@c8y/ng1-modules 1021.81.0 → 1022.3.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
- package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
- package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
- package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/retentions.js +1 -1
- package/core/core/services/tenant.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +472 -720
- package/core/locales/es.po +422 -671
- package/core/locales/fr.po +501 -751
- package/core/locales/ja_JP.po +494 -740
- package/core/locales/ko.po +421 -671
- package/core/locales/nl.po +424 -672
- package/core/locales/pl.po +422 -672
- package/core/locales/pt_BR.po +519 -768
- package/core/locales/zh_CN.po +421 -671
- package/core/locales/zh_TW.po +422 -671
- package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
- package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
- package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
- package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
- package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
- package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
- package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
- package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
- package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
- package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
- package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
- package/export/cumulocity.json +0 -1
- package/export/index.js +1 -1
- package/export/services/config.js +1 -1
- package/htmlWidget/index.js +1 -1
- package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
- package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
- package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
- package/package.json +11 -13
- package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
- package/roles/list/rolesList.html +0 -2
- package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
- package/scada/views/mapping.html +41 -39
- package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
- package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
- package/smartRules/views/add.html +32 -10
- package/smartRules/views/list.html +4 -3
- package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
- package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
- package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
- package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
- package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
- package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
- package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
- package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
- package/export/controllers/list.js +0 -1
- package/export/views/list.html +0 -298
- package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
- package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
- package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
- package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
- package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -192,6 +192,12 @@ msgid "1 user"
|
|
|
192
192
|
msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
193
193
|
msgstr[0] "{{$count}} ユーザー"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
+
msgid "30`seconds`"
|
|
196
|
+
msgstr ""
|
|
197
|
+
|
|
198
|
+
msgid "40`seconds`"
|
|
199
|
+
msgstr ""
|
|
200
|
+
|
|
195
201
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
196
202
|
msgstr "<未計算>"
|
|
197
203
|
|
|
@@ -288,7 +294,17 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
288
294
|
" <p>\n"
|
|
289
295
|
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
290
296
|
" </p>"
|
|
291
|
-
msgstr ""
|
|
297
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">このアクションを確認すると、以下の 2 つのブランディングのバリアントが作成されます:</p>\n"
|
|
298
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
299
|
+
" <li>現在のグローバル ブランディングのデフォルト コピー</li>\n"
|
|
300
|
+
" <li>新しいカスタマイズ可能なバリアント。</li>\n"
|
|
301
|
+
" </ul>\n"
|
|
302
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
303
|
+
" カスタマイズ後に、新しいバリアントをグローバルとして設定するか、特定のアプリに適用することができます。\n"
|
|
304
|
+
" </p>\n"
|
|
305
|
+
" <p>\n"
|
|
306
|
+
" 変更を戻すには、デフォルト ブランディングをグローバルとして単純に設定するか、いつでも「すべてのバリアントを削除」ボタンを使用できます。\n"
|
|
307
|
+
" </p>"
|
|
292
308
|
|
|
293
309
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
294
310
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -416,12 +432,6 @@ msgstr "<small>\n"
|
|
|
416
432
|
" を参照してください。\n"
|
|
417
433
|
" </small>"
|
|
418
434
|
|
|
419
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
420
|
-
msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
421
|
-
|
|
422
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
|
|
423
|
-
msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA。</small>"
|
|
424
|
-
|
|
425
435
|
msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
426
436
|
" <li>\n"
|
|
427
437
|
" <b>Visibility:</b>\n"
|
|
@@ -479,9 +489,6 @@ msgstr "選択した計測値の現在の値を表示するリニア ゲージ
|
|
|
479
489
|
msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
|
|
480
490
|
msgstr "選択した計測方法と時間間隔による値を表示する線グラフ(非推奨)"
|
|
481
491
|
|
|
482
|
-
msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
|
|
483
|
-
msgstr "既存のリモート フォントへのリンク(例:Google フォント)"
|
|
484
|
-
|
|
485
492
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
486
493
|
msgstr "選択した計測値の現在の値を表示する一覧"
|
|
487
494
|
|
|
@@ -548,15 +555,6 @@ msgstr "ADFS マニフェスト URL"
|
|
|
548
555
|
msgid "ADMIN"
|
|
549
556
|
msgstr "管理者"
|
|
550
557
|
|
|
551
|
-
msgid "AES128"
|
|
552
|
-
msgstr "AES128"
|
|
553
|
-
|
|
554
|
-
msgid "AES192"
|
|
555
|
-
msgstr "AES192"
|
|
556
|
-
|
|
557
|
-
msgid "AES256"
|
|
558
|
-
msgstr "AES256"
|
|
559
|
-
|
|
560
558
|
msgid "ALARM"
|
|
561
559
|
msgstr "アラーム"
|
|
562
560
|
|
|
@@ -593,12 +591,6 @@ msgstr "アレイ"
|
|
|
593
591
|
msgid "AUDIT"
|
|
594
592
|
msgstr "監査"
|
|
595
593
|
|
|
596
|
-
msgid "AUTH_NOPRIV"
|
|
597
|
-
msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
598
|
-
|
|
599
|
-
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
600
|
-
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
601
|
-
|
|
602
594
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
603
595
|
msgstr "自動"
|
|
604
596
|
|
|
@@ -623,12 +615,18 @@ msgstr "すべて承認"
|
|
|
623
615
|
msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
|
|
624
616
|
msgstr "すべてのライセンスに同意してください。"
|
|
625
617
|
|
|
618
|
+
msgid "Accept all suggested"
|
|
619
|
+
msgstr "すべての提案を承認する"
|
|
620
|
+
|
|
626
621
|
msgid "Accept license(s)`dialog title`"
|
|
627
622
|
msgstr "ライセンスの同意"
|
|
628
623
|
|
|
629
624
|
msgid "Accept license.`formal agreement`"
|
|
630
625
|
msgstr "ライセンスに同意してください。"
|
|
631
626
|
|
|
627
|
+
msgid "Accept suggested asset"
|
|
628
|
+
msgstr "提案されたアセットを承認する"
|
|
629
|
+
|
|
632
630
|
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
633
631
|
msgstr "メンテナンスの免責事項を承認してください。"
|
|
634
632
|
|
|
@@ -858,9 +856,6 @@ msgstr "KPI を追加"
|
|
|
858
856
|
msgid "Add OPC UA device"
|
|
859
857
|
msgstr "OPC UA デバイスを追加"
|
|
860
858
|
|
|
861
|
-
msgid "Add SNMP device"
|
|
862
|
-
msgstr "SNMP デバイスを追加"
|
|
863
|
-
|
|
864
859
|
msgid "Add SmartREST template"
|
|
865
860
|
msgstr "SmartREST テンプレートを追加"
|
|
866
861
|
|
|
@@ -900,6 +895,9 @@ msgstr "プロパティ ライブラリに新しいテナント プロパティ
|
|
|
900
895
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
901
896
|
msgstr "下をクリックして新しいバージョンを追加してください。"
|
|
902
897
|
|
|
898
|
+
msgid "Add a quick link"
|
|
899
|
+
msgstr "クイック リンクの追加"
|
|
900
|
+
|
|
903
901
|
msgid "Add a report first."
|
|
904
902
|
msgstr "まずレポートを追加してください。"
|
|
905
903
|
|
|
@@ -948,9 +946,6 @@ msgstr "コイルを追加"
|
|
|
948
946
|
msgid "Add commands or use predefined commands above."
|
|
949
947
|
msgstr "コマンドを追加するか、上の事前に定義されたコマンドを使用してください。"
|
|
950
948
|
|
|
951
|
-
msgid "Add component"
|
|
952
|
-
msgstr "コンポーネントを追加"
|
|
953
|
-
|
|
954
949
|
msgid "Add condition"
|
|
955
950
|
msgstr "条件を追加"
|
|
956
951
|
|
|
@@ -1125,6 +1120,9 @@ msgstr "次を追加"
|
|
|
1125
1120
|
msgid "Add next`id`"
|
|
1126
1121
|
msgstr "次を追加"
|
|
1127
1122
|
|
|
1123
|
+
msgid "Add next`identifier`"
|
|
1124
|
+
msgstr "次を追加"
|
|
1125
|
+
|
|
1128
1126
|
msgid "Add next`model`"
|
|
1129
1127
|
msgstr "次を追加"
|
|
1130
1128
|
|
|
@@ -1134,15 +1132,24 @@ msgstr "次を追加"
|
|
|
1134
1132
|
msgid "Add next`serial number`"
|
|
1135
1133
|
msgstr "次を追加"
|
|
1136
1134
|
|
|
1135
|
+
msgid "Add next`tag`"
|
|
1136
|
+
msgstr "次を追加"
|
|
1137
|
+
|
|
1137
1138
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1138
1139
|
msgstr "次を追加"
|
|
1139
1140
|
|
|
1141
|
+
msgid "Add next`title`"
|
|
1142
|
+
msgstr "次を追加"
|
|
1143
|
+
|
|
1140
1144
|
msgid "Add next`type`"
|
|
1141
1145
|
msgstr "次を追加"
|
|
1142
1146
|
|
|
1143
1147
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1144
1148
|
msgstr "次を追加"
|
|
1145
1149
|
|
|
1150
|
+
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1151
|
+
msgstr ""
|
|
1152
|
+
|
|
1146
1153
|
msgid "Add operation"
|
|
1147
1154
|
msgstr "操作を追加"
|
|
1148
1155
|
|
|
@@ -1179,6 +1186,9 @@ msgstr "事前に定義された属性を追加"
|
|
|
1179
1186
|
msgid "Add property"
|
|
1180
1187
|
msgstr "プロパティの追加"
|
|
1181
1188
|
|
|
1189
|
+
msgid "Add quick link"
|
|
1190
|
+
msgstr "クイック リンクの追加"
|
|
1191
|
+
|
|
1182
1192
|
msgid "Add register"
|
|
1183
1193
|
msgstr "レジスタを追加"
|
|
1184
1194
|
|
|
@@ -1281,9 +1291,6 @@ msgstr "最初のデータ ポイントを追加します。"
|
|
|
1281
1291
|
msgid "Add your first event."
