteúdo SVG será corrigido."
|
|
13454
13335
|
|
|
13455
|
-
msgid "Same as base font"
|
|
13456
|
-
msgstr "O mesmo que a fonte base"
|
|
13457
|
-
|
|
13458
|
-
msgid "Same as headings font"
|
|
13459
|
-
msgstr "O mesmo que a fonte de cabeçalhos"
|
|
13460
|
-
|
|
13461
13336
|
msgid "Sampling interval"
|
|
13462
13337
|
msgstr "Intervalo de amostra"
|
|
13463
13338
|
|
|
@@ -13488,9 +13363,6 @@ msgstr "Salve e recarregue"
|
|
|
13488
13363
|
msgid "Save as image"
|
|
13489
13364
|
msgstr "Salvar como imagem"
|
|
13490
13365
|
|
|
13491
|
-
msgid "Save branding configuration first"
|
|
13492
|
-
msgstr "Salvar configuração da marca primeiro"
|
|
13493
|
-
|
|
13494
13366
|
msgid "Save configuration"
|
|
13495
13367
|
msgstr "Salvar configuração"
|
|
13496
13368
|
|
|
@@ -13545,9 +13417,6 @@ msgstr "Agendar exportação"
|
|
|
13545
13417
|
msgid "Schedule for all devices"
|
|
13546
13418
|
msgstr "Agendamento para todos os dispositivos"
|
|
13547
13419
|
|
|
13548
|
-
msgid "Schedule interval"
|
|
13549
|
-
msgstr "Agendar intervalo"
|
|
13550
|
-
|
|
13551
13420
|
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13552
13421
|
msgstr "É necessário fornecer intervalos de agendamento em Horário Universal Coordenado (UTC)."
|
|
13553
13422
|
|
|
@@ -13597,7 +13466,7 @@ msgid "Search property"
|
|
|
13597
13466
|
msgstr "Pesquisar propriedade"
|
|
13598
13467
|
|
|
13599
13468
|
msgid "Search reset. Full text search does not support filtering."
|
|
13600
|
-
msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não
|
|
13469
|
+
msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporta filtros."
|
|
13601
13470
|
|
|
13602
13471
|
msgid "Search results"
|
|
13603
13472
|
msgstr "Pesquisar resultados"
|
|
@@ -13611,9 +13480,6 @@ msgstr "Pesquisando dispositivos…"
|
|
|
13611
13480
|
msgid "Search…"
|
|
13612
13481
|
msgstr "Pesquisar…"
|
|
13613
13482
|
|
|
13614
|
-
msgid "Secondary brand color"
|
|
13615
|
-
msgstr "Cor secundária da marca"
|
|
13616
|
-
|
|
13617
13483
|
msgid "Seconds"
|
|
13618
13484
|
msgstr "Segundos"
|
|
13619
13485
|
|
|
@@ -13626,9 +13492,6 @@ msgstr "O código de segurança será solicitado no tenant de destino para estab
|
|
|
13626
13492
|
msgid "Security instance offset"
|
|
13627
13493
|
msgstr "Desvio da instância de segurança"
|
|
13628
13494
|
|
|
13629
|
-
msgid "Security level"
|
|
13630
|
-
msgstr "Nível de segurança"
|
|
13631
|
-
|
|
13632
13495
|
msgid "Security mode"
|
|
13633
13496
|
msgstr "Modo de segurança"
|
|
13634
13497
|
|
|
@@ -13665,15 +13528,9 @@ msgstr "Selecione \"Substituir herdado\" para ativar."
|
|
|
13665
13528
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
13666
13529
|
msgstr "Selecione a API e o método acima para ver os valores necessário da API."
|
|
13667
13530
|
|
|
13668
|
-
msgid "Select SNMP version"
|
|
13669
|
-
msgstr "Selecionar versão SNMP"
|
|
13670
|
-
|
|
13671
13531
|
msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
|
|
13672
13532
|
msgstr "Selecione uma configuração na lista de configurações suportadas pelo dispositivo."
|
|
13673
13533
|
|
|
13674
|
-
msgid "Select a configuration on the left"
|
|
13675
|
-
msgstr "Selecione uma configuração à esquerda"
|
|
13676
|
-
|
|
13677
13534
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13678
13535
|
msgstr "Selecione uma configuração para visualizar."
|
|
13679
13536
|
|
|
@@ -13734,6 +13591,9 @@ msgstr "Selecione um ativo com eventos da lista."
|
|
|
13734
13591
|
msgid "Select an instruction."
|
|
13735
13592
|
msgstr "Selecione uma instrução."
|
|
13736
13593
|
|
|
13594
|
+
msgid "Select and confirm widget assets mapping"
|
|
13595
|
+
msgstr "Selecione e confirme o mapeamento dos ativos do widget"
|
|
13596
|
+
|
|
13737
13597
|
msgid "Select another time range."
|
|
13738
13598
|
msgstr "Selecione outro intervalo de tempo."
|
|
13739
13599
|
|
|
@@ -13765,7 +13625,7 @@ msgid "Select at least one severity."
|
|
|
13765
13625
|
msgstr "Selecionar pelo menos uma severidade."
|
|
13766
13626
|
|
|
13767
13627
|
msgid "Select at least one status."
|
|
13768
|
-
msgstr "Selecione pelo menos um
|
|
13628
|
+
msgstr "Selecione pelo menos um estado."
|
|
13769
13629
|
|
|
13770
13630
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
13771
13631
|
msgstr "Selecionar abaixo ou comece a digitar"
|
|
@@ -13957,10 +13817,10 @@ msgid "Select or search group"
|
|
|
13957
13817
|
msgstr "Selecionar ou pesquisar grupo"
|
|
13958
13818
|
|
|
13959
13819
|
msgid "Select or search icon"
|
|
13960
|
-
msgstr "
|
|
13820
|
+
msgstr "Selecionar ou pesquisar ícone"
|
|
13961
13821
|
|
|
13962
13822
|
msgid "Select or search operation"
|
|
13963
|
-
msgstr "
|
|
13823
|
+
msgstr "Selecionar ou pesquisar operação"
|
|
13964
13824
|
|
|
13965
13825
|
msgid "Select or type to filter providers"
|
|
13966
13826
|
msgstr "Selecionar ou digitar para filtrar provedores"
|
|
@@ -13971,9 +13831,6 @@ msgstr "Selecionar proprietário"
|
|
|
13971
13831
|
msgid "Select property"
|
|
13972
13832
|
msgstr "Selecionar propriedade"
|
|
13973
13833
|
|
|
13974
|
-
msgid "Select protocol"
|
|
13975
|
-
msgstr "Selecionar protocolo"
|
|
13976
|
-
|
|
13977
13834
|
msgid "Select reference device"
|
|
13978
13835
|
msgstr "Selecionar dispositivo de referência"
|
|
13979
13836
|
|
|
@@ -13989,9 +13846,6 @@ msgstr "Selecionar entrada do repositório"
|
|
|
13989
13846
|
msgid "Select schema properties"
|
|
13990
13847
|
msgstr "Selecionar propriedades do esquema"
|
|
13991
13848
|
|
|
13992
|
-
msgid "Select security level"
|
|
13993
|
-
msgstr "Selecionar nível de segurança"
|
|
13994
|
-
|
|
13995
13849
|
msgid "Select server IDs from list"
|
|
13996
13850
|
msgstr "Selecionar IDs de servidor da lista"
|
|
13997
13851
|
|
|
@@ -14007,9 +13861,6 @@ msgstr "Selecionar dispositivos de destino"
|
|
|
14007
13861
|
msgid "Select the actions to be performed with this value."
|
|
14008
13862
|
msgstr "Selecione as ações a serem executadas com este valor."
|
|
14009
13863
|
|
|
14010
|
-
msgid "Select the application you would like to preview."
|
|
14011
|
-
msgstr "Selecione a aplicação que gostaria de visualizar."
|
|
14012
|
-
|
|
14013
13864
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
14014
13865
|
msgstr "Selecione o ativo e, na lista de pontos de dados disponíveis, clique no botão mais no ponto de dados desejado."
|
|
14015
13866
|
|
|
@@ -14102,6 +13953,9 @@ msgstr "Operação selecionada"
|
|
|
14102
13953
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14103
13954
|
msgstr "Software selecionado para vários tipos de dispositivo"
|
|
14104
13955
|
|
|
13956
|
+
msgid "Selected source"
|
|
13957
|
+
msgstr "Fonte selecionada"
|
|
13958
|
+
|
|
14105
13959
|
msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
|
|
14106
13960
|
msgstr "A conversão da unidade selecionada será usada para exibir dados. Escolha \"Sem conversão\" para ver as unidades originais enviadas pelos dispositivos."
