@c8y/ng1-modules 1021.81.0 → 1022.3.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
- package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
- package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
- package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/retentions.js +1 -1
- package/core/core/services/tenant.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +472 -720
- package/core/locales/es.po +422 -671
- package/core/locales/fr.po +501 -751
- package/core/locales/ja_JP.po +494 -740
- package/core/locales/ko.po +421 -671
- package/core/locales/nl.po +424 -672
- package/core/locales/pl.po +422 -672
- package/core/locales/pt_BR.po +519 -768
- package/core/locales/zh_CN.po +421 -671
- package/core/locales/zh_TW.po +422 -671
- package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
- package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
- package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
- package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
- package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
- package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
- package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
- package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
- package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
- package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
- package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
- package/export/cumulocity.json +0 -1
- package/export/index.js +1 -1
- package/export/services/config.js +1 -1
- package/htmlWidget/index.js +1 -1
- package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
- package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
- package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
- package/package.json +11 -13
- package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
- package/roles/list/rolesList.html +0 -2
- package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
- package/scada/views/mapping.html +41 -39
- package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
- package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
- package/smartRules/views/add.html +32 -10
- package/smartRules/views/list.html +4 -3
- package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
- package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
- package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
- package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
- package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
- package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
- package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
- package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
- package/export/controllers/list.js +0 -1
- package/export/views/list.html +0 -298
- package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
- package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
- package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
- package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
- package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -246,6 +246,12 @@ msgstr[1] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
|
246
246
|
msgstr[2] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
247
247
|
msgstr[3] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
248
248
|
|
|
249
|
+
msgid "30`seconds`"
|
|
250
|
+
msgstr "30"
|
|
251
|
+
|
|
252
|
+
msgid "40`seconds`"
|
|
253
|
+
msgstr "40"
|
|
254
|
+
|
|
249
255
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
250
256
|
msgstr "<Nie obliczono>"
|
|
251
257
|
|
|
@@ -478,12 +484,6 @@ msgstr "<small>\n"
|
|
|
478
484
|
" .\n"
|
|
479
485
|
" </small>"
|
|
480
486
|
|
|
481
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
482
|
-
msgstr "<small>Obsługiwane formaty: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Obsługiwane algorytmy: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
483
|
-
|
|
484
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
|
|
485
|
-
msgstr "<small>Obsługiwane formaty: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Obsługiwane algorytmy: RSA, DSA.</small>"
|
|
486
|
-
|
|
487
487
|
msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
488
488
|
" <li>\n"
|
|
489
489
|
" <b>Visibility:</b>\n"
|
|
@@ -541,9 +541,6 @@ msgstr "Wykres miernika liniowego zawierający bieżące wartości wybranych pom
|
|
|
541
541
|
msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
|
|
542
542
|
msgstr "Wykres liniowy przedstawiający wartości wybranych pomiarów i interwał czasowy (przestarzałe)"
|
|
543
543
|
|
|
544
|
-
msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
|
|
545
|
-
msgstr "Łącze do istniejących zdalnych czcionek (na przykład czcionek Google)"
|
|
546
|
-
|
|
547
544
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
548
545
|
msgstr "Lista zawierająca bieżące wartości wybranych pomiarów"
|
|
549
546
|
|
|
@@ -610,15 +607,6 @@ msgstr "Adres URL manifestu ADFS"
|
|
|
610
607
|
msgid "ADMIN"
|
|
611
608
|
msgstr "ADMINISTROWANIE"
|
|
612
609
|
|
|
613
|
-
msgid "AES128"
|
|
614
|
-
msgstr "AES128"
|
|
615
|
-
|
|
616
|
-
msgid "AES192"
|
|
617
|
-
msgstr "AES192"
|
|
618
|
-
|
|
619
|
-
msgid "AES256"
|
|
620
|
-
msgstr "AES256"
|
|
621
|
-
|
|
622
610
|
msgid "ALARM"
|
|
623
611
|
msgstr "ALARM"
|
|
624
612
|
|
|
@@ -655,12 +643,6 @@ msgstr "TABLICA"
|
|
|
655
643
|
msgid "AUDIT"
|
|
656
644
|
msgstr "AUDYT"
|
|
657
645
|
|
|
658
|
-
msgid "AUTH_NOPRIV"
|
|
659
|
-
msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
660
|
-
|
|
661
|
-
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
662
|
-
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
663
|
-
|
|
664
646
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
665
647
|
msgstr "AUTO"
|
|
666
648
|
|
|
@@ -685,12 +667,18 @@ msgstr "Zaakceptuj wszystko"
|
|
|
685
667
|
msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
|
|
686
668
|
msgstr "Zaakceptuj wszystkie licencje."
|
|
687
669
|
|
|
670
|
+
msgid "Accept all suggested"
|
|
671
|
+
msgstr "Zaakceptuj wszystkie sugerowane opcje"
|
|
672
|
+
|
|
688
673
|
msgid "Accept license(s)`dialog title`"
|
|
689
674
|
msgstr "Zaakceptuj licencje"
|
|
690
675
|
|
|
691
676
|
msgid "Accept license.`formal agreement`"
|
|
692
677
|
msgstr "Zaakceptuj licencję."
|
|
693
678
|
|
|
679
|
+
msgid "Accept suggested asset"
|
|
680
|
+
msgstr "Zaakceptuj sugerowany zasób"
|
|
681
|
+
|
|
694
682
|
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
695
683
|
msgstr "Zaakceptuj zrzeczenie odpowiedzialności dotyczące konserwacji."
|
|
696
684
|
|
|
@@ -923,9 +911,6 @@ msgstr "Dodaj KPI"
|
|
|
923
911
|
msgid "Add OPC UA device"
|
|
924
912
|
msgstr "Dodaj urządzenie OPC UA"
|
|
925
913
|
|
|
926
|
-
msgid "Add SNMP device"
|
|
927
|
-
msgstr "Dodaj urządzenie SNMP"
|
|
928
|
-
|
|
929
914
|
msgid "Add SmartREST template"
|
|
930
915
|
msgstr "Dodaj szablon SmartREST"
|
|
931
916
|
|
|
@@ -965,6 +950,9 @@ msgstr "Dodaj nową właściwość najemcy w bibliotece Properties."
|
|
|
965
950
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
966
951
|
msgstr "Dodaj nową wersję, klikając poniżej."
|
|
967
952
|
|
|
953
|
+
msgid "Add a quick link"
|
|
954
|
+
msgstr "Dodaj szybki link"
|
|
955
|
+
|
|
968
956
|
msgid "Add a report first."
|
|
969
957
|
msgstr "Najpierw dodaj raport."
|
|
970
958
|
|
|
@@ -1013,9 +1001,6 @@ msgstr "Dodaj cewkę"
|
|
|
1013
1001
|
msgid "Add commands or use predefined commands above."
|
|
1014
1002
|
msgstr "Dodaj polecenia lub użyj powyższych poleceń wstępnie zdefiniowanych."
|
|
1015
1003
|
|
|
1016
|
-
msgid "Add component"
|
|
1017
|
-
msgstr "Dodawanie składnika"
|
|
1018
|
-
|
|
1019
1004
|
msgid "Add condition"
|
|
1020
1005
|
msgstr "Wstaw warunek"
|
|
1021
1006
|
|
|
@@ -1190,6 +1175,9 @@ msgstr "Dodaj następny"
|
|
|
1190
1175
|
msgid "Add next`id`"
|
|
1191
1176
|
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1192
1177
|
|
|
1178
|
+
msgid "Add next`identifier`"
|
|
1179
|
+
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1180
|
+
|
|
1193
1181
|
msgid "Add next`model`"
|
|
1194
1182
|
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1195
1183
|
|
|
@@ -1199,15 +1187,24 @@ msgstr "Dodaj następną"
|
|
|
1199
1187
|
msgid "Add next`serial number`"
|
|
1200
1188
|
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1201
1189
|
|
|
1190
|
+
msgid "Add next`tag`"
|
|
1191
|
+
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1192
|
+
|
|
1202
1193
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1203
1194
|
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1204
1195
|
|
|
1196
|
+
msgid "Add next`title`"
|
|
1197
|
+
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1198
|
+
|
|
1205
1199
|
msgid "Add next`type`"
|
|
1206
1200
|
msgstr "Dodaj następny"
|
|
1207
1201
|
|
|
1208
1202
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1209
1203
|
msgstr "Dodaj następną"
|
|
1210
1204
|
|
|
1205
|
+
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1206
|
+
msgstr "Dodaj identyfikatory węzłów do skanowania w przestrzeni adresowej serwera OPC UA."
|
|
1207
|
+
|
|
1211
1208
|
msgid "Add operation"
|
|
1212
1209
|
msgstr "Dodaj operację"
|
|
1213
1210
|
|
|
@@ -1244,6 +1241,9 @@ msgstr "Dodaj wstępnie zdefiniowane"
|
|
|
1244
1241
|
msgid "Add property"
|
|
1245
1242
|
msgstr "Dodaj właściwość"
|
|
1246
1243
|
|
|
1244
|
+
msgid "Add quick link"
|
|
1245
|
+
msgstr "Dodaj szybki link"
|
|
1246
|
+
|
|
1247
1247
|
msgid "Add register"
|
|
1248
1248
|
msgstr "Dodaj rejestr"
|
|
1249
1249
|
|
|
@@ -1346,9 +1346,6 @@ msgstr "Dodaj pierwszy punkt danych."
|
|
|
1346
1346
|
msgid "Add your first event."
|
|
1347
1347
|
msgstr "Dodaj pierwsze zdarzenie."
|
|
1348
1348
|
|
|
1349
|
-
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1350
|
-
msgstr "Dodaj pierwszy eksport za pomocą przycisku poniżej."
|
|
1351
|
-
|
|
1352
1349
|
msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
|
|
1353
1350
|
msgstr "Dodaj pierwszą grupę lub przypisz urządzenia przy użyciu przycisków na pasku działań."
|
|
1354
1351
|
|
|
@@ -1403,6 +1400,9 @@ msgstr "Nie można znaleźć adresu."
|
|
|
1403
1400
|
msgid "Address range"
|
|
1404
1401
|
msgstr "Zakres adresów"
|
|
1405
1402
|
|
|
1403
|
+
msgid "Address scan type"
|
|
1404
|
+
msgstr "Typ skanowania adresu"
|
|
1405
|
+
|
|
1406
1406
|
msgid "Address space"
|
|
1407
1407
|
msgstr "Przestrzeń adresowa"
|
|
1408
1408
|
|
|
@@ -1436,6 +1436,12 @@ msgstr "Zaawansowane"
|
|
|
1436
1436
|
msgid "Advanced branding"
|
|
1437
1437
|
msgstr "Zaawansowane oznakowanie marką"
|
|
1438
1438
|
|
|
1439
|
+
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1440
|
+
msgstr "Zaawansowany tryb programisty"
|
|
1441
|
+
|
|
1442
|
+
msgid "Advanced settings"
|
|
1443
|
+
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
|
1444
|
+
|
|
1439
1445
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1440
1446
|
msgstr "Po dodaniu pierwszej wiadomości w tym miejscu zostanie wyświetlony podgląd pliku CSV."
|
|
1441
1447
|
|
|
@@ -1626,6 +1632,9 @@ msgstr "Wszystkie typy alarmów"
|
|
|
1626
1632
|
msgid "All alarms"
|
|
1627
1633
|
msgstr "Wszystkie alarmy"
|
|
1628
1634
|
|
|
1635
|
+
msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
|
|
1636
|
+
msgstr "Wszystkie osie zostaną wymuszenie połączone w jedną oś, a skala zostanie ustawiona na wartość maksymalną i minimalną wszystkich osi. Zaleca się użycie tej opcji dla punktów danych o podobnych wartościach."
|
|
1637
|
+
|
|
1629
1638
|
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1630
1639
|
msgstr "Wszystkie urządzenia podrzędne są już przypisane"
|
|
1631
1640
|
|
|
@@ -1764,9 +1773,6 @@ msgstr "Zawsze"
|
|
|
1764
1773
|
msgid "Always collapse navigator on start up"
|
|
1765
1774
|
msgstr "Zawsze zwiń nawigator przy uruchomieniu"
|
|
1766
1775
|
|
|
1767
|
-
msgid "Always reset firmware state machine"
|
|
1768
|
-
msgstr "Zawsze resetuj maszynę stanu oprogramowania sprzętowego"
|
|
1769
|
-
|
|
1770
1776
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1771
1777
|
msgstr "Ilość używanych danych w dniu {{end}}."
|
|
1772
1778
|
|
|
@@ -1789,6 +1795,9 @@ msgstr "<strong>Rola lokalna</strong> obejmuje uprawnienia, które można dołą
|
|
|
1789
1795
|
msgid "An error has occurred."
|
|
1790
1796
|
msgstr "Wystąpił błąd."
|
|
1791
1797
|
|
|
1798
|
+
msgid "An error occurred"
|
|
1799
|
+
msgstr "Wystąpił błąd"
|
|
1800
|
+
|
|
1792
1801
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1793
1802
|
msgstr "Wystąpił błąd. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
|
|
1794
1803
|
|
|
@@ -1852,12 +1861,6 @@ msgstr "Przesłano archiwum aplikacji."
|
|
|
1852
1861
|
msgid "Application configuration"
|
|
1853
1862
|
msgstr "Konfiguracja aplikacji"
|
|
1854
1863
|
|
|
1855
|
-
msgid "Application containing public options used by branding."
|
|
1856
|
-
msgstr "Aplikacja zawierająca opcje publiczne używane przez oznakowanie marką."
|
|
1857
|
-
|
|
1858
|
-
msgid "Application containing static assets used by branding."
|
|
1859
|
-
msgstr "Aplikacja zawierająca zasoby statyczne używane w ramach oznakowania marką."
|
|
1860
|
-
|
|
1861
1864
|
msgid "Application created"
|
|
1862
1865
|
msgstr "Aplikacja utworzona"
|
|
1863
1866
|
|
|
@@ -1951,12 +1954,6 @@ msgstr "Zastosowano do"
|
|
|
1951
1954
|
msgid "Apply"
|
|
1952
1955
|
msgstr "Zastosuj"
|
|
1953
1956
|
|
|
1954
|
-
msgid "Apply branding"
|
|
1955
|
-
msgstr "Zastosuj oznakowanie marką"
|
|
1956
|
-
|
|
1957
|
-
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1958
|
-
msgstr "Zastosuj konfigurację oznakowania marką"
|
|
1959
|
-
|
|
1960
1957
|
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1961
1958
|
msgstr "Zastosuj oznakowanie marką do aplikacji"
|
|
1962
1959
|
|
|
@@ -2255,11 +2252,11 @@ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
|
|
|
2255
2252
|
msgid "Auto registration"
|
|
2256
2253
|
msgstr "Rejestracja automatyczna"
|
|
2257
2254
|
|
|
2258
|
-
msgid "Auto save
|
|
2259
|
-
msgstr "
|
|
2255
|
+
msgid "Auto save"
|
|
2256
|
+
msgstr "Zapisz automatycznie"
|
|
2260
2257
|
|
|
2261
|
-
msgid "
|
|
2262
|
-
msgstr "
|
|
2258
|
+
msgid "Auto scan address space"
|
|
2259
|
+
msgstr "Automatyczne skanowanie przestrzeni adresowej"
|
|
2263
2260
|
|
|
2264
2261
|
msgid "Autodiscovery completed."
|
|
2265
2262
|
msgstr "Zakończono autowykrywanie."
|
|
@@ -2360,9 +2357,6 @@ msgstr "Backend"
|
|
|
2360
2357
|
msgid "Background color"
|
|
2361
2358
|
msgstr "Kolor tła"
|
|
2362
2359
|
|
|
2363
|
-
msgid "Background color of current item in navigator"
|
|
2364
|
-
msgstr "Kolor tła bieżącego elementu w nawigatorze"
|
|
2365
|
-
|
|
2366
2360
|
msgid "Backlog quota"
|
|
2367
2361
|
msgstr "Limit zaległości"
|
|
2368
2362
|
|
|
@@ -2411,9 +2405,6 @@ msgstr "Uważaj, by nie zablokować sobie dostępu do platformy."
|
|
|
2411
2405
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2412
2406
|
msgstr "Przed aktywowaniem niestandardowej nazwy domeny upewnij się, że:"
|
|
2413
2407
|
|
|
2414
|
-
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
2415
|
-
msgstr "Przed zastosowaniem nowej konfiguracji należy usunąć aplikacje, które zostały oznakowane marką w niewspierany już sposób."
|
|
2416
|
-
|
|
2417
2408
|
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2418
2409
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2419
2410
|
msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy pamiętać, że takie zmiany mogą znacząco wpłynąć na bezpieczeństwo platformy.\n"
|
|
@@ -2422,12 +2413,6 @@ msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy
|
|
|
2422
2413
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2423
2414
|
msgstr "Poniżej można skonfigurować jeden lub więcej serwerów OPC UA. Agent OPC UA będzie łączyć się z tymi serwerami, jeśli będą włączone, a stan połączenia będzie ustawiony na połączone."
|
|
2424
2415
|
|
|
2425
|
-
msgid "Beta features"
|
|
2426
|
-
msgstr "Funkcje wersji beta"
|
|
2427
|
-
|
|
2428
|
-
msgid "Beta features preview"
|
|
2429
|
-
msgstr "Podgląd funkcji wersji beta"
|
|
2430
|
-
|
|
2431
2416
|
msgid "Billing mode"
|
|
2432
2417
|
msgstr "Tryb rozliczeń"
|
|
2433
2418
|
|
|
@@ -2500,21 +2485,9 @@ msgstr "Rozruch"
|
|
|
2500
2485
|
msgid "Bootstrap PSK ID"
|
|
2501
2486
|
msgstr "Identyfikator rozruchowy PSK"
|
|
2502
2487
|
|
|
2503
|
-
msgid "Bootstrap Server ID"
|
|
2504
|
-
msgstr "Identyfikator serwera rozruchowego"
|
|
2505
|
-
|
|
2506
|
-
msgid "Bootstrap parameters updated"
|
|
2507
|
-
msgstr "Zaktualizowano parametry rozruchowe"
|
|
2508
|
-
|
|
2509
2488
|
msgid "Bootstrap pre-shared key"
|
|
2510
2489
|
msgstr "Klucz wstępny rozruchu"
|
|
2511
2490
|
|
|
2512
|
-
msgid "Bootstrap server"
|
|
2513
|
-
msgstr "Serwer rozruchowy"
|
|
2514
|
-
|
|
2515
|
-
msgid "Bootstrap server authentication"
|
|
2516
|
-
msgstr "Uwierzytelnianie serwera rozruchowego"
|
|
2517
|
-
|
|
2518
2491
|
msgid "Border`style`"
|
|
2519
2492
|
msgstr "Obramowanie"
|
|
2520
2493
|
|
|
@@ -2542,12 +2515,6 @@ msgstr "Wysokość logo marki"
|
|
|
2542
2515
|
msgid "Brand primary"
|
|
2543
2516
|
msgstr "Oznakowanie marką podstawowe"
|
|
2544
2517
|
|
|
2545
|
-
msgid "Branded applications created."
|
|
2546
|
-
msgstr "Aplikacje oznakowane marką zostały utworzone."
|
|
2547
|
-
|
|
2548
|
-
msgid "Branded applications will be created."
|
|
2549
|
-
msgstr "Aplikacje oznakowane marką zostaną utworzone."
|
|
2550
|
-
|
|
2551
2518
|
msgid "Branded`style`"
|
|
2552
2519
|
msgstr "Oznakowany marką"
|
|
2553
2520
|
|
|
@@ -2563,27 +2530,15 @@ msgstr "Edytor JSON oznakowania marką"
|
|
|
2563
2530
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2564
2531
|
msgstr "Edytor podstawowego oznakowania marką"
|
|
2565
2532
|
|
|
2566
|
-
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2567
|
-
msgstr "Zresetowano konfigurację."
|
|
2568
|
-
|
|
2569
|
-
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2570
|
-
msgstr "Trwa zastosowywanie konfiguracji oznakowania marką. Zwykle trwa to krócej niż minutę."
|
|
2571
|
-
|
|
2572
2533
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2573
2534
|
msgstr "Edytor niestandardowego kodu CSS oznakowania marką"
|
|
2574
2535
|
|
|
2575
2536
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2576
2537
|
msgstr "Edytor oznakowania marką w ciemnym motywie"
|
|
2577
2538
|
|
|
2578
|
-
msgid "Branding has been removed."
|
|
2579
|
-
msgstr "Oznakowanie marką zostało usunięte."
|
|
2580
|
-
|
|
2581
2539
|
msgid "Branding name"
|
|
2582
2540
|
msgstr "Nazwa oznakowania marką"
|
|
2583
2541
|
|
|
2584
|
-
msgid "Branding saved."
|
|
2585
|
-
msgstr "Zapisano konfigurację."