|
|
1282
1292
|
msgstr "最初のイベントを追加します。"
|
|
1283
1293
|
|
|
1284
|
-
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1285
|
-
msgstr "下のボタンを使用して最初のエクスポートを追加してください。"
|
|
1286
|
-
|
|
1287
1294
|
msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
|
|
1288
1295
|
msgstr "アクション バーのボタンを使用して最初のグループを追加するか、デバイスを割り当ててください。"
|
|
1289
1296
|
|
|
@@ -1338,6 +1345,9 @@ msgstr "住所が見つかりませんでした。"
|
|
|
1338
1345
|
msgid "Address range"
|
|
1339
1346
|
msgstr "アドレス範囲"
|
|
1340
1347
|
|
|
1348
|
+
msgid "Address scan type"
|
|
1349
|
+
msgstr ""
|
|
1350
|
+
|
|
1341
1351
|
msgid "Address space"
|
|
1342
1352
|
msgstr "アドレス スペース"
|
|
1343
1353
|
|
|
@@ -1371,6 +1381,12 @@ msgstr "詳細設定"
|
|
|
1371
1381
|
msgid "Advanced branding"
|
|
1372
1382
|
msgstr "ブランディング詳細設定"
|
|
1373
1383
|
|
|
1384
|
+
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1385
|
+
msgstr ""
|
|
1386
|
+
|
|
1387
|
+
msgid "Advanced settings"
|
|
1388
|
+
msgstr "詳細設定"
|
|
1389
|
+
|
|
1374
1390
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1375
1391
|
msgstr "最初のメッセージを追加すると、CSV プレビューがここに表示されます。"
|
|
1376
1392
|
|
|
@@ -1456,7 +1472,7 @@ msgid "Alarm created"
|
|
|
1456
1472
|
msgstr "アラームが作成されました"
|
|
1457
1473
|
|
|
1458
1474
|
msgid "Alarm details"
|
|
1459
|
-
msgstr ""
|
|
1475
|
+
msgstr "アラーム詳細"
|
|
1460
1476
|
|
|
1461
1477
|
msgid "Alarm duration"
|
|
1462
1478
|
msgstr "アラームの継続時間"
|
|
@@ -1560,6 +1576,9 @@ msgstr "すべてのアラームタイプ"
|
|
|
1560
1576
|
msgid "All alarms"
|
|
1561
1577
|
msgstr "すべてのアラーム"
|
|
1562
1578
|
|
|
1579
|
+
msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
|
|
1580
|
+
msgstr "すべての軸は強制的にすべての軸の最大値と最小値が設定されたスケールのある単一軸にマージされます。このオプションは、近い値を持つデータ ポイントに使用することが推奨されます。"
|
|
1581
|
+
|
|
1563
1582
|
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1564
1583
|
msgstr "すべての子デバイスはすでに割り当てられています"
|
|
1565
1584
|
|
|
@@ -1698,9 +1717,6 @@ msgstr "通常"
|
|
|
1698
1717
|
msgid "Always collapse navigator on start up"
|
|
1699
1718
|
msgstr "起動時にナビゲーターをつねに折りたたむ"
|
|
1700
1719
|
|
|
1701
|
-
msgid "Always reset firmware state machine"
|
|
1702
|
-
msgstr "常にファームウェアの状態機械をリセットする"
|
|
1703
|
-
|
|
1704
1720
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1705
1721
|
msgstr "{{end}} のデータ使用量。"
|
|
1706
1722
|
|
|
@@ -1723,6 +1739,9 @@ msgstr "<strong>インベントリ ロール</strong>はデバイスのグルー
|
|
|
1723
1739
|
msgid "An error has occurred."
|
|
1724
1740
|
msgstr "エラーが発生しました。"
|
|
1725
1741
|
|
|
1742
|
+
msgid "An error occurred"
|
|
1743
|
+
msgstr "エラーが発生しました"
|
|
1744
|
+
|
|
1726
1745
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1727
1746
|
msgstr "エラーが発生しました。サポートに連絡してください。"
|
|
1728
1747
|
|
|
@@ -1786,12 +1805,6 @@ msgstr "アプリケーションのアーカイブがアップロードされま
|
|
|
1786
1805
|
msgid "Application configuration"
|
|
1787
1806
|
msgstr "アプリケーションの構成"
|
|
1788
1807
|
|
|
1789
|
-
msgid "Application containing public options used by branding."
|
|
1790
|
-
msgstr "ブランディングにより使用されるパブリック オプションを含むアプリケーション。"
|
|
1791
|
-
|
|
1792
|
-
msgid "Application containing static assets used by branding."
|
|
1793
|
-
msgstr "ブランディングにより使用される静的アセットを含むアプリケーション。"
|
|
1794
|
-
|
|
1795
1808
|
msgid "Application created"
|
|
1796
1809
|
msgstr "アプリケーションが作成されました"
|
|
1797
1810
|
|
|
@@ -1885,12 +1898,6 @@ msgstr "適用対象"
|
|
|
1885
1898
|
msgid "Apply"
|
|
1886
1899
|
msgstr "適用"
|
|
1887
1900
|
|
|
1888
|
-
msgid "Apply branding"
|
|
1889
|
-
msgstr "ブランディングの適用"
|
|
1890
|
-
|
|
1891
|
-
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1892
|
-
msgstr "ブランディング構成の適用"
|
|
1893
|
-
|
|
1894
1901
|
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1895
1902
|
msgstr "アプリにブランディングを適用"
|
|
1896
1903
|
|
|
@@ -2046,7 +2053,7 @@ msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
|
2046
2053
|
msgstr "削除されたユーザーの直接のサブユーザーすべてに新しい所有者を割り当てます。"
|
|
2047
2054
|
|
|
2048
2055
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2049
|
-
msgstr ""
|
|
2056
|
+
msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
|
|
2050
2057
|
|
|
2051
2058
|
msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
2052
2059
|
msgstr "少なくとも 1 つのデータ ポイントを選択してください"
|
|
@@ -2186,11 +2193,11 @@ msgstr "自動更新"
|
|
|
2186
2193
|
msgid "Auto registration"
|
|
2187
2194
|
msgstr "自動登録"
|
|
2188
2195
|
|
|
2189
|
-
msgid "Auto save
|
|
2190
|
-
msgstr "
|
|
2196
|
+
msgid "Auto save"
|
|
2197
|
+
msgstr ""
|
|
2191
2198
|
|
|
2192
|
-
msgid "
|
|
2193
|
-
msgstr "
|
|
2199
|
+
msgid "Auto scan address space"
|
|
2200
|
+
msgstr ""
|
|
2194
2201
|
|
|
2195
2202
|
msgid "Autodiscovery completed."
|
|
2196
2203
|
msgstr "Autodiscovery が完了しました。"
|
|
@@ -2280,10 +2287,10 @@ msgid "Back"
|
|
|
2280
2287
|
msgstr "戻る"
|
|
2281
2288
|
|
|
2282
2289
|
msgid "Back to package overview"
|
|
2283
|
-
msgstr ""
|
|
2290
|
+
msgstr "パッケージ概要に戻る"
|
|
2284
2291
|
|
|
2285
2292
|
msgid "Back to package versions overview"
|
|
2286
|
-
msgstr ""
|
|
2293
|
+
msgstr "パッケージ バージョンの概要に戻る"
|
|
2287
2294
|
|
|
2288
2295
|
msgid "Backend"
|
|
2289
2296
|
msgstr "バックエンド"
|
|
@@ -2291,9 +2298,6 @@ msgstr "バックエンド"
|
|
|
2291
2298
|
msgid "Background color"
|
|
2292
2299
|
msgstr "背景色"
|
|
2293
2300
|
|
|
2294
|
-
msgid "Background color of current item in navigator"
|
|
2295
|
-
msgstr "ナビゲーターの現在の項目の背景色"
|
|
2296
|
-
|
|
2297
2301
|
msgid "Backlog quota"
|
|
2298
2302
|
msgstr "バックログ クォータ"
|
|
2299
2303
|
|
|
@@ -2342,9 +2346,6 @@ msgstr "プラットフォームで自身をロックアウトしないよう注
|
|
|
2342
2346
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2343
2347
|
msgstr "カスタム ドメイン名を有効にする前に次のことを確認してください:"
|
|
2344
2348
|
|
|
2345
|
-
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
2346
|
-
msgstr "新しいブランディング構成を適用する前に、レガシーがブランディングされたアプリケーションを削除する必要があります。"
|
|
2347
|
-
|
|
2348
2349
|
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2349
2350
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2350
2351
|
msgstr "\"デバイス ユーザー\" ロールのアクセス権限を変更する前に、この変更がプラットフォームのセキュリティに大きな影響を与える可能性があることに注意してください。\n"
|
|
@@ -2353,12 +2354,6 @@ msgstr "\"デバイス ユーザー\" ロールのアクセス権限を変更す
|
|
|
2353
2354
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2354
2355
|
msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
|
|
2355
2356
|
|
|
2356
|
-
msgid "Beta features"
|
|
2357
|
-
msgstr ""
|
|
2358
|
-
|
|
2359
|
-
msgid "Beta features preview"
|
|
2360
|
-
msgstr ""
|
|
2361
|
-
|
|
2362
2357
|
msgid "Billing mode"
|
|
2363
2358
|
msgstr "請求モード"
|
|
2364
2359
|
|
|
@@ -2431,21 +2426,9 @@ msgstr "ブートストラップ"
|
|
|
2431
2426
|
msgid "Bootstrap PSK ID"
|
|
2432
2427
|
msgstr "ブートストラップ PSK ID"
|
|
2433
2428
|
|
|
2434
|
-
msgid "Bootstrap Server ID"
|
|
2435
|
-
msgstr "ブートストラップ サーバー ID"
|
|
2436
|
-
|
|
2437
|
-
msgid "Bootstrap parameters updated"
|
|
2438
|
-
msgstr "ブートストラップ パラメーターが更新されました"
|
|
2439
|
-
|
|
2440
2429
|
msgid "Bootstrap pre-shared key"
|
|
2441
2430
|
msgstr "ブートストラップ事前共有キー"
|
|
2442
2431
|
|
|
2443
|
-
msgid "Bootstrap server"
|
|
2444
|
-
msgstr "ブートストラップ サーバー"
|
|
2445
|
-
|
|
2446
|
-
msgid "Bootstrap server authentication"
|
|
2447
|
-
msgstr "ブートストラップ サーバー認証"
|
|
2448
|
-
|
|
2449
2432
|
msgid "Border`style`"
|
|
2450
2433
|
msgstr "分割線"
|
|
2451
2434
|
|
|
@@ -2473,12 +2456,6 @@ msgstr "ブランド ロゴの高さ"
|
|
|
2473
2456
|
msgid "Brand primary"
|
|
2474
2457
|
msgstr "ブランド プライマリー"
|
|
2475
2458
|
|
|
2476
|
-
msgid "Branded applications created."