|
|
14107
13961
|
|
|
@@ -14224,7 +14078,7 @@ msgid "Send password reset link as email"
|
|
|
14224
14078
|
msgstr "Enviar link de redefinição de senha por e-mail"
|
|
14225
14079
|
|
|
14226
14080
|
msgid "Send status"
|
|
14227
|
-
msgstr "
|
|
14081
|
+
msgstr "Estado de envio"
|
|
14228
14082
|
|
|
14229
14083
|
msgid "Send to"
|
|
14230
14084
|
msgstr "Enviar para"
|
|
@@ -14268,9 +14122,6 @@ msgstr "Arquivos separados para cada ponto de dados em formato ZIP"
|
|
|
14268
14122
|
msgid "Separator color"
|
|
14269
14123
|
msgstr "Cor do separador"
|
|
14270
14124
|
|
|
14271
|
-
msgid "Separator line color"
|
|
14272
|
-
msgstr "Cor da linha de separação"
|
|
14273
|
-
|
|
14274
14125
|
msgid "Serial"
|
|
14275
14126
|
msgstr "Série"
|
|
14276
14127
|
|
|
@@ -14280,9 +14131,6 @@ msgstr "Comunicação serial"
|
|
|
14280
14131
|
msgid "Serial number"
|
|
14281
14132
|
msgstr "Número de série"
|
|
14282
14133
|
|
|
14283
|
-
msgid "Serialization format"
|
|
14284
|
-
msgstr "Formato de serialização"
|
|
14285
|
-
|
|
14286
14134
|
msgid "Series"
|
|
14287
14135
|
msgstr "Série"
|
|
14288
14136
|
|
|
@@ -14292,18 +14140,9 @@ msgstr "As séries não podem conter pontos."
|
|
|
14292
14140
|
msgid "Serve cell information"
|
|
14293
14141
|
msgstr "Servir informação da célula"
|
|
14294
14142
|
|
|
14295
|
-
msgid "Server URI"
|
|
14296
|
-
msgstr "URI do servidor"
|
|
14297
|
-
|
|
14298
14143
|
msgid "Server URL"
|
|
14299
14144
|
msgstr "URL do servidor"
|
|
14300
14145
|
|
|
14301
|
-
msgid "Server authentication"
|
|
14302
|
-
msgstr "Autenticação do servidor"
|
|
14303
|
-
|
|
14304
|
-
msgid "Server certificate"
|
|
14305
|
-
msgstr "Certificado do servidor"
|
|
14306
|
-
|
|
14307
14146
|
msgid "Server connection"
|
|
14308
14147
|
msgstr "Conexão do servidor"
|
|
14309
14148
|
|
|
@@ -14319,9 +14158,6 @@ msgstr "Nome do servidor"
|
|
|
14319
14158
|
msgid "Server name is required"
|
|
14320
14159
|
msgstr "O nome do servidor é obrigatório"
|
|
14321
14160
|
|
|
14322
|
-
msgid "Server object configuration"
|
|
14323
|
-
msgstr "Configuração do objeto do servidor"
|
|
14324
|
-
|
|
14325
14161
|
msgid "Server public key"
|
|
14326
14162
|
msgstr "Chave pública do servidor"
|
|
14327
14163
|
|
|
@@ -14331,9 +14167,6 @@ msgstr "Configurações do servidor"
|
|
|
14331
14167
|
msgid "Server time"
|
|
14332
14168
|
msgstr "Horário do servidor"
|
|
14333
14169
|
|
|
14334
|
-
msgid "Servers written during bootstrap"
|
|
14335
|
-
msgstr "Servidores gravados durante o bootstrap"
|
|
14336
|
-
|
|
14337
14170
|
msgid "Service"
|
|
14338
14171
|
msgstr "Serviço"
|
|
14339
14172
|
|
|
@@ -14739,9 +14572,6 @@ msgstr "Definir limite de temperatura"
|
|
|
14739
14572
|
msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
|
|
14740
14573
|
msgstr "Definir senha temporária (o usuário deve alterá-la no primeiro login)"
|
|
14741
14574
|
|
|
14742
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14743
|
-
msgstr "Configuração automática do intervalo necessário"
|
|
14744
|
-
|
|
14745
14575
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14746
14576
|
msgstr "Definido como \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14747
14577
|
|
|
@@ -14769,15 +14599,9 @@ msgstr "Definindo rastreamento de movimentos"
|
|
|
14769
14599
|
msgid "Settings"
|
|
14770
14600
|
msgstr "Configurações"
|
|
14771
14601
|
|
|
14772
|
-
msgid "Settings could not be saved."
|
|
14773
|
-
msgstr "Não foi possível salvar as definições."
|
|
14774
|
-
|
|
14775
14602
|
msgid "Settings deleted."
|
|
14776
14603
|
msgstr "Configurações excluídas."
|
|
14777
14604
|
|
|
14778
|
-
msgid "Settings saved."
|
|
14779
|
-
msgstr "Definições salvas."
|
|
14780
|
-
|
|
14781
14605
|
msgid "Settings updated."
|
|
14782
14606
|
msgstr "Configurações atualizadas."
|
|
14783
14607
|
|
|
@@ -14794,7 +14618,7 @@ msgid "Setup not completed"
|
|
|
14794
14618
|
msgstr "Configuração não concluída."
|
|
14795
14619
|
|
|
14796
14620
|
msgid "Several devices failed to register"
|
|
14797
|
-
msgstr "O registro dos vários dispositivos foi
|
|
14621
|
+
msgstr "O registro dos vários dispositivos foi mal sucedido"
|
|
14798
14622
|
|
|
14799
14623
|
msgid "Severities"
|
|
14800
14624
|
msgstr "Severidades"
|
|
@@ -14823,9 +14647,6 @@ msgstr "Shell"
|
|
|
14823
14647
|
msgid "Shell command template deleted."
|
|
14824
14648
|
msgstr "Template de comando shell excluído."
|
|
14825
14649
|
|
|
14826
|
-
msgid "Short Server ID"
|
|
14827
|
-
msgstr "ID curto de servidor"
|
|
14828
|
-
|
|
14829
14650
|
msgid "Should be a valid number."
|
|
14830
14651
|
msgstr "Deve ser um número válido."
|
|
14831
14652
|
|
|
@@ -14877,9 +14698,6 @@ msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
|
|
|
14877
14698
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
14878
14699
|
msgstr "Mostrar alarmes apagados"
|
|
14879
14700
|
|
|
14880
|
-
msgid "Show connection"
|
|
14881
|
-
msgstr "Mostrar conexão"
|
|
14882
|
-
|
|
14883
14701
|
msgid "Show data point"
|
|
14884
14702
|
msgstr "Mostrar ponto de dados"
|
|
14885
14703
|
|
|
@@ -14887,7 +14705,7 @@ msgid "Show details"
|
|
|
14887
14705
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
|
14888
14706
|
|
|
14889
14707
|
msgid "Show devices with status"
|
|
14890
|
-
msgstr "Mostrar dispositivos com
|
|
14708
|
+
msgstr "Mostrar dispositivos com estado"
|
|
14891
14709
|
|
|
14892
14710
|
msgid "Show devices with type"
|
|
14893
14711
|
msgstr "Mostrar dispositivos com tipo"
|
|
@@ -14919,6 +14737,9 @@ msgstr "Mostrar itens registrados"
|
|
|
14919
14737
|
msgid "Show items with IMEI"
|
|
14920
14738
|
msgstr "Mostrar itens com IMEI"
|
|
14921
14739
|
|
|
14740
|
+
msgid "Show items with identifier"
|
|
14741
|
+
msgstr "Mostrar itens com identificador"
|
|
14742
|
+
|
|
14922
14743
|
msgid "Show items with model"
|
|
14923
14744
|
msgstr "Mostrar itens com modelo"
|
|
14924
14745
|
|
|
@@ -14931,6 +14752,12 @@ msgstr "Mostrar itens com número de série"
|
|
|
14931
14752
|
msgid "Show items with system ID"
|
|
14932
14753
|
msgstr "Mostrar itens com ID de sistema"
|
|
14933
14754
|
|
|
14755
|
+
msgid "Show items with tags"
|
|
14756
|
+
msgstr "Mostrar itens com tags"
|
|
14757
|
+
|
|
14758
|
+
msgid "Show items with title"
|
|
14759
|
+
msgstr "Mostrar itens com título"
|
|
14760
|
+
|
|
14934
14761
|
msgid "Show items with type"
|
|
14935
14762
|
msgstr "Mostrar itens com tipo"
|
|
14936
14763
|
|
|
@@ -14956,7 +14783,7 @@ msgid "Show password"
|
|
|
14956
14783
|
msgstr "Mostrar senha"
|
|
14957
14784
|
|
|
14958
14785
|
msgid "Show percentages"
|
|
14959
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14786
|
+
msgstr "Mostrar percentagens"
|
|
14960
14787
|
|
|
14961
14788
|
msgid "Show readme"
|
|
14962
14789
|
msgstr "Mostrar Leiame"
|
|
@@ -14968,16 +14795,16 @@ msgid "Show slider"
|
|
|
14968
14795
|
msgstr "Mostrar controle deslizante"
|
|
14969
14796
|
|
|
14970
14797
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
14971
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14798
|
+
msgstr "Mostrar estado (acesso de somente leitura)"
|
|
14972
14799
|
|
|
14973
14800
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
14974
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14801
|
+
msgstr "Mostrar estado (somente leitura)"
|
|
14975
14802
|
|
|
14976
14803
|
msgid "Show summary"
|
|
14977
14804
|
msgstr "Mostrar resumo"
|
|
14978
14805
|
|
|
14979
14806
|
msgid "Show timestamp"
|
|
14980
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14807
|
+
msgstr "Mostrar data-hora"
|
|
14981
14808
|
|
|
14982
14809
|
msgid "Show tooltips"
|
|
14983
14810
|
msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
|
|
@@ -15012,7 +14839,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
|
15012
14839
|
msgstr "Mostra a posição de um dispositivo ou de todos os dispositivos em um grupo."