|
|
2586
|
-
|
|
2587
2542
|
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2588
2543
|
msgstr "Oznakowanie marką zostało zapisane. Aby zastosować to oznakowanie marką, odśwież wszystkie otwarte okna, których może to dotyczyć."
|
|
2589
2544
|
|
|
@@ -2650,9 +2605,6 @@ msgstr "Konfiguracja przycisku"
|
|
|
2650
2605
|
msgid "Button hover color"
|
|
2651
2606
|
msgstr "Kolor aktywowania przycisku"
|
|
2652
2607
|
|
|
2653
|
-
msgid "Button hover text color"
|
|
2654
|
-
msgstr "Kolor tekstu w dymku przycisku"
|
|
2655
|
-
|
|
2656
2608
|
msgid "Button label"
|
|
2657
2609
|
msgstr "Etykieta przycisku"
|
|
2658
2610
|
|
|
@@ -2674,6 +2626,11 @@ msgstr "Według daty (rosnąco)"
|
|
|
2674
2626
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2675
2627
|
msgstr "Według daty (malejąco)"
|
|
2676
2628
|
|
|
2629
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2630
|
+
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2631
|
+
msgstr "Domyślnie każdy niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Możesz wyłączyć\n"
|
|
2632
|
+
" to zachowanie w tej aplikacji i zezwolić na używanie niebezpiecznego kodu HTML."
|
|
2633
|
+
|
|
2677
2634
|
msgid "By severity"
|
|
2678
2635
|
msgstr "Według poziomu ważności"
|
|
2679
2636
|
|
|
@@ -2777,6 +2734,12 @@ msgstr "Zawartość pliku CRL zastąpi wpisy ręczne."
|
|
|
2777
2734
|
msgid "CRL saved."
|
|
2778
2735
|
msgstr "Lista CRL została zapisana."
|
|
2779
2736
|
|
|
2737
|
+
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2738
|
+
msgstr "Kapsułkowanie CSS"
|
|
2739
|
+
|
|
2740
|
+
msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
|
|
2741
|
+
msgstr "CSS"
|
|
2742
|
+
|
|
2780
2743
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2781
2744
|
msgstr "Przesyłanie pliku CSV"
|
|
2782
2745
|
|
|
@@ -2930,9 +2893,6 @@ msgstr "Wyśrodkuj"
|
|
|
2930
2893
|
msgid "Certificate"
|
|
2931
2894
|
msgstr "Certyfikat"
|
|
2932
2895
|
|
|
2933
|
-
msgid "Certificate Common Name"
|
|
2934
|
-
msgstr "Nazwa pospolita certyfikatu"
|
|
2935
|
-
|
|
2936
2896
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
2937
2897
|
msgstr "Pole identyfikatora certyfikatu"
|
|
2938
2898
|
|
|
@@ -2966,9 +2926,6 @@ msgstr "Hasło certyfikatu"
|
|
|
2966
2926
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2967
2927
|
msgstr "Certyfikat został zapisany."
|
|
2968
2928
|
|
|
2969
|
-
msgid "Certificate usage"
|
|
2970
|
-
msgstr "Użycie certyfikatu"
|
|
2971
|
-
|
|
2972
2929
|
msgid "Certificates"
|
|
2973
2930
|
msgstr "Certyfikaty"
|
|
2974
2931
|
|
|
@@ -2987,9 +2944,6 @@ msgstr "Zmień tytuł aplikacji"
|
|
|
2987
2944
|
msgid "Change color"
|
|
2988
2945
|
msgstr "Zmień kolor"
|
|
2989
2946
|
|
|
2990
|
-
msgid "Change credentials"
|
|
2991
|
-
msgstr "Zmień dane do logowania"
|
|
2992
|
-
|
|
2993
2947
|
msgid "Change icon"
|
|
2994
2948
|
msgstr "Zmień ikonę"
|
|
2995
2949
|
|
|
@@ -3014,12 +2968,6 @@ msgstr "Zmień parametr"
|
|
|
3014
2968
|
msgid "Change password"
|
|
3015
2969
|
msgstr "Zmień hasło"
|
|
3016
2970
|
|
|
3017
|
-
msgid "Change private key/certificate"
|
|
3018
|
-
msgstr "Zmień klucz prywatny/certyfikat"
|
|
3019
|
-
|
|
3020
|
-
msgid "Change public/private keys"
|
|
3021
|
-
msgstr "Zmień klucz publiczny/prywatny"
|
|
3022
|
-
|
|
3023
2971
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
3024
2972
|
msgstr "Zmień status przekaźnika na ZAMKNIĘTY."
|
|
3025
2973
|
|
|
@@ -3038,9 +2986,6 @@ msgstr "Zmiana domyślnego stanu odświeżania w czasie rzeczywistym."
|
|
|
3038
2986
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
3039
2987
|
msgstr "Zmień ikonę i tytuł oraz ustaw początkowy stan nawigatora."
|
|
3040
2988
|
|
|
3041
|
-
msgid "Change the security mode to enable this field."
|
|
3042
|
-
msgstr "Zmień tryb zabezpieczeń, aby włączyć to pole."
|
|
3043
|
-
|
|
3044
2989
|
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
3045
2990
|
msgstr "Zmień stan automatycznego okresowego odświeżania i ustaw jego częstotliwość."
|
|
3046
2991
|
|
|
@@ -3053,6 +2998,9 @@ msgstr "Zmień wartość „{{name}}” na {{value}}."
|
|
|
3053
2998
|
msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
|
|
3054
2999
|
msgstr "Zmień wartość „{{name}}” na {{value}} {{unit}}."
|
|
3055
3000
|
|
|
3001
|
+
msgid "Change widget"
|
|
3002
|
+
msgstr "Zmień widżet"
|
|
3003
|
+
|
|
3056
3004
|
msgid "Changed"
|
|
3057
3005
|
msgstr "Zmieniono"
|
|
3058
3006
|
|
|
@@ -3164,35 +3112,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
|
|
|
3164
3112
|
msgstr "Wybierz typ eksportu spośród dostępnych opcji:"
|
|
3165
3113
|
|
|
3166
3114
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3167
|
-
"
|
|
3168
|
-
"
|
|
3169
|
-
"
|
|
3170
|
-
"
|
|
3171
|
-
"
|
|
3172
|
-
"
|
|
3173
|
-
"
|
|
3174
|
-
"
|
|
3175
|
-
"
|
|
3176
|
-
"
|
|
3177
|
-
"
|
|
3178
|
-
"
|
|
3179
|
-
"
|
|
3180
|
-
"
|
|
3181
|
-
msgstr "
|
|
3182
|
-
"
|
|
3183
|
-
"
|
|
3184
|
-
"
|
|
3185
|
-
"
|
|
3186
|
-
"
|
|
3187
|
-
"
|
|
3188
|
-
"
|
|
3189
|
-
"
|
|
3190
|
-
"
|
|
3191
|
-
"
|
|
3192
|
-
"
|
|
3193
|
-
"
|
|
3194
|
-
"
|
|
3195
|
-
"
|
|
3115
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3116
|
+
" <li>\n"
|
|
3117
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3118
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3119
|
+
" </li>\n"
|
|
3120
|
+
" <li>\n"
|
|
3121
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3122
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3123
|
+
" </li>\n"
|
|
3124
|
+
" <li>\n"
|
|
3125
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3126
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3127
|
+
" </li>\n"
|
|
3128
|
+
" </ul>"
|
|
3129
|
+
msgstr "Wybierz sposób wyboru zakresu dat. Dostępne opcje to:\n"
|
|
3130
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3131
|
+
" <li>\n"
|
|
3132
|
+
" <b>Przedział czasu na pulpicie:</b>\n"
|
|
3133
|
+
" ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu\n"
|
|
3134
|
+
" </li>\n"
|
|
3135
|
+
" <li>\n"
|
|
3136
|
+
" <b>Konfiguracja widżetu:</b>\n"
|
|
3137
|
+
" ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
|
|
3138
|
+
" </li>\n"
|
|
3139
|
+
" <li>\n"
|
|
3140
|
+
" <b>Widżet i konfiguracja widżetu:</b>\n"
|
|
3141
|
+
" ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
|
|
3142
|
+
" </li>\n"
|
|
3143
|
+
" </ul>"
|
|
3196
3144
|
|
|
3197
3145
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3198
3146
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3490,6 +3438,9 @@ msgstr "Użytkownik aplikacji Kokpit"
|
|
|
3490
3438
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3491
3439
|
msgstr "Zapisano konfigurację kokpitu."
|
|
3492
3440
|
|
|
3441
|
+
msgid "Code"
|
|
3442
|
+
msgstr "Kod"
|
|
3443
|
+
|
|
3493
3444
|
msgid "Coil (discrete output)"
|
|
3494
3445
|
msgstr "Cewka (wyjście dyskretne)"
|
|
3495
3446
|
|
|
@@ -3511,9 +3462,6 @@ msgstr "Kolor"
|
|
|
3511
3462
|
msgid "Color picker"
|
|
3512
3463
|
msgstr "Selektor kolorów"
|
|
3513
3464
|
|
|
3514
|
-
msgid "Colors"
|
|
3515
|
-
msgstr "Kolory"
|
|
3516
|
-
|
|
3517
3465
|
msgid "Column"
|
|
3518
3466
|
msgstr "Kolumna"
|
|
3519
3467
|
|
|
@@ -3595,12 +3543,6 @@ msgstr "Właściwość złożona. Poniżej znajduje się lista właściwości po
|
|
|
3595
3543
|
msgid "Complex property.`tooltip`"
|
|
3596
3544
|
msgstr "Właściwość złożona."
|
|
3597
3545
|
|
|
3598
|
-
msgid "Component"
|
|
3599
|
-
msgstr "Komponent"
|
|
3600
|
-
|
|
3601
|
-
msgid "Components"
|
|
3602
|
-
msgstr "Komponenty"
|
|
3603
|
-
|
|
3604
3546
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3605
3547
|
msgstr "Pliki skompresowane muszą zawierać plik index.html w katalogu głównym. Adresy URL w aplikacji internetowej mogą być względne."
|
|
3606
3548
|
|
|
@@ -3734,6 +3676,9 @@ msgstr "Skonfiguruj sprzęt"
|
|
|
3734
3676
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3735
3677
|
msgstr "Skonfiguruj interwał dla raportu o statusie w trybie SMS (w sekundach)"
|
|
3736
3678
|
|
|
3679
|
+
msgid "Configure later"
|
|
3680
|
+
msgstr "Skonfiguruj później"
|
|
3681
|
+
|
|
3737
3682
|
msgid "Configure mobile"
|
|
3738
3683
|
msgstr "Skonfiguruj urządzenie mobilne"
|
|
3739
3684
|
|
|
@@ -3746,12 +3691,12 @@ msgstr "Konfiguruj preferencje"
|
|
|
3746
3691
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3747
3692
|
msgstr "Skonfigurowany punkt danych nie jest dostępny w wybranym urządzeniu."
|
|
3748
3693
|
|
|
3749
|
-
msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
|
|
3750
|
-
msgstr "Skonfigurowane serwery są zapisywane, gdy tylko urządzenie nawiąże połączenie rozruchowe."
|
|
3751
|
-
|
|
3752
3694
|
msgid "Confirm"
|
|
3753
3695
|
msgstr "Potwierdź"
|
|
3754
3696
|
|
|
3697
|
+
msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
|
|
3698
|
+
msgstr "Potwierdź zmianę ikony szybkiego łącza"
|
|
3699
|
+
|
|
3755
3700
|
msgid "Confirm agreement"
|
|
3756
3701
|
msgstr "Potwierdź umowę"
|
|
3757
3702
|
|
|
@@ -3821,9 +3766,6 @@ msgstr "Połączenie nawiązane"
|
|
|
3821
3766
|
msgid "Connected clients"
|
|
3822
3767
|
msgstr "Połączeni klienci"
|
|
3823
3768
|
|
|
3824
|
-
msgid "Connected to: {{name}}"
|
|
3825
|
-
msgstr "Połączono z: {{name}}"
|
|
3826
|
-
|
|
3827
3769
|
msgid "Connection"
|
|
3828
3770
|
msgstr "Połączenie"
|
|
3829
3771
|
|
|
@@ -4004,9 +3946,6 @@ msgstr "Kontroluje dostęp do obiektów zarządzanych w spisie zasobów."
|
|
|
4004
3946
|
msgid "Controls access to measurements."
|
|
4005
3947
|
msgstr "Kontroluje dostęp do pomiarów."
|
|
4006
3948
|
|
|
4007
|
-
msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
|
|
4008
|
-
msgstr "Określa, czy agent LWM2M wykonuje początkowe resetowanie maszyny stanu, zanim rozpocznie aktualizację oprogramowania sprzętowego"
|
|
4009
|
-
|
|
4010
3949
|
msgid "Cookie banner"
|
|
4011
3950
|
msgstr "Informacja o plikach cookie"
|
|
4012
3951
|
|
|
@@ -4361,6 +4300,9 @@ msgstr "Utwórz nowy raport z widżetem wykresu Punktów danych, używając Bie
|
|
|
4361
4300
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4362
4301
|
msgstr "Utwórz nowy raport z widżetem"
|
|
4363
4302
|
|
|
4303
|
+
msgid "Create a quick link"
|
|
4304
|
+
msgstr "Utwórz szybki link"
|
|
4305
|
+
|
|
4364
4306
|
msgid "Create alarm"
|
|
4365
4307
|
msgstr "Utwórz alarm"
|
|
4366
4308
|
|
|
@@ -4379,9 +4321,6 @@ msgstr "Utwórz zdarzenie po każdej zmianie wartości"
|
|
|
4379
4321
|
msgid "Create and assign"
|
|
4380
4322
|
msgstr "Utwórz i przypisz"
|
|
4381
4323
|
|
|
4382
|
-
msgid "Create applications"
|
|
4383
|
-
msgstr "Utwórz aplikacje"
|
|
4384
|
-
|
|
4385
4324
|
msgid "Create audit log"
|
|
4386
4325
|
msgstr "Utwórz dziennik audytu"
|
|
4387
4326
|
|
|
@@ -4391,9 +4330,6 @@ msgstr "Utwórz zdarzenie podstawowe"
|
|
|
4391
4330
|
msgid "Create battery measurement"
|
|
4392
4331
|
msgstr "Utwórz pomiar baterii"
|
|
4393
4332
|
|
|
4394
|
-
msgid "Create branded standard apps"
|
|
4395
|
-
msgstr "Utwórz aplikacje standardowe oznakowane marką"
|
|
4396
|
-
|
|
4397
4333
|
msgid "Create bulk operation"
|
|
4398
4334
|
msgstr "Utwórz operację zbiorczą"
|
|
4399
4335
|
|
|
@@ -4403,6 +4339,13 @@ msgstr "Utwórz operację zbiorczą: {{updatesList}}"
|
|
|
4403
4339
|
msgid "Create custom measurement"
|
|
4404
4340
|
msgstr "Utwórz niestandardowy pomiar"
|
|
4405
4341
|
|
|
4342
|
+
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4343
|
+
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4344
|
+
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4345
|
+
msgstr "Utwórz niestandardowe widżety, modyfikując podstawowy komponent WebComponent za pomocą HTML i JavaScript. Ta funkcja\n"
|
|
4346
|
+
" <strong> unsupported</strong>\n"
|
|
4347
|
+
" jest idealna do szybkiego tworzenia prototypów i prostych dostosowań."
|
|
4348
|
+
|
|
4406
4349
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4407
4350
|
msgstr "Utwórz certyfikaty urządzenia podczas rejestracji urządzenia"
|
|
4408
4351
|
|
|
@@ -4669,9 +4612,6 @@ msgstr "ZDEZAKTYWOWANO"
|
|
|
4669
4612
|
msgid "DELETED"
|
|
4670
4613
|
msgstr "USUNIĘTO"
|
|
4671
4614
|
|
|
4672
|
-
msgid "DES"
|
|
4673
|
-
msgstr "DES"
|
|
4674
|
-
|
|
4675
4615
|
msgid "DHCP"
|
|
4676
4616
|
msgstr "DHCP"
|
|
4677
4617
|
|
|
@@ -4711,9 +4651,6 @@ msgstr "Niebezpieczeństwo - jasny motyw"
|
|
|
4711
4651
|
msgid "Dark"
|
|
4712
4652
|
msgstr "Ciemny"
|
|
4713
4653
|
|
|
4714
|
-
msgid "Dark brand color"
|
|
4715
|
-
msgstr "Ciemny kolor marki"
|
|
4716
|
-
|
|
4717
4654
|
msgid "Dark theme"
|
|
4718
4655
|
msgstr "Ciemny motyw"
|
|
4719
4656
|
|
|
@@ -4735,6 +4672,9 @@ msgstr "Model zasobu pulpitu został wyłączony."
|
|
|
4735
4672
|
msgid "Dashboard asset model has been enabled."
|
|
4736
4673
|
msgstr "Model zasobu pulpitu został włączony."
|
|
4737
4674
|
|
|
4675
|
+
msgid "Dashboard configuration"
|
|
4676
|
+
msgstr "Konfiguracja Pulpitu nawigacyjnego"
|
|
4677
|
+
|
|
4738
4678
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
|
|
4739
4679
|
msgstr "Pulpit został skopiowany. Przejdź do wybranego urządzenia i użyj opcji „Wklej pulpit”"
|
|
4740
4680
|
|
|
@@ -4750,6 +4690,9 @@ msgstr "Tworzenie pulpitu nie powiodło się"
|
|
|
4750
4690
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4751
4691
|
msgstr "Ustawienie domyślne pulpitu"
|
|
4752
4692
|
|
|
4693
|
+
msgid "Dashboard exported."
|
|
4694
|
+
msgstr "Pulpit nawigacyjny wyeksportowany."
|
|
4695
|
+
|
|
4753
4696
|
msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
|
|
4754
4697
|
msgstr "Pulpit dla „{{ dashboardType }}”"
|
|
4755
4698
|
|
|
@@ -4789,6 +4732,9 @@ msgstr "Broker danych"
|
|
|
4789
4732
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4790
4733
|
msgstr "Eksplorator danych"
|
|
4791
4734
|
|
|
4735
|
+
msgid "Data Type"
|
|
4736
|
+
msgstr "Typ danych"
|
|
4737
|
+
|
|
4792
4738
|
msgid "Data bits"
|
|
4793
4739
|
msgstr "Bity danych"
|
|
4794
4740
|
|
|
@@ -4881,6 +4827,9 @@ msgstr "Lista punktów danych"
|
|
|
4881
4827
|
msgid "Data points table"
|
|
4882
4828
|
msgstr "Tabela punktów danych"
|
|
4883
4829
|
|
|
4830
|
+
msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
|
|
4831
|
+
msgstr "Punkty danych o takich samych wartościach minimalnych i maksymalnych zostaną połączone w jedną oś. Wartości muszą być zdefiniowane w konfiguracji punktu danych."
|
|
4832
|
+
|
|
4884
4833
|
msgid "Data points`display`"
|
|
4885
4834
|
msgstr "Punkty danych"
|
|
4886
4835
|
|
|
@@ -4944,9 +4893,6 @@ msgstr "Filtr dat"
|
|
|
4944
4893
|
msgid "Date from"
|
|
4945
4894
|
msgstr "Data od"
|
|
4946
4895
|
|
|
4947
|
-
msgid "Date range"
|
|
4948
|
-
msgstr "Zakres dat"
|
|
4949
|
-
|
|
4950
4896
|
msgid "Date received"
|
|
4951
4897
|
msgstr "Data odbioru"
|
|
4952
4898
|
|
|
@@ -5043,9 +4989,6 @@ msgstr "Aplikacja domyślna"
|
|
|
5043
4989
|
msgid "Default applications"
|
|
5044
4990
|
msgstr "Aplikacje domyślne"
|
|
5045
4991
|
|
|
5046
|
-
msgid "Default device value"
|
|
5047
|
-
msgstr "Domyślna wartość urządzenia"
|
|
5048
|
-
|
|
5049
4992
|
msgid "Default global roles"
|
|
5050
4993
|
msgstr "Domyślne role globalne"
|
|
5051
4994
|
|
|
@@ -5112,9 +5055,6 @@ msgstr "Usuń aktywne zadania"
|
|
|
5112
5055
|
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5113
5056
|
msgstr "Usunąć certyfikat CA?"