|
|
2477
|
-
msgstr "ブランディングされたアプリケーションが作成されました。"
|
|
2478
|
-
|
|
2479
|
-
msgid "Branded applications will be created."
|
|
2480
|
-
msgstr "ブランディングされたアプリケーションが作成されます。"
|
|
2481
|
-
|
|
2482
2459
|
msgid "Branded`style`"
|
|
2483
2460
|
msgstr "ブランディング"
|
|
2484
2461
|
|
|
@@ -2494,27 +2471,15 @@ msgstr "ブランディング JSON エディター"
|
|
|
2494
2471
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2495
2472
|
msgstr "ブランディング ベース エディター"
|
|
2496
2473
|
|
|
2497
|
-
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2498
|
-
msgstr "ブランディング構成がリセットされました。"
|
|
2499
|
-
|
|
2500
|
-
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2501
|
-
msgstr "ブランディング設定が適用されています。通常、1 分かかりません。"
|
|
2502
|
-
|
|
2503
2474
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2504
2475
|
msgstr "カスタム CSS エディターのブランディング"
|
|
2505
2476
|
|
|
2506
2477
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2507
2478
|
msgstr "ブランディング ダーク テーマ エディター"
|
|
2508
2479
|
|
|
2509
|
-
msgid "Branding has been removed."
|
|
2510
|
-
msgstr "ブランディングは削除されました。"
|
|
2511
|
-
|
|
2512
2480
|
msgid "Branding name"
|
|
2513
2481
|
msgstr "ブランディング名"
|
|
2514
2482
|
|
|
2515
|
-
msgid "Branding saved."
|
|
2516
|
-
msgstr "ブランディングが保存されました。"
|
|
2517
|
-
|
|
2518
2483
|
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2519
2484
|
msgstr "ブランディングが保存されました。このブランディングを適用するには、影響を受ける可能性のある開いているウィンドウを最新の情報に更新してください。"
|
|
2520
2485
|
|
|
@@ -2581,9 +2546,6 @@ msgstr "ボタンの構成"
|
|
|
2581
2546
|
msgid "Button hover color"
|
|
2582
2547
|
msgstr "ボタンのホバーの色"
|
|
2583
2548
|
|
|
2584
|
-
msgid "Button hover text color"
|
|
2585
|
-
msgstr "ボタンのホバー テキスト色"
|
|
2586
|
-
|
|
2587
2549
|
msgid "Button label"
|
|
2588
2550
|
msgstr "ボタンのラベル"
|
|
2589
2551
|
|
|
@@ -2605,6 +2567,10 @@ msgstr "日付順 (昇順)"
|
|
|
2605
2567
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2606
2568
|
msgstr "日付順 (降順)"
|
|
2607
2569
|
|
|
2570
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2571
|
+
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2572
|
+
msgstr ""
|
|
2573
|
+
|
|
2608
2574
|
msgid "By severity"
|
|
2609
2575
|
msgstr "重大度別"
|
|
2610
2576
|
|
|
@@ -2708,6 +2674,12 @@ msgstr "CRL ファイルの内容は手動による入力内容を上書きし
|
|
|
2708
2674
|
msgid "CRL saved."
|
|
2709
2675
|
msgstr "CRL が保存されました。"
|
|
2710
2676
|
|
|
2677
|
+
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2678
|
+
msgstr ""
|
|
2679
|
+
|
|
2680
|
+
msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
|
|
2681
|
+
msgstr ""
|
|
2682
|
+
|
|
2711
2683
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2712
2684
|
msgstr "CSV ファイルのアップロード"
|
|
2713
2685
|
|
|
@@ -2861,9 +2833,6 @@ msgstr "中央揃え"
|
|
|
2861
2833
|
msgid "Certificate"
|
|
2862
2834
|
msgstr "証明書"
|
|
2863
2835
|
|
|
2864
|
-
msgid "Certificate Common Name"
|
|
2865
|
-
msgstr "証明書の共通名"
|
|
2866
|
-
|
|
2867
2836
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
2868
2837
|
msgstr "証明書 ID フィールド"
|
|
2869
2838
|
|
|
@@ -2897,9 +2866,6 @@ msgstr "証明書のパスワード"
|
|
|
2897
2866
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2898
2867
|
msgstr "証明書が保存されました。"
|
|
2899
2868
|
|
|
2900
|
-
msgid "Certificate usage"
|
|
2901
|
-
msgstr "証明書の使用状況"
|
|
2902
|
-
|
|
2903
2869
|
msgid "Certificates"
|
|
2904
2870
|
msgstr "証明書"
|
|
2905
2871
|
|
|
@@ -2918,9 +2884,6 @@ msgstr "アプリケーション タイトルを変更"
|
|
|
2918
2884
|
msgid "Change color"
|
|
2919
2885
|
msgstr "色を変更"
|
|
2920
2886
|
|
|
2921
|
-
msgid "Change credentials"
|
|
2922
|
-
msgstr "資格情報を変更"
|
|
2923
|
-
|
|
2924
2887
|
msgid "Change icon"
|
|
2925
2888
|
msgstr "アイコンの変更"
|
|
2926
2889
|
|
|
@@ -2928,7 +2891,7 @@ msgid "Change log"
|
|
|
2928
2891
|
msgstr "変更ログ"
|
|
2929
2892
|
|
|
2930
2893
|
msgid "Change logs"
|
|
2931
|
-
msgstr ""
|
|
2894
|
+
msgstr "ログの変更"
|
|
2932
2895
|
|
|
2933
2896
|
msgid "Change owner of original device`owner may be a human or system user`"
|
|
2934
2897
|
msgstr "元のデバイスの所有者の変更"
|
|
@@ -2945,12 +2908,6 @@ msgstr "パラメーターを変更"
|
|
|
2945
2908
|
msgid "Change password"
|
|
2946
2909
|
msgstr "パスワードの変更"
|
|
2947
2910
|
|
|
2948
|
-
msgid "Change private key/certificate"
|
|
2949
|
-
msgstr "秘密鍵/認証の変更"
|
|
2950
|
-
|
|
2951
|
-
msgid "Change public/private keys"
|
|
2952
|
-
msgstr "公開/秘密鍵を変更"
|
|
2953
|
-
|
|
2954
2911
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
2955
2912
|
msgstr "リレース テータスを「閉」に変更してください。"
|
|
2956
2913
|
|
|
@@ -2969,9 +2926,6 @@ msgstr "リアルタイム更新のデフォルト状態を変更します。"
|
|
|
2969
2926
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2970
2927
|
msgstr "アイコン、タイトルを変更し、初期ナビゲーター状態を設定します。"
|
|
2971
2928
|
|
|
2972
|
-
msgid "Change the security mode to enable this field."
|
|
2973
|
-
msgstr "このフィールドを有効化するにはセキュリティ モードを変更してください。"
|
|
2974
|
-
|
|
2975
2929
|
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2976
2930
|
msgstr "間隔の自動更新の状態を変更し、更新頻度を設定します。"
|
|
2977
2931
|
|
|
@@ -2984,6 +2938,9 @@ msgstr "\"{{name}}\" の値を {{value}} に変更してください。"
|
|
|
2984
2938
|
msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
|
|
2985
2939
|
msgstr "\"{{name}}\" の値を {{value}}{{unit}} に変更してください。"
|
|
2986
2940
|
|
|
2941
|
+
msgid "Change widget"
|
|
2942
|
+
msgstr "ウィジェットの変更"
|
|
2943
|
+
|
|
2987
2944
|
msgid "Changed"
|
|
2988
2945
|
msgstr "変更済み"
|
|
2989
2946
|
|
|
@@ -3086,7 +3043,7 @@ msgid "Child devices assigned."