|
|
15013
14840
|
|
|
15014
14841
|
msgid "Shutdown"
|
|
15015
|
-
msgstr "
|
|
14842
|
+
msgstr "Desligar"
|
|
15016
14843
|
|
|
15017
14844
|
msgid "Sigfox"
|
|
15018
14845
|
msgstr "Sigfox"
|
|
@@ -15036,31 +14863,31 @@ msgid "Signature verification"
|
|
|
15036
14863
|
msgstr "Verificação de assinatura"
|
|
15037
14864
|
|
|
15038
14865
|
msgid "Signed"
|
|
15039
|
-
msgstr "
|
|
14866
|
+
msgstr "Assinado"
|
|
15040
14867
|
|
|
15041
14868
|
msgid "Signed (16-bits)"
|
|
15042
|
-
msgstr "
|
|
14869
|
+
msgstr "Assinado (16-bits)"
|
|
15043
14870
|
|
|
15044
14871
|
msgid "Signed (24-bits)"
|
|
15045
|
-
msgstr "
|
|
14872
|
+
msgstr "Assinado (24 bits)"
|
|
15046
14873
|
|
|
15047
14874
|
msgid "Signed (32-bits)"
|
|
15048
|
-
msgstr "
|
|
14875
|
+
msgstr "Assinado (32 bits)"
|
|
15049
14876
|
|
|
15050
14877
|
msgid "Signed (40-bits)"
|
|
15051
|
-
msgstr "
|
|
14878
|
+
msgstr "Assinado (40-bits)"
|
|
15052
14879
|
|
|
15053
14880
|
msgid "Signed (48-bits)"
|
|
15054
|
-
msgstr "
|
|
14881
|
+
msgstr "Assinado (48-bits)"
|
|
15055
14882
|
|
|
15056
14883
|
msgid "Signed (56-bits)"
|
|
15057
|
-
msgstr "
|
|
14884
|
+
msgstr "Assinado (56-bits)"
|
|
15058
14885
|
|
|
15059
14886
|
msgid "Signed (64-bits)"
|
|
15060
|
-
msgstr "
|
|
14887
|
+
msgstr "Assinado (64-bits)"
|
|
15061
14888
|
|
|
15062
14889
|
msgid "Signed (8-bits)"
|
|
15063
|
-
msgstr "
|
|
14890
|
+
msgstr "Assinado (8-bits)"
|
|
15064
14891
|
|
|
15065
14892
|
msgid "Signed verification code"
|
|
15066
14893
|
msgstr "Código de verificação assinado"
|
|
@@ -15337,25 +15164,19 @@ msgid "Source package information"
|
|
|
15337
15164
|
msgstr "Informações do pacote de origem"
|
|
15338
15165
|
|
|
15339
15166
|
msgid "Source tenant status"
|
|
15340
|
-
msgstr "
|
|
15167
|
+
msgstr "Estado do tenant de origem"
|
|
15341
15168
|
|
|
15342
15169
|
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
15343
15170
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
15344
15171
|
msgstr "A especificação de restrições de aplicação automática permite limitar o escopo em que os protocolos de dispositivos são\n"
|
|
15345
15172
|
" aplicados, p. ex., especificando um conjunto de possíveis servidores ou IDs de nós."
|
|
15346
15173
|
|
|
15347
|
-
msgid "Standard applications created."
|
|
15348
|
-
msgstr "Aplicações padrão criadas."
|
|
15349
|
-
|
|
15350
15174
|
msgid "Start"
|
|
15351
15175
|
msgstr "Iniciar"
|
|
15352
15176
|
|
|
15353
15177
|
msgid "Start Process"
|
|
15354
15178
|
msgstr "Iniciar processo"
|
|
15355
15179
|
|
|
15356
|
-
msgid "Start autodiscovery"
|
|
15357
|
-
msgstr "Iniciar descoberta automática"
|
|
15358
|
-
|
|
15359
15180
|
msgid "Start bit"
|
|
15360
15181
|
msgstr "Bit inicial"
|
|
15361
15182
|
|
|
@@ -15399,31 +15220,31 @@ msgid "Static headers that should be added to requests towards the provider"
|
|
|
15399
15220
|
msgstr "Cabeçalhos estáticos que devem ser adicionados às solicitações para o provedor"
|
|
15400
15221
|
|
|
15401
15222
|
msgid "Status"
|
|
15402
|
-
msgstr "
|
|
15223
|
+
msgstr "Estado"
|
|
15403
15224
|
|
|
15404
15225
|
msgid "Status check interval"
|
|
15405
|
-
msgstr "Intervalo de verificação do
|
|
15226
|
+
msgstr "Intervalo de verificação do estado"
|
|
15406
15227
|
|
|
15407
15228
|
msgid "Status colors"
|
|
15408
|
-
msgstr "Cores de
|
|
15229
|
+
msgstr "Cores de estado"
|
|
15409
15230
|
|
|
15410
15231
|
msgid "Status filter"
|
|
15411
|
-
msgstr "Filtro de
|
|
15232
|
+
msgstr "Filtro de estado"
|
|
15412
15233
|
|
|
15413
15234
|
msgid "Status of {{name}} has been changed to {{label}}"
|
|
15414
|
-
msgstr "
|
|
15235
|
+
msgstr "Estado de {{name}} foi alterado para {{label}}"
|
|
15415
15236
|
|
|
15416
15237
|
msgid "Status of {{name}} will be changed to {{label}}"
|
|
15417
|
-
msgstr "
|
|
15238
|
+
msgstr "Estado de {{name}} será alterado para {{label}}"
|
|
15418
15239
|
|
|
15419
15240
|
msgid "Status/Value"
|
|
15420
|
-
msgstr "
|
|
15241
|
+
msgstr "Estado/Valor"
|
|
15421
15242
|
|
|
15422
15243
|
msgid "Status/Value/Timestamp"
|
|
15423
|
-
msgstr "
|
|
15244
|
+
msgstr "Estado/Valor/Data-hora"
|
|
15424
15245
|
|
|
15425
15246
|
msgid "Status: {{ alarmStatus }}"
|
|
15426
|
-
msgstr "
|
|
15247
|
+
msgstr "Estado: {{ alarmStatus }}"
|
|
15427
15248
|
|
|
15428
15249
|
msgid "Step"
|
|
15429
15250
|
msgstr "Passo"
|
|
@@ -15461,14 +15282,11 @@ msgstr "Cota de armazenamento"
|
|
|
15461
15282
|
msgid "Storage quota (MB)"
|
|
15462
15283
|
msgstr "Cota de armazenamento (MB)"
|
|
15463
15284
|
|
|
15464
|
-
msgid "Store notifications"
|
|
15465
|
-
msgstr "Notificações de armazenamento"
|
|
15466
|
-
|
|
15467
15285
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15468
15286
|
msgstr "Armazene até {{ versionHistoryLimit }} versões do painel. As versões adicionais substituirão/excluirão as mais antigas"
|
|
15469
15287
|
|
|
15470
15288
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
15471
|
-
msgstr "
|
|
15289
|
+
msgstr "Streaming Analytics"
|
|
15472
15290
|
|
|
15473
15291
|
msgid "Streaming analytics`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
15474
15292
|
msgstr "Streaming analytics"
|
|
@@ -15489,10 +15307,10 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
|
|
|
15489
15307
|
msgstr "A string é muito curta ({{ viewValue.length }} caracteres), mínimo {{ schema.minLength }}."
|
|
15490
15308
|
|
|
15491
15309
|
msgid "Sub-index"
|
|
15492
|
-
msgstr "
|
|
15310
|
+
msgstr "Sub-índice"
|
|
15493
15311
|
|
|
15494
15312
|
msgid "Subassets"
|
|
15495
|
-
msgstr "
|
|
15313
|
+
msgstr "Sub-ativos"
|
|
15496
15314
|
|
|
15497
15315
|
msgid "Subassets view"
|
|
15498
15316
|
msgstr "Visualização de sub-ativos"
|
|
@@ -15617,6 +15435,9 @@ msgstr "Inscrição cancelada com sucesso."