|
|
5114
5057
|
|
|
5115
|
-
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5116
|
-
msgstr "Usuń urządzenie LWM2M"
|
|
5117
|
-
|
|
5118
5058
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
5119
5059
|
msgstr "Usuń szablon SmartREST"
|
|
5120
5060
|
|
|
@@ -5238,9 +5178,6 @@ msgstr "Usuń instancję"
|
|
|
5238
5178
|
msgid "Delete item"
|
|
5239
5179
|
msgstr "Usuń element"
|
|
5240
5180
|
|
|
5241
|
-
msgid "Delete legacy branded applications"
|
|
5242
|
-
msgstr "Usuń przestarzałe aplikacje"
|
|
5243
|
-
|
|
5244
5181
|
msgid "Delete license"
|
|
5245
5182
|
msgstr "Usuwanie licencji"
|
|
5246
5183
|
|
|
@@ -5397,6 +5334,9 @@ msgstr "Przełącznik szczegółów"
|
|
|
5397
5334
|
msgid "Details"
|
|
5398
5335
|
msgstr "Szczegóły"
|
|
5399
5336
|
|
|
5337
|
+
msgid "Developer mode"
|
|
5338
|
+
msgstr "Tryb programisty"
|
|
5339
|
+
|
|
5400
5340
|
msgid "Device"
|
|
5401
5341
|
msgstr "Urządzenie"
|
|
5402
5342
|
|
|
@@ -5439,9 +5379,6 @@ msgstr "Urządzenie zostało dodane do grupy"
|
|
|
5439
5379
|
msgid "Device and communication"
|
|
5440
5380
|
msgstr "Urządzenie i komunikacja"
|
|
5441
5381
|
|
|
5442
|
-
msgid "Device authentication details"
|
|
5443
|
-
msgstr "Szczegóły uwierzytelniania urządzenia"
|
|
5444
|
-
|
|
5445
5382
|
msgid "Device bootstrap"
|
|
5446
5383
|
msgstr "Rozruch urządzenia"
|
|
5447
5384
|
|
|
@@ -5585,9 +5522,6 @@ msgstr "Ponowne uruchomienie urządzenia"
|
|
|
5585
5522
|
msgid "Device setting"
|
|
5586
5523
|
msgstr "Ustawienie urządzenia"
|
|
5587
5524
|
|
|
5588
|
-
msgid "Device settings"
|
|
5589
|
-
msgstr "Ustawienia urządzenia"
|
|
5590
|
-
|
|
5591
5525
|
msgid "Device shell operation label button"
|
|
5592
5526
|
msgstr "Przycisk etykiety operacji powłoki urządzenia"
|
|
5593
5527
|
|
|
@@ -5708,20 +5642,8 @@ msgstr "Wyłącz"
|
|
|
5708
5642
|
msgid "Disable auto refresh"
|
|
5709
5643
|
msgstr "Wyłącz automatyczne odświeżanie"
|
|
5710
5644
|
|
|
5711
|
-
msgid "Disable
|
|
5712
|
-
msgstr "Wyłącz
|
|
5713
|
-
|
|
5714
|
-
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5715
|
-
msgstr "Wyłącz automatyczny proces aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
5716
|
-
|
|
5717
|
-
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5718
|
-
msgstr "Wyłącz informacje o plikach cookie"
|
|
5719
|
-
|
|
5720
|
-
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5721
|
-
msgstr "Wyłącz domyślne zachowanie instancji obiektów"
|
|
5722
|
-
|
|
5723
|
-
msgid "Disable default internal object actions"
|
|
5724
|
-
msgstr "Wyłącz domyślne wewnętrzne czynności obiektu"
|
|
5645
|
+
msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
5646
|
+
msgstr "Wyłącz automatyczne zapisywanie"
|
|
5725
5647
|
|
|
5726
5648
|
msgid "Disable owner"
|
|
5727
5649
|
msgstr "Wyłącz właściciela"
|
|
@@ -5729,6 +5651,9 @@ msgstr "Wyłącz właściciela"
|
|
|
5729
5651
|
msgid "Disable realtime"
|
|
5730
5652
|
msgstr "Wyłącz działanie w czasie rzeczywistym"
|
|
5731
5653
|
|
|
5654
|
+
msgid "Disable sanitization"
|
|
5655
|
+
msgstr "Wyłącz czyszczenie"
|
|
5656
|
+
|
|
5732
5657
|
msgid "Disable timeout"
|
|
5733
5658
|
msgstr "Wyłącz limit czasu"
|
|
5734
5659
|
|
|
@@ -5777,9 +5702,6 @@ msgstr "Odłączono od {{externalServiceName}}. Zaloguj się na koncie w usłudz
|
|
|
5777
5702
|
msgid "Disconnects SIM card from the session."
|
|
5778
5703
|
msgstr "Odłącza kartę SIM od sesji."
|
|
5779
5704
|
|
|
5780
|
-
msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
|
|
5781
|
-
msgstr "Zapoznaj się ze wszystkimi zasobami czujnika ogólnego Object 3300."
|
|
5782
|
-
|
|
5783
5705
|
msgid "Discrete input"
|
|
5784
5706
|
msgstr "Wejście dyskretne"
|
|
5785
5707
|
|
|
@@ -5834,6 +5756,9 @@ msgstr "Wyświetl treść udostępnioną w formacie Markdown. Możesz przesłać
|
|
|
5834
5756
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
5835
5757
|
msgstr "Wyświetl niestandardowy kod HTML"
|
|
5836
5758
|
|
|
5759
|
+
msgid "Display custom HTML code."
|
|
5760
|
+
msgstr "Wyświetl niestandardowy kod HTML."
|
|
5761
|
+
|
|
5837
5762
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5838
5763
|
msgstr "Wyświetlanie etykiet i jednostek na osi Y"
|
|
5839
5764
|
|
|
@@ -5861,6 +5786,9 @@ msgstr "Wyświetl kartę reguł inteligentnych dla grup i urządzeń."
|
|
|
5861
5786
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5862
5787
|
msgstr "Wyświetl grupy najwyższego poziomu w menu nawigatora Grupy."
|
|
5863
5788
|
|
|
5789
|
+
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
5790
|
+
msgstr "Wyświetla konfigurowalny widżet szybkich linków."
|
|
5791
|
+
|
|
5864
5792
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5865
5793
|
msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych."
|
|
5866
5794
|
|
|
@@ -6210,9 +6138,6 @@ msgstr "Edytuj zakładki"
|
|
|
6210
6138
|
msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
|
|
6211
6139
|
msgstr "Edytuj cewkę: „{{name}}”"
|
|
6212
6140
|
|
|
6213
|
-
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
6214
|
-
msgstr "Edytuj komponent: „{{name}}”"
|
|
6215
|
-
|
|
6216
6141
|
msgid "Edit dashboard"
|
|
6217
6142
|
msgstr "Edytuj pulpit"
|
|
6218
6143
|
|
|
@@ -6336,8 +6261,8 @@ msgstr "Włącz śledzenie doświadczeń produktowych przez Gainsight"
|
|
|
6336
6261
|
msgid "Enable auto refresh"
|
|
6337
6262
|
msgstr "Włącz automatyczne odświeżanie"
|
|
6338
6263
|
|
|
6339
|
-
msgid "Enable auto save
|
|
6340
|
-
msgstr "Włącz
|
|
6264
|
+
msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
6265
|
+
msgstr "Włącz automatyczne zapisywanie"
|
|
6341
6266
|
|
|
6342
6267
|
msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
|
|
6343
6268
|
msgstr "Włącz możliwość zmiany bieżącej wartości w interfejsie użytkownika (na przykład za pomocą widżetu Fieldbus)."
|
|
@@ -6365,8 +6290,7 @@ msgstr "Włącz lub wyłącz"
|
|
|
6365
6290
|
|
|
6366
6291
|
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6367
6292
|
" final release."
|
|
6368
|
-
msgstr "Włącz lub wyłącz funkcje eksperymentalne. Twoja opinia pomoże nam ulepszyć funkcjonalność przed wydaniem ostatecznej wersji
|
|
6369
|
-
" ."
|
|
6293
|
+
msgstr "Włącz lub wyłącz funkcje eksperymentalne. Twoja opinia pomoże nam ulepszyć funkcjonalność przed wydaniem ostatecznej wersji."
|
|
6370
6294
|
|
|
6371
6295
|
msgid "Enable owner"
|
|
6372
6296
|
msgstr "Włącz właściciela"
|
|
@@ -6455,6 +6379,9 @@ msgstr "Wymuś „zielone” hasła dla wszystkich użytkowników"
|
|
|
6455
6379
|
msgid "Enforce TOTP setup for the user"
|
|
6456
6380
|
msgstr "Wymuś konfigurację TOTP dla użytkownika"
|
|
6457
6381
|
|
|
6382
|
+
msgid "Enforce advanced mode"
|
|
6383
|
+
msgstr "Wymuś tryb zaawansowany"
|
|
6384
|
+
|
|
6458
6385
|
msgid "Enforce strong passwords (green)"
|
|
6459
6386
|
msgstr "Wymuszaj silne hasła (kolor zielony)"
|
|
6460
6387
|
|
|
@@ -6467,9 +6394,6 @@ msgstr "Wymuś uwierzytelnianie dwuetapowe w przypadku wszystkich użytkowników
|
|
|
6467
6394
|
msgid "Enforcement"
|
|
6468
6395
|
msgstr "Wymuszanie"
|
|
6469
6396
|
|
|
6470
|
-
msgid "Engine ID"
|
|
6471
|
-
msgstr "Engine ID"
|
|
6472
|
-
|
|
6473
6397
|
msgid "Enquire battery level info"
|
|
6474
6398
|
msgstr "Uzyskaj informacje o poziomie naładowania baterii"
|
|
6475
6399
|
|
|
@@ -6507,6 +6431,9 @@ msgstr "Wprowadź prawidłowe międzynarodowe numery telefonu. Akceptowany forma
|
|
|
6507
6431
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6508
6432
|
msgstr "Wprowadź swoje dane do logowania od dostawcy usług SMS. Umożliwi to działanie funkcji platformy, które korzystają z usług SMS (na przykład uwierzytelnianie dwuskładnikowe i powiadomienia dla użytkownika)."
|
|
6509
6433
|
|
|
6434
|
+
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6435
|
+
msgstr "Wpisz swój adres e-mail, a wyślemy Ci bezpieczny link do resetowania hasła."
|
|
6436
|
+
|
|
6510
6437
|
msgid "Enter your password"
|
|
6511
6438
|
msgstr "Wprowadź swoje hasło"
|
|
6512
6439
|
|
|
@@ -6525,6 +6452,9 @@ msgstr "Równe"
|
|
|
6525
6452
|
msgid "Error"
|
|
6526
6453
|
msgstr "Błąd"
|
|
6527
6454
|
|
|
6455
|
+
msgid "Error creating rescan operation"
|
|
6456
|
+
msgstr "Błąd podczas tworzenia operacji ponownego skanowania"
|
|
6457
|
+
|
|
6528
6458
|
msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
|
|
6529
6459
|
msgstr "Błąd podczas tworzenia urządzenia z powodu kodu statusu {{ statusCode }}. Sprawdź, czy nazwa aplikacji, identyfikator EUI urządzenia, identyfikator EUI aplikacji i klucz aplikacji mają poprawny format, czy nie został przekroczony limit urządzeń lub czy nie zostało ono zarejestrowane na innym koncie u dostawcy LORIOT."
|
|
6530
6460
|
|
|
@@ -6651,9 +6581,6 @@ msgstr "Wykonuje operację po odebraniu alarmu"
|
|
|
6651
6581
|
msgid "Executing"
|
|
6652
6582
|
msgstr "Wykonywana"
|
|
6653
6583
|
|
|
6654
|
-
msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
|
|
6655
|
-
msgstr "Wykonywanie. Zajmuje około 2 minut"
|
|
6656
|
-
|
|
6657
6584
|
msgid "Existing nodes:"
|
|
6658
6585
|
msgstr "Istniejące węzły:"
|
|
6659
6586
|
|
|
@@ -6699,6 +6626,9 @@ msgstr "Eksportuj"
|
|
|
6699
6626
|
msgid "Export CSV"
|
|
6700
6627
|
msgstr "Eksportuj plik CSV"
|
|
6701
6628
|
|
|
6629
|
+
msgid "Export JSON"
|
|
6630
|
+
msgstr "Eksportuj JSON"
|
|
6631
|
+
|
|
6702
6632
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6703
6633
|
msgstr "Eksportuj jako plik CSV"
|
|
6704
6634
|
|
|
@@ -6797,9 +6727,6 @@ msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych"
|
|
|
6797
6727
|
msgid "Factory reset"
|
|
6798
6728
|
msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych"
|
|
6799
6729
|
|
|
6800
|
-
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6801
|
-
msgstr "Niepowodzenie aktualizacji oprogramowania sprzętowego urządzenia przy nieoczekiwanym wyniku"
|
|
6802
|
-
|
|
6803
6730
|
msgid "Failed"
|
|
6804
6731
|
msgstr "Nieudana"
|
|
6805
6732
|
|
|
@@ -6842,6 +6769,9 @@ msgstr "Nieudana próba utworzenia raportu i widżetu."
|
|
|
6842
6769
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6843
6770
|
msgstr "Nieudana próba utworzenia widżetu."
|
|
6844
6771
|
|
|
6772
|
+
msgid "Failed to delete configuration."
|
|
6773
|
+
msgstr "Nie udało się usunąć konfiguracji."
|
|
6774
|
+
|
|
6845
6775
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6846
6776
|
msgstr "Nieudana próba usunięcia punktu końcowego."
|
|
6847
6777
|
|
|
@@ -6881,6 +6811,9 @@ msgstr "Nie można zarejestrować smartfona."
|
|
|
6881
6811
|
msgid "Failed to register device"
|
|
6882
6812
|
msgstr "Nie udało się zarejestrować urządzenia"
|
|
6883
6813
|
|
|
6814
|
+
msgid "Failed to request export."
|
|
6815
|
+
msgstr "Nie udało się wysłać żądania eksportu."
|
|
6816
|
+
|
|
6884
6817
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
6885
6818
|
msgstr "Nie udało się pobrać migawki RDB."
|
|
6886
6819
|
|
|
@@ -7317,13 +7250,6 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
|
|
|
7317
7250
|
" </a>\n"
|
|
7318
7251
|
" ."
|
|
7319
7252
|
|
|
7320
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7321
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
|
|
7322
|
-
" ."
|
|
7323
|
-
msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
|
|
7324
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
|
|
7325
|
-
" ."
|
|
7326
|
-
|
|
7327
7253
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7328
7254
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7329
7255
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7425,9 +7351,6 @@ msgstr "Więcej informacji o protokole zawiera\n"
|
|
|
7425
7351
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
|
|
7426
7352
|
" ."
|
|
7427
7353
|
|
|
7428
|
-
msgid "Fingerprint of the private key"
|
|
7429
|
-
msgstr "Odcisk palca klucza prywatnego"
|
|
7430
|
-
|
|
7431
7354
|
msgid "Finish"
|
|
7432
7355
|
msgstr "Zakończ"
|
|
7433
7356
|
|
|
@@ -7485,6 +7408,9 @@ msgstr "Najpierw należy przesłać odpowiedni certyfikat, klikając opcję „P
|
|
|
7485
7408
|
msgid "First`page`"
|
|
7486
7409
|
msgstr "Pierwsza"
|
|
7487
7410
|
|
|
7411
|
+
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7412
|
+
msgstr "Dopasuj do obszaru zasobów"
|
|
7413
|
+
|
|
7488
7414
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7489
7415
|
msgstr "Stały adres IP"
|
|
7490
7416
|
|
|
@@ -7497,9 +7423,6 @@ msgstr "Śledź wybrane"
|
|
|
7497
7423
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
7498
7424
|
msgstr "Należy uwzględnić następujące pola wymagane: {{fields}}"
|
|
7499
7425
|
|
|
7500
|
-
msgid "Font"
|
|
7501
|
-
msgstr "Czcionka"
|
|
7502
|
-
|
|
7503
7426
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
7504
7427
|
msgstr "Rozmiar czcionki wartości pomiarowej (piksele)"
|
|
7505
7428
|
|
|
@@ -7524,6 +7447,13 @@ msgstr "Szczegółowe informacje zawiera\n"
|
|
|
7524
7447
|
" </a>\n"
|
|
7525
7448
|
" ."
|
|
7526
7449
|
|
|
7450
|
+
msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
|
|
7451
|
+
" You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
|
|
7452
|
+
" Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
|
|
7453
|
+
msgstr "Dla każdego Zasobu w obsługiwanych Widżetach, sugerowane źródło jest oparte na oryginalnym.\n"
|
|
7454
|
+
" Możesz zaakceptować sugestię, wybrać inny zasób lub zdecydować się na jego późniejszą konfigurację.\n"
|
|
7455
|
+
" Uwaga: Jeśli nie wybierzesz żadnej z dostępnych opcji, widżet nie zostanie zaimportowany."
|
|
7456
|
+
|
|
7527
7457
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7528
7458
|
msgstr "Jeśli na przykład typ komunikatu jest wskazywany przez pierwszy bajt danych właściwych, należy wprowadzić wartość 0"
|
|
7529
7459
|
|
|
@@ -7532,14 +7462,23 @@ msgstr "Jeśli na przykład typ komunikatu jest wskazywany przez pierwszy bajt d
|
|
|
7532
7462
|
|
|
7533
7463
|
msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7534
7464
|
" other expression, for example,\n"
|
|
7535
|
-
" <
|
|
7465
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7536
7466
|
" . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
|
|
7537
7467
|
" are also predefined functions available:"
|
|
7538
7468
|
msgstr "Aby symbol zastępczy został rozpoznany, musi zostać użyty co najmniej raz w nawiasach klamrowych bez\n"
|
|
7539
|
-
"
|
|
7540
|
-
" <
|
|
7541
|
-
" .
|
|
7542
|
-
"
|
|
7469
|
+
" innego wyrażenia, na przykład\n"
|
|
7470
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7471
|
+
" . Następnie można użyć tego symbolu zastępczego placeholderName`KEEP_ORIGINAL` w powiązaniach obsługiwanych przez Angular. Dostępne są również predefiniowane funkcje\n"
|
|
7472
|
+
" :"
|
|
7473
|
+
|
|
7474
|
+
msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
|
|
7475
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7476
|
+
" <br>\n"
|
|
7477
|
+
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7478
|
+
msgstr "W środowiskach produkcyjnych zalecamy korzystanie z naszego w pełni obsługiwany <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">pakietu SDK</a>\n"
|
|
7479
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\"> Web SDK</a> opartego na Angular.\n"
|
|
7480
|
+
" <br>\n"
|
|
7481
|
+
" Włącz tryb zaawansowanego programisty, aby rozpocząć kodowanie!"
|
|
7543
7482
|
|
|
7544
7483
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7545
7484
|
msgstr "Zabronione dla przeglądarek internetowych"
|
|
@@ -7547,6 +7486,15 @@ msgstr "Zabronione dla przeglądarek internetowych"
|
|
|
7547
7486
|
msgid "Forbidden user agents"
|
|
7548
7487
|
msgstr "Zabronione agenty użytkownika"
|
|
7549
7488
|
|
|
7489
|
+
msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
7490
|
+
msgstr "Zabronione"
|
|
7491
|
+
|
|
7492
|
+
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7493
|
+
msgstr "Wymuszaj scalanie wszystkich punktów danych do jednej osi"
|
|
7494
|
+
|
|
7495
|
+
msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
|
|
7496
|
+
msgstr "Wymuszaj połączenie wszystkich punktów danych w jedną oś"
|
|
7497
|
+
|
|
7550
7498
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7551
7499
|
msgstr "Wymuś wylogowanie użytkownika"
|
|
7552
7500
|
|
|
@@ -7556,6 +7504,9 @@ msgstr "Wymuś wylogowanie użytkowników"
|
|
|
7556
7504
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7557
7505
|
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
|
|
7558
7506
|
|
|
7507
|
+
msgid "Format code"
|
|
7508
|
+
msgstr "Kod formatu"
|
|
7509
|
+
|
|
7559
7510
|
msgid "Format validation failed."
|
|
7560
7511
|
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia poprawności formatu."
|
|
7561
7512
|
|
|
@@ -8269,6 +8220,12 @@ msgstr "Kod HTML"
|
|
|
8269
8220
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
8270
8221
|
msgstr "Kod HTML zostanie oczyszczony."
|
|
8271
8222
|
|
|
8223
|
+
msgid "HTML widget"
|
|
8224
|
+
msgstr "Widżet HTML"
|
|
8225
|
+
|
|
8226
|
+
msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
|
|
8227
|
+
msgstr "HTML"
|
|
8228
|
+
|
|
8272
8229
|
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
8273
8230
|
msgstr "Ręce"
|
|
8274
8231
|
|
|
@@ -8293,12 +8250,6 @@ msgstr "Nagłówki i nawigator"
|
|
|
8293
8250
|
msgid "Headings font stack"
|
|
8294
8251
|
msgstr "Stos czcionek nagłówków"
|
|
8295
8252
|
|
|
8296
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
|
|
8297
|
-
msgstr "Wysokość potrzebna do ustawienia właściwych proporcji logo: wysokość / szerokość x 100"
|
|
8298
|
-
|
|
8299
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
|
|
8300
|
-
msgstr "Wysokość pozwalająca ustawić właściwe proporcje logo nawigatora: wysokość / szerokość x 100"
|
|
8301
|
-
|
|
8302
8253
|
msgid "Help"
|
|
8303
8254
|
msgstr "Pomoc"
|
|
8304
8255
|
|
|
@@ -8320,12 +8271,6 @@ msgstr "Treść pomocy jest dostępna tylko w języku angielskim."