|
|
|
3086
3043
|
msgstr "子デバイスが割り当てられました。"
|
|
3087
3044
|
|
|
3088
3045
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3089
|
-
msgstr ""
|
|
3046
|
+
msgstr "子デバイスが選択されました。"
|
|
3090
3047
|
|
|
3091
3048
|
msgid "Children"
|
|
3092
3049
|
msgstr "子"
|
|
@@ -3095,35 +3052,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
|
|
|
3095
3052
|
msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
|
|
3096
3053
|
|
|
3097
3054
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3098
|
-
"
|
|
3099
|
-
"
|
|
3100
|
-
"
|
|
3101
|
-
"
|
|
3102
|
-
"
|
|
3103
|
-
"
|
|
3104
|
-
"
|
|
3105
|
-
"
|
|
3106
|
-
"
|
|
3107
|
-
"
|
|
3108
|
-
"
|
|
3109
|
-
"
|
|
3110
|
-
"
|
|
3111
|
-
"
|
|
3112
|
-
msgstr "
|
|
3113
|
-
"
|
|
3114
|
-
"
|
|
3115
|
-
"
|
|
3116
|
-
"
|
|
3117
|
-
"
|
|
3118
|
-
"
|
|
3119
|
-
"
|
|
3120
|
-
"
|
|
3121
|
-
"
|
|
3122
|
-
"
|
|
3123
|
-
"
|
|
3124
|
-
"
|
|
3125
|
-
"
|
|
3126
|
-
"
|
|
3055
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3056
|
+
" <li>\n"
|
|
3057
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3058
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3059
|
+
" </li>\n"
|
|
3060
|
+
" <li>\n"
|
|
3061
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3062
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3063
|
+
" </li>\n"
|
|
3064
|
+
" <li>\n"
|
|
3065
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3066
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3067
|
+
" </li>\n"
|
|
3068
|
+
" </ul>"
|
|
3069
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選びます。使用できるオプションは以下のとおりです:\n"
|
|
3070
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3071
|
+
" <li>\n"
|
|
3072
|
+
" <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
|
|
3073
|
+
" 日付の選択はグローバル ダッシュボードの構成のみに制限されます\n"
|
|
3074
|
+
" </li>\n"
|
|
3075
|
+
" <li>\n"
|
|
3076
|
+
" <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3077
|
+
" 日付の選択はウィジェットの構成のみに制限されます\n"
|
|
3078
|
+
" </li>\n"
|
|
3079
|
+
" <li>\n"
|
|
3080
|
+
" <b>ウィジェットとウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3081
|
+
" 日付の選択はウィジェット ビューとウィジェットの構成のみに制限されます\n"
|
|
3082
|
+
" </li>\n"
|
|
3083
|
+
" </ul>"
|
|
3127
3084
|
|
|
3128
3085
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3129
3086
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3421,6 +3378,9 @@ msgstr "コックピット ユーザー"
|
|
|
3421
3378
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3422
3379
|
msgstr "コックピット構成が保存されました。"
|
|
3423
3380
|
|
|
3381
|
+
msgid "Code"
|
|
3382
|
+
msgstr ""
|
|
3383
|
+
|
|
3424
3384
|
msgid "Coil (discrete output)"
|
|
3425
3385
|
msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
|
|
3426
3386
|
|
|
@@ -3442,9 +3402,6 @@ msgstr "色"
|
|
|
3442
3402
|
msgid "Color picker"
|
|
3443
3403
|
msgstr "色の選択"
|
|
3444
3404
|
|
|
3445
|
-
msgid "Colors"
|
|
3446
|
-
msgstr "色"
|
|
3447
|
-
|
|
3448
3405
|
msgid "Column"
|
|
3449
3406
|
msgstr "列"
|
|
3450
3407
|
|
|
@@ -3526,12 +3483,6 @@ msgstr "複合プロパティです。サブプロパティは下に一覧され
|
|
|
3526
3483
|
msgid "Complex property.`tooltip`"
|
|
3527
3484
|
msgstr "複合プロパティ。"
|
|
3528
3485
|
|
|
3529
|
-
msgid "Component"
|
|
3530
|
-
msgstr "コンポーネント"
|
|
3531
|
-
|
|
3532
|
-
msgid "Components"
|
|
3533
|
-
msgstr "コンポーネント"
|
|
3534
|
-
|
|
3535
3486
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3536
3487
|
msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
|
|
3537
3488
|
|
|
@@ -3665,6 +3616,9 @@ msgstr "ハードウェアを設定"
|
|
|
3665
3616
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3666
3617
|
msgstr "SMS モードでのステータス レポートの間隔を設定(秒)"
|
|
3667
3618
|
|
|
3619
|
+
msgid "Configure later"
|
|
3620
|
+
msgstr "後で構成"
|
|
3621
|
+
|
|
3668
3622
|
msgid "Configure mobile"
|
|
3669
3623
|
msgstr "モバイルを設定"
|
|
3670
3624
|
|
|
@@ -3677,12 +3631,12 @@ msgstr "ユーザー設定の設定"
|
|
|
3677
3631
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3678
3632
|
msgstr "選択されているデバイスで使用可能な構成済みデータ ポイントはありません。"
|
|
3679
3633
|
|
|
3680
|
-
msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
|
|
3681
|
-
msgstr "デバイスがブートストラップ接続を行うとすぐに、構成されたサーバーに書き込まれます。"
|
|
3682
|
-
|
|
3683
3634
|
msgid "Confirm"
|
|
3684
3635
|
msgstr "確認"
|
|
3685
3636
|
|
|
3637
|
+
msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
|
|
3638
|
+
msgstr "クイック リンク アイコンの変更を確認"
|
|
3639
|
+
|
|
3686
3640
|
msgid "Confirm agreement"
|
|
3687
3641
|
msgstr "契約の同意"
|
|
3688
3642
|
|
|
@@ -3752,9 +3706,6 @@ msgstr "接続済み"
|
|
|
3752
3706
|
msgid "Connected clients"
|
|
3753
3707
|
msgstr "接続されているクライアント"
|
|
3754
3708
|
|
|
3755
|
-
msgid "Connected to: {{name}}"
|
|
3756
|
-
msgstr "{{name}} と接続しています"
|
|
3757
|
-
|
|
3758
3709
|
msgid "Connection"
|
|
3759
3710
|
msgstr "接続"
|
|
3760
3711
|
|
|
@@ -3935,9 +3886,6 @@ msgstr "インベントリ内の管理対象オブジェクトへのアクセス
|
|
|
3935
3886
|
msgid "Controls access to measurements."
|
|
3936
3887
|
msgstr "計測値へのアクセスを制御します。"
|
|
3937
3888
|
|
|
3938
|
-
msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
|
|
3939
|
-
msgstr "ファームウェアの更新を開始する前に、LWM2M エージェントが初期状態機械のリセットを実行する場合に制御します"
|
|
3940
|
-
|
|
3941
3889
|
msgid "Cookie banner"
|
|
3942
3890
|
msgstr "Cookie のバナー"
|
|
3943
3891
|
|
|
@@ -4292,6 +4240,9 @@ msgstr "現在の構成を使用してデータポイント グラフ ウィジ
|
|
|
4292
4240
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4293
4241
|
msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
|
|
4294
4242
|
|
|
4243
|
+
msgid "Create a quick link"
|
|
4244
|
+
msgstr "クイック リンクの作成"
|
|
4245
|
+
|
|
4295
4246
|
msgid "Create alarm"
|
|
4296
4247
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
4297
4248
|
|
|
@@ -4310,9 +4261,6 @@ msgstr "値が変更されるたびにイベントを作成"
|
|
|
4310
4261
|
msgid "Create and assign"
|
|
4311
4262
|
msgstr "作成して割り当て"
|
|
4312
4263
|
|
|
4313
|
-
msgid "Create applications"
|
|
4314
|
-
msgstr "アプリケーションを作成"
|
|
4315
|
-
|
|
4316
4264
|
msgid "Create audit log"
|
|
4317
4265
|
msgstr "監査ログの作成"
|
|
4318
4266
|
|
|
@@ -4322,9 +4270,6 @@ msgstr "基本イベントを作成"
|
|
|
4322
4270
|
msgid "Create battery measurement"
|
|
4323
4271
|
msgstr "バッテリー計測を作成"
|
|
4324
4272
|
|
|
4325
|
-
msgid "Create branded standard apps"
|
|
4326
|
-
msgstr "ブランディング標準アプリを作成"
|
|
4327
|
-
|
|
4328
4273
|
msgid "Create bulk operation"
|
|
4329
4274
|
msgstr "一括操作の作成"
|
|
4330
4275
|
|
|
@@ -4334,6 +4279,11 @@ msgstr "一括操作の作成: {{updatesList}}"
|
|
|
4334
4279
|
msgid "Create custom measurement"
|
|
4335
4280
|
msgstr "カスタム計測を作成"
|
|
4336
4281
|
|
|
4282
|
+
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4283
|
+
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4284
|
+
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4285
|
+
msgstr ""
|
|
4286
|
+
|
|
4337
4287
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4338
4288
|
msgstr "デバイスの登録中にデバイスの証明書を作成する"
|
|
4339
4289
|
|
|
@@ -4563,7 +4513,7 @@ msgid "Custom operation type"
|
|
|
4563
4513
|
msgstr "カスタム操作タイプ"
|
|
4564
4514
|
|
|
4565
4515
|
msgid "Custom preset"
|
|
4566
|
-
msgstr ""
|
|
4516
|
+
msgstr "カスタム プリセット"
|
|
4567
4517
|
|
|
4568
4518
|
msgid "Custom properties"
|
|
4569
4519
|
msgstr "カスタム プロパティ"
|
|
@@ -4598,9 +4548,6 @@ msgstr "無効化済み"
|
|
|
4598
4548
|
msgid "DELETED"
|
|
4599
4549
|
msgstr "削除済み"
|
|
4600
4550
|
|
|
4601
|
-
msgid "DES"
|
|
4602
|
-
msgstr "DES"
|
|
4603
|
-
|
|
4604
4551
|
msgid "DHCP"
|
|
4605
4552
|
msgstr "DHCP"
|
|
4606
4553
|
|
|
@@ -4640,9 +4587,6 @@ msgstr "危険 ライト"
|
|
|
4640
4587
|
msgid "Dark"
|
|
4641
4588
|
msgstr "暗色"
|
|
4642
4589
|
|
|
4643
|
-
msgid "Dark brand color"
|
|
4644
|
-
msgstr "暗色のブランド色"
|
|
4645
|
-
|
|
4646
4590
|
msgid "Dark theme"
|
|
4647
4591
|
msgstr "暗色テーマ"
|
|
4648
4592
|
|
|
@@ -4664,6 +4608,9 @@ msgstr "ダッシュボード アセット モデルは無効化されました
|
|
|
4664
4608
|
msgid "Dashboard asset model has been enabled."
|
|
4665
4609
|
msgstr "ダッシュボード アセット モデルは有効化されました。"
|
|
4666
4610
|
|
|
4611
|
+
msgid "Dashboard configuration"
|
|
4612
|
+
msgstr "ダッシュボード構成"
|
|
4613
|
+
|
|
4667
4614
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
|
|
4668
4615
|
msgstr "ダッシュボードがコピーされました。目的のデバイスに移動し、\"ダッシュボードを貼り付け\" を選択します"
|
|
4669
4616
|
|
|
@@ -4679,6 +4626,9 @@ msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした"
|
|
|
4679
4626
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4680
4627
|
msgstr "ダッシュボード デフォルト"
|
|
4681
4628
|
|
|
4629
|
+
msgid "Dashboard exported."