|
|
|
15617
15435
|
msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
|
|
15618
15436
|
msgstr "Cancelamento bem-sucedido da assinatura de {{ count }} assinantes.<br/>Falha ao cancelar a assinatura: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
|
|
15619
15437
|
|
|
15438
|
+
msgid "Suggested"
|
|
15439
|
+
msgstr "Sugerido"
|
|
15440
|
+
|
|
15620
15441
|
msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
|
|
15621
15442
|
msgstr "Soma do uso diário da CPU em millicores de CPU"
|
|
15622
15443
|
|
|
@@ -15656,12 +15477,6 @@ msgstr "Versão fieldbus suportada"
|
|
|
15656
15477
|
msgid "Supported file types:"
|
|
15657
15478
|
msgstr "Tipos de arquivo suportados:"
|
|
15658
15479
|
|
|
15659
|
-
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
15660
|
-
msgstr "Arquivo suportados: *.ico"
|
|
15661
|
-
|
|
15662
|
-
msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15663
|
-
msgstr "Arquivo suportados: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15664
|
-
|
|
15665
15480
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15666
15481
|
msgstr "Formatos compatíveis: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Algoritmos compatíveis: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15667
15482
|
|
|
@@ -15770,9 +15585,6 @@ msgstr "TOTP secreto não ativado. Só pode ser ativado a partir do menu do usu
|
|
|
15770
15585
|
msgid "TRIAL"
|
|
15771
15586
|
msgstr "AVALIAÇÃO"
|
|
15772
15587
|
|
|
15773
|
-
msgid "Tab and layout"
|
|
15774
|
-
msgstr "Aba e layout"
|
|
15775
|
-
|
|
15776
15588
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
15777
15589
|
msgstr "Tabela de propriedades do dispositivo, por exemplo, nome, tipo ou notas."
|
|
15778
15590
|
|
|
@@ -15782,6 +15594,9 @@ msgstr "A tag foi definida."
|
|
|
15782
15594
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15783
15595
|
msgstr "Tag"
|
|
15784
15596
|
|
|
15597
|
+
msgid "Tags"
|
|
15598
|
+
msgstr "Tags"
|
|
15599
|
+
|
|
15785
15600
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15786
15601
|
msgstr "Assume um valor entre -32768 e 32767 minutos (um valor negativo indica que o dispositivo está em manutenção)."
|
|
15787
15602
|
|
|
@@ -15930,7 +15745,7 @@ msgid "Test Scheduler"
|
|
|
15930
15745
|
msgstr "Agendador de teste"
|
|
15931
15746
|
|
|
15932
15747
|
msgid "Test Sequencer"
|
|
15933
|
-
msgstr "
|
|
15748
|
+
msgstr "Sequenciador de teste"
|
|
15934
15749
|
|
|
15935
15750
|
msgid "Testing"
|
|
15936
15751
|
msgstr "Testar"
|
|
@@ -15938,15 +15753,9 @@ msgstr "Testar"
|
|
|
15938
15753
|
msgid "Text"
|
|
15939
15754
|
msgstr "Texto"
|
|
15940
15755
|
|
|
15941
|
-
msgid "Text and buttons color"
|
|
15942
|
-
msgstr "Cor do texto e dos botões"
|
|
15943
|
-
|
|
15944
15756
|
msgid "Text color"
|
|
15945
15757
|
msgstr "Cor do texto"
|
|
15946
15758
|
|
|
15947
|
-
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
15948
|
-
msgstr "Cor de texto do item atual no navegador"
|
|
15949
|
-
|
|
15950
15759
|
msgid "Text muted color"
|
|
15951
15760
|
msgstr "Cor do texto suave"
|
|
15952
15761
|
|
|
@@ -16004,6 +15813,9 @@ msgstr "URL das fontes do Google"
|
|
|
16004
15813
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
16005
15814
|
msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
|
|
16006
15815
|
|
|
15816
|
+
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
15817
|
+
msgstr "A aplicação Login fornece funcionalidades para login e reinicialização de senha."
|
|
15818
|
+
|
|
16007
15819
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16008
15820
|
msgstr "O formato do URL é inválido! Os únicos protocolos suportados são http, https e opc.tcp."
|
|
16009
15821
|
|
|
@@ -16019,6 +15831,11 @@ msgstr "O mapeamento de acesso será executado apenas uma vez durante o primeiro
|
|
|
16019
15831
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
16020
15832
|
msgstr "O mapeamento de acesso será executado apenas uma vez durante o primeiro login e, em seguida, o administrador poderá editar as funções do usuário. Durante o próximo login, esses mapeamentos não serão executados."
|
|
16021
15833
|
|
|
15834
|
+
msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
|
|
15835
|
+
" Components."
|
|
15836
|
+
msgstr "O modo avançado para desenvolvedores está ativado para este widget, permitindo a criação de componentes Web\n"
|
|
15837
|
+
" extensos."
|
|
15838
|
+
|
|
16022
15839
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16023
15840
|
msgstr "A aplicação é substituída por uma aplicação personalizada que compartilha o mesmo caminho"
|
|
16024
15841
|
|
|
@@ -16031,6 +15848,9 @@ msgstr "A aplicação solicitou estes caminhos de URL, mas seu usuário não tem
|
|
|
16031
15848
|
msgid "The application was reset to its default plugins."
|
|
16032
15849
|
msgstr "A aplicação foi redefinida para seus plugins padrão."
|
|
16033
15850
|
|
|
15851
|
+
msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
|
|
15852
|
+
msgstr "A aplicação que você está tentando acessar não está disponível. Verifique se você tem as permissões obrigatórias para acessar esta aplicação."
|
|
15853
|
+
|
|
16034
15854
|
msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
16035
15855
|
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
16036
15856
|
msgstr "O autor do pacote não incluiu um arquivo de licença em um formato que possa ser exibido.\n"
|
|
@@ -16168,7 +15988,7 @@ msgid "The key to be translated."
|
|
|
16168
15988
|
msgstr "A chave a ser traduzida."
|
|
16169
15989
|
|
|
16170
15990
|
msgid "The last saved status of the dashboard"
|
|
16171
|
-
msgstr "Último
|
|
15991
|
+
msgstr "Último estado guardado do painel"
|
|
16172
15992
|
|
|
16173
15993
|
msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
|
|
16174
15994
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
|
|
@@ -16290,9 +16110,6 @@ msgstr "O dispositivo selecionado não possui status da bobina e propriedades de
|
|
|
16290
16110
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
16291
16111
|
msgstr "O arquivo selecionado não é de um tipo suportado. Os tipos de arquivos com suporte são: {{ accept }}."
|
|
16292
16112
|
|
|
16293
|
-
msgid "The selected file is not processable."
|
|
16294
|
-
msgstr "O arquivo selecionado não é processável."
|
|
16295
|
-
|
|
16296
16113
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
16297
16114
|
msgstr "O arquivo selecionado não é suportado."
|
|
16298
16115
|
|
|
@@ -16418,6 +16235,9 @@ msgstr "Não há alarme para filtrar. Você ainda pode adicionar um alarme perso
|
|
|
16418
16235
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
16419
16236
|
msgstr "Não há nenhuma licença anexada a este pacote. Você pode continuar instalando por sua própria conta e risco."
|
|
16420
16237
|
|
|
16238
|
+
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16239
|
+
msgstr "Houve um problema no widget HTML:"
|
|
16240
|
+
|
|
16421
16241
|
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
16422
16242
|
msgstr "Há uma versão mais recente disponível, clique para atualizar"
|
|
16423
16243
|
|
|
@@ -16488,9 +16308,6 @@ msgstr "Este comando pode ser usado para migrar dispositivos LWM2M que são cria
|
|
|
16488
16308
|
msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
|
|
16489
16309
|
msgstr "Este comando retorna uma lista de comandos shell com a descrição que pode ser criada para o conector do dispositivo LWM2M."
|
|
16490
16310
|
|
|
16491
|
-
msgid "This configuration is for a bootstrap server"
|
|
16492
|
-
msgstr "Esta configuração é para um servidor de bootstrap"
|
|
16493
|
-
|
|
16494
16311
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
16495
16312
|
msgstr "Essa data é posterior à última data permitida."
|
|
16496
16313
|
|
|
@@ -16613,6 +16430,15 @@ msgstr "Esse usuário está atribuído a um papel global com permissões de\"Ger
|
|
|
16613
16430
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
16614
16431
|
msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
|
|
16615
16432
|
|
|
16433
|
+
msgid "This widget does not need any specific configuration."
|
|
16434
|
+
msgstr "Este widget não requer nenhuma configuração específica."
|
|
16435
|
+
|
|
16436
|
+
msgid "This widget does not provide any preview."
|
|
16437
|
+
msgstr "Este widget não oferece visualização."
|
|
16438
|
+
|
|
16439
|
+
msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
|
|
16440
|
+
msgstr "Este widget está no modo legado. Considere atualizá-lo para um novo widget HTML. Leia nossa documentação sobre detalhes para transformar seu widget."
|
|
16441
|
+
|
|
16616
16442
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16617
16443
|
msgstr "Esse widget está em sincronia com o contexto de atualização automática do painel."
|
|
16618
16444
|
|
|
@@ -16673,14 +16499,11 @@ msgstr "Título e favicon"
|
|
|
16673
16499
|
msgid "Title color"
|
|
16674
16500
|
msgstr "Cor do título"
|
|
16675
16501
|
|
|
16676
|
-
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
16677
|
-
msgstr "Título a ser usado na guia do browser"
|
|
16678
|
-
|
|
16679
16502
|
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
16680
16503
|
msgstr "Título para exibir na guia do navegador"
|
|
16681
16504
|
|
|
16682
16505
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
16683
|
-
msgstr "
|
|
16506
|
+
msgstr "Título, ícone e navegador"
|
|
16684
16507
|
|
|
16685
16508
|
msgid "Tixi Commands"
|
|
16686
16509
|
msgstr "Comandos Tixi"
|
|
@@ -16706,13 +16529,13 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
|
|
|
16706
16529
|
msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
|
|
16707
16530
|
|
|
16708
16531
|
msgid "To view the contents of \"CHANGELOG\", add the file \"CHANGELOG.md\" to the package."