|
|
|
8320
8271
|
msgid "Here are a few data points to get you started"
|
|
8321
8272
|
msgstr "Oto kilka punktów danych, które umożliwiają rozpoczęcie pracy"
|
|
8322
8273
|
|
|
8323
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value."
|
|
8324
|
-
msgstr "Wartość szesnastkowa, rgb lub rgba."
|
|
8325
|
-
|
|
8326
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
|
|
8327
|
-
msgstr "Wartość szesnastkowa, rgb lub rgba. Domyślna: {{defaultColor}}"
|
|
8328
|
-
|
|
8329
8274
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
8330
8275
|
msgstr "Liczba szesnastkowa"
|
|
8331
8276
|
|
|
@@ -8371,9 +8316,6 @@ msgstr "Wyrównanie w poziomie"
|
|
|
8371
8316
|
msgid "Host"
|
|
8372
8317
|
msgstr "Host"
|
|
8373
8318
|
|
|
8374
|
-
msgid "Host : Port"
|
|
8375
|
-
msgstr "Host : Port"
|
|
8376
|
-
|
|
8377
8319
|
msgid "Host key"
|
|
8378
8320
|
msgstr "Klucz hosta"
|
|
8379
8321
|
|
|
@@ -8440,15 +8382,6 @@ msgstr "Adres IP"
|
|
|
8440
8382
|
msgid "IP address"
|
|
8441
8383
|
msgstr "Adres IP"
|
|
8442
8384
|
|
|
8443
|
-
msgid "IP address or hostname in the local network"
|
|
8444
|
-
msgstr "Adres IP lub nazwa hosta w sieci lokalnej"
|
|
8445
|
-
|
|
8446
|
-
msgid "IP address:Port"
|
|
8447
|
-
msgstr "Adres IP:Port"
|
|
8448
|
-
|
|
8449
|
-
msgid "IP range"
|
|
8450
|
-
msgstr "Zakres adresów IP"
|
|
8451
|
-
|
|
8452
8385
|
msgid "IP range start, e.g."
|
|
8453
8386
|
msgstr "Początek zakresu adresów IP, np."
|
|
8454
8387
|
|
|
@@ -8473,6 +8406,9 @@ msgstr "Identyfikacja"
|
|
|
8473
8406
|
msgid "Identity"
|
|
8474
8407
|
msgstr "Identyfikatory"
|
|
8475
8408
|
|
|
8409
|
+
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8410
|
+
msgstr "Jeśli opcja jest włączona, arkusz CSS zostanie zamknięty w kapsule i nie zostaną zastosowane żadne style platformy."
|
|
8411
|
+
|
|
8476
8412
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8477
8413
|
" server."
|
|
8478
8414
|
msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowolnej pasującej lokalizacji na\n"
|
|
@@ -8481,9 +8417,6 @@ msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowo
|
|
|
8481
8417
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
8482
8418
|
msgstr "Jeśli nie określono klucza certyfikatu produktu, urządzenie jest uważane za prototyp."
|
|
8483
8419
|
|
|
8484
|
-
msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
|
|
8485
|
-
msgstr "Jeśli wartość nie zostanie określona, agent LWM2M wygeneruje adres URL"
|
|
8486
|
-
|
|
8487
8420
|
msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
|
|
8488
8421
|
msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wynik żądania będzie przetwarzany przy użyciu szablonów odpowiedzi."
|
|
8489
8422
|
|
|
@@ -8493,11 +8426,10 @@ msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wielkość liter nazwy użytkownika ni
|
|
|
8493
8426
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
8494
8427
|
msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji każde żądanie musi używać tego samego nagłówka „User-Agent” co pierwsze żądanie, które zainicjowało sesję."
|
|
8495
8428
|
|
|
8496
|
-
msgid "If set to true, the
|
|
8497
|
-
|
|
8498
|
-
|
|
8499
|
-
|
|
8500
|
-
msgstr "Jeśli konfiguracja jest włączona, operacja aktualizacji oprogramowania układowego nie powiedzie się, jeśli wynik aktualizacji (zasób 5) nie jest zgodny z oczekiwaniami w oparciu o maszynę stanu oprogramowania układowego LWM2M."
|
|
8429
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
|
|
8430
|
+
" (web component mode)."
|
|
8431
|
+
msgstr "Jeśli ustawiono na true, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w trybie zaawansowanym\n"
|
|
8432
|
+
" (tryb komponentu sieciowego)."
|
|
8501
8433
|
|
|
8502
8434
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8503
8435
|
msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie sprzętowe będzie wyświetlane na potrzeby instalacji jedynie dla urządzeń tego typu. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden filtr, będzie dostępne dla wszystkich urządzeń."
|
|
@@ -8526,6 +8458,17 @@ msgstr "Imperialne"
|
|
|
8526
8458
|
msgid "Import"
|
|
8527
8459
|
msgstr "Importuj"
|
|
8528
8460
|
|
|
8461
|
+
msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
|
|
8462
|
+
"Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
|
|
8463
|
+
msgstr "Importuj / Eksportuj umożliwia kopiowanie konfiguracji pulpitu nawigacyjnego między zasobami przy użyciu plików JSON. Możesz wyeksportować konfigurację pulpitu nawigacyjnego i zaimportować ją do innego zasobu.\n\n"
|
|
8464
|
+
"Uwaga: Wymagana jest podstawowa znajomość struktury JSON pulpitu nawigacyjnego."
|
|
8465
|
+
|
|
8466
|
+
msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
|
|
8467
|
+
msgstr "Importuj / Eksportuj"
|
|
8468
|
+
|
|
8469
|
+
msgid "Import JSON"
|
|
8470
|
+
msgstr "Importuj JSON"
|
|
8471
|
+
|
|
8529
8472
|
msgid "Import SmartREST template"
|
|
8530
8473
|
msgstr "Importuj szablon SmartREST"
|
|
8531
8474
|
|
|
@@ -8622,12 +8565,6 @@ msgstr "Indeks"
|
|
|
8622
8565
|
msgid "Indicate from where the value should be extracted."
|
|
8623
8566
|
msgstr "Wskaż, skąd należy wyodrębnić wartość."
|
|
8624
8567
|
|
|
8625
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
|
|
8626
|
-
msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniem."
|
|
8627
|
-
|
|
8628
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
8629
|
-
msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniami"
|
|
8630
|
-
|
|
8631
8568
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
8632
8569
|
msgstr "Wskazuje trend między dwoma ostatnimi wartościami pomiarowymi."
|
|
8633
8570
|
|
|
@@ -8763,6 +8700,9 @@ msgstr "Liczba całkowita"
|
|
|
8763
8700
|
msgid "Interactive"
|
|
8764
8701
|
msgstr "Interaktywne"
|
|
8765
8702
|
|
|
8703
|
+
msgid "Internal server error`50X server error`"
|
|
8704
|
+
msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny serwera"
|
|
8705
|
+
|
|
8766
8706
|
msgid "Interval"
|
|
8767
8707
|
msgstr "Interwał"
|
|
8768
8708
|
|
|
@@ -8829,9 +8769,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy wzorzec."
|
|
|
8829
8769
|
msgid "Invalid port number."
|
|
8830
8770
|
msgstr "Nieprawidłowy numer portu."
|
|
8831
8771
|
|
|
8832
|
-
msgid "Invalid server configuration"
|
|
8833
|
-
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja serwera"
|
|
8834
|
-
|
|
8835
8772
|
msgid "Invalid subnet mask."
|
|
8836
8773
|
msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci."
|
|
8837
8774
|
|
|
@@ -8920,12 +8857,6 @@ msgstr "KPI"
|
|
|
8920
8857
|
msgid "KPI?"
|
|
8921
8858
|
msgstr "KPI?"
|
|
8922
8859
|
|
|
8923
|
-
msgid "Keep old values"
|
|
8924
|
-
msgstr "Zachowaj stare wartości"
|
|
8925
|
-
|
|
8926
|
-
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8927
|
-
msgstr "Jeśli operacja zakończy się niepowodzeniem, zachowaj stare wartości na karcie obiektów"
|
|
8928
|
-
|
|
8929
8860
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8930
8861
|
msgstr "Zachowaj bez zmiany"
|
|
8931
8862
|
|
|
@@ -9004,18 +8935,9 @@ msgstr "Urządzenie LPWAN"
|
|
|
9004
8935
|
msgid "LWM2M"
|
|
9005
8936
|
msgstr "LWM2M"
|
|
9006
8937
|
|
|
9007
|
-
msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
|
|
9008
|
-
msgstr "Klient LWM2M będzie przechowywać operacje powiadamiania, gdy klient jest w trybie offline lub serwer LWM2M jest wyłączony. Umożliwi to także ich przekazanie do serwera LWM2M, gdy klient będzie mógł nawiązać połączenie."
|
|
9009
|
-
|
|
9010
|
-
msgid "LWM2M Configuration"
|
|
9011
|
-
msgstr "Konfiguracja LWM2M"
|
|
9012
|
-
|
|
9013
8938
|
msgid "LWM2M PSK ID"
|
|
9014
8939
|
msgstr "ID PSK LWM2M"
|
|
9015
8940
|
|
|
9016
|
-
msgid "LWM2M bootstrap parameters"
|
|
9017
|
-
msgstr "Parametry rozruchowe LWM2M"
|
|
9018
|
-
|
|
9019
8941
|
msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
9020
8942
|
msgstr "Krótki identyfikator serwera rozruchowego LWM2M"
|
|
9021
8943
|
|
|
@@ -9031,12 +8953,6 @@ msgstr "Rejestracja urządzenia LWM2M"
|
|
|
9031
8953
|
msgid "LWM2M device type"
|
|
9032
8954
|
msgstr "Typ urządzenia LWM2M"
|
|
9033
8955
|
|
|
9034
|
-
msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
|
|
9035
|
-
msgstr "LWM2M udostępnia różne metody tworzenia powiązań znaczników czasu z punktami danych, w tym zasobami 5518 i 6050, SenML lub zasobem 5 dla obiektu lokalizacji (6). Po włączeniu agent LWM2M wykorzystuje źródło danych tego znacznika czasu do generowania pomiarów, zdarzeń i alarmów. Po wyłączeniu agent LWM2M wraca do korzystania ze swojego czasu lokalnego."
|
|
9036
|
-
|
|
9037
|
-
msgid "LWM2M post-operations"
|
|
9038
|
-
msgstr "Operacje końcowe LWM2M"
|
|
9039
|
-
|
|
9040
8956
|
msgid "LWM2M pre-shared key"
|
|
9041
8957
|
msgstr "Klucz wstępny LWM2M"
|
|
9042
8958
|
|
|
@@ -9181,12 +9097,12 @@ msgstr "Po lewej"
|
|
|
9181
9097
|
msgid "Legacy"
|
|
9182
9098
|
msgstr "Przestarzałe"
|
|
9183
9099
|
|
|
9184
|
-
msgid "Legacy branded applications deleted."
|
|
9185
|
-
msgstr "Usunięto aplikacje."
|
|
9186
|
-
|
|
9187
9100
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9188
9101
|
msgstr "Starszy format migawki konfiguracji"
|
|
9189
9102
|
|
|
9103
|
+
msgid "Legacy mode"
|
|
9104
|
+
msgstr "Tryb starszej wersji"
|
|
9105
|
+
|
|
9190
9106
|
msgid "Legal notices"
|
|
9191
9107
|
msgstr "Informacje prawne"
|
|
9192
9108
|
|
|
@@ -9217,9 +9133,6 @@ msgstr "Licencje"
|
|
|
9217
9133
|
msgid "Light"
|
|
9218
9134
|
msgstr "Jasny"
|
|
9219
9135
|
|
|
9220
|
-
msgid "Light brand color"
|
|
9221
|
-
msgstr "Jasny kolor marki"
|
|
9222
|
-
|
|
9223
9136
|
msgid "Light theme"
|
|
9224
9137
|
msgstr "Jasny motyw"
|
|
9225
9138
|
|
|
@@ -9295,6 +9208,9 @@ msgstr "Kolor aktywowania łącza"
|
|
|
9295
9208
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9296
9209
|
msgstr "Łącze do polityki prywatności"
|
|
9297
9210
|
|
|
9211
|
+
msgid "Links"
|
|
9212
|
+
msgstr "Linki"
|
|
9213
|
+
|
|
9298
9214
|
msgid "List"
|
|
9299
9215
|
msgstr "Lista"
|
|
9300
9216
|
|
|
@@ -9337,6 +9253,9 @@ msgstr "Wczytaj z pliku"
|
|
|
9337
9253
|
msgid "Load more"
|
|
9338
9254
|
msgstr "Załaduj więcej"
|
|
9339
9255
|
|
|
9256
|
+
msgid "Load more asset properties"
|
|
9257
|
+
msgstr "Załaduj więcej właściwości zasobu"
|
|
9258
|
+
|
|
9340
9259
|
msgid "Load more assets"
|
|
9341
9260
|
msgstr "Załaduj więcej zasobów"
|
|
9342
9261
|
|
|
@@ -9346,6 +9265,9 @@ msgstr "Wczytaj więcej pulpitów"
|
|
|
9346
9265
|
msgid "Load more devices"
|
|
9347
9266
|
msgstr "Załaduj więcej urządzeń"
|
|
9348
9267
|
|
|
9268
|
+
msgid "Load more exports"
|
|
9269
|
+
msgstr "Załaduj więcej eksportów"
|
|
9270
|
+
|
|
9349
9271
|
msgid "Load more files"
|
|
9350
9272
|
msgstr "Załaduj więcej plików"
|
|
9351
9273
|
|
|
@@ -9373,6 +9295,9 @@ msgstr "Wczytywanie"
|
|
|
9373
9295
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
9374
9296
|
msgstr "Wczytywanie alarmów i zdarzeń…"
|
|
9375
9297
|
|
|
9298
|
+
msgid "Loading asset properties…"
|
|
9299
|
+
msgstr "Wczytywanie właściwości zasobu…"
|
|
9300
|
+
|
|
9376
9301
|
msgid "Loading assets…"
|
|
9377
9302
|
msgstr "Trwa ładowanie zasobów…"
|
|
9378
9303
|
|
|
@@ -9385,6 +9310,9 @@ msgstr "Wczytywanie punktów danych…"
|
|
|
9385
9310
|
msgid "Loading devices…"
|
|
9386
9311
|
msgstr "Wczytywanie urządzeń…"
|
|
9387
9312
|
|
|
9313
|
+
msgid "Loading exports…"
|
|
9314
|
+
msgstr "Wczytywanie eksportów…"
|
|
9315
|
+
|
|
9388
9316
|
msgid "Loading files…"
|
|
9389
9317
|
msgstr "Trwa wczytywanie plików…"
|
|
9390
9318
|
|
|
@@ -9421,9 +9349,6 @@ msgstr "Trwa wczytywanie użytkowników…"
|
|
|
9421
9349
|
msgid "Loading…"
|
|
9422
9350
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
|
9423
9351
|
|
|
9424
|
-
msgid "Local"
|
|
9425
|
-
msgstr "Lokalny"
|
|
9426
|
-
|
|
9427
9352
|
msgid "Local smart rule"
|
|
9428
9353
|
msgstr "Lokalna reguła inteligentna"
|
|
9429
9354
|
|
|
@@ -9457,6 +9382,9 @@ msgstr "Zażądano pliku dziennika."
|
|
|
9457
9382
|
msgid "Log in"
|
|
9458
9383
|
msgstr "Zaloguj się"
|
|
9459
9384
|
|
|
9385
|
+
msgid "Log in to access your IoT platform."
|
|
9386
|
+
msgstr "Zaloguj się, aby uzyskać dostęp do platformy IoT."
|
|
9387
|
+
|
|
9460
9388
|
msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
|
|
9461
9389
|
msgstr "Zaloguj się najpierw do tenanta zarządzania i wprowadź numer telefonu."
|
|
9462
9390
|
|
|
@@ -9508,9 +9436,6 @@ msgstr "Opcje logowania"
|
|
|
9508
9436
|
msgid "Login settings"
|
|
9509
9437
|
msgstr "Ustawienia logowania"
|
|
9510
9438
|
|
|
9511
|
-
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
9512
|
-
msgstr "Kolor tła otoki logo"
|
|
9513
|
-
|
|
9514
9439
|
msgid "Logos"
|
|
9515
9440
|
msgstr "Logo"
|
|
9516
9441
|
|
|
@@ -9556,15 +9481,9 @@ msgstr "PUBLICZNA"
|
|
|
9556
9481
|
msgid "MCC"
|
|
9557
9482
|
msgstr "MCC"
|
|
9558
9483
|
|
|
9559
|
-
msgid "MD5"
|
|
9560
|
-
msgstr "MD5"
|
|
9561
|
-
|
|
9562
9484
|
msgid "MEASUREMENT"
|
|
9563
9485
|
msgstr "POMIAR"
|
|
9564
9486
|
|
|
9565
|
-
msgid "MIB ZIP parsed successfully."
|
|
9566
|
-
msgstr "Pomyślnie przeanalizowano plik ZIP MIB."
|
|
9567
|
-
|
|
9568
9487
|
msgid "MINOR"
|
|
9569
9488
|
msgstr "PODRZĘDNE"
|
|
9570
9489
|
|
|
@@ -9583,21 +9502,12 @@ msgstr "MSISDN"
|
|
|
9583
9502
|
msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
|
|
9584
9503
|
msgstr "Nie ustawiono numeru MSISDN dla urządzenia śledzącego. Ustaw go teraz."
|
|
9585
9504
|
|
|
9586
|
-
msgid "Main background color"
|
|
9587
|
-
msgstr "Główny kolor tła"
|
|
9588
|
-
|
|
9589
|
-
msgid "Main brand color"
|
|
9590
|
-
msgstr "Główny kolor marki"
|
|
9591
|
-
|
|
9592
9505
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
9593
9506
|
msgstr "Podstawowa różnica polega na przechowywaniu informacji uwierzytelniających. W uwierzytelnianiu podstawowym są one zapisane w pamięci sesji, a w uwierzytelnianiu OAI-Secure w pliku cookie HttpOnly. Uwierzytelnianie OAI-Secure jest zalecane, ponieważ informacje uwierzytelniające nie są dostępne za pośrednictwem języka JavaScript. Przekierowanie pojedynczego logowania pozwala użytkownikowi zalogować się za pomocą pojedynczego serwera autoryzacji innej firmy przy użyciu protokołu OAuth2."
|
|
9594
9507
|
|
|
9595
9508
|
msgid "Main header"
|
|
9596
9509
|
msgstr "Nagłówek główny"
|
|
9597
9510
|
|
|
9598
|
-
msgid "Main logo"
|
|
9599
|
-
msgstr "Główne logo"
|
|
9600
|
-
|
|
9601
9511
|
msgid "Main navigation"
|
|
9602
9512
|
msgstr "Nawigacja główna"
|
|
9603
9513
|
|
|
@@ -9628,8 +9538,8 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja \"Valid Redirect URIs\" na serwerze autoryzacji
|
|
|
9628
9538
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9629
9539
|
msgstr "Upewnij się, że:"
|
|
9630
9540
|
|
|
9631
|
-
msgid "Manage
|
|
9632
|
-
msgstr "
|
|
9541
|
+
msgid "Manage preview features"
|
|
9542
|
+
msgstr "Zarządzanie funkcjami podglądu"
|
|
9633
9543
|
|
|
9634
9544
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9635
9545
|
msgstr "Zarządzaj wtyczkami aplikacji."
|
|
@@ -10080,9 +9990,6 @@ msgstr "To musi być prawidłowa 32-cyfrowa liczba szesnastkowa."
|
|
|
10080
9990
|
msgid "Must be a valid API version"
|
|
10081
9991
|
msgstr "To musi być prawidłowa wersja interfejsu API"
|
|
10082
9992
|
|
|
10083
|
-
msgid "Must be a valid CSS color value."
|
|
10084
|
-
msgstr "To musi być prawidłowa wartość koloru CSS."
|
|
10085
|
-
|
|
10086
9993
|
msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
|
|
10087
9994
|
msgstr "To musi być prawidłowy adres URL HTTP(S)."
|
|
10088
9995
|
|
|
@@ -10154,9 +10061,6 @@ msgstr "nd"
|
|
|
10154
10061
|
msgid "NEW"
|
|
10155
10062
|
msgstr "NOWE"
|
|
10156
10063
|
|
|
10157
|
-
msgid "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10158
|
-
msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10159
|
-
|
|
10160
10064
|
msgid "NO_SEC template"
|
|
10161
10065
|
msgstr "Szablon NO_SEC"
|
|
10162
10066
|
|
|
@@ -10181,9 +10085,6 @@ msgstr "Nazwa jest obowiązkowa, ale nie ma ograniczeń co do formatu ani semant
|
|
|
10181
10085
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10182
10086
|
msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród cewek i wejść dyskretnych."