|
|
4630
|
+
msgstr "ダッシュボードがエクスポートされました。"
|
|
4631
|
+
|
|
4682
4632
|
msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
|
|
4683
4633
|
msgstr "\"{{ dashboardType }}\" のダッシュボード"
|
|
4684
4634
|
|
|
@@ -4716,7 +4666,10 @@ msgid "Data Broker"
|
|
|
4716
4666
|
msgstr "データ ブローカー"
|
|
4717
4667
|
|
|
4718
4668
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4719
|
-
msgstr ""
|
|
4669
|
+
msgstr "データ エクスプローラー"
|
|
4670
|
+
|
|
4671
|
+
msgid "Data Type"
|
|
4672
|
+
msgstr "データ タイプ"
|
|
4720
4673
|
|
|
4721
4674
|
msgid "Data bits"
|
|
4722
4675
|
msgstr "データ ビット"
|
|
@@ -4810,6 +4763,9 @@ msgstr "データ ポイント リスト"
|
|
|
4810
4763
|
msgid "Data points table"
|
|
4811
4764
|
msgstr "データ ポイント テーブル"
|
|
4812
4765
|
|
|
4766
|
+
msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
|
|
4767
|
+
msgstr "同じ最小値と最大値を持つデータ ポイントが単一軸にマージされます。値は、データ ポイントの構成で定義されている必要があります。"
|
|
4768
|
+
|
|
4813
4769
|
msgid "Data points`display`"
|
|
4814
4770
|
msgstr "データ ポイント"
|
|
4815
4771
|
|
|
@@ -4832,7 +4788,7 @@ msgid "Data usage (MB)"
|
|
|
4832
4788
|
msgstr "データ使用量(MB)"
|
|
4833
4789
|
|
|
4834
4790
|
msgid "DataHub"
|
|
4835
|
-
msgstr ""
|
|
4791
|
+
msgstr "DataHub"
|
|
4836
4792
|
|
|
4837
4793
|
msgid "DataHub Administrator"
|
|
4838
4794
|
msgstr "DataHub 管理"
|
|
@@ -4873,9 +4829,6 @@ msgstr "日付フィルター"
|
|
|
4873
4829
|
msgid "Date from"
|
|
4874
4830
|
msgstr "開始日時"
|
|
4875
4831
|
|
|
4876
|
-
msgid "Date range"
|
|
4877
|
-
msgstr "日付範囲"
|
|
4878
|
-
|
|
4879
4832
|
msgid "Date received"
|
|
4880
4833
|
msgstr "受信日"
|
|
4881
4834
|
|
|
@@ -4972,9 +4925,6 @@ msgstr "デフォルト アプリケーション"
|
|
|
4972
4925
|
msgid "Default applications"
|
|
4973
4926
|
msgstr "デフォルト アプリケーション"
|
|
4974
4927
|
|
|
4975
|
-
msgid "Default device value"
|
|
4976
|
-
msgstr "デバイスのデフォルト値"
|
|
4977
|
-
|
|
4978
4928
|
msgid "Default global roles"
|
|
4979
4929
|
msgstr "デフォルトのグローバル ロール"
|
|
4980
4930
|
|
|
@@ -5039,10 +4989,7 @@ msgid "Delete Active Jobs"
|
|
|
5039
4989
|
msgstr "アクティブ ジョブを削除"
|
|
5040
4990
|
|
|
5041
4991
|
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5042
|
-
msgstr ""
|
|
5043
|
-
|
|
5044
|
-
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5045
|
-
msgstr "LWM2M デバイスの削除"
|
|
4992
|
+
msgstr "CA 証明書を削除しますか?"
|
|
5046
4993
|
|
|
5047
4994
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
5048
4995
|
msgstr "SmartREST テンプレートを削除"
|
|
@@ -5167,9 +5114,6 @@ msgstr "インスタンスを削除"
|
|
|
5167
5114
|
msgid "Delete item"
|
|
5168
5115
|
msgstr "項目を削除"
|
|
5169
5116
|
|
|
5170
|
-
msgid "Delete legacy branded applications"
|
|
5171
|
-
msgstr "レガシーがブランド化されたアプリケーションを削除"
|
|
5172
|
-
|
|
5173
5117
|
msgid "Delete license"
|
|
5174
5118
|
msgstr "ライセンスを削除"
|
|
5175
5119
|
|
|
@@ -5237,7 +5181,7 @@ msgid "Delete tenant policy"
|
|
|
5237
5181
|
msgstr "テナント ポリシーを削除"
|
|
5238
5182
|
|
|
5239
5183
|
msgid "Delete trusted certificate?"
|
|
5240
|
-
msgstr "
|
|
5184
|
+
msgstr "信頼できる証明書を削除?"
|
|
5241
5185
|
|
|
5242
5186
|
msgid "Delete user"
|
|
5243
5187
|
msgstr "ユーザーを削除"
|
|
@@ -5326,6 +5270,9 @@ msgstr "詳細切り替え"
|
|
|
5326
5270
|
msgid "Details"
|
|
5327
5271
|
msgstr "詳細"
|
|
5328
5272
|
|
|
5273
|
+
msgid "Developer mode"
|
|
5274
|
+
msgstr ""
|
|
5275
|
+
|
|
5329
5276
|
msgid "Device"
|
|
5330
5277
|
msgstr "デバイス"
|
|
5331
5278
|
|
|
@@ -5368,9 +5315,6 @@ msgstr "グループに追加されたデバイス"
|
|
|
5368
5315
|
msgid "Device and communication"
|
|
5369
5316
|
msgstr "デバイスと通信"
|
|
5370
5317
|
|
|
5371
|
-
msgid "Device authentication details"
|
|
5372
|
-
msgstr "デバイス認証の詳細"
|
|
5373
|
-
|
|
5374
5318
|
msgid "Device bootstrap"
|
|
5375
5319
|
msgstr "デバイス ブートストラップ"
|
|
5376
5320
|
|
|
@@ -5514,9 +5458,6 @@ msgstr "デバイスの再起動"
|
|
|
5514
5458
|
msgid "Device setting"
|
|
5515
5459
|
msgstr "デバイス設定"
|
|
5516
5460
|
|
|
5517
|
-
msgid "Device settings"
|
|
5518
|
-
msgstr "デバイス設定"
|
|
5519
|
-
|
|
5520
5461
|
msgid "Device shell operation label button"
|
|
5521
5462
|
msgstr "デバイス シェル操作のラベル ボタン"
|
|
5522
5463
|
|
|
@@ -5637,20 +5578,8 @@ msgstr "無効化"
|
|
|
5637
5578
|
msgid "Disable auto refresh"
|
|
5638
5579
|
msgstr "自動更新の無効化"
|
|
5639
5580
|
|
|
5640
|
-
msgid "Disable
|
|
5641
|
-
msgstr "
|
|
5642
|
-
|
|
5643
|
-
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5644
|
-
msgstr "自動ファームウェア更新ワークフローを無効化"
|
|
5645
|
-
|
|
5646
|
-
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5647
|
-
msgstr "Cookie バナーの無効化"
|
|
5648
|
-
|
|
5649
|
-
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5650
|
-
msgstr "オブジェクト インスタンスのデフォルト動作を無効化"
|
|
5651
|
-
|
|
5652
|
-
msgid "Disable default internal object actions"
|
|
5653
|
-
msgstr "デフォルトの内部オブジェクトアクションを無効化"
|
|
5581
|
+
msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
5582
|
+
msgstr ""
|
|
5654
5583
|
|
|
5655
5584
|
msgid "Disable owner"
|
|
5656
5585
|
msgstr "所有者を無効化"
|
|
@@ -5658,6 +5587,9 @@ msgstr "所有者を無効化"
|
|
|
5658
5587
|
msgid "Disable realtime"
|
|
5659
5588
|
msgstr "リアルタイムの無効化"
|
|
5660
5589
|
|
|
5590
|
+
msgid "Disable sanitization"
|
|
5591
|
+
msgstr ""
|
|
5592
|
+
|
|
5661
5593
|
msgid "Disable timeout"
|
|
5662
5594
|
msgstr "タイムアウトの無効化"
|
|
5663
5595
|
|
|
@@ -5706,9 +5638,6 @@ msgstr "{{externalServiceName}} から切断されました。{{externalServiceN
|
|
|
5706
5638
|
msgid "Disconnects SIM card from the session."
|
|
5707
5639
|
msgstr "SIM カードをセッションから切断します。"
|
|
5708
5640
|
|
|
5709
|
-
msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
|
|
5710
|
-
msgstr "汎用センサー Object 3300 のすべてのリソースを検出します。"
|
|
5711
|
-
|
|
5712
5641
|
msgid "Discrete input"
|
|
5713
5642
|
msgstr "ディスクリート入力"
|
|
5714
5643
|
|
|
@@ -5763,6 +5692,9 @@ msgstr "Markdown として提供された内容を表示します。ファイル
|
|
|
5763
5692
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
5764
5693
|
msgstr "カスタム HTML コードを表示"
|
|
5765
5694
|
|
|
5695
|
+
msgid "Display custom HTML code."
|
|
5696
|
+
msgstr "カスタム HTML コードを表示."
|
|
5697
|
+
|
|
5766
5698
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5767
5699
|
msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
|
|
5768
5700
|
|
|
@@ -5790,8 +5722,11 @@ msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタ
|
|
|
5790
5722
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5791
5723
|
msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
5792
5724
|
|
|
5725
|
+
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
5726
|
+
msgstr "カスタマイズ可能なクイック リンク ウィジェットを表示します"
|
|
5727
|
+
|
|
5793
5728
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5794
|
-
msgstr ""
|
|
5729
|
+
msgstr "選択されているデータ ポイントのグラフを表示します"
|
|
5795
5730
|
|
|
5796
5731
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5797
5732
|
msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
@@ -5891,7 +5826,7 @@ msgid "Documentation"
|
|
|
5891
5826
|
msgstr "ドキュメンテーション"
|
|
5892
5827
|
|
|
5893
5828
|
msgid "Documentation availability varies by plugin."
|
|
5894
|
-
msgstr ""
|
|
5829
|
+
msgstr "使用できるドキュメンテーションはプラグインによって変わります。"
|
|
5895
5830
|
|
|
5896
5831
|
msgid "Does not match pattern {{ requiredPattern }}."