|
|
16709
|
-
msgstr "Para exibir o conteúdo de \"CHANGELOG\", adicione o
|
|
16532
|
+
msgstr "Para exibir o conteúdo de \"CHANGELOG\", adicione o documento \"CHANGELOG.md\" ao pacote."
|
|
16710
16533
|
|
|
16711
16534
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
16712
|
-
msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o
|
|
16535
|
+
msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o documento \"README.md\" ao pacote."
|
|
16713
16536
|
|
|
16714
16537
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the plugin."
|
|
16715
|
-
msgstr "Para exibir o conteúdo do \"README\", adicione o
|
|
16538
|
+
msgstr "Para exibir o conteúdo do \"README\", adicione o documento \"README.md\" ao plugin."
|
|
16716
16539
|
|
|
16717
16540
|
msgid "To`date`"
|
|
16718
16541
|
msgstr "Até"
|
|
@@ -16792,9 +16615,6 @@ msgstr "Excesso de propriedades definidas, máximo de {{ schema.maxProperties }}
|
|
|
16792
16615
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
16793
16616
|
msgstr "Excesso de solicitações. Tente novamente mais tarde."
|
|
16794
16617
|
|
|
16795
|
-
msgid "Top bar"
|
|
16796
|
-
msgstr "Barra superior"
|
|
16797
|
-
|
|
16798
16618
|
msgid "Top level nodes"
|
|
16799
16619
|
msgstr "Nódulos de nível superior"
|
|
16800
16620
|
|
|
@@ -16870,6 +16690,9 @@ msgstr "TransMode"
|
|
|
16870
16690
|
msgid "Translate if possible"
|
|
16871
16691
|
msgstr "Traduzir, se possível"
|
|
16872
16692
|
|
|
16693
|
+
msgid "Translate labels if possible"
|
|
16694
|
+
msgstr "Traduza os rótulos, se possível."
|
|
16695
|
+
|
|
16873
16696
|
msgid "Translation editor"
|
|
16874
16697
|
msgstr "Editor de tradução"
|
|
16875
16698
|
|
|
@@ -16897,6 +16720,9 @@ msgstr "Transporte"
|
|
|
16897
16720
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16898
16721
|
msgstr "Acompanhamento de viajantes"
|
|
16899
16722
|
|
|
16723
|
+
msgid "Tree node toggle"
|
|
16724
|
+
msgstr "Ativar/desativar nó da árvore"
|
|
16725
|
+
|
|
16900
16726
|
msgid "Trigger on"
|
|
16901
16727
|
msgstr "Trigger ligado"
|
|
16902
16728
|
|
|
@@ -16931,7 +16757,7 @@ msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
|
16931
16757
|
msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
|
|
16932
16758
|
|
|
16933
16759
|
msgid "Try to filter or open the asset grid to show all devices and groups."
|
|
16934
|
-
msgstr "Tente filtrar ou abrir a
|
|
16760
|
+
msgstr "Tente filtrar ou abrir a grelha de ativos para mostrar todos os dispositivos e grupos."
|
|
16935
16761
|
|
|
16936
16762
|
msgid "Try to rephrase your search word."
|
|
16937
16763
|
msgstr "Tente reformular sua palavra de pesquisa."
|
|
@@ -16949,18 +16775,6 @@ msgstr "\n"
|
|
|
16949
16775
|
" Ligue os dispositivos registrados e aguarde até que as conexões sejam estabelecidas. Assim que um dispositivo\n"
|
|
16950
16776
|
" estiver conectado, seu status mudará para \"Aguardando aceitação\". Você precisará aprová-lo clicando no botão \"Aceitar\"."
|
|
16951
16777
|
|
|
16952
|
-
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16953
|
-
msgstr "Desativa o tratamento automático dos objetos 3, 4 e 6"
|
|
16954
|
-
|
|
16955
|
-
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
16956
|
-
msgstr "Desativa a funcionalidade de atualização de firmware por LWM2M em relação ao dispositivo fornecido"
|
|
16957
|
-
|
|
16958
|
-
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16959
|
-
msgstr "Desativa o tratamento padrão interno dos objetos 3, 4 e 6"
|
|
16960
|
-
|
|
16961
|
-
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
16962
|
-
msgstr "Desliga a máquina interna de estado de atualização de firmware"
|
|
16963
|
-
|
|
16964
16778
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
16965
16779
|
msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
|
16966
16780
|
|
|
@@ -17029,12 +16843,6 @@ msgstr "Tipos"
|
|
|
17029
16843
|
msgid "Typography"
|
|
17030
16844
|
msgstr "Tipografia"
|
|
17031
16845
|
|
|
17032
|
-
msgid "UDP"
|
|
17033
|
-
msgstr "UDP"
|
|
17034
|
-
|
|
17035
|
-
msgid "UDP with queue mode"
|
|
17036
|
-
msgstr "UDP com modo fila"
|
|
17037
|
-
|
|
17038
16846
|
msgid "UI settings"
|
|
17039
16847
|
msgstr "Configurações da IU"
|
|
17040
16848
|
|
|
@@ -17047,9 +16855,6 @@ msgstr "URL"
|
|
|
17047
16855
|
msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
|
|
17048
16856
|
msgstr "URL de onde o token OAuth é solicitado (obrigatório se for selecionado o método OAuth)"
|
|
17049
16857
|
|
|
17050
|
-
msgid "Unable to find endpoint"
|
|
17051
|
-
msgstr "Não foi possível encontrar o endpoint"
|
|
17052
|
-
|
|
17053
16858
|
msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17054
16859
|
msgstr "Não foi possível encontrar a opção pela chave indicada: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17055
16860
|
|
|
@@ -17080,6 +16885,12 @@ msgstr "Não é possível recuperar o binário com a ID: {{ markdownBinaryId }}"
|
|
|
17080
16885
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17081
16886
|
msgstr "Não é possível recuperar a imagem com id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17082
16887
|
|
|
16888
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
|
|
16889
|
+
msgstr "Não foi possível recuperar o seguinte objeto gerenciado para o ponto de dados \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
|
|
16890
|
+
|
|
16891
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
|
|
16892
|
+
msgstr "Não foi possível recuperar o seguinte objeto gerenciado: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
|
|
16893
|
+
|
|
17083
16894
|
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
17084
16895
|
msgstr "Não foi possível fazer o upload do arquivo Markdown."
|
|
17085
16896
|
|
|
@@ -17183,28 +16994,28 @@ msgid "Unpacked`application`"
|
|
|
17183
16994
|
msgstr "Desembalada"
|
|
17184
16995
|
|
|
17185
16996
|
msgid "Unsigned (16-bits)"
|
|
17186
|
-
msgstr "
|
|
16997
|
+
msgstr "Não assinado (16-bits)"
|
|
17187
16998
|
|
|
17188
16999
|
msgid "Unsigned (24-bits)"
|
|
17189
|
-
msgstr "
|
|
17000
|
+
msgstr "Não assinado (24 bits)"
|
|
17190
17001
|
|
|
17191
17002
|
msgid "Unsigned (32-bits)"
|
|
17192
|
-
msgstr "
|
|
17003
|
+
msgstr "Não assinado (32-bits)"
|
|
17193
17004
|
|
|
17194
17005
|
msgid "Unsigned (40-bits)"
|
|
17195
|
-
msgstr "
|
|
17006
|
+
msgstr "Não assinado (40 bits)"
|
|
17196
17007
|
|
|
17197
17008
|
msgid "Unsigned (48-bits)"
|
|
17198
|
-
msgstr "
|
|
17009
|
+
msgstr "Não assinado (48 bits)"
|
|
17199
17010
|
|
|
17200
17011
|
msgid "Unsigned (56-bits)"
|
|
17201
|
-
msgstr "
|
|
17012
|
+
msgstr "Não assinado (56 bits)"
|
|
17202
17013
|
|
|
17203
17014
|
msgid "Unsigned (64-bits)"
|
|
17204
|
-
msgstr "
|
|
17015
|
+
msgstr "Não assinado (64 bits)"
|
|
17205
17016
|
|
|
17206
17017
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
17207
|
-
msgstr "
|
|
17018
|
+
msgstr "Não assinado (8 bits)"
|
|
17208
17019
|
|
|
17209
17020
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
17210
17021
|
msgstr "Anular subscrição"
|
|
@@ -17325,21 +17136,9 @@ msgstr "Atualizar configurações de conexão do rastreador"
|
|
|
17325
17136
|
msgid "Update tracker situation"
|
|
17326
17137
|
msgstr "Atualizar a situação do rastreador"
|
|
17327
17138
|
|
|
17328
|
-
msgid "Update`noun` URL"
|
|
17329
|
-
msgstr "URL de atualização"
|
|
17330
|
-
|
|
17331
17139
|
msgid "Update`software,verb`"
|
|
17332
17140
|
msgstr "Atualizar"
|
|
17333
17141
|
|
|
17334
|
-
msgid "Update`verb` delivery method"
|
|
17335
|
-
msgstr "Atualizar método de entrega"
|
|
17336
|
-
|
|
17337
|
-
msgid "Update`verb` reset mechanism"
|
|
17338
|
-
msgstr "Atualizar mecanismo de redefinição"
|
|
17339
|
-
|
|
17340
|
-
msgid "Update`verb` supported device protocol"
|
|
17341
|
-
msgstr "Atualizar o protocolo do dispositivo suportado"
|
|
17342
|
-
|
|
17343
17142
|
msgid "Updated"
|
|
17344
17143
|
msgstr "Atualizado"
|
|
17345
17144
|
|
|
@@ -17504,9 +17303,6 @@ msgstr "Usar horário do servidor"
|
|
|
17504
17303
|
msgid "Use session configuration"
|
|
17505
17304
|
msgstr "Usar a configuração da sessão"
|
|
17506
17305
|
|
|
17507
|
-
msgid "Use source timestamp"
|
|
17508
|
-
msgstr "Usar timestamp da fonte"
|
|
17509
|
-
|
|
17510
17306
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
17511
17307
|
msgstr "Use o menu suspenso \"Registrar dispositivo\" no canto superior direito."