|
|
10183
10087
|
|
|
10184
|
-
msgid "Name must be unique among components."
|
|
10185
|
-
msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich komponentów."
|
|
10186
|
-
|
|
10187
10088
|
msgid "Name must be unique among registers."
|
|
10188
10089
|
msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich rejestrów."
|
|
10189
10090
|
|
|
@@ -10256,6 +10157,9 @@ msgstr "Odebrano nowy alarm #{severity} z #{source.name}. Tekst alarmu: „#{tex
|
|
|
10256
10157
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10257
10158
|
msgstr "Nowe połączenie LNS nie może być puste."
|
|
10258
10159
|
|
|
10160
|
+
msgid "New Server"
|
|
10161
|
+
msgstr "Nowy serwer"
|
|
10162
|
+
|
|
10259
10163
|
msgid "New alarms"
|
|
10260
10164
|
msgstr "Nowe alarmy"
|
|
10261
10165
|
|
|
@@ -10268,9 +10172,6 @@ msgstr "Dodano nowe urządzenie podrzędne."
|
|
|
10268
10172
|
msgid "New coil"
|
|
10269
10173
|
msgstr "Nowa cewka"
|
|
10270
10174
|
|
|
10271
|
-
msgid "New component"
|
|
10272
|
-
msgstr "Nowy komponent"
|
|
10273
|
-
|
|
10274
10175
|
msgid "New connection"
|
|
10275
10176
|
msgstr "Nowe połączenie"
|
|
10276
10177
|
|
|
@@ -10355,12 +10256,12 @@ msgstr "Nowy rejestr"
|
|
|
10355
10256
|
msgid "New report"
|
|
10356
10257
|
msgstr "Nowy raport"
|
|
10357
10258
|
|
|
10358
|
-
msgid "New server"
|
|
10359
|
-
msgstr "Nowy serwer"
|
|
10360
|
-
|
|
10361
10259
|
msgid "New severity"
|
|
10362
10260
|
msgstr "Nowy poziom ważności"
|
|
10363
10261
|
|
|
10262
|
+
msgid "New tab"
|
|
10263
|
+
msgstr "Nowa karta"
|
|
10264
|
+
|
|
10364
10265
|
msgid "New template"
|
|
10365
10266
|
msgstr "Nowy szablon"
|
|
10366
10267
|
|
|
@@ -10475,12 +10376,18 @@ msgstr "Brak aplikacji do wyświetlenia."
|
|
|
10475
10376
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
10476
10377
|
msgstr "Nie wybrano aplikacji do oznakowania marką"
|
|
10477
10378
|
|
|
10379
|
+
msgid "No asset selected"
|
|
10380
|
+
msgstr "Nie wybrano żadnego zasobu"
|
|
10381
|
+
|
|
10478
10382
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10479
10383
|
msgstr "Nie znaleziono urządzeń lub zasobów dla „{{ searchData.lastText }}”."
|
|
10480
10384
|
|
|
10481
10385
|
msgid "No assets or devices found."
|
|
10482
10386
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych zasobów ani urządzeń."
|
|
10483
10387
|
|
|
10388
|
+
msgid "No assets to assign"
|
|
10389
|
+
msgstr "Brak Zasobów do Przyporządkowania"
|
|
10390
|
+
|
|
10484
10391
|
msgid "No audit logs found."
|
|
10485
10392
|
msgstr "Nie znaleziono dzienników audytu."
|
|
10486
10393
|
|
|
@@ -10517,17 +10424,14 @@ msgstr "Brak dostępnego tekstu lub opisu polecenia"
|
|
|
10517
10424
|
msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
10518
10425
|
msgstr "Brak komunikacji z urządzeniem od {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
10519
10426
|
|
|
10520
|
-
msgid "No components defined."
|
|
10521
|
-
msgstr "Nie zdefiniowano komponentów."
|
|
10522
|
-
|
|
10523
10427
|
msgid "No configuration assigned"
|
|
10524
10428
|
msgstr "Nie przypisano konfiguracji"
|
|
10525
10429
|
|
|
10526
10430
|
msgid "No configuration defined."
|
|
10527
10431
|
msgstr "Nie określono konfiguracji."
|
|
10528
10432
|
|
|
10529
|
-
msgid "No configuration
|
|
10530
|
-
msgstr "Nie
|
|
10433
|
+
msgid "No configuration needed."
|
|
10434
|
+
msgstr "Nie wymaga konfiguracji."
|
|
10531
10435
|
|
|
10532
10436
|
msgid "No configuration selected."
|
|
10533
10437
|
msgstr "Nie wybrano konfiguracji."
|
|
@@ -10663,15 +10567,15 @@ msgstr "Nie zdefiniowano wejść dyskretnych."
|
|
|
10663
10567
|
msgid "No endpoints configured."
|
|
10664
10568
|
msgstr "Nie skonfigurowano punktów końcowych."
|
|
10665
10569
|
|
|
10666
|
-
msgid "No endpoints to display."
|
|
10667
|
-
msgstr "Brak punktów końcowych do wyświetlenia."
|
|
10668
|
-
|
|
10669
10570
|
msgid "No entries found in uploaded CSV file."
|
|
10670
10571
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w przesłanym pliku CSV."
|
|
10671
10572
|
|
|
10672
10573
|
msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
|
|
10673
10574
|
msgstr "Brak pasującego wyliczenia dla: {{ viewValue }}."
|
|
10674
10575
|
|
|
10576
|
+
msgid "No errors found"
|
|
10577
|
+
msgstr "Nie znaleziono Błądów"
|
|
10578
|
+
|
|
10675
10579
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
10676
10580
|
msgstr "Nie zdefiniowano kroków eskalacji."
|
|
10677
10581
|
|
|
@@ -10687,9 +10591,6 @@ msgstr "Nie określono żadnych istniejących identyfikatorów zewnętrznych."
|
|
|
10687
10591
|
msgid "No export schedules defined."
|
|
10688
10592
|
msgstr "Nie zdefiniowano żadnych harmonogramów eksportu."
|
|
10689
10593
|
|
|
10690
|
-
msgid "No exports to display."
|
|
10691
|
-
msgstr "Brak eksportów do wyświetlenia."
|
|
10692
|
-
|
|
10693
10594
|
msgid "No extension packages to display."
|
|
10694
10595
|
msgstr "Brak pakietów rozszerzeń do wyświetlenia."
|
|
10695
10596
|
|
|
@@ -10818,6 +10719,9 @@ msgstr "Brak pasujących pulpitów."
|
|
|
10818
10719
|
msgid "No matching devices."
|
|
10819
10720
|
msgstr "Brak pasujących urządzeń."
|
|
10820
10721
|
|
|
10722
|
+
msgid "No matching exports."
|
|
10723
|
+
msgstr "Brak pasujących eksportów."
|
|
10724
|
+
|
|
10821
10725
|
msgid "No matching extensions."
|
|
10822
10726
|
msgstr "Brak pasujących rozszerzeń."
|
|
10823
10727
|
|
|
@@ -10941,6 +10845,12 @@ msgstr "Brak właściwości do wyświetlenia."
|
|
|
10941
10845
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10942
10846
|
msgstr "Brak udostępnionych certyfikatów do wyświetlenia."
|
|
10943
10847
|
|
|
10848
|
+
msgid "No quick links to display"
|
|
10849
|
+
msgstr "Brak szybkich linków do wyświetlenia"
|
|
10850
|
+
|
|
10851
|
+
msgid "No quick links to display."
|
|
10852
|
+
msgstr "Brak szybkich linków do wyświetlenia."
|
|
10853
|
+
|
|
10944
10854
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10945
10855
|
msgstr "Nie znaleziono ostatnich operacji"
|
|
10946
10856
|
|
|
@@ -11052,6 +10962,9 @@ msgstr "Brak podgrup"
|
|
|
11052
10962
|
msgid "No subscribers to display."
|
|
11053
10963
|
msgstr "Brak subskrybentów do wyświetlenia."
|
|
11054
10964
|
|
|
10965
|
+
msgid "No suggestion available"
|
|
10966
|
+
msgstr "Brak dostępnych sugestii"
|
|
10967
|
+
|
|
11055
10968
|
msgid "No template"
|
|
11056
10969
|
msgstr "Brak szablonu"
|
|
11057
10970
|
|
|
@@ -11153,6 +11066,9 @@ msgstr "Zdefiniowano niewystarczającą liczbę właściwości, minimalna liczba
|
|
|
11153
11066
|
msgid "Not equal"
|
|
11154
11067
|
msgstr "Nie jest równe"
|
|
11155
11068
|
|
|
11069
|
+
msgid "Not found`404 server error`"
|
|
11070
|
+
msgstr "Nie znaleziono"
|
|
11071
|
+
|
|
11156
11072
|
msgid "Not installed on the device"
|
|
11157
11073
|
msgstr "Nie zainstalowano na urządzeniu"
|
|
11158
11074
|
|
|
@@ -11162,9 +11078,6 @@ msgstr "Niemonitorowane"
|
|
|
11162
11078
|
msgid "Not the owner"
|
|
11163
11079
|
msgstr "To nie jest właściciel"
|
|
11164
11080
|
|
|
11165
|
-
msgid "Not written`setting`"
|
|
11166
|
-
msgstr "Niezapisane"
|
|
11167
|
-
|
|
11168
11081
|
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11169
11082
|
msgstr "Należy pamiętać, że eksportowanie danych może zająć trochę czasu. Zaraz po zakończeniu eksportu zostanie wysłana wiadomość e-mail."
|
|
11170
11083
|
|
|
@@ -11339,9 +11252,6 @@ msgstr "Typ fragmentu obiektu (na przykład: c8y_IsDevice), do którego przyznaj
|
|
|
11339
11252
|
msgid "Objects"
|
|
11340
11253
|
msgstr "Obiekty"
|
|
11341
11254
|
|
|
11342
|
-
msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
|
|
11343
|
-
msgstr "Obserwuj wartość czujnika. Powoduje, że urządzenie wysyła każdą nową wartość czujnika"
|
|
11344
|
-
|
|
11345
11255
|
msgid "Office`icons-category`"
|
|
11346
11256
|
msgstr "Biuro"
|
|
11347
11257
|
|
|
@@ -11444,9 +11354,6 @@ msgstr "Przy sygnale czasomierza wyślij pulpit pocztą e-mail"
|
|
|
11444
11354
|
msgid "On timer send export via email"
|
|
11445
11355
|
msgstr "Przy sygnale czasomierza wyślij eksport pocztą e-mail"
|
|
11446
11356
|
|
|
11447
|
-
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11448
|
-
msgstr "Można przesłać jeden plik .pem"
|
|
11449
|
-
|
|
11450
11357
|
msgid "One-time password"
|
|
11451
11358
|
msgstr "Hasło jednorazowe"
|
|
11452
11359
|
|
|
@@ -11513,9 +11420,6 @@ msgstr "Tylko wiersze, w których zdefiniowana jest wartość"
|
|
|
11513
11420
|
msgid "Only select one image."
|
|
11514
11421
|
msgstr "Wybierz tylko jeden obraz."
|
|
11515
11422
|
|
|
11516
|
-
msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
|
|
11517
|
-
msgstr "Wysyłaj obserwacje tylko wtedy, gdy czujnik wskaże wartość większą niż 100"
|
|
11518
|
-
|
|
11519
11423
|
msgid "Only value"
|
|
11520
11424
|
msgstr "Tylko wartość"
|
|
11521
11425
|
|
|
@@ -11539,15 +11443,15 @@ msgstr "Otwórz sklep\n"
|
|
|
11539
11443
|
" <strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
11540
11444
|
" na swoim smartfonie."
|
|
11541
11445
|
|
|
11542
|
-
msgid "Open branded apps preview"
|
|
11543
|
-
msgstr "Otwórz podgląd aplikacji oznakowanych marką"
|
|
11544
|
-
|
|
11545
11446
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11546
11447
|
msgstr "Otwórz pulpit"
|
|
11547
11448
|
|
|
11548
11449
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11549
11450
|
msgstr "Otwórz w aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
|
|
11550
11451
|
|
|
11452
|
+
msgid "Open in new tab"
|
|
11453
|
+
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
|
|
11454
|
+
|
|
11551
11455
|
msgid "Open in new window"
|
|
11552
11456
|
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
|
|
11553
11457
|
|
|
@@ -11580,6 +11484,9 @@ msgstr "Otwórz \n"
|
|
|
11580
11484
|
msgid "Open the application details"
|
|
11581
11485
|
msgstr "Otwórz szczegóły aplikacji"
|
|
11582
11486
|
|
|
11487
|
+
msgid "Open the link in a new browser tab"
|
|
11488
|
+
msgstr "Otwórz link w nowej karcie przeglądarki."
|
|
11489
|
+
|
|
11583
11490
|
msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
11584
11491
|
msgstr "OpenAPI specification"
|
|
11585
11492
|
|
|
@@ -11712,9 +11619,6 @@ msgstr "Lub"
|
|
|
11712
11619
|
msgid "Or load it from a file"
|
|
11713
11620
|
msgstr "Lub wczytaj z pliku"
|
|
11714
11621
|
|
|
11715
|
-
msgid "Or read from a file"
|
|
11716
|
-
msgstr "Lub odczytaj z pliku"
|
|
11717
|
-
|
|
11718
11622
|
msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
|
|
11719
11623
|
msgstr "Uporządkuj alarmy według statusu aktywności, poziomu ważności i czasu."
|
|
11720
11624
|
|
|
@@ -11733,6 +11637,9 @@ msgstr "Kolejność"
|
|
|
11733
11637
|
msgid "Ordered"
|
|
11734
11638
|
msgstr "Uporządkowany"
|
|
11735
11639
|
|
|
11640
|
+
msgid "Original source"
|
|
11641
|
+
msgstr "Oryginalne źródło"
|
|
11642
|
+
|
|
11736
11643
|
msgid "Orphaned plugins"
|
|
11737
11644
|
msgstr "Osierocone wtyczki"
|
|
11738
11645
|
|
|
@@ -11772,12 +11679,6 @@ msgstr "Zaktualizowano status właściciela."
|
|
|
11772
11679
|
msgid "PAC"
|
|
11773
11680
|
msgstr "PAC"
|
|
11774
11681
|
|
|
11775
|
-
msgid "PASSTHROUGH"
|
|
11776
|
-
msgstr "PASSTHROUGH"
|
|
11777
|
-
|
|
11778
|
-
msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
|
|
11779
|
-
msgstr "Konfiguracja protokołu PASSTHROUGH powinna być stosowana tylko z klientem natywnym."
|
|
11780
|
-
|
|
11781
11682
|
msgid "PAUSE"
|
|
11782
11683
|
msgstr "WSTRZYMAJ"
|
|
11783
11684
|
|
|
@@ -11793,9 +11694,6 @@ msgstr "OCZEKIWANIE_NA_AKCEPTACJĘ"
|
|
|
11793
11694
|
msgid "PRIVATE"
|
|
11794
11695
|
msgstr "PRYWATNA"
|
|
11795
11696
|
|
|
11796
|
-
msgid "PSK ID"
|
|
11797
|
-
msgstr "Identyfikator PSK"
|
|
11798
|
-
|
|
11799
11697
|
msgid "PSK template"
|
|
11800
11698
|
msgstr "Szablon PSK"
|
|
11801
11699
|
|
|
@@ -11850,6 +11748,9 @@ msgstr "Panel"
|
|
|
11850
11748
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11851
11749
|
msgstr "Identyfikator grupy nadrzędnej"
|
|
11852
11750
|
|
|
11751
|
+
msgid "Parent node"
|
|
11752
|
+
msgstr "Węzeł nadrzędny"
|
|
11753
|
+
|
|
11853
11754
|
msgid "Parent tenant"
|
|
11854
11755
|
msgstr "Nadrzędny tenant"
|
|
11855
11756
|
|
|
@@ -11859,6 +11760,12 @@ msgstr "Parzystość"
|
|
|
11859
11760
|
msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
11860
11761
|
msgstr "Podczas analizowania pliku DDF wystąpił błąd wewnętrzny"
|
|
11861
11762
|
|
|
11763
|
+
msgid "Partial"
|
|
11764
|
+
msgstr "Częściowy"
|
|
11765
|
+
|
|
11766
|
+
msgid "Partial address scan nodes"
|
|
11767
|
+
msgstr "Węzły częściowego skanowania adresu"
|
|
11768
|
+
|
|
11862
11769
|
msgid "Passthrough"
|
|
11863
11770
|
msgstr "Passthrough"
|
|
11864
11771
|
|
|
@@ -12110,6 +12017,9 @@ msgstr "Platforma"
|
|
|
12110
12017
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
12111
12018
|
msgstr "Skontaktuj się z administratorem platformy."
|
|
12112
12019
|
|
|
12020
|
+
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12021
|
+
msgstr "Pamiętaj, że tej czynności nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz zapisać zmiany?"
|
|
12022
|
+
|
|
12113
12023
|
msgid "Please select a data point first."
|
|
12114
12024
|
msgstr "Najpierw wybierz punkt danych."
|
|
12115
12025
|
|
|
@@ -12200,12 +12110,6 @@ msgstr "Możliwe wartości: „true”, „false”, data, do której użytkowni
|
|
|
12200
12110
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
|
|
12201
12111
|
msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (powoduje ukrycie łącza) lub wpis pusty (powoduje użycie wartości domyślnej). Aplikacje mogą zastąpić to ustawienie przez zdefiniowanie opcji aplikacji „supportUrl”."
|
|
12202
12112
|
|
|
12203
|
-
msgid "Post-operations saved"
|
|
12204
|
-
msgstr "Zapisano operacje końcowe"
|
|
12205
|
-
|
|
12206
|
-
msgid "Pre-shared key"
|
|
12207
|
-
msgstr "Klucz wstępny"
|
|
12208
|
-
|
|
12209
12113
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
12210
12114
|
msgstr "Może wystąpić utrata precyzji; szczegóły można znaleźć w specyfikacji Cloud Fieldbus."
|
|
12211
12115
|
|
|
@@ -12269,21 +12173,18 @@ msgstr "Dostępny podgląd"
|
|
|
12269
12173
|
msgid "Preview banner"
|
|
12270
12174
|
msgstr "Podgląd banera"
|
|
12271
12175
|
|
|
12272
|
-
msgid "Preview branding"
|
|
12273
|
-
msgstr "Wyświetl podgląd oznakowania marką"
|
|
12274
|
-
|
|
12275
12176
|
msgid "Preview configuration"
|
|
12276
12177
|
msgstr "Podgląd konfiguracji"
|
|
12277
12178
|
|
|
12179
|
+
msgid "Preview features"
|
|
12180
|
+
msgstr "Funkcje podglądu"
|
|
12181
|
+
|
|
12278
12182
|
msgid "Preview file"
|
|
12279
12183
|
msgstr "Wyświetl podgląd pliku"
|
|
12280
12184
|
|
|
12281
12185
|
msgid "Preview not available"
|
|
12282
12186
|
msgstr "Podgląd niedostępny"
|
|
12283
12187
|
|
|
12284
|
-
msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
12285
|
-
msgstr "Podgląd"
|
|
12286
|
-
|
|
12287
12188
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12288
12189
|
msgstr "Podgląd"
|
|
12289
12190
|
|
|
@@ -12305,9 +12206,6 @@ msgstr "Drukuj kody QR"
|
|
|
12305
12206
|
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12306
12207
|
msgstr "Zrzut ekranowy pulpitu"
|
|
12307
12208
|
|
|
12308
|
-
msgid "Privacy"
|
|
12309
|
-
msgstr "Ochrona danych"
|
|
12310
|
-
|
|
12311
12209
|
msgid "Private key"
|
|
12312
12210
|
msgstr "Klucz prywatny"
|
|
12313
12211
|
|
|
@@ -12320,9 +12218,6 @@ msgstr "Po wybraniu opcji „Klucze publiczne/prywatne” należy podać klucz p
|
|
|
12320
12218
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12321
12219
|
msgstr "Prywatny"
|
|
12322
12220
|
|
|
12323
|
-
msgid "Process is being executed"
|
|
12324
|
-
msgstr "Trwa wykonywanie procesu"
|
|
12325
|
-
|
|
12326
12221
|
msgid "Processing"
|
|
12327
12222
|
msgstr "Przetwarzanie"
|
|
12328
12223
|
|
|
@@ -12407,9 +12302,6 @@ msgstr "Podaj szczegóły aplikacji zewnętrznej"
|
|
|
12407
12302
|
msgid "Provide inventory roles"
|
|
12408
12303
|
msgstr "Podaj role lokalne"
|
|
12409
12304
|
|
|
12410
|
-
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
12411
|
-
msgstr "Aby móc korzystać z funkcji eksportu, podaj swój adres e-mail w ustawieniach użytkownika."