|
|
5897
5832
|
msgstr "パターン {{ requiredPattern }} が適合しません。"
|
|
@@ -6139,9 +6074,6 @@ msgstr "ブックマークの編集"
|
|
|
6139
6074
|
msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
|
|
6140
6075
|
msgstr "コイル: \"{{name}}\" を編集"
|
|
6141
6076
|
|
|
6142
|
-
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
6143
|
-
msgstr "コンポーネント \"{{name}}\" を編集"
|
|
6144
|
-
|
|
6145
6077
|
msgid "Edit dashboard"
|
|
6146
6078
|
msgstr "ダッシュボードを編集"
|
|
6147
6079
|
|
|
@@ -6265,8 +6197,8 @@ msgstr "Gainsight 製品エクスペリエンス追跡を有効化"
|
|
|
6265
6197
|
msgid "Enable auto refresh"
|
|
6266
6198
|
msgstr "自動更新の有効化"
|
|
6267
6199
|
|
|
6268
|
-
msgid "Enable auto save
|
|
6269
|
-
msgstr "
|
|
6200
|
+
msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
6201
|
+
msgstr ""
|
|
6270
6202
|
|
|
6271
6203
|
msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
|
|
6272
6204
|
msgstr "UI から現在の値を変更できるようにする(例えば、フィールドバス ウィジェットを使用)。"
|
|
@@ -6290,11 +6222,11 @@ msgid "Enable message banner"
|
|
|
6290
6222
|
msgstr "メッセージ バナーの有効化"
|
|
6291
6223
|
|
|
6292
6224
|
msgid "Enable or disable"
|
|
6293
|
-
msgstr ""
|
|
6225
|
+
msgstr "有効化または無効化"
|
|
6294
6226
|
|
|
6295
6227
|
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6296
6228
|
" final release."
|
|
6297
|
-
msgstr ""
|
|
6229
|
+
msgstr "試行機能を有効化または無効化します。フィードバックは、最終リリース前の機能改善に役立ちます。"
|
|
6298
6230
|
|
|
6299
6231
|
msgid "Enable owner"
|
|
6300
6232
|
msgstr "所有者を有効化"
|
|
@@ -6383,6 +6315,9 @@ msgstr "すべてのユーザーに \"緑色\" パスワードを強制する"
|
|
|
6383
6315
|
msgid "Enforce TOTP setup for the user"
|
|
6384
6316
|
msgstr "ユーザーに TOTP 設定を強制"
|
|
6385
6317
|
|
|
6318
|
+
msgid "Enforce advanced mode"
|
|
6319
|
+
msgstr ""
|
|
6320
|
+
|
|
6386
6321
|
msgid "Enforce strong passwords (green)"
|
|
6387
6322
|
msgstr "強力なパスワードを強制 (緑)"
|
|
6388
6323
|
|
|
@@ -6395,9 +6330,6 @@ msgstr "すべてのユーザーに二要素認証を強制する"
|
|
|
6395
6330
|
msgid "Enforcement"
|
|
6396
6331
|
msgstr "強制"
|
|
6397
6332
|
|
|
6398
|
-
msgid "Engine ID"
|
|
6399
|
-
msgstr "エンジン ID"
|
|
6400
|
-
|
|
6401
6333
|
msgid "Enquire battery level info"
|
|
6402
6334
|
msgstr "バッテリー レベル情報を照会"
|
|
6403
6335
|
|
|
@@ -6435,6 +6367,9 @@ msgstr "有効な国際電話番号を入力してください。使用可能な
|
|
|
6435
6367
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6436
6368
|
msgstr "SMS プロバイダーの資格情報を入力してください。これにより SMS サービスを利用するプラットフォーム機能が有効になります(例: 二要素認証やユーザー通知)。"
|
|
6437
6369
|
|
|
6370
|
+
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6371
|
+
msgstr "Eメール アドレスを入力してください。パスワードをリセットするためのセキュア リンクが送信されます。"
|
|
6372
|
+
|
|
6438
6373
|
msgid "Enter your password"
|
|
6439
6374
|
msgstr "パスワードを入力してください"
|
|
6440
6375
|
|
|
@@ -6453,6 +6388,9 @@ msgstr "等値"
|
|
|
6453
6388
|
msgid "Error"
|
|
6454
6389
|
msgstr "エラー"
|
|
6455
6390
|
|
|
6391
|
+
msgid "Error creating rescan operation"
|
|
6392
|
+
msgstr ""
|
|
6393
|
+
|
|
6456
6394
|
msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
|
|
6457
6395
|
msgstr "デバイスを作成する際にエラーが発生しました (ステータス コード {{ statusCode }})。アプリケーション名、デバイス EUI、アプリケーション EUI、アプリケーション キーの形式が正しいか、またはデバイス制限を超過しているか、または LORIOT プロバイダーで別のアカウントで登録されているかを確認してください。"
|
|
6458
6396
|
|
|
@@ -6579,9 +6517,6 @@ msgstr "アラーム受信時に操作を実行します"
|
|
|
6579
6517
|
msgid "Executing"
|
|
6580
6518
|
msgstr "実行しています"
|
|
6581
6519
|
|
|
6582
|
-
msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
|
|
6583
|
-
msgstr "実行しています。約 2 分かかります"
|
|
6584
|
-
|
|
6585
6520
|
msgid "Existing nodes:"
|
|
6586
6521
|
msgstr "既存ノード:"
|
|
6587
6522
|
|
|
@@ -6627,6 +6562,9 @@ msgstr "エクスポート"
|
|
|
6627
6562
|
msgid "Export CSV"
|
|
6628
6563
|
msgstr "CSV をエクスポート"
|
|
6629
6564
|
|
|
6565
|
+
msgid "Export JSON"
|
|
6566
|
+
msgstr "JSON のエクスポート"
|
|
6567
|
+
|
|
6630
6568
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6631
6569
|
msgstr "CSV としてエクスポート"
|
|
6632
6570
|
|
|
@@ -6725,9 +6663,6 @@ msgstr "工場出荷時リセット"
|
|
|
6725
6663
|
msgid "Factory reset"
|
|
6726
6664
|
msgstr "工場出荷時リセット"
|
|
6727
6665
|
|
|
6728
|
-
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6729
|
-
msgstr "デバイス ファームウェアは予期しない結果のため更新できませんでした。"
|
|
6730
|
-
|
|
6731
6666
|
msgid "Failed"
|
|
6732
6667
|
msgstr "失敗"
|
|
6733
6668
|
|
|
@@ -6770,6 +6705,9 @@ msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
|
6770
6705
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6771
6706
|
msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6772
6707
|
|
|
6708
|
+
msgid "Failed to delete configuration."
|
|
6709
|
+
msgstr "構成を削除できませんでした。"
|
|
6710
|
+
|
|
6773
6711
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6774
6712
|
msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
|
|
6775
6713
|
|
|
@@ -6789,7 +6727,7 @@ msgid "Failed to generate a QR code."
|
|
|
6789
6727
|
msgstr "QR コードを生成できませんでした。"
|
|
6790
6728
|
|
|
6791
6729
|
msgid "Failed to import translation keys"
|
|
6792
|
-
msgstr ""
|
|
6730
|
+
msgstr "翻訳キーをインポートできませんでした"
|
|
6793
6731
|
|
|
6794
6732
|
msgid "Failed to open the relay due to: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
6795
6733
|
msgstr "次の理由のためリレーを開くことができませんでした: \"{{failureReason | translate}}\"。"
|
|
@@ -6809,6 +6747,9 @@ msgstr "スマートフォンを登録できませんでした。"
|
|
|
6809
6747
|
msgid "Failed to register device"
|
|
6810
6748
|
msgstr "デバイスの登録ができませんでした。"
|
|
6811
6749
|
|
|
6750
|
+
msgid "Failed to request export."
|
|
6751
|
+
msgstr "エクスポートをリクエストできませんでした。"
|
|
6752
|
+
|
|
6812
6753
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
6813
6754
|
msgstr "RDB スナップショットを取得できませんでした。"
|
|
6814
6755
|
|
|
@@ -6834,7 +6775,7 @@ msgid "Failed to set package availability."
|
|
|
6834
6775
|
msgstr "パッケージの利用可能範囲を設定できませんでした。"
|
|
6835
6776
|
|
|
6836
6777
|
msgid "Failed to unsubscribe {{ numberOfSubscribers }} subscribers."
|
|
6837
|
-
msgstr ""
|
|
6778
|
+
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} 人のサブスクリプション利用者の登録を解除できませんでした。"
|
|
6838
6779
|
|
|
6839
6780
|
msgid "Failed to update application."
|
|
6840
6781
|
msgstr "アプリケーションを更新できませんでした。"
|
|
@@ -6855,7 +6796,7 @@ msgid "Feature"
|
|
|
6855
6796
|
msgstr "機能"
|
|
6856
6797
|
|
|
6857
6798
|
msgid "Feature preview"
|
|
6858
|
-
msgstr ""
|
|
6799
|
+
msgstr "機能のプレビュー"
|
|
6859
6800
|
|
|
6860
6801
|
msgid "Features"
|
|
6861
6802
|
msgstr "機能"
|
|
@@ -7124,7 +7065,8 @@ msgstr "ファイナンス"
|
|
|
7124
7065
|
msgid "Find and install\n"
|
|
7125
7066
|
" <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
7126
7067
|
" ."
|
|
7127
|
-
msgstr ""
|
|
7068
|
+
msgstr "<strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
7069
|
+
" を検索およびインストールします。"
|
|
7128
7070
|
|
|
7129
7071
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
7130
7072
|
msgstr "住所による緯度/経度の検索"
|
|
@@ -7246,13 +7188,6 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7246
7188
|
" </a>\n"
|
|
7247
7189
|
" を参照してください。"
|
|
7248
7190
|
|
|
7249
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7250
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
|
|
7251
|
-
" ."