|
|
17512
17308
|
|
|
@@ -17721,6 +17517,9 @@ msgstr "Válido até"
|
|
|
17721
17517
|
msgid "Validate access token"
|
|
17722
17518
|
msgstr "Validar o token de acesso"
|
|
17723
17519
|
|
|
17520
|
+
msgid "Validation"
|
|
17521
|
+
msgstr "Validação"
|
|
17522
|
+
|
|
17724
17523
|
msgid "Validation method"
|
|
17725
17524
|
msgstr "Método de validação"
|
|
17726
17525
|
|
|
@@ -17763,8 +17562,8 @@ msgstr "O valor foi alterado enquanto você o estava editando."
|
|
|
17763
17562
|
msgid "Value in ms"
|
|
17764
17563
|
msgstr "Valor em ms"
|
|
17765
17564
|
|
|
17766
|
-
msgid "Value
|
|
17767
|
-
msgstr "
|
|
17565
|
+
msgid "Value must be a full or relative URL."
|
|
17566
|
+
msgstr "O valor deve ser um URL completo ou relativo."
|
|
17768
17567
|
|
|
17769
17568
|
msgid "Value must be defined."
|
|
17770
17569
|
msgstr "O valor deve ser definido."
|
|
@@ -17885,15 +17684,6 @@ msgstr "Verificando…"
|
|
|
17885
17684
|
msgid "Version"
|
|
17886
17685
|
msgstr "Versão"
|
|
17887
17686
|
|
|
17888
|
-
msgid "Version 1"
|
|
17889
|
-
msgstr "Versão 1"
|
|
17890
|
-
|
|
17891
|
-
msgid "Version 2c"
|
|
17892
|
-
msgstr "Versão 2c"
|
|
17893
|
-
|
|
17894
|
-
msgid "Version 3"
|
|
17895
|
-
msgstr "Versão 3"
|
|
17896
|
-
|
|
17897
17687
|
msgid "Version history"
|
|
17898
17688
|
msgstr "Histórico de versões"
|
|
17899
17689
|
|
|
@@ -17972,9 +17762,6 @@ msgstr "Aguardando a configuração da subscrição de dados para concluir…"
|
|
|
17972
17762
|
msgid "Waiting for measurements to be created."
|
|
17973
17763
|
msgstr "Aguardando que as medições sejam criadas."
|
|
17974
17764
|
|
|
17975
|
-
msgid "Waiting in queue"
|
|
17976
|
-
msgstr "Aguardando na fila"
|
|
17977
|
-
|
|
17978
17765
|
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
17979
17766
|
msgstr "Aguardando"
|
|
17980
17767
|
|
|
@@ -17988,7 +17775,7 @@ msgid "Warning colors"
|
|
|
17988
17775
|
msgstr "Cores de aviso"
|
|
17989
17776
|
|
|
17990
17777
|
msgid "Warning dark"
|
|
17991
|
-
msgstr "Aviso -
|
|
17778
|
+
msgstr "Aviso - escuro"
|
|
17992
17779
|
|
|
17993
17780
|
msgid "Warning email subject"
|
|
17994
17781
|
msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
|
|
@@ -17997,7 +17784,7 @@ msgid "Warning email template"
|
|
|
17997
17784
|
msgstr "Template do e-mail de aviso"
|
|
17998
17785
|
|
|
17999
17786
|
msgid "Warning light"
|
|
18000
|
-
msgstr "Aviso -
|
|
17787
|
+
msgstr "Aviso - claro"
|
|
18001
17788
|
|
|
18002
17789
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
18003
17790
|
msgstr "Aviso"
|
|
@@ -18018,6 +17805,9 @@ msgstr[1] "Sua sessão será terminada e redirecionaremos você para seu novo do
|
|
|
18018
17805
|
msgid "Weather`icons-category`"
|
|
18019
17806
|
msgstr "Clima"
|
|
18020
17807
|
|
|
17808
|
+
msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
17809
|
+
msgstr "Componente Web"
|
|
17810
|
+
|
|
18021
17811
|
msgid "Week"
|
|
18022
17812
|
msgstr "Semana"
|
|
18023
17813
|
|
|
@@ -18063,9 +17853,6 @@ msgstr "Ao clicar em OK você concorda que não necessita mais de suporte."
|
|
|
18063
17853
|
msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
|
|
18064
17854
|
msgstr "Quando ativado, um código de verificação enviado por SMS é necessário para concluir a autenticação"
|
|
18065
17855
|
|
|
18066
|
-
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
18067
|
-
msgstr "Quando ativado, o serviço LWM2M define automaticamente o intervalo para o tempo de vida do registro mais 2 minutos."
|
|
18068
|
-
|
|
18069
17856
|
msgid "Who"
|
|
18070
17857
|
msgstr "Quem"
|
|
18071
17858
|
|
|
@@ -18093,9 +17880,6 @@ msgstr "Widget criado."
|
|
|
18093
17880
|
msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
|
|
18094
17881
|
msgstr "O widget exibe o status de conectividade de um dispositivo específico"
|
|
18095
17882
|
|
|
18096
|
-
msgid "Widget example content."
|
|
18097
|
-
msgstr "Conteúdo de exemplo do Widget."
|
|
18098
|
-
|
|
18099
17883
|
msgid "Widget for switching relay"
|
|
18100
17884
|
msgstr "Widget para chavear um relé"
|
|
18101
17885
|
|
|
@@ -18147,9 +17931,6 @@ msgstr "Com esta aplicação você pode"
|
|
|
18147
17931
|
msgid "Write"
|
|
18148
17932
|
msgstr "Escrever"
|
|
18149
17933
|
|
|
18150
|
-
msgid "Write application type \"CO2\" to device"
|
|
18151
|
-
msgstr "Gravar tipo de aplicação \"CO2\" no dispositivo"
|
|
18152
|
-
|
|
18153
17934
|
msgid "Write-only"
|
|
18154
17935
|
msgstr "Somente escrita"
|
|
18155
17936
|
|
|
@@ -18206,9 +17987,6 @@ msgstr "Você está prestes a ativar um usuário de suporte da {{companyName}} p
|
|
|
18206
17987
|
msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
|
|
18207
17988
|
msgstr "Você está prestes a ativar um usuário de suporte para acessar seu tenant para ajudar você com seu problema."
|
|
18208
17989
|
|
|
18209
|
-
msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18210
|
-
msgstr "Você está prestes a aplicar a configuração de marca, tornando-a visível para todos os subtenants. Deseja continuar?"
|
|
18211
|
-
|
|
18212
17990
|
msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
|
|
18213
17991
|
msgstr "Você está prestes a bloquear um usuário de suporte para acessar seu tenant para ajudar você com seu problema."
|
|
18214
17992
|
|
|
@@ -18242,9 +18020,6 @@ msgstr "Você está prestes a criar um novo grupo \"{{name}}\" e lhe atribuir o
|
|
|
18242
18020
|
msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
|
|
18243
18021
|
msgstr "Você está prestes a criar uma regra que excluirá permanentemente os dados correspondentes após {{maximumAge}} dias (executada à noite). Deseja continuar?"
|
|
18244
18022
|
|
|
18245
|
-
msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
|
|
18246
|
-
msgstr "Você está prestes a criar versões de marca de aplicações padrão. Esse processo demora até dois minutos."
|
|
18247
|
-
|
|
18248
18023
|
msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
|
|
18249
18024
|
msgstr "Você está prestes a desativar um nome de domínio personalizado."
|
|
18250
18025
|
|
|
@@ -18302,9 +18077,6 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o tipo de dispositivo \"{{name}}\". Dispos
|
|
|
18302
18077
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18303
18078
|
msgstr "Você está prestes a excluir o endpoint \"{{ endpointName }}\". Deseja prosseguir?"
|
|
18304
18079
|
|
|
18305
|
-
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18306
|
-
msgstr "Você está prestes a excluir o endpoint \"{{config.name}}\" do dispositivo \"{{device.name}}\". Deseja continuar?"