|
|
12412
|
-
|
|
12413
12305
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
12414
12306
|
msgstr "Podaj swój numer telefonu"
|
|
12415
12307
|
|
|
@@ -12602,9 +12494,6 @@ msgstr "Zgłoś alarm"
|
|
|
12602
12494
|
msgid "Range"
|
|
12603
12495
|
msgstr "Zakres"
|
|
12604
12496
|
|
|
12605
|
-
msgid "Rates`time intervals`"
|
|
12606
|
-
msgstr "Interwały"
|
|
12607
|
-
|
|
12608
12497
|
msgid "Raw error code"
|
|
12609
12498
|
msgstr "Nieprzetworzony kod błędu"
|
|
12610
12499
|
|
|
@@ -12650,9 +12539,6 @@ msgstr "Odczytaj bieżący status sieci"
|
|
|
12650
12539
|
msgid "Read instance"
|
|
12651
12540
|
msgstr "Odczytaj instancję"
|
|
12652
12541
|
|
|
12653
|
-
msgid "Read maximum sensor value"
|
|
12654
|
-
msgstr "Odczytaj maksymalną wartość czujnika"
|
|
12655
|
-
|
|
12656
12542
|
msgid "Read object"
|
|
12657
12543
|
msgstr "Odczytaj obiekt"
|
|
12658
12544
|
|
|
@@ -12968,12 +12854,6 @@ msgstr "Usunięcia"
|
|
|
12968
12854
|
msgid "Remove"
|
|
12969
12855
|
msgstr "Usuń"
|
|
12970
12856
|
|
|
12971
|
-
msgid "Remove applied branding"
|
|
12972
|
-
msgstr "Usuń zastosowane oznakowanie marką"
|
|
12973
|
-
|
|
12974
|
-
msgid "Remove branding"
|
|
12975
|
-
msgstr "Usuń znakowanie marką"
|
|
12976
|
-
|
|
12977
12857
|
msgid "Remove configuration"
|
|
12978
12858
|
msgstr "Usuń konfigurację"
|
|
12979
12859
|
|
|
@@ -13034,6 +12914,9 @@ msgstr "Usunięto widżety: {{ widgetList }}."
|
|
|
13034
12914
|
msgid "Render type"
|
|
13035
12915
|
msgstr "Typ renderowania"
|
|
13036
12916
|
|
|
12917
|
+
msgid "Rendering"
|
|
12918
|
+
msgstr "Renderowanie"
|
|
12919
|
+
|
|
13037
12920
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
13038
12921
|
msgstr "Liczba ponownych wystąpień"
|
|
13039
12922
|
|
|
@@ -13139,6 +13022,18 @@ msgstr "Wymagana wersja platformy"
|
|
|
13139
13022
|
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
13140
13023
|
msgstr "Wymaga co najmniej {{ fileCountMin }} pliku/-ów."
|
|
13141
13024
|
|
|
13025
|
+
msgid "Rescan"
|
|
13026
|
+
msgstr "Ponowne skanowanie"
|
|
13027
|
+
|
|
13028
|
+
msgid "Rescan address space"
|
|
13029
|
+
msgstr "Przeskanuj przestrzeń adresową"
|
|
13030
|
+
|
|
13031
|
+
msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
13032
|
+
msgstr "Ponowne skanowanie przestrzeni adresowej od węzła głównego może potrwać kilka godzin. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
13033
|
+
|
|
13034
|
+
msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
13035
|
+
msgstr "Ponowne skanowanie z węzłów . Ponowne skanowanie przestrzeni adresowej może potrwać kilka godzin. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
13036
|
+
|
|
13142
13037
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
13143
13038
|
msgstr "Wyślij ponownie konfiguracyjną wiadomość SMS"
|
|
13144
13039
|
|
|
@@ -13148,17 +13043,14 @@ msgstr "Resetuj"
|
|
|
13148
13043
|
msgid "Reset Update"
|
|
13149
13044
|
msgstr "Resetuj aktualizację"
|
|
13150
13045
|
|
|
13151
|
-
msgid "Reset branding configuration"
|
|
13152
|
-
msgstr "Zresetuj konfigurację oznakowania marką"
|
|
13153
|
-
|
|
13154
13046
|
msgid "Reset filter"
|
|
13155
13047
|
msgstr "Resetuj filtr"
|
|
13156
13048
|
|
|
13157
13049
|
msgid "Reset filters"
|
|
13158
13050
|
msgstr "Resetuj filtry"
|
|
13159
13051
|
|
|
13160
|
-
msgid "Reset
|
|
13161
|
-
msgstr "
|
|
13052
|
+
msgid "Reset links"
|
|
13053
|
+
msgstr "Resetuj linki"
|
|
13162
13054
|
|
|
13163
13055
|
msgid "Reset password"
|
|
13164
13056
|
msgstr "Resetuj hasło"
|
|
@@ -13184,6 +13076,9 @@ msgstr "Resetuj widżety"
|
|
|
13184
13076
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
13185
13077
|
msgstr "Resetuj"
|
|
13186
13078
|
|
|
13079
|
+
msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
|
|
13080
|
+
msgstr "Resetowanie linków powoduje usunięcie wszystkich niestandardowych linków i przywrócenie widżetu do stanu domyślnego."
|
|
13081
|
+
|
|
13187
13082
|
msgid "Resources"
|
|
13188
13083
|
msgstr "Zasoby"
|
|
13189
13084
|
|
|
@@ -13355,9 +13250,6 @@ msgstr "ZAPLANOWANE"
|
|
|
13355
13250
|
msgid "SEVERITY"
|
|
13356
13251
|
msgstr "POZIOM WAŻNOŚCI"
|
|
13357
13252
|
|
|
13358
|
-
msgid "SHA"
|
|
13359
|
-
msgstr "SHA"
|
|
13360
|
-
|
|
13361
13253
|
msgid "SHARED"
|
|
13362
13254
|
msgstr "WSPÓŁUŻYTKOWANY"
|
|
13363
13255
|
|
|
@@ -13424,18 +13316,6 @@ msgstr "SMTP (bez szyfrowania)"
|
|
|
13424
13316
|
msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13425
13317
|
msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13426
13318
|
|
|
13427
|
-
msgid "SNMP"
|
|
13428
|
-
msgstr "SNMP"
|
|
13429
|
-
|
|
13430
|
-
msgid "SNMP communication"
|
|
13431
|
-
msgstr "Komunikacja SNMP"
|
|
13432
|
-
|
|
13433
|
-
msgid "SNMP devices"
|
|
13434
|
-
msgstr "Urządzenia SNMP"
|
|
13435
|
-
|
|
13436
|
-
msgid "SNMP version"
|
|
13437
|
-
msgstr "Wersja SNMP"
|
|
13438
|
-
|
|
13439
13319
|
msgid "SOS alarm"
|
|
13440
13320
|
msgstr "Alarm SOS"
|
|
13441
13321
|
|
|
@@ -13499,12 +13379,6 @@ msgstr "SVG"
|
|
|
13499
13379
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
13500
13380
|
msgstr "Zawartość pliku SVG zostanie oczyszczona."
|
|
13501
13381
|
|
|
13502
|
-
msgid "Same as base font"
|
|
13503
|
-
msgstr "Taka sama jak czcionka podstawowa"
|
|
13504
|
-
|
|
13505
|
-
msgid "Same as headings font"
|
|
13506
|
-
msgstr "Taka sama jak czcionka nagłówków"
|
|
13507
|
-
|
|
13508
13382
|
msgid "Sampling interval"
|
|
13509
13383
|
msgstr "Interwał próbkowania"
|
|
13510
13384
|
|
|
@@ -13535,9 +13409,6 @@ msgstr "Zapisz i załaduj ponownie"
|
|
|
13535
13409
|
msgid "Save as image"
|
|
13536
13410
|
msgstr "Zapisz jako obraz"
|
|
13537
13411
|
|
|
13538
|
-
msgid "Save branding configuration first"
|
|
13539
|
-
msgstr "Najpierw zapisz konfigurację oznakowania marką"
|
|
13540
|
-
|
|
13541
13412
|
msgid "Save configuration"
|
|
13542
13413
|
msgstr "Zapisz konfigurację"
|
|
13543
13414
|
|
|
@@ -13592,9 +13463,6 @@ msgstr "Planowanie eksportu"
|
|
|
13592
13463
|
msgid "Schedule for all devices"
|
|
13593
13464
|
msgstr "Zaplanuj dla wszystkich urządzeń"
|
|
13594
13465
|
|
|
13595
|
-
msgid "Schedule interval"
|
|
13596
|
-
msgstr "Interwał harmonogramu"
|
|
13597
|
-
|
|
13598
13466
|
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13599
13467
|
msgstr "Interwały harmonogramu należy podać w czasie UTC (Uniwersalny czas koordynowany)."
|
|
13600
13468
|
|
|
@@ -13658,9 +13526,6 @@ msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…"
|
|
|
13658
13526
|
msgid "Search…"
|
|
13659
13527
|
msgstr "Szukaj…"
|
|
13660
13528
|
|
|
13661
|
-
msgid "Secondary brand color"
|
|
13662
|
-
msgstr "Pomocniczy kolor marki"
|
|
13663
|
-
|
|
13664
13529
|
msgid "Seconds"
|
|
13665
13530
|
msgstr "Sekundy"
|
|
13666
13531
|
|
|
@@ -13673,9 +13538,6 @@ msgstr "W celu nawiązania połączenia na docelowym tenancie żądany będzie k
|
|
|
13673
13538
|
msgid "Security instance offset"
|
|
13674
13539
|
msgstr "Przesunięcie instancji zabezpieczeń"
|
|
13675
13540
|
|
|
13676
|
-
msgid "Security level"
|
|
13677
|
-
msgstr "Poziom bezpieczeństwa"
|
|
13678
|
-
|
|
13679
13541
|
msgid "Security mode"
|
|
13680
13542
|
msgstr "Tryb zabezpieczeń"
|
|
13681
13543
|
|
|
@@ -13712,15 +13574,9 @@ msgstr "Wybierz opcję „Nadpisz odziedziczone”, aby włączyć."
|
|
|
13712
13574
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
13713
13575
|
msgstr "Wybierz interfejs API i metodę powyżej, aby wyświetlić wymagane wartości interfejsu API."
|
|
13714
13576
|
|
|
13715
|
-
msgid "Select SNMP version"
|
|
13716
|
-
msgstr "Wybierz wersję SNMP"
|
|
13717
|
-
|
|
13718
13577
|
msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
|
|
13719
13578
|
msgstr "Wybierz konfigurację z listy konfiguracji obsługiwanych przez urządzenie."
|
|
13720
13579
|
|
|
13721
|
-
msgid "Select a configuration on the left"
|
|
13722
|
-
msgstr "Wybierz konfigurację z lewej strony"
|
|
13723
|
-
|
|
13724
13580
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13725
13581
|
msgstr "Wybierz konfigurację do podglądu."
|
|
13726
13582
|
|
|
@@ -13781,6 +13637,9 @@ msgstr "Wybierz zasób ze zdarzeniami z listy."
|
|
|
13781
13637
|
msgid "Select an instruction."
|
|
13782
13638
|
msgstr "Wybierz instrukcję."
|
|
13783
13639
|
|
|
13640
|
+
msgid "Select and confirm widget assets mapping"
|
|
13641
|
+
msgstr "Wybierz i potwierdź mapowanie Zasobów widżetu"
|
|
13642
|
+
|
|
13784
13643
|
msgid "Select another time range."
|
|
13785
13644
|
msgstr "Wybierz inny zakres czasu."
|
|
13786
13645
|
|
|
@@ -14018,9 +13877,6 @@ msgstr "Wybór właściciela"
|
|
|
14018
13877
|
msgid "Select property"
|
|
14019
13878
|
msgstr "Wybierz właściwość"
|
|
14020
13879
|
|
|
14021
|
-
msgid "Select protocol"
|
|
14022
|
-
msgstr "Wybierz protokół"
|
|
14023
|
-
|
|
14024
13880
|
msgid "Select reference device"
|
|
14025
13881
|
msgstr "Wybierz urządzenie referencyjne"
|
|
14026
13882
|
|
|
@@ -14036,9 +13892,6 @@ msgstr "Wybierz wpis repozytorium"
|
|
|
14036
13892
|
msgid "Select schema properties"
|
|
14037
13893
|
msgstr "Wybierz właściwości schematu"
|
|
14038
13894
|
|
|
14039
|
-
msgid "Select security level"
|
|
14040
|
-
msgstr "Wybierz poziom zabezpieczeń"
|
|
14041
|
-
|
|
14042
13895
|
msgid "Select server IDs from list"
|
|
14043
13896
|
msgstr "Wybierz identyfikatory serwerów z listy"
|
|
14044
13897
|
|
|
@@ -14054,9 +13907,6 @@ msgstr "Wybierz urządzenia docelowe"
|
|
|
14054
13907
|
msgid "Select the actions to be performed with this value."
|
|
14055
13908
|
msgstr "Wybierz czynności do wykonania z tą wartością."
|
|
14056
13909
|
|
|
14057
|
-
msgid "Select the application you would like to preview."
|
|
14058
|
-
msgstr "Wybierz aplikację, której podgląd chcesz wyświetlić."
|
|
14059
|
-
|
|
14060
13910
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
14061
13911
|
msgstr "Wybierz zasób, a następnie na liście dostępnych punktów danych kliknij przycisk plus na żądanym punkcie danych."
|
|
14062
13912
|
|
|
@@ -14149,6 +13999,9 @@ msgstr "Wybrana operacja"
|
|
|
14149
13999
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14150
14000
|
msgstr "Wybrano oprogramowanie dla różnych typów urządzeń"
|
|
14151
14001
|
|
|
14002
|
+
msgid "Selected source"
|
|
14003
|
+
msgstr "Wybrane źródło"
|
|
14004
|
+
|
|
14152
14005
|
msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
|
|
14153
14006
|
msgstr "Wybrana konwersja jednostek będzie używana do wyświetlania danych. Wybierz opcję „Bez konwersji”, aby wyświetlić oryginalne jednostki wysyłane przez urządzenia."
|
|
14154
14007
|
|
|
@@ -14315,9 +14168,6 @@ msgstr "Oddzielne pliki dla każdego punktu danych w formacie ZIP"
|
|
|
14315
14168
|
msgid "Separator color"
|
|
14316
14169
|
msgstr "Kolor separatora"
|
|
14317
14170
|
|
|
14318
|
-
msgid "Separator line color"
|
|
14319
|
-
msgstr "Kolor linii oddzielającej"
|
|
14320
|
-
|
|
14321
14171
|
msgid "Serial"
|
|
14322
14172
|
msgstr "Szeregowe"
|
|
14323
14173
|
|
|
@@ -14327,9 +14177,6 @@ msgstr "Komunikacja szeregowa"
|
|
|
14327
14177
|
msgid "Serial number"
|
|
14328
14178
|
msgstr "Numer seryjny"
|
|
14329
14179
|
|
|
14330
|
-
msgid "Serialization format"
|
|
14331
|
-
msgstr "Format serializacji"
|
|
14332
|
-
|
|
14333
14180
|
msgid "Series"
|
|
14334
14181
|
msgstr "Seria"
|
|
14335
14182
|
|
|
@@ -14339,18 +14186,9 @@ msgstr "Serie nie mogą zawierać kropek."
|
|
|
14339
14186
|
msgid "Serve cell information"
|
|
14340
14187
|
msgstr "Pobierz informacje o komórce"
|
|
14341
14188
|
|
|
14342
|
-
msgid "Server URI"
|
|
14343
|
-
msgstr "Identyfikator URI serwera"
|
|
14344
|
-
|
|
14345
14189
|
msgid "Server URL"
|
|
14346
14190
|
msgstr "Adres URL serwera"
|
|
14347
14191
|
|
|
14348
|
-
msgid "Server authentication"
|
|
14349
|
-
msgstr "Uwierzytelnianie serwera"
|
|
14350
|
-
|
|
14351
|
-
msgid "Server certificate"
|
|
14352
|
-
msgstr "Certyfikat serwera"
|
|
14353
|
-
|
|
14354
14192
|
msgid "Server connection"
|
|
14355
14193
|
msgstr "Połączenie z serwerem"
|
|
14356
14194
|
|
|
@@ -14366,9 +14204,6 @@ msgstr "Nazwa serwera"
|
|
|
14366
14204
|
msgid "Server name is required"
|
|
14367
14205
|
msgstr "Nazwa serwera jest wymagana"
|
|
14368
14206
|
|
|
14369
|
-
msgid "Server object configuration"
|
|
14370
|
-
msgstr "Konfiguracja obiektu serwera"
|
|
14371
|
-
|
|
14372
14207
|
msgid "Server public key"
|
|
14373
14208
|
msgstr "Klucz publiczny serwera"
|
|
14374
14209
|
|
|
@@ -14378,9 +14213,6 @@ msgstr "Ustawienia serwera"
|
|
|
14378
14213
|
msgid "Server time"
|
|
14379
14214
|
msgstr "Czas serwera"
|
|
14380
14215
|
|
|
14381
|
-
msgid "Servers written during bootstrap"
|
|
14382
|
-
msgstr "Serwery zapisywane podczas rozruchu"
|
|
14383
|
-
|
|
14384
14216
|
msgid "Service"
|
|
14385
14217
|
msgstr "Usługa"
|
|
14386
14218
|
|
|
@@ -14786,9 +14618,6 @@ msgstr "Ustaw próg temperatury"
|
|
|
14786
14618
|
msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
|
|
14787
14619
|
msgstr "Ustawianie hasła tymczasowego (Użytkownik musi je zmienić przy pierwszym logowaniu)."
|
|
14788
14620
|
|
|
14789
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14790
|
-
msgstr "Automatyczne ustawianie wymaganego interwału"
|
|
14791
|
-
|
|
14792
14621
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14793
14622
|
msgstr "Ustaw na \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14794
14623
|
|
|
@@ -14816,15 +14645,9 @@ msgstr "Ustawianie śledzenia ruchu"
|
|
|
14816
14645
|
msgid "Settings"
|
|
14817
14646
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
14818
14647
|
|
|
14819
|
-
msgid "Settings could not be saved."
|
|
14820
|
-
msgstr "Nie można zapisać ustawień."
|
|
14821
|
-
|
|
14822
14648
|
msgid "Settings deleted."
|
|
14823
14649
|
msgstr "Ustawienia zostały usunięte."
|
|
14824
14650
|
|
|
14825
|
-
msgid "Settings saved."
|
|
14826
|
-
msgstr "Zapisano ustawienia."
|
|
14827
|
-
|
|
14828
14651
|
msgid "Settings updated."
|
|
14829
14652
|
msgstr "Ustawienia zostały zaktualizowane."
|
|
14830
14653
|
|
|
@@ -14870,9 +14693,6 @@ msgstr "Powłoka"
|
|
|
14870
14693
|
msgid "Shell command template deleted."
|
|
14871
14694
|
msgstr "Usunięto szablon poleceń powłoki."
|
|
14872
14695
|
|
|
14873
|
-
msgid "Short Server ID"
|
|
14874
|
-
msgstr "Krótki identyfikator serwera"
|
|
14875
|
-
|
|
14876
14696
|
msgid "Should be a valid number."
|
|
14877
14697
|
msgstr "Powinna to być prawidłowa liczba."
|
|
14878
14698
|
|
|
@@ -14924,9 +14744,6 @@ msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
|
|
|
14924
14744
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
14925
14745
|
msgstr "Pokaż wyczyszczone alarmy"
|
|
14926
14746
|
|
|
14927
|
-
msgid "Show connection"
|
|
14928
|
-
msgstr "Pokaż połączenie"
|
|
14929
|
-
|
|
14930
14747
|
msgid "Show data point"
|
|
14931
14748
|
msgstr "Pokaż punkt danych"
|
|
14932
14749
|
|
|
@@ -14966,6 +14783,9 @@ msgstr "Pokaż zarejestrowane elementy"
|
|
|
14966
14783
|
msgid "Show items with IMEI"
|
|
14967
14784
|
msgstr "Pokaż elementy z numerem IMEI"
|
|
14968
14785
|
|
|
14786
|
+
msgid "Show items with identifier"
|
|
14787
|
+
msgstr "Pokaż elementy z identyfikatorem"
|
|
14788
|
+
|
|
14969
14789
|
msgid "Show items with model"
|
|
14970
14790
|
msgstr "Pokaż elementy z modelem"
|
|
14971
14791
|
|
|
@@ -14978,6 +14798,12 @@ msgstr "Pokaż elementy z numerem seryjnym"
|
|
|
14978
14798
|
msgid "Show items with system ID"
|
|
14979
14799
|
msgstr "Pokaż elementy z identyfikatorem systemowym"
|
|
14980
14800
|
|
|
14801
|
+
msgid "Show items with tags"
|
|
14802
|
+
msgstr "Pokaż elementy z tagami"
|
|
14803
|
+
|
|
14804
|
+
msgid "Show items with title"
|
|
14805
|
+
msgstr "Pokaż elementy z tytułem"
|
|
14806
|
+
|
|
14981
14807
|
msgid "Show items with type"
|
|
14982
14808
|
msgstr "Pokaż elementy o typie"
|
|
14983
14809
|
|
|
@@ -15393,18 +15219,12 @@ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the
|
|
|
15393
15219
|
msgstr "Określenie ograniczeń automatycznego zastosowania pozwala ograniczyć zakres, w którym\n"
|
|
15394
15220
|
" stosowane są protokoły urządzeń; można na przykład określić zestaw możliwych serwerów lub identyfikatorów węzłów."