|
|
7252
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7253
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7254
|
-
" を参照してください。"
|
|
7255
|
-
|
|
7256
7191
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7257
7192
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7258
7193
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7354,9 +7289,6 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7354
7289
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7355
7290
|
" のプロトコルを参照してください。"
|
|
7356
7291
|
|
|
7357
|
-
msgid "Fingerprint of the private key"
|
|
7358
|
-
msgstr "秘密鍵の指紋"
|
|
7359
|
-
|
|
7360
7292
|
msgid "Finish"
|
|
7361
7293
|
msgstr "完了"
|
|
7362
7294
|
|
|
@@ -7414,6 +7346,9 @@ msgstr "\"証明書をアップロード\" ボタンをクリックして適切
|
|
|
7414
7346
|
msgid "First`page`"
|
|
7415
7347
|
msgstr "最初"
|
|
7416
7348
|
|
|
7349
|
+
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7350
|
+
msgstr "アセット境界に合わせる"
|
|
7351
|
+
|
|
7417
7352
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7418
7353
|
msgstr "固定 IP アドレス"
|
|
7419
7354
|
|
|
@@ -7426,9 +7361,6 @@ msgstr "選択項目をフォロー"
|
|
|
7426
7361
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
7427
7362
|
msgstr "次の必須フィールドを含む必要があります: {{fields}}"
|
|
7428
7363
|
|
|
7429
|
-
msgid "Font"
|
|
7430
|
-
msgstr "フォント"
|
|
7431
|
-
|
|
7432
7364
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
7433
7365
|
msgstr "計測値のフォント サイズ (px)"
|
|
7434
7366
|
|
|
@@ -7453,6 +7385,13 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7453
7385
|
" </a>\n"
|
|
7454
7386
|
" を参照してください。"
|
|
7455
7387
|
|
|
7388
|
+
msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
|
|
7389
|
+
" You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
|
|
7390
|
+
" Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
|
|
7391
|
+
msgstr "サポートされているウィジェットの各アセットについては、元のものに基づいてソースが提案されます。\n"
|
|
7392
|
+
" 提案を承認するか、異なるアセットを選択するか、後で構成することを決定するかのいずれかができます。\n"
|
|
7393
|
+
" 注意: 使用できるオプションのいずれかを選択しないと、ウィジェットはインポートされません。"
|
|
7394
|
+
|
|
7456
7395
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7457
7396
|
msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
|
|
7458
7397
|
|
|
@@ -7461,14 +7400,20 @@ msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバ
|
|
|
7461
7400
|
|
|
7462
7401
|
msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7463
7402
|
" other expression, for example,\n"
|
|
7464
|
-
" <
|
|
7403
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7465
7404
|
" . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
|
|
7466
7405
|
" are also predefined functions available:"
|
|
7467
|
-
msgstr "
|
|
7468
|
-
"
|
|
7469
|
-
" <
|
|
7470
|
-
"
|
|
7471
|
-
"
|
|
7406
|
+
msgstr "プレースホルダーを認識させるには、他の式のない波括弧を 1 つ以上使用する必要があります。\n"
|
|
7407
|
+
" (例)\n"
|
|
7408
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7409
|
+
" 。そうすれば、Angular で処理されるこの placeholderName バインディングを使用できます。\n"
|
|
7410
|
+
" また、あらかじめ定義された関数も使用できます:"
|
|
7411
|
+
|
|
7412
|
+
msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
|
|
7413
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7414
|
+
" <br>\n"
|
|
7415
|
+
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7416
|
+
msgstr ""
|
|
7472
7417
|
|
|
7473
7418
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7474
7419
|
msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
|
|
@@ -7476,6 +7421,15 @@ msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
|
|
|
7476
7421
|
msgid "Forbidden user agents"
|
|
7477
7422
|
msgstr "禁止されているユーザー エージェント"
|
|
7478
7423
|
|
|
7424
|
+
msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
7425
|
+
msgstr "禁止"
|
|
7426
|
+
|
|
7427
|
+
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7428
|
+
msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
|
|
7429
|
+
|
|
7430
|
+
msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
|
|
7431
|
+
msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
|
|
7432
|
+
|
|
7479
7433
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7480
7434
|
msgstr "ユーザーのログアウトを強制する"
|
|
7481
7435
|
|
|
@@ -7485,6 +7439,9 @@ msgstr "ユーザーのログアウトを強制する"
|
|
|
7485
7439
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7486
7440
|
msgstr "パスワードをお忘れですか?"
|
|
7487
7441
|
|
|
7442
|
+
msgid "Format code"
|
|
7443
|
+
msgstr ""
|
|
7444
|
+
|
|
7488
7445
|
msgid "Format validation failed."
|
|
7489
7446
|
msgstr "形式を確認できませんでした。"
|
|
7490
7447
|
|
|
@@ -8131,7 +8088,7 @@ msgid "Got measurements from device."
|
|
|
8131
8088
|
msgstr "デバイスから計測値を取得しました。"
|
|
8132
8089
|
|
|
8133
8090
|
msgid "Grade rating"
|
|
8134
|
-
msgstr ""
|
|
8091
|
+
msgstr "グレード評価"
|
|
8135
8092
|
|
|
8136
8093
|
msgid "Grant permissions on a general level."
|
|
8137
8094
|
msgstr "アクセス権限を一般的なレベルで付与します。"
|
|
@@ -8198,6 +8155,12 @@ msgstr "HTML コード"
|
|
|
8198
8155
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
8199
8156
|
msgstr "HTML コードがサニタイズされます。"
|
|
8200
8157
|
|
|
8158
|
+
msgid "HTML widget"
|
|
8159
|
+
msgstr ""
|
|
8160
|
+
|
|
8161
|
+
msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
|
|
8162
|
+
msgstr "HTML"
|
|
8163
|
+
|
|
8201
8164
|
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
8202
8165
|
msgstr "手"
|
|
8203
8166
|
|
|
@@ -8222,12 +8185,6 @@ msgstr "見出し & ナビゲーター"
|
|
|
8222
8185
|
msgid "Headings font stack"
|
|
8223
8186
|
msgstr "見出しのフォント スタック"
|
|
8224
8187
|
|
|
8225
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
|
|
8226
|
-
msgstr "ロゴの適切な比率を設定するための高さ: 高さ / 幅 x 100"
|
|
8227
|
-
|
|
8228
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
|
|
8229
|
-
msgstr "ナビゲーター ロゴの適切な比率を設定するための高さ: 高さ / 幅 x 100"
|
|
8230
|
-
|
|
8231
8188
|
msgid "Help"
|
|
8232
8189
|
msgstr "ヘルプ"
|
|
8233
8190
|
|
|
@@ -8249,12 +8206,6 @@ msgstr "ヘルプ内容は英語でのみ利用できます。"
|
|
|
8249
8206
|
msgid "Here are a few data points to get you started"
|
|
8250
8207
|
msgstr "次のデータ ポイントで開始できます"
|
|
8251
8208
|
|
|
8252
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value."
|
|
8253
|
-
msgstr "16 進数、RGB、または RGBA 値。"
|
|
8254
|
-
|
|
8255
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
|
|
8256
|
-
msgstr "16 進数、RGB、または RGBA 値。デフォルト: {{defaultColor}}"
|
|
8257
|
-
|
|
8258
8209
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
8259
8210
|
msgstr "16 進数"
|
|
8260
8211
|
|
|
@@ -8262,7 +8213,7 @@ msgid "Hidden`style`"
|
|
|
8262
8213
|
msgstr "非表示"
|
|
8263
8214
|
|
|
8264
8215
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
8265
|
-
msgstr ""
|
|
8216
|
+
msgstr "詳細オプションを非表示"
|
|
8266
8217
|
|
|
8267
8218
|
msgid "Hide data point"
|
|
8268
8219
|
msgstr "データ ポイントを非表示にする"
|
|
@@ -8300,9 +8251,6 @@ msgstr "水平方向の配置"
|
|
|
8300
8251
|
msgid "Host"
|
|
8301
8252
|
msgstr "ホスト"
|
|
8302
8253
|
|
|
8303
|
-
msgid "Host : Port"
|
|
8304
|
-
msgstr "ホスト : ポート"
|
|
8305
|
-
|
|
8306
8254
|
msgid "Host key"
|
|
8307
8255
|
msgstr "ホスト キー"
|
|
8308
8256
|
|
|
@@ -8369,15 +8317,6 @@ msgstr "IP アドレス"
|
|
|
8369
8317
|
msgid "IP address"
|
|
8370
8318
|
msgstr "IP アドレス"
|
|
8371
8319
|
|
|
8372
|
-
msgid "IP address or hostname in the local network"
|
|
8373
|
-
msgstr "ローカル ネットワーク内の IP アドレスまたはホスト名"
|
|
8374
|
-
|
|
8375
|
-
msgid "IP address:Port"
|
|
8376
|
-
msgstr "IP アドレス:ポート"
|
|
8377
|
-
|
|
8378
|
-
msgid "IP range"
|
|
8379
|
-
msgstr "IP 範囲"
|
|
8380
|
-
|
|
8381
8320
|
msgid "IP range start, e.g."
|
|
8382
8321
|
msgstr "IP 範囲の開始。(例)"
|
|
8383
8322
|
|
|
@@ -8402,6 +8341,9 @@ msgstr "識別情報"
|
|
|
8402
8341
|
msgid "Identity"
|
|
8403
8342
|
msgstr "識別子"
|
|
8404
8343
|
|
|
8344
|
+
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8345
|
+
msgstr ""
|
|
8346
|
+
|
|
8405
8347
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8406
8348
|
" server."
|
|
8407
8349
|
msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任意の適した場所にデバイス プロトコルが\n"
|
|
@@ -8410,9 +8352,6 @@ msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任
|
|
|
8410
8352
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
8411
8353
|
msgstr "製品の証明書キーが指定されていない場合、デバイスはプロトタイプとして取り扱われます。"
|
|
8412
8354
|
|
|
8413
|
-
msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
|
|
8414
|
-
msgstr "指定されていない場合は、LWM2M エージェントにより URL が生成されます"
|
|
8415
|
-
|
|
8416
8355
|
msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
|
|
8417
8356
|
msgstr "選択された場合は、レスポンス テンプレートを使用してリクエストの結果を処理します。"
|
|
8418
8357
|
|
|
@@ -8422,11 +8361,9 @@ msgstr "選択した場合、ログインの際にユーザー名の大文字と
|
|
|
8422
8361
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
8423
8362
|
msgstr "選択されている場合、セッションを開始した最初の要求として、すべての要求は同じ \"ユーザーエージェント\" ヘッダーを使用する必要があります。"
|
|
8424
8363
|
|
|
8425
|
-
msgid "If set to true, the
|
|
8426
|
-
|
|
8427
|
-
|
|
8428
|
-
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8429
|
-
msgstr "構成が有効であり、更新結果 (リソース 5) が LWM2M ファームウェア状態機械に基づく予想でない場合は、ファームウエアの更新操作はエラーになります。"
|
|
8364
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
|
|
8365
|
+
" (web component mode)."