|
|
18307
|
-
|
|
18308
18080
|
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18309
18081
|
msgstr "Você está prestes a excluir o arquivo \"{{ name }}\". Deseja continuar?"
|
|
18310
18082
|
|
|
@@ -18344,9 +18116,6 @@ msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\
|
|
|
18344
18116
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18345
18117
|
msgstr "Você está prestes a excluir o certificado da Autoridade Certificadora (CA) para este tenant. Qualquer dispositivo registrado usando este certificado CA para autenticação não poderá mais se conectar à plataforma."
|
|
18346
18118
|
|
|
18347
|
-
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18348
|
-
msgstr "Você está prestes a excluir a configuração \"{{name}}\". Deseja continuar?"
|
|
18349
|
-
|
|
18350
18119
|
msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
|
|
18351
18120
|
msgstr "Você está prestes a excluir o snapshot de configuração {{ name }}."
|
|
18352
18121
|
|
|
@@ -18435,21 +18204,9 @@ msgstr "Você está prestes a fazer o logoff de todos os usuários atualmente co
|
|
|
18435
18204
|
msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
|
|
18436
18205
|
msgstr "Você está prestes a recarregar a aplicação para aplicar corretamente as alterações nas configurações das unidades de medição. Deseja continuar?"
|
|
18437
18206
|
|
|
18438
|
-
msgid "You are about to remove applied branding.\n"
|
|
18439
|
-
" If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
|
|
18440
|
-
" The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18441
|
-
msgstr "Você está prestes a remover a marca aplicada.\n"
|
|
18442
|
-
" Se você possui qualquer conjunto extra de opções de personalização, ele será redefinido.\n"
|
|
18443
|
-
" A marca padrão será exibida para todos os subtenants. Deseja continuar?"
|
|
18444
|
-
|
|
18445
18207
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
18446
18208
|
msgstr "Você está prestes a substituir um dispositivo. Quando o processo for concluído, o dispositivo substitutivo e seus dados serão excluídos. Deseja continuar?"
|
|
18447
18209
|
|
|
18448
|
-
msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
18449
|
-
" Do you want to proceed?"
|
|
18450
|
-
msgstr "Você está prestes a redefinir a configuração de marca para as configurações salvas anteriormente.\n"
|
|
18451
|
-
" Deseja continuar?"
|
|
18452
|
-
|
|
18453
18210
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
18454
18211
|
msgstr "Você está prestes a redefinir os widgets deste painel. Todas as alterações nos widgets do painel serão perdidas e não poderão ser recuperadas. Deseja continuar?"
|
|
18455
18212
|
|
|
@@ -18517,8 +18274,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
|
|
|
18517
18274
|
msgstr "Você pode verificar os dados do seu sensor no painel que foi criado para este\n"
|
|
18518
18275
|
" smartphone."
|
|
18519
18276
|
|
|
18520
|
-
msgid "You can
|
|
18521
|
-
msgstr "Você pode
|
|
18277
|
+
msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
|
|
18278
|
+
msgstr "Você pode desativar esse modo novamente, mas isso reinicializará o código atual."
|
|
18522
18279
|
|
|
18523
18280
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
18524
18281
|
msgstr "Você pode ignorar a configuração agora. Ela será mostrada novamente assim que você reiniciar a aplicação."
|
|
@@ -18529,9 +18286,6 @@ msgstr "Você pode usar o componente de upload de arquivos para permitir que os
|
|
|
18529
18286
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
18530
18287
|
msgstr "Você pode usar as seguintes variáveis no seu código HTML:"
|
|
18531
18288
|
|
|
18532
|
-
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
18533
|
-
msgstr "Você não pode excluir este dispositivo. O serviço \"{{ name }}\" não está inscrito."
|
|
18534
|
-
|
|
18535
18289
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
18536
18290
|
msgstr "Você não pode editar papéis globais para o usuário com origem externa, pois elas são gerenciadas através do seu servidor de autorização."
|
|
18537
18291
|
|
|
@@ -18547,9 +18301,6 @@ msgstr "Você não pode editar o usuário, pois ele é gerenciado através do se
|
|
|
18547
18301
|
msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
|
|
18548
18302
|
msgstr "Você delegou ao usuário \"{{userName}}\"."
|
|
18549
18303
|
|
|
18550
|
-
msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
|
|
18551
|
-
msgstr "Você não tem permissões de gravação. Este formulário é somente leitura."
|
|
18552
|
-
|
|
18553
18304
|
msgid "You don't have permission to add reports"
|
|
18554
18305
|
msgstr "Você não tem permissão para adicionar relatórios"
|
|
18555
18306
|
|
|
@@ -18591,6 +18342,9 @@ msgstr "Você não tem a permissão necessária para agendar as exportações."
|
|
|
18591
18342
|
msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
|
|
18592
18343
|
msgstr "Você não tem a permissão necessária para editar esta regra."
|
|
18593
18344
|
|
|
18345
|
+
msgid "You have changed the quick link icon for:"
|
|
18346
|
+
msgstr "Você alterou o ícone do link rápido para:"
|
|
18347
|
+
|
|
18594
18348
|
msgid "You have not uploaded a valid application."
|
|
18595
18349
|
msgstr "Você não fez o upload de uma aplicação válida."
|
|
18596
18350
|
|
|
@@ -18650,9 +18404,6 @@ msgstr "Você receberá {{$fileTypeText}} arquivo(s) para {{$count}} séries por
|
|
|
18650
18404
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
18651
18405
|
msgstr "Você receberá por e-mail um arquivo CSV/Excel para cada tipo de dado selecionado."
|
|
18652
18406
|
|
|
18653
|
-
msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
|
|
18654
|
-
msgstr "Você receberá um e-mail com os links para download das exportações selecionadas."
|
|
18655
|
-
|
|
18656
18407
|
msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
|
|
18657
18408
|
msgstr "Você está prestes a excluir o servidor. Deseja continuar?"
|
|
18658
18409
|
|
|
@@ -18686,6 +18437,12 @@ msgstr "Nível de zoom"
|
|
|
18686
18437
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
18687
18438
|
msgstr "[DeviceType] - não encontrado"
|
|
18688
18439
|
|
|
18440
|
+
msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
|
|
18441
|
+
msgstr "[RESCAN] Espaço de endereço do(s) nó(s)"
|
|
18442
|
+
|
|
18443
|
+
msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
|
|
18444
|
+
msgstr "[RESCAN] Importar espaço de endereço do nó raiz"
|
|
18445
|
+
|
|
18689
18446
|
msgid "[{{id}}] - added as variable"
|
|
18690
18447
|
msgstr "[{{id}}] - adicionado como variável"
|
|
18691
18448
|
|
|
@@ -18914,9 +18671,6 @@ msgstr "comércio eletrônico"
|
|
|
18914
18671
|
msgid "e.g."
|
|
18915
18672
|
msgstr "p. ex."
|
|
18916
18673
|
|
|
18917
|
-
msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18918
|
-
msgstr "p. ex. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18919
|
-
|
|
18920
18674
|
msgid "e.g. * or 12345"
|
|
18921
18675
|
msgstr "p. ex. * ou 12345"
|
|
18922
18676
|
|
|
@@ -19094,9 +18848,6 @@ msgstr "p. ex. Meu protocolo"
|
|
|
19094
18848
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
19095
18849
|
msgstr "p. ex. Descrição do meu protocolo"
|
|
19096
18850
|
|
|
19097
|
-
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
19098
|
-
msgstr "p. ex. Meu endpoint do acesso remoto"
|
|
19099
|
-
|
|
19100
18851
|
msgid "e.g. My report"
|
|
19101
18852
|
msgstr "p. ex. Meu relatório"
|
|
19102
18853
|
|
|
@@ -19151,9 +18902,6 @@ msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica"
|
|
|
19151
18902
|
msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
19152
18903
|
msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica de todos os dispositivos do modelo XYZ"
|
|
19153
18904
|
|
|
19154
|
-
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
19155
|
-
msgstr "p. ex. dispositivo SNMP 1"
|
|
19156
|
-
|
|
19157
18905
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
19158
18906
|
msgstr "p. ex. conexão de Sigfox"
|
|
19159
18907
|
|
|
@@ -19187,8 +18935,8 @@ msgstr "p. ex. device_user"
|
|
|
19187
18935
|
msgid "e.g. first floor devices"
|
|
19188
18936
|
msgstr "p. ex. dispositivos do primeiro andar"
|
|
19189
18937
|
|
|
19190
|
-
msgid "e.g.
|
|
19191
|
-
msgstr "p. ex.