|
|
15395
15221
|
|
|
15396
|
-
msgid "Standard applications created."
|
|
15397
|
-
msgstr "Aplikacje standardowe zostały utworzone."
|
|
15398
|
-
|
|
15399
15222
|
msgid "Start"
|
|
15400
15223
|
msgstr "Rozpocznij"
|
|
15401
15224
|
|
|
15402
15225
|
msgid "Start Process"
|
|
15403
15226
|
msgstr "Uruchom proces"
|
|
15404
15227
|
|
|
15405
|
-
msgid "Start autodiscovery"
|
|
15406
|
-
msgstr "Rozpocznij autowykrywanie"
|
|
15407
|
-
|
|
15408
15228
|
msgid "Start bit"
|
|
15409
15229
|
msgstr "Bit początkowy"
|
|
15410
15230
|
|
|
@@ -15510,9 +15330,6 @@ msgstr "Przydział pamięci masowej"
|
|
|
15510
15330
|
msgid "Storage quota (MB)"
|
|
15511
15331
|
msgstr "Przydział pamięci masowej (MB)"
|
|
15512
15332
|
|
|
15513
|
-
msgid "Store notifications"
|
|
15514
|
-
msgstr "Zapisz powiadomienia"
|
|
15515
|
-
|
|
15516
15333
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15517
15334
|
msgstr "Przechowuj do {{ versionHistoryLimit }} wersji pulpitu. Wszelkie dodatkowe wersje zastąpią/usuną starsze wersje"
|
|
15518
15335
|
|
|
@@ -15666,6 +15483,9 @@ msgstr "Pomyślnie anulowano subskrypcję aplikacji."
|
|
|
15666
15483
|
msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
|
|
15667
15484
|
msgstr "Powodzenie anulowania subskrypcji {{ count }} subskrybentów.<br/>Nieudana próba anulowania subskrypcji: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
|
|
15668
15485
|
|
|
15486
|
+
msgid "Suggested"
|
|
15487
|
+
msgstr "Sugerowane"
|
|
15488
|
+
|
|
15669
15489
|
msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
|
|
15670
15490
|
msgstr "Suma dziennego wykorzystania procesora w milirdzeniach procesora"
|
|
15671
15491
|
|
|
@@ -15705,12 +15525,6 @@ msgstr "Obsługiwana wersja protokołu fieldbus"
|
|
|
15705
15525
|
msgid "Supported file types:"
|
|
15706
15526
|
msgstr "Obsługiwane typy plików:"
|
|
15707
15527
|
|
|
15708
|
-
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
15709
|
-
msgstr "Obsługiwane pliki: *.ico"
|
|
15710
|
-
|
|
15711
|
-
msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15712
|
-
msgstr "Obsługiwane pliki: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15713
|
-
|
|
15714
15528
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15715
15529
|
msgstr "Obsługiwane formaty: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Obsługiwane algorytmy: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15716
15530
|
|
|
@@ -15819,9 +15633,6 @@ msgstr "Nie aktywowano klucza tajnego TOTP. Można go aktywować tylko w menu u
|
|
|
15819
15633
|
msgid "TRIAL"
|
|
15820
15634
|
msgstr "WERSJA PRÓBNA"
|
|
15821
15635
|
|
|
15822
|
-
msgid "Tab and layout"
|
|
15823
|
-
msgstr "Karta i układ"
|
|
15824
|
-
|
|
15825
15636
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
15826
15637
|
msgstr "Tabela właściwości urządzenia, na przykład nazwa, typ lub uwagi."
|
|
15827
15638
|
|
|
@@ -15831,6 +15642,9 @@ msgstr "Znacznik został ustawiony."
|
|
|
15831
15642
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15832
15643
|
msgstr "Tag"
|
|
15833
15644
|
|
|
15645
|
+
msgid "Tags"
|
|
15646
|
+
msgstr "Tagi"
|
|
15647
|
+
|
|
15834
15648
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15835
15649
|
msgstr "Przyjmuje wartość z zakresu od -32768 do 32767 minut (wartość ujemna wskazuje, że trwa konserwacja urządzenia)."
|
|
15836
15650
|
|
|
@@ -15987,15 +15801,9 @@ msgstr "Testowanie"
|
|
|
15987
15801
|
msgid "Text"
|
|
15988
15802
|
msgstr "Tekst"
|
|
15989
15803
|
|
|
15990
|
-
msgid "Text and buttons color"
|
|
15991
|
-
msgstr "Kolor tekstu i przycisków"
|
|
15992
|
-
|
|
15993
15804
|
msgid "Text color"
|
|
15994
15805
|
msgstr "Kolor tekstu"
|
|
15995
15806
|
|
|
15996
|
-
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
15997
|
-
msgstr "Kolor tekstu bieżącego elementu w nawigatorze"
|
|
15998
|
-
|
|
15999
15807
|
msgid "Text muted color"
|
|
16000
15808
|
msgstr "Stonowany kolor tekstu"
|
|
16001
15809
|
|
|
@@ -16053,6 +15861,9 @@ msgstr "Adres URL czcionek Google"
|
|
|
16053
15861
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
16054
15862
|
msgstr "Format adresu IP jest nieprawidłowy."
|
|
16055
15863
|
|
|
15864
|
+
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
15865
|
+
msgstr "Aplikacja Login zapewnia funkcje logowania i resetowania hasła."
|
|
15866
|
+
|
|
16056
15867
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16057
15868
|
msgstr "Format adresu URL jest nieprawidłowy. Jedyne obsługiwane protokoły to http, https i opc.tcp."
|
|
16058
15869
|
|
|
@@ -16068,6 +15879,11 @@ msgstr "Mapowanie dostępu zostanie wykonane tylko raz podczas pierwszego logowa
|
|
|
16068
15879
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
16069
15880
|
msgstr "Mapowanie dostępu zostanie wykonane tylko raz podczas pierwszego logowania, później administrator może edytować role użytkowników. Podczas następnego logowania mapowania te nie będą wykonywane."
|
|
16070
15881
|
|
|
15882
|
+
msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
|
|
15883
|
+
" Components."
|
|
15884
|
+
msgstr "Dla tego widżetu włączono zaawansowany tryb programisty, umożliwiający tworzenie rozbudowanych komponentów Web\n"
|
|
15885
|
+
" ."
|
|
15886
|
+
|
|
16071
15887
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16072
15888
|
msgstr "Aplikacja została zastąpiona przez aplikację niestandardową współdzielącą tę samą ścieżkę"
|
|
16073
15889
|
|
|
@@ -16080,6 +15896,9 @@ msgstr "Aplikacja zażądała tych ścieżek adresów URL, ale użytkownik nie m
|
|
|
16080
15896
|
msgid "The application was reset to its default plugins."
|
|
16081
15897
|
msgstr "Aplikacja została zresetowana do domyślnych wtyczek."
|
|
16082
15898
|
|
|
15899
|
+
msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
|
|
15900
|
+
msgstr "Aplikacja, do której próbujesz uzyskać dostęp, jest niedostępna. Weryfikuj, czy masz wymagane uprawnienia, aby uzyskać dostęp do tej aplikacji."
|
|
15901
|
+
|
|
16083
15902
|
msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
16084
15903
|
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
16085
15904
|
msgstr "Autor pakietu nie dołączył pliku licencji w formacie, który można wyświetlić.\n"
|
|
@@ -16339,9 +16158,6 @@ msgstr "Wybrane urządzenie nie ma właściwości rejestru ani statusu cewki."
|
|
|
16339
16158
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
16340
16159
|
msgstr "Typ wybranego pliku nie jest obsługiwany. Obsługiwane typy plików to: {{ accept }}."
|
|
16341
16160
|
|
|
16342
|
-
msgid "The selected file is not processable."
|
|
16343
|
-
msgstr "Wybranego pliku nie można przetworzyć."
|
|
16344
|
-
|
|
16345
16161
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
16346
16162
|
msgstr "Wybrany plik nie jest obsługiwany."
|
|
16347
16163
|
|
|
@@ -16467,6 +16283,9 @@ msgstr "Nie ma alarmów do filtrowania. Możesz dodać alarm niestandardowy."
|
|
|
16467
16283
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
16468
16284
|
msgstr "Do tego pakietu nie jest dołączona żadna licencja. Możesz kontynuować jego instalację na własne ryzyko."
|
|
16469
16285
|
|
|
16286
|
+
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16287
|
+
msgstr "Wystąpił problem w widżecie HTML:"
|
|
16288
|
+
|
|
16470
16289
|
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
16471
16290
|
msgstr "Dostępna jest nowsza wersja, kliknij, aby zaktualizować"
|
|
16472
16291
|
|
|
@@ -16537,9 +16356,6 @@ msgstr "Tego polecenia można użyć do migracji urządzeń LWM2M, które zosta
|
|
|
16537
16356
|
msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
|
|
16538
16357
|
msgstr "To polecenie zwraca listę poleceń powłoki z opisem, który można utworzyć dla łącznika urządzenia LWM2M."
|
|
16539
16358
|
|
|
16540
|
-
msgid "This configuration is for a bootstrap server"
|
|
16541
|
-
msgstr "Ta konfiguracja jest przeznaczona dla serwera rozruchowego"
|
|
16542
|
-
|
|
16543
16359
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
16544
16360
|
msgstr "Ta data jest późniejsza niż najpóźniejsza dopuszczalna data."
|
|
16545
16361
|
|
|
@@ -16661,6 +16477,15 @@ msgstr "Temu użytkownikowi przypisano rolę globalną z uprawnieniami „Zarzą
|
|
|
16661
16477
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
16662
16478
|
msgstr "Tego widżetu nie można renderować, ponieważ bieżąca aplikacja nie obsługuje następującego komponentu:"
|
|
16663
16479
|
|
|
16480
|
+
msgid "This widget does not need any specific configuration."
|
|
16481
|
+
msgstr "Ten widżet nie wymaga żadnej specjalnej konfiguracji."
|
|
16482
|
+
|
|
16483
|
+
msgid "This widget does not provide any preview."
|
|
16484
|
+
msgstr "Ten widżet nie udostępnia podglądu."
|
|
16485
|
+
|
|
16486
|
+
msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
|
|
16487
|
+
msgstr "Ten widżet działa w trybie starszym. Rozważ aktualizację do nowego widżetu HTML. Odczyt naszej dokumentacji zawiera szczegóły dotyczące przekształcenia widżetu."
|
|
16488
|
+
|
|
16664
16489
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16665
16490
|
msgstr "Widżet ten jest zsynchronizowany z kontekstem automatycznego odświeżania pulpitu."
|
|
16666
16491
|
|
|
@@ -16721,9 +16546,6 @@ msgstr "Tytuł i ikona favicon"
|
|
|
16721
16546
|
msgid "Title color"
|
|
16722
16547
|
msgstr "Kolor tytułu"
|
|
16723
16548
|
|
|
16724
|
-
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
16725
|
-
msgstr "Tytuł, który ma być używany na karcie przeglądarki"
|
|
16726
|
-
|
|
16727
16549
|
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
16728
16550
|
msgstr "Tytuł wyświetlany na karcie przeglądarki"
|
|
16729
16551
|
|
|
@@ -16840,9 +16662,6 @@ msgstr "Zdefiniowano zbyt wiele właściwości, maksymalna liczba: {{ schema.max
|
|
|
16840
16662
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
16841
16663
|
msgstr "Zbyt wiele żądań. Spróbuj ponownie później."
|
|
16842
16664
|
|
|
16843
|
-
msgid "Top bar"
|
|
16844
|
-
msgstr "Górny pasek"
|
|
16845
|
-
|
|
16846
16665
|
msgid "Top level nodes"
|
|
16847
16666
|
msgstr "Węzły najwyższego poziomu"
|
|
16848
16667
|
|
|
@@ -16918,6 +16737,9 @@ msgstr "TransMode"
|
|
|
16918
16737
|
msgid "Translate if possible"
|
|
16919
16738
|
msgstr "Przetłumacz, jeśli to możliwe"
|
|
16920
16739
|
|
|
16740
|
+
msgid "Translate labels if possible"
|
|
16741
|
+
msgstr "Jeśli to możliwe, przetłumacz etykiety."
|
|
16742
|
+
|
|
16921
16743
|
msgid "Translation editor"
|
|
16922
16744
|
msgstr "Edytor tłumaczeń"
|
|
16923
16745
|
|
|
@@ -16945,6 +16767,9 @@ msgstr "Transport"
|
|
|
16945
16767
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16946
16768
|
msgstr "Śledzenie podróżujących"
|
|
16947
16769
|
|
|
16770
|
+
msgid "Tree node toggle"
|
|
16771
|
+
msgstr "Przełącz węzeł drzewa"
|
|
16772
|
+
|
|
16948
16773
|
msgid "Trigger on"
|
|
16949
16774
|
msgstr "Wyzwalanie przy"
|
|
16950
16775
|
|
|
@@ -16997,18 +16822,6 @@ msgstr "Włącz zarejestrowane urządzenia i poczekaj na nawiązanie połączeń
|
|
|
16997
16822
|
" jego status zmieni się na \"Oczekuje na akceptację\". Należy je zatwierdzić\n"
|
|
16998
16823
|
" klikając przycisk \"Zaakceptuj\"."
|
|
16999
16824
|
|
|
17000
|
-
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
17001
|
-
msgstr "Wyłącza automatyczną obsługę obiektów 3, 4 i 6"
|
|
17002
|
-
|
|
17003
|
-
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
17004
|
-
msgstr "Wyłącza funkcję aktualizacji oprogramowania sprzętowego przez LWM2M dla danego urządzenia"
|
|
17005
|
-
|
|
17006
|
-
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
17007
|
-
msgstr "Wyłącza wewnętrzną domyślną obsługę obiektów 3, 4 i 6"
|
|
17008
|
-
|
|
17009
|
-
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
17010
|
-
msgstr "Wyłącza wewnętrzną maszynę stanową aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
17011
|
-
|
|
17012
16825
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
17013
16826
|
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
|
|
17014
16827
|
|
|
@@ -17077,12 +16890,6 @@ msgstr "Typy"
|
|
|
17077
16890
|
msgid "Typography"
|
|
17078
16891
|
msgstr "Typografia"
|
|
17079
16892
|
|
|
17080
|
-
msgid "UDP"
|
|
17081
|
-
msgstr "UDP"
|
|
17082
|
-
|
|
17083
|
-
msgid "UDP with queue mode"
|
|
17084
|
-
msgstr "UDP z trybem kolejki"
|
|
17085
|
-
|
|
17086
16893
|
msgid "UI settings"
|
|
17087
16894
|
msgstr "Ustawienia IU"
|
|
17088
16895
|
|
|
@@ -17095,9 +16902,6 @@ msgstr "URL"
|
|
|
17095
16902
|
msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
|
|
17096
16903
|
msgstr "Adres URL, z którego zostanie zażądany token OAuth (wymagany, jeśli wybrano metodę OAuth)."
|
|
17097
16904
|
|
|
17098
|
-
msgid "Unable to find endpoint"
|
|
17099
|
-
msgstr "Nie można znaleźć punktu końcowego"
|
|
17100
|
-
|
|
17101
16905
|
msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17102
16906
|
msgstr "Nie można znaleźć opcji za pomocą podanego klucza: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17103
16907
|
|
|
@@ -17128,6 +16932,12 @@ msgstr "Nie można pobrać pliku binarnego o identyfikatorze: {{ markdownBinaryI
|
|
|
17128
16932
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17129
16933
|
msgstr "Nie można pobrać obrazu o identyfikatorze: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17130
16934
|
|
|
16935
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
|
|
16936
|
+
msgstr "Nie można pobrać następującego obiektu zarządzanego dla punktu danych \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
|
|
16937
|
+
|
|
16938
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
|
|
16939
|
+
msgstr "Nie można pobrać następującego obiektu zarządzanego: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
|
|
16940
|
+
|
|
17131
16941
|
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
17132
16942
|
msgstr "Nie można przesłać pliku Markdown."
|
|
17133
16943
|
|
|
@@ -17373,21 +17183,9 @@ msgstr "Aktualizuj ustawienia połączenia urządzenia śledzącego"
|
|
|
17373
17183
|
msgid "Update tracker situation"
|
|
17374
17184
|
msgstr "Zaktualizuj sytuację urządzenia śledzącego"
|
|
17375
17185
|
|
|
17376
|
-
msgid "Update`noun` URL"
|
|
17377
|
-
msgstr "Adres URL aktualizacji"
|
|
17378
|
-
|
|
17379
17186
|
msgid "Update`software,verb`"
|
|
17380
17187
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
17381
17188
|
|
|
17382
|
-
msgid "Update`verb` delivery method"
|
|
17383
|
-
msgstr "Aktualizuj metodę dostarczania"
|
|
17384
|
-
|
|
17385
|
-
msgid "Update`verb` reset mechanism"
|
|
17386
|
-
msgstr "Aktualizuj mechanizm resetowania"
|
|
17387
|
-
|
|
17388
|
-
msgid "Update`verb` supported device protocol"
|
|
17389
|
-
msgstr "Aktualizuj obsługiwany protokół urządzenia"
|
|
17390
|
-
|
|
17391
17189
|
msgid "Updated"
|
|
17392
17190
|
msgstr "Zaktualizowany"
|
|
17393
17191
|
|
|
@@ -17552,9 +17350,6 @@ msgstr "Użyj czasu serwera"
|
|
|
17552
17350
|
msgid "Use session configuration"
|
|
17553
17351
|
msgstr "Użyj konfiguracji sesji"
|
|
17554
17352
|
|
|
17555
|
-
msgid "Use source timestamp"
|
|
17556
|
-
msgstr "Używaj źródłowego znacznika czasu"
|
|
17557
|
-
|
|
17558
17353
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
17559
17354
|
msgstr "Użyj listy rozwijanej „Zarejestruj urządzenie” znajdującej się w prawym górnym rogu."
|
|
17560
17355
|
|
|
@@ -17769,6 +17564,9 @@ msgstr "Ważne do"
|
|
|
17769
17564
|
msgid "Validate access token"
|
|
17770
17565
|
msgstr "Zweryfikuj token dostępu"
|
|
17771
17566
|
|
|
17567
|
+
msgid "Validation"
|
|
17568
|
+
msgstr "Walidacja"
|
|
17569
|
+
|
|
17772
17570
|
msgid "Validation method"
|
|
17773
17571
|
msgstr "Metoda weryfikacji"
|
|
17774
17572
|
|
|
@@ -17811,8 +17609,8 @@ msgstr "Wartość uległa zmianie w czasie, gdy była przez Ciebie edytowana."
|
|
|
17811
17609
|
msgid "Value in ms"
|
|
17812
17610
|
msgstr "Wartość w ms"
|
|
17813
17611
|
|
|
17814
|
-
msgid "Value
|
|
17815
|
-
msgstr "Wartość
|
|
17612
|
+
msgid "Value must be a full or relative URL."
|
|
17613
|
+
msgstr "Wartość musi być pełnym lub względnym adresem URL."
|
|
17816
17614
|
|
|
17817
17615
|
msgid "Value must be defined."
|
|
17818
17616
|
msgstr "Wartość musi być zdefiniowana."
|
|
@@ -17933,15 +17731,6 @@ msgstr "Trwa weryfikowanie…"
|
|
|
17933
17731
|
msgid "Version"
|
|
17934
17732
|
msgstr "Wersja"
|
|
17935
17733
|
|
|
17936
|
-
msgid "Version 1"
|
|
17937
|
-
msgstr "Wersja 1"
|
|
17938
|
-
|
|
17939
|
-
msgid "Version 2c"
|
|
17940
|
-
msgstr "Wersja 2c"
|
|
17941
|
-
|
|
17942
|
-
msgid "Version 3"
|
|
17943
|
-
msgstr "Wersja 3"
|
|
17944
|
-
|
|
17945
17734
|
msgid "Version history"
|
|
17946
17735
|
msgstr "Historia wersji"
|
|
17947
17736
|
|
|
@@ -18020,9 +17809,6 @@ msgstr "Oczekiwanie na zakończenie konfiguracji subskrypcji danych…"
|
|
|
18020
17809
|
msgid "Waiting for measurements to be created."
|
|
18021
17810
|
msgstr "Oczekiwanie na utworzenie pomiarów."