|
|
18938
|
+
msgid "e.g. http://www.example.com"
|
|
18939
|
+
msgstr "p. ex. http://www.example.com"
|
|
19192
18940
|
|
|
19193
18941
|
msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
19194
18942
|
msgstr "p. ex. https://meu-tenant.cumulocity.com.br/apps/cockpit"
|
|
@@ -19196,6 +18944,9 @@ msgstr "p. ex. https://meu-tenant.cumulocity.com.br/apps/cockpit"
|
|
|
19196
18944
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
19197
18945
|
msgstr "p. ex. https://target-tenant.com.br"
|
|
19198
18946
|
|
|
18947
|
+
msgid "e.g. https://www.example.com"
|
|
18948
|
+
msgstr "p. ex. https://www.example.com"
|
|
18949
|
+
|
|
19199
18950
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
19200
18951
|
msgstr "p. ex. pedro ou pedro.silveira@exemplo.com.br"
|
|
19201
18952
|
|
|
@@ -19214,6 +18965,9 @@ msgstr "p. ex. pedro"
|
|
|
19214
18965
|
msgid "e.g. map alarm to warning"
|
|
19215
18966
|
msgstr "p. ex. mapear alarme para aviso"
|
|
19216
18967
|
|
|
18968
|
+
msgid "e.g. my Quick Link"
|
|
18969
|
+
msgstr "p. ex. meu Quick Link"
|
|
18970
|
+
|
|
19217
18971
|
msgid "e.g. my-application"
|
|
19218
18972
|
msgstr "p. ex. minha-aplicação"
|
|
19219
18973
|
|
|
@@ -19244,9 +18998,6 @@ msgstr "p. ex. mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
|
19244
18998
|
msgid "e.g. my_password"
|
|
19245
18999
|
msgstr "p. ex. minha_senha"
|
|
19246
19000
|
|
|
19247
|
-
msgid "e.g. my_username"
|
|
19248
|
-
msgstr "p. ex. my_username"
|
|
19249
|
-
|
|
19250
19001
|
msgid "e.g. smart-application"
|
|
19251
19002
|
msgstr "p. ex. aplicação-inteligente"
|
|
19252
19003
|
|
|
@@ -19259,9 +19010,6 @@ msgstr "p. ex. valor, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
|
19259
19010
|
msgid "e.g. {{ example }}"
|
|
19260
19011
|
msgstr "p. ex. {{ example }}"
|
|
19261
19012
|
|
|
19262
|
-
msgid "e.g.: #27b3ce"
|
|
19263
|
-
msgstr "p. ex.: #27b3ce"
|
|
19264
|
-
|
|
19265
19013
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
19266
19014
|
msgstr "p. ex.: Código de verificação: {token}"
|
|
19267
19015
|
|
|
@@ -19302,7 +19050,7 @@ msgid "from`date`"
|
|
|
19302
19050
|
msgstr "de"
|
|
19303
19051
|
|
|
19304
19052
|
msgid "general status: \"{{ generalStatus | translate }}\""
|
|
19305
|
-
msgstr "
|
|
19053
|
+
msgstr "estado geral: \"{{ generalStatus | translate }}\""
|
|
19306
19054
|
|
|
19307
19055
|
msgid "global roles"
|
|
19308
19056
|
msgstr "papéis globais"
|
|
@@ -19328,6 +19076,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
|
|
|
19328
19076
|
msgid "icon"
|
|
19329
19077
|
msgstr "ícone"
|
|
19330
19078
|
|
|
19079
|
+
msgid "id: {{ assetId }}"
|
|
19080
|
+
msgstr "ID: {{ assetId }}"
|
|
19081
|
+
|
|
19331
19082
|
msgid "in a day"
|
|
19332
19083
|
msgstr "em um dia"
|
|
19333
19084
|
|
|
@@ -19352,9 +19103,6 @@ msgstr "em milissegundos"
|
|
|
19352
19103
|
msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
|
|
19353
19104
|
msgstr "em milissegundos, 0 significa que o dispositivo está sempre online"
|
|
19354
19105
|
|
|
19355
|
-
msgid "in numbers"
|
|
19356
|
-
msgstr "em números"
|
|
19357
|
-
|
|
19358
19106
|
msgid "in seconds"
|
|
19359
19107
|
msgstr "em segundos"
|
|
19360
19108
|
|
|
@@ -19483,11 +19231,14 @@ msgstr "não especificada"
|
|
|
19483
19231
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19484
19232
|
msgstr "nota: \"{{ note }}\""
|
|
19485
19233
|
|
|
19234
|
+
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19235
|
+
msgstr "ns=2;s=Nó1"
|
|
19236
|
+
|
|
19486
19237
|
msgid "number of devices"
|
|
19487
19238
|
msgstr "número de dispositivos"
|
|
19488
19239
|
|
|
19489
19240
|
msgid "number of devices with critical alarm status"
|
|
19490
|
-
msgstr "número de dispositivos com
|
|
19241
|
+
msgstr "número de dispositivos com alarmes em estado crítico"
|
|
19491
19242
|
|
|
19492
19243
|
msgid "number of groups"
|
|
19493
19244
|
msgstr "número de grupos"
|
|
@@ -19507,8 +19258,11 @@ msgstr "mais antigos"
|
|
|
19507
19258
|
msgid "or"
|
|
19508
19259
|
msgstr "ou"
|
|
19509
19260
|
|
|
19261
|
+
msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
|
|
19262
|
+
msgstr "ou insira suas credenciais"
|
|
19263
|
+
|
|
19510
19264
|
msgid "or filter by custom status"
|
|
19511
|
-
msgstr "ou filtrar por
|
|
19265
|
+
msgstr "ou filtrar por estado personalizado"
|
|
19512
19266
|
|
|
19513
19267
|
msgid "owner: \"{{owner}}\""
|
|
19514
19268
|
msgstr "proprietário: \"{{owner}}\""
|
|
@@ -19639,7 +19393,7 @@ msgid "source"
|
|
|
19639
19393
|
msgstr "origem"
|
|
19640
19394
|
|
|
19641
19395
|
msgid "status: \"{{ status | translate }}\""
|
|
19642
|
-
msgstr "
|
|
19396
|
+
msgstr "estado: \"{{ status | translate }}\""
|
|
19643
19397
|
|
|
19644
19398
|
msgid "strict`code sanitization`"
|
|
19645
19399
|
msgstr "estrita"
|
|
@@ -19699,9 +19453,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
|
|
|
19699
19453
|
msgid "unavailable`plugin`"
|
|
19700
19454
|
msgstr "indisponível"
|
|
19701
19455
|
|
|
19702
|
-
msgid "undefined"
|
|
19703
|
-
msgstr "indefinido"
|
|
19704
|
-
|
|
19705
19456
|
msgid "unique child ID"
|
|
19706
19457
|
msgstr "ID secundário único"
|
|
19707
19458
|
|
|
@@ -19735,14 +19486,17 @@ msgstr "estilo de cabeçalho do widget"
|
|
|
19735
19486
|
msgid "widget margin"
|
|
19736
19487
|
msgstr "margem do widget"
|
|
19737
19488
|
|
|
19489
|
+
msgid "widgets"
|
|
19490
|
+
msgstr "Widgets"
|
|
19491
|
+
|
|
19738
19492
|
msgid "x509"
|
|
19739
19493
|
msgstr "x509"
|
|
19740
19494
|
|
|
19741
19495
|
msgid "yellow"
|
|
19742
19496
|
msgstr "amarelo"
|
|
19743
19497
|
|
|
19744
|
-
msgid "{{
|
|
19745
|
-
msgstr "{{
|
|
19498
|
+
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19499
|
+
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19746
19500
|
|
|
19747
19501
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19748
19502
|
msgstr "{{ appName | translate }} (público)"
|
|
@@ -19810,8 +19564,8 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} de {{ allItemsCount }} itens"
|
|
|
19810
19564
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19811
19565
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} segundos"
|
|
19812
19566
|
|
|
19813
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19814
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19567
|
+
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19568
|
+
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19815
19569
|
|
|
19816
19570
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19817
19571
|
msgstr "{{ label }} propriedades"
|
|
@@ -19852,12 +19606,12 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19852
19606
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19853
19607
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19854
19608
|
|
|
19609
|
+
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19610
|
+
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19611
|
+
|
|
19855
19612
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19856
19613
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
|
|
19857
19614
|
|
|
19858
|
-
msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
|
|
19859
|
-
msgstr "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} por {{ vm.notes.user }}"
|
|
19860
|
-
|
|
19861
19615
|
msgid "{{count}} version"
|
|
19862
19616
|
msgstr "{{count}} versão"
|
|
19863
19617
|
|
|
@@ -19874,7 +19628,7 @@ msgid "{{days}} days {{hours}} hours"
|
|
|
19874
19628
|
msgstr "{{days}} dias {{hours}} horas"
|
|
19875
19629
|
|
|
19876
19630
|
msgid "{{description | translate}} failed."
|
|
19877
|
-
msgstr "{{description | translate}}
|
|
19631
|
+
msgstr "{{description | translate}} mal sucedido."
|
|
19878
19632
|
|
|
19879
19633
|
msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
|
|
19880
19634
|
msgstr "{{firstItem}} a {{lastItem}}"
|
|
@@ -19927,9 +19681,6 @@ msgstr "Os dispositivos {{protocolName | translate}} podem enviar mensagens de d
|
|
|
19927
19681
|
msgid "{{qty}} loaded"
|
|
19928
19682
|
msgstr "{{qty}} carregado"
|
|
19929
19683
|
|
|
19930
|
-
msgid "{{qty}} markers"
|
|
19931
|
-
msgstr "{{qty}} marcadores"
|
|
19932
|
-
|
|
19933
19684
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
19934
19685
|
msgstr "{{qty}} novos dispositivos"
|
|
19935
19686
|
|