|
|
18022
17811
|
|
|
18023
|
-
msgid "Waiting in queue"
|
|
18024
|
-
msgstr "Oczekiwanie w kolejce"
|
|
18025
|
-
|
|
18026
17812
|
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
18027
17813
|
msgstr "Oczekiwanie"
|
|
18028
17814
|
|
|
@@ -18068,6 +17854,9 @@ msgstr[3] "Wylogujemy Cię i przekierujemy do nowej domeny {{vm.redirectUrl}} w
|
|
|
18068
17854
|
msgid "Weather`icons-category`"
|
|
18069
17855
|
msgstr "Pogoda"
|
|
18070
17856
|
|
|
17857
|
+
msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
17858
|
+
msgstr "Komponent internetowy"
|
|
17859
|
+
|
|
18071
17860
|
msgid "Week"
|
|
18072
17861
|
msgstr "Tydzień"
|
|
18073
17862
|
|
|
@@ -18113,9 +17902,6 @@ msgstr "Kliknięcie przycisku OK oznacza zgodę, że pomoc techniczna nie jest j
|
|
|
18113
17902
|
msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
|
|
18114
17903
|
msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, ukończenie uwierzytelniania wymaga kodu weryfikacyjnego wysłanego w wiadomości SMS"
|
|
18115
17904
|
|
|
18116
|
-
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
18117
|
-
msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, usługa LWM2M automatycznie ustawia interwał na czas życia rejestracji plus 2 minuty."
|
|
18118
|
-
|
|
18119
17905
|
msgid "Who"
|
|
18120
17906
|
msgstr "Kto"
|
|
18121
17907
|
|
|
@@ -18143,9 +17929,6 @@ msgstr "Utworzono widżet."
|
|
|
18143
17929
|
msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
|
|
18144
17930
|
msgstr "Widżet wyświetla status połączenia konkretnego urządzenia"
|
|
18145
17931
|
|
|
18146
|
-
msgid "Widget example content."
|
|
18147
|
-
msgstr "Przykładowa zawartość widżetu."
|
|
18148
|
-
|
|
18149
17932
|
msgid "Widget for switching relay"
|
|
18150
17933
|
msgstr "Widżet do przełączania przekaźnika"
|
|
18151
17934
|
|
|
@@ -18197,9 +17980,6 @@ msgstr "Ta aplikacja umożliwia"
|
|
|
18197
17980
|
msgid "Write"
|
|
18198
17981
|
msgstr "Zapisz"
|
|
18199
17982
|
|
|
18200
|
-
msgid "Write application type \"CO2\" to device"
|
|
18201
|
-
msgstr "Zapisz typ aplikacji „CO2” na urządzeniu"
|
|
18202
|
-
|
|
18203
17983
|
msgid "Write-only"
|
|
18204
17984
|
msgstr "Tylko zapis"
|
|
18205
17985
|
|
|
@@ -18256,9 +18036,6 @@ msgstr "Zamierzasz zezwolić użytkownikowi wsparcia z firmy {{companyName}} na
|
|
|
18256
18036
|
msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
|
|
18257
18037
|
msgstr "Zamierzasz zezwolić użytkownikowi wsparcia na dostęp do tenanta w celu pomocy w rozwiązaniu problemu."
|
|
18258
18038
|
|
|
18259
|
-
msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18260
|
-
msgstr "Zamierzasz zastosować konfigurację oznakowania marką, dzięki czemu będzie ona widoczna dla wszystkich tenantów podrzędnych. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18261
|
-
|
|
18262
18039
|
msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
|
|
18263
18040
|
msgstr "Zamierzasz zablokować użytkownikowi wsparcia dostęp do tenanta w celu pomocy w rozwiązaniu problemu."
|
|
18264
18041
|
|
|
@@ -18292,9 +18069,6 @@ msgstr "Zamierzasz utworzyć nową grupę „{{name}}” i przypisać do niej ur
|
|
|
18292
18069
|
msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
|
|
18293
18070
|
msgstr "Zamierzasz utworzyć regułę, która będzie powodować trwałe usuwanie odpowiednich danych po {{maximumAge}} dniach (wykonywane w nocy). Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18294
18071
|
|
|
18295
|
-
msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
|
|
18296
|
-
msgstr "Zamierzasz utworzyć oznakowane marką wersje standardowych aplikacji. Ten proces trwa do 2 minut."
|
|
18297
|
-
|
|
18298
18072
|
msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
|
|
18299
18073
|
msgstr "Zamierzasz zdezaktywować niestandardową nazwę domeny."
|
|
18300
18074
|
|
|
@@ -18352,9 +18126,6 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć typ urządzenia „{{name}}”. Podłączone urządz
|
|
|
18352
18126
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18353
18127
|
msgstr "Zamierzasz usunąć punkt końcowy \"{{ endpointName }}\". Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18354
18128
|
|
|
18355
|
-
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18356
|
-
msgstr "Zamierzasz usunąć punkt końcowy „{{config.name}}” z urządzenia „{{device.name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18357
|
-
|
|
18358
18129
|
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18359
18130
|
msgstr "Zamierzasz usunąć plik „{{ name }}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18360
18131
|
|
|
@@ -18394,9 +18165,6 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć tenanta „{{ company }}” (identyfikator „{{ id
|
|
|
18394
18165
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18395
18166
|
msgstr "Zamierzasz usunąć certyfikat urzędu certyfikacji (CA) dla tego dzierżawcy. Żadne urządzenie zarejestrowane przy użyciu tego certyfikatu CA do uwierzytelniania nie będzie mogło połączyć się z platformą."
|
|
18396
18167
|
|
|
18397
|
-
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18398
|
-
msgstr "Zamierzasz usunąć konfigurację „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18399
|
-
|
|
18400
18168
|
msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
|
|
18401
18169
|
msgstr "Zamierzasz usunąć migawkę konfiguracji {{ name }}."
|
|
18402
18170
|
|
|
@@ -18485,21 +18253,9 @@ msgstr "Zamierzasz wylogować wszystkich użytkowników zalogowanych aktualnie z
|
|
|
18485
18253
|
msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
|
|
18486
18254
|
msgstr "Zamierzasz ponownie wczytać aplikację, aby poprawnie zastosować zmiany ustawień jednostek wartości mierzonych. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18487
18255
|
|
|
18488
|
-
msgid "You are about to remove applied branding.\n"
|
|
18489
|
-
" If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
|
|
18490
|
-
" The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18491
|
-
msgstr "Zamierzasz usunąć zastosowane oznakowanie marką.\n"
|
|
18492
|
-
" Jeśli masz ustawione dodatkowe opcje dostosowywania, zostaną one zresetowane.\n"
|
|
18493
|
-
" Domyślny motyw aplikacji będzie widoczny dla wszystkich tenantów podrzędnych. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18494
|
-
|
|
18495
18256
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
18496
18257
|
msgstr "Zamierzasz wymienić urządzenie. Po zakończeniu tego procesu urządzenie zamienne i jego dane zostaną usunięte. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18497
18258
|
|
|
18498
|
-
msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
18499
|
-
" Do you want to proceed?"
|
|
18500
|
-
msgstr "Zamierzasz zresetować konfigurację oznakowania marką do wcześniej zapisanych ustawień. \n"
|
|
18501
|
-
" Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18502
|
-
|
|
18503
18259
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
18504
18260
|
msgstr "Zamierzasz zresetować widżety tego pulpitu. Wszystkie zmiany widżetów pulpitu zostaną utracone i nie będzie można ich przywrócić. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18505
18261
|
|
|
@@ -18567,8 +18323,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
|
|
|
18567
18323
|
msgstr "Dane czujnika możesz sprawdzić na pulpicie, który został utworzony\n"
|
|
18568
18324
|
" dla tego smartfona."
|
|
18569
18325
|
|
|
18570
|
-
msgid "You can
|
|
18571
|
-
msgstr "Możesz
|
|
18326
|
+
msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
|
|
18327
|
+
msgstr "Możesz ponownie wyłączyć ten tryb, ale spowoduje to zresetowanie bieżącego kodu."
|
|
18572
18328
|
|
|
18573
18329
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
18574
18330
|
msgstr "Można pominąć teraz konfigurację. Zostanie ona wyświetlona ponownie zaraz po zrestartowaniu aplikacji."
|
|
@@ -18579,9 +18335,6 @@ msgstr "Komponent przesyłania plików umożliwia użytkownikom wysyłanie plik
|
|
|
18579
18335
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
18580
18336
|
msgstr "W kodzie HTML można używać następujących zmiennych:"
|
|
18581
18337
|
|
|
18582
|
-
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
18583
|
-
msgstr "Nie możesz usunąć tego urządzenia. Usługa „{{ name }}” nie jest subskrybowana."
|
|
18584
|
-
|
|
18585
18338
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
18586
18339
|
msgstr "Nie można edytować ról globalnych użytkownika o pochodzeniu zewnętrznym, ponieważ jest on zarządzany za pośrednictwem serwera autoryzacji."
|
|
18587
18340
|
|
|
@@ -18597,9 +18350,6 @@ msgstr "Nie można edytować użytkownika, ponieważ jest on zarządzany za poś
|
|
|
18597
18350
|
msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
|
|
18598
18351
|
msgstr "Delegowano do użytkownika „{{userName}}”."
|
|
18599
18352
|
|
|
18600
|
-
msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
|
|
18601
|
-
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu. Ten formularz jest tylko do odczytu."
|
|
18602
|
-
|
|
18603
18353
|
msgid "You don't have permission to add reports"
|
|
18604
18354
|
msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania raportów"
|
|
18605
18355
|
|
|
@@ -18641,6 +18391,9 @@ msgstr "Brak uprawnień wymaganych do zaplanowania eksportów."
|
|
|
18641
18391
|
msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
|
|
18642
18392
|
msgstr "Nie masz uprawnień niezbędnych do edycji tej reguły."
|
|
18643
18393
|
|
|
18394
|
+
msgid "You have changed the quick link icon for:"
|
|
18395
|
+
msgstr "Zmieniono ikonę szybkiego łącza dla:"
|
|
18396
|
+
|
|
18644
18397
|
msgid "You have not uploaded a valid application."
|
|
18645
18398
|
msgstr "Nie przesłano prawidłowej aplikacji."
|
|
18646
18399
|
|
|
@@ -18702,9 +18455,6 @@ msgstr "Otrzymasz {{$fileTypeText}} plik(i) dla {{$count}} serii przez e-mail."
|
|
|
18702
18455
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
18703
18456
|
msgstr "Otrzymasz pocztą e-mail plik CSV/Excel dla każdego wybranego typu danych."
|
|
18704
18457
|
|
|
18705
|
-
msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
|
|
18706
|
-
msgstr "Otrzymasz wiadomość e-mail z łączami umożliwiającymi pobranie wybranych eksportów."
|
|
18707
|
-
|
|
18708
18458
|
msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
|
|
18709
18459
|
msgstr "Zamierzasz usunąć serwer. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18710
18460
|
|
|
@@ -18738,6 +18488,12 @@ msgstr "Poziom powiększenia"
|
|
|
18738
18488
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
18739
18489
|
msgstr "[DeviceType] - nie znaleziono"
|
|
18740
18490
|
|
|
18491
|
+
msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
|
|
18492
|
+
msgstr "[RESCAN] Przestrzeń adresowa z węzła[ów]"
|
|
18493
|
+
|
|
18494
|
+
msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
|
|
18495
|
+
msgstr "[RESCAN] Importuj przestrzeń adresową z węzła głównego"
|
|
18496
|
+
|
|
18741
18497
|
msgid "[{{id}}] - added as variable"
|
|
18742
18498
|
msgstr "[{{id}}] - dodano jako zmienną"
|
|
18743
18499
|
|
|
@@ -18966,9 +18722,6 @@ msgstr "e-commerce"
|
|
|
18966
18722
|
msgid "e.g."
|
|
18967
18723
|
msgstr "np."
|
|
18968
18724
|
|
|
18969
|
-
msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18970
|
-
msgstr "np. „Lato”, Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18971
|
-
|
|
18972
18725
|
msgid "e.g. * or 12345"
|
|
18973
18726
|
msgstr "np. * lub 12345"
|
|
18974
18727
|
|
|
@@ -19146,9 +18899,6 @@ msgstr "np. Mój protokół"
|
|
|
19146
18899
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
19147
18900
|
msgstr "np. Opis mojego protokołu"
|
|
19148
18901
|
|
|
19149
|
-
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
19150
|
-
msgstr "np. Mój punkt końcowy dostępu zdalnego"
|
|
19151
|
-
|
|
19152
18902
|
msgid "e.g. My report"
|
|
19153
18903
|
msgstr "np. Mój raport"
|
|
19154
18904
|
|
|
@@ -19203,9 +18953,6 @@ msgstr "np. zresetuj ustawienia sprzętowe"
|
|
|
19203
18953
|
msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
19204
18954
|
msgstr "np. zresetuj ustawienia sprzętowe wszystkich urządzeń modelu XYZ"
|
|
19205
18955
|
|
|
19206
|
-
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
19207
|
-
msgstr "np. urządzenie SNMP 1"
|
|
19208
|
-
|
|
19209
18956
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
19210
18957
|
msgstr "np. połączenie Sigfox"
|
|
19211
18958
|
|
|
@@ -19239,8 +18986,8 @@ msgstr "np. użytkownik_urządzenia"
|
|
|
19239
18986
|
msgid "e.g. first floor devices"
|
|
19240
18987
|
msgstr "np. urządzenia na pierwszym piętrze"
|
|
19241
18988
|
|
|
19242
|
-
msgid "e.g.
|
|
19243
|
-
msgstr "np.
|
|
18989
|
+
msgid "e.g. http://www.example.com"
|
|
18990
|
+
msgstr "np. http://www.example.com"
|
|
19244
18991
|
|
|
19245
18992
|
msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
19246
18993
|
msgstr "np. https://moj-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
@@ -19248,6 +18995,9 @@ msgstr "np. https://moj-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
|
19248
18995
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
19249
18996
|
msgstr "np. https://docelowy-tenant.com"
|
|
19250
18997
|
|
|
18998
|
+
msgid "e.g. https://www.example.com"
|
|
18999
|
+
msgstr "np. https://www.example.com"
|
|
19000
|
+
|
|
19251
19001
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
19252
19002
|
msgstr "np. jan lub jan.kowalski@example.com"
|
|
19253
19003
|
|
|
@@ -19266,6 +19016,9 @@ msgstr "np. jan"
|
|
|
19266
19016
|
msgid "e.g. map alarm to warning"
|
|
19267
19017
|
msgstr "np. zmapuj alarm do ostrzeżenia"
|
|
19268
19018
|
|
|
19019
|
+
msgid "e.g. my Quick Link"
|
|
19020
|
+
msgstr "np. mój szybki link"
|
|
19021
|
+
|
|
19269
19022
|
msgid "e.g. my-application"
|
|
19270
19023
|
msgstr "np. moja-aplikacja"
|
|
19271
19024
|
|
|
@@ -19296,9 +19049,6 @@ msgstr "np. unikalnyIdentyfikatorMojegoSzablonuSmartREST"
|
|
|
19296
19049
|
msgid "e.g. my_password"
|
|
19297
19050
|
msgstr "np. moje_hasło"
|
|
19298
19051
|
|
|
19299
|
-
msgid "e.g. my_username"
|
|
19300
|
-
msgstr "np. moja_nazwa_użytkownika"
|
|
19301
|
-
|
|
19302
19052
|
msgid "e.g. smart-application"
|
|
19303
19053
|
msgstr "np. inteligentna-aplikacja"
|
|
19304
19054
|
|
|
@@ -19311,9 +19061,6 @@ msgstr "np. wartość, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznacznego"
|
|
|
19311
19061
|
msgid "e.g. {{ example }}"
|
|
19312
19062
|
msgstr "np. {{ example }}"
|
|
19313
19063
|
|
|
19314
|
-
msgid "e.g.: #27b3ce"
|
|
19315
|
-
msgstr "np.: #27b3ce"
|
|
19316
|
-
|
|
19317
19064
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
19318
19065
|
msgstr "np.: Kod weryfikacyjny: {token}"
|
|
19319
19066
|
|
|
@@ -19380,6 +19127,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
|
|
|
19380
19127
|
msgid "icon"
|
|
19381
19128
|
msgstr "ikona"
|
|
19382
19129
|
|
|
19130
|
+
msgid "id: {{ assetId }}"
|
|
19131
|
+
msgstr "Identyfikator: {{ assetId }}"
|
|
19132
|
+
|
|
19383
19133
|
msgid "in a day"
|
|
19384
19134
|
msgstr "za jeden dzień"
|
|
19385
19135
|
|
|
@@ -19404,9 +19154,6 @@ msgstr "w milisekundach"
|
|
|
19404
19154
|
msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
|
|
19405
19155
|
msgstr "w milisekundach; wartość 0 oznacza, że urządzenie jest zawsze online"
|
|
19406
19156
|
|
|
19407
|
-
msgid "in numbers"
|
|
19408
|
-
msgstr "w liczbach"
|
|
19409
|
-
|
|
19410
19157
|
msgid "in seconds"
|
|
19411
19158
|
msgstr "w sekundach"
|
|
19412
19159
|
|
|
@@ -19537,6 +19284,9 @@ msgstr "nieokreślona"
|
|
|
19537
19284
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19538
19285
|
msgstr "uwaga: {{ note }}"
|
|
19539
19286
|
|
|
19287
|
+
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19288
|
+
msgstr "ns=2;s=Węzeł1"
|
|
19289
|
+
|
|
19540
19290
|
msgid "number of devices"
|
|
19541
19291
|
msgstr "liczba urządzeń"
|
|
19542
19292
|
|
|
@@ -19561,6 +19311,9 @@ msgstr "najstarsze"
|
|
|
19561
19311
|
msgid "or"
|
|
19562
19312
|
msgstr "lub"
|
|
19563
19313
|
|
|
19314
|
+
msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
|
|
19315
|
+
msgstr "lub wprowadź swoje dane do logowania"
|
|
19316
|
+
|
|
19564
19317
|
msgid "or filter by custom status"
|
|
19565
19318
|
msgstr "lub filtruj według niestandardowego statusu"
|
|
19566
19319
|
|
|
@@ -19755,9 +19508,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
|
|
|
19755
19508
|
msgid "unavailable`plugin`"
|
|
19756
19509
|
msgstr "niedostępna"
|
|
19757
19510
|
|
|
19758
|
-
msgid "undefined"
|
|
19759
|
-
msgstr "nieokreślone"
|
|
19760
|
-
|
|
19761
19511
|
msgid "unique child ID"
|
|
19762
19512
|
msgstr "unikalny identyfikator urządzenia podrzędnego"
|
|
19763
19513
|
|
|
@@ -19791,14 +19541,17 @@ msgstr "styl nagłówka widżetu"
|
|
|
19791
19541
|
msgid "widget margin"
|
|
19792
19542
|
msgstr "margines widżetu"
|
|
19793
19543
|
|
|
19544
|
+
msgid "widgets"
|
|
19545
|
+
msgstr "Widżety"
|
|
19546
|
+
|
|
19794
19547
|
msgid "x509"
|
|
19795
19548
|
msgstr "x509"
|
|
19796
19549
|
|
|
19797
19550
|
msgid "yellow"
|
|
19798
19551
|
msgstr "żółty"
|
|
19799
19552
|
|
|
19800
|
-
msgid "{{
|
|
19801
|
-
msgstr "{{
|
|
19553
|
+
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19554
|
+
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19802
19555
|
|
|
19803
19556
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19804
19557
|
msgstr "{{ appName | translate }} (aplikacja publiczna)"
|
|
@@ -19866,8 +19619,8 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów"
|
|
|
19866
19619
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19867
19620
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} s"
|
|
19868
19621
|
|
|
19869
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19870
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19622
|
+
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19623
|
+
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19871
19624
|
|
|
19872
19625
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19873
19626
|
msgstr "{{ label }} - właściwości"
|
|
@@ -19908,12 +19661,12 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19908
19661
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19909
19662
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19910
19663
|
|
|
19664
|
+
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19665
|
+
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19666
|
+
|
|
19911
19667
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19912
19668
|
msgstr "Liczba zarejestrowanych urządzeń: {{ successfulDevicesCount }}"
|
|
19913
19669
|
|
|
19914
|
-
msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
|
|
19915
|
-
msgstr "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} przez {{ vm.notes.user }}"
|
|
19916
|
-
|
|
19917
19670
|
msgid "{{count}} version"
|
|
19918
19671
|
msgstr "Liczba wersji: {{count}}"
|
|
19919
19672
|
|
|
@@ -19983,9 +19736,6 @@ msgstr "Urządzenia {{protocolName | translate}} mogą wysyłać komunikaty ró
|
|
|
19983
19736
|
msgid "{{qty}} loaded"
|
|
19984
19737
|
msgstr "Wczytano: {{qty}}"
|
|
19985
19738
|
|
|
19986
|
-
msgid "{{qty}} markers"
|
|
19987
|
-
msgstr "Liczba znaczników: {{qty}}"
|
|
19988
|
-
|
|
19989
19739
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
19990
19740
|
msgstr "Liczba nowych urządzeń: {{qty}}"
|
|
19991
19741
|
|