|
|
8366
|
+
msgstr ""
|
|
8430
8367
|
|
|
8431
8368
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8432
8369
|
msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
|
|
@@ -8455,6 +8392,17 @@ msgstr "インペリアル"
|
|
|
8455
8392
|
msgid "Import"
|
|
8456
8393
|
msgstr "インポート"
|
|
8457
8394
|
|
|
8395
|
+
msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
|
|
8396
|
+
"Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
|
|
8397
|
+
msgstr "インポート / エクスポートにより、JSON ファイルを使用してアセット間でダッシュボードの構成をコピーできます。\n\n"
|
|
8398
|
+
"注意: ダッシュボード JSON 構造の基本知識が必須です。"
|
|
8399
|
+
|
|
8400
|
+
msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
|
|
8401
|
+
msgstr "インポート / エクスポート"
|
|
8402
|
+
|
|
8403
|
+
msgid "Import JSON"
|
|
8404
|
+
msgstr "JSON のインポート"
|
|
8405
|
+
|
|
8458
8406
|
msgid "Import SmartREST template"
|
|
8459
8407
|
msgstr "SmartREST テンプレートをインポート"
|
|
8460
8408
|
|
|
@@ -8468,13 +8416,13 @@ msgid "Import template"
|
|
|
8468
8416
|
msgstr "テンプレートのインポート"
|
|
8469
8417
|
|
|
8470
8418
|
msgid "Import translation keys from Apps"
|
|
8471
|
-
msgstr ""
|
|
8419
|
+
msgstr "翻訳キーをアプリからインポート"
|
|
8472
8420
|
|
|
8473
8421
|
msgid "Import variant"
|
|
8474
8422
|
msgstr "バリアントをインポート"
|
|
8475
8423
|
|
|
8476
8424
|
msgid "Importing translation from available Web SDK based applications. This may take a while..."
|
|
8477
|
-
msgstr ""
|
|
8425
|
+
msgstr "アプリケーションに基づき使用可能な Web SDK から翻訳をインポートしています。これには時間がかかる場合があります..."
|
|
8478
8426
|
|
|
8479
8427
|
msgid "Importing, please wait."
|
|
8480
8428
|
msgstr "インポートしています。お待ちください。"
|
|
@@ -8551,12 +8499,6 @@ msgstr "インデックス"
|
|
|
8551
8499
|
msgid "Indicate from where the value should be extracted."
|
|
8552
8500
|
msgstr "値の抽出元を示します。"
|
|
8553
8501
|
|
|
8554
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
|
|
8555
|
-
msgstr "デバイスとの通信に使用する LWM2M エージェントに対する優先内容形式を示します。"
|
|
8556
|
-
|
|
8557
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
8558
|
-
msgstr "デバイスとの通信に使用する LWM2M エージェントに対する優先内容形式を示します"
|
|
8559
|
-
|
|
8560
8502
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
8561
8503
|
msgstr "最後の 2 つの計測値の間のトレンドを示します。"
|
|
8562
8504
|
|
|
@@ -8621,7 +8563,7 @@ msgid "Install"
|
|
|
8621
8563
|
msgstr "インストール"
|
|
8622
8564
|
|
|
8623
8565
|
msgid "Install Cumulocity Sensor App"
|
|
8624
|
-
msgstr ""
|
|
8566
|
+
msgstr "Cumulocity Sensor App のインストール"
|
|
8625
8567
|
|
|
8626
8568
|
msgid "Install firmware"
|
|
8627
8569
|
msgstr "ファームウェアをインストール"
|
|
@@ -8692,6 +8634,9 @@ msgstr "整数値"
|
|
|
8692
8634
|
msgid "Interactive"
|
|
8693
8635
|
msgstr "インタラクティブ"
|
|
8694
8636
|
|
|
8637
|
+
msgid "Internal server error`50X server error`"
|
|
8638
|
+
msgstr "内部サーバー エラー"
|
|
8639
|
+
|
|
8695
8640
|
msgid "Interval"
|
|
8696
8641
|
msgstr "間隔"
|
|
8697
8642
|
|
|
@@ -8758,9 +8703,6 @@ msgstr "無効なパターンです。"
|
|
|
8758
8703
|
msgid "Invalid port number."
|
|
8759
8704
|
msgstr "無効なポート番号です。"
|
|
8760
8705
|
|
|
8761
|
-
msgid "Invalid server configuration"
|
|
8762
|
-
msgstr "無効なサーバー構成"
|
|
8763
|
-
|
|
8764
8706
|
msgid "Invalid subnet mask."
|
|
8765
8707
|
msgstr "無効なサブネット マスクです。"
|
|
8766
8708
|
|
|
@@ -8846,12 +8788,6 @@ msgstr "KPI"
|
|
|
8846
8788
|
msgid "KPI?"
|
|
8847
8789
|
msgstr "KPI?"
|
|
8848
8790
|
|
|
8849
|
-
msgid "Keep old values"
|
|
8850
|
-
msgstr "古い値を保持"
|
|
8851
|
-
|
|
8852
|
-
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8853
|
-
msgstr "操作が失敗した場合、オブジェクト タブの古い値を保持します"
|
|
8854
|
-
|
|
8855
8791
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8856
8792
|
msgstr "変更しない"
|
|
8857
8793
|
|
|
@@ -8930,18 +8866,9 @@ msgstr "LPWAN デバイス"
|
|
|
8930
8866
|
msgid "LWM2M"
|
|
8931
8867
|
msgstr "LWM2M"
|
|
8932
8868
|
|
|
8933
|
-
msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
|
|
8934
|
-
msgstr "クライアントがオフラインである、または LWM2M サーバーが無効化された場合に、通知操作を保管するための LWM2M クライアント。また、クライアントが接続可能である際にこれらを LWM2M サーバーに転送するためにも使用されます。"
|
|
8935
|
-
|
|
8936
|
-
msgid "LWM2M Configuration"
|
|
8937
|
-
msgstr "LWM2M 構成"
|
|
8938
|
-
|
|
8939
8869
|
msgid "LWM2M PSK ID"
|
|
8940
8870
|
msgstr "LWM2M PSK ID"
|
|
8941
8871
|
|
|
8942
|
-
msgid "LWM2M bootstrap parameters"
|
|
8943
|
-
msgstr "LWM2M ブートストラップ パラメーター"
|
|
8944
|
-
|
|
8945
8872
|
msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
8946
8873
|
msgstr "LWM2M ブートストラップ ショート サーバー ID"
|
|
8947
8874
|
|
|
@@ -8957,12 +8884,6 @@ msgstr "LWM2M デバイス登録"
|
|
|
8957
8884
|
msgid "LWM2M device type"
|
|
8958
8885
|
msgstr "LWM2M デバイス タイプ"
|
|
8959
8886
|
|
|
8960
|
-
msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
|
|
8961
|
-
msgstr "LWM2M は、リソース 5518 および 6050、SenML、または位置オブジェクト (6) に関するリソース 5 を含め、データ ポイントによる関連タイムスタンプ情報の様々な方法を提供しています。有効化されている場合は、LWM2M エージェントによりこのタイムスタンプ データ ソースが利用され、測定値、イベント、アラームが生成されます。無効化されている場合は、LWM2M エージェントは現地時間を使用します。"
|
|
8962
|
-
|
|
8963
|
-
msgid "LWM2M post-operations"
|
|
8964
|
-
msgstr "LWM2M ポスト処理"
|
|
8965
|
-
|
|
8966
8887
|
msgid "LWM2M pre-shared key"
|
|
8967
8888
|
msgstr "LWM2M 事前共有キー"
|
|
8968
8889
|
|
|
@@ -9054,7 +8975,7 @@ msgid "Last name"
|
|
|
9054
8975
|
msgstr "姓"
|
|
9055
8976
|
|
|
9056
8977
|
msgid "Last occurrence"
|
|
9057
|
-
msgstr ""
|
|
8978
|
+
msgstr "最後のオカレンス"
|
|
9058
8979
|
|
|
9059
8980
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
9060
8981
|
msgstr "このアラームの最終発生日時(デバイス時間)。"
|
|
@@ -9107,12 +9028,12 @@ msgstr "左"
|
|
|
9107
9028
|
msgid "Legacy"
|
|
9108
9029
|
msgstr "レガシー"
|
|
9109
9030
|
|
|
9110
|
-
msgid "Legacy branded applications deleted."
|
|
9111
|
-
msgstr "古いブランド化されたアプリケーションが削除されました。"
|
|
9112
|
-
|
|
9113
9031
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9114
9032
|
msgstr "レガシー構成スナップショット"
|
|
9115
9033
|
|
|
9034
|
+
msgid "Legacy mode"
|
|
9035
|
+
msgstr ""
|
|
9036
|
+
|
|
9116
9037
|
msgid "Legal notices"
|
|
9117
9038
|
msgstr "法的通知"
|
|
9118
9039
|
|
|
@@ -9143,9 +9064,6 @@ msgstr "ライセンス"
|
|
|
9143
9064
|
msgid "Light"
|
|
9144
9065
|
msgstr "淡色"
|
|
9145
9066
|
|
|
9146
|
-
msgid "Light brand color"
|
|
9147
|
-
msgstr "明るいブランド色"
|
|
9148
|
-
|
|
9149
9067
|
msgid "Light theme"
|
|
9150
9068
|
msgstr "ライト テーマ"
|
|
9151
9069
|
|
|
@@ -9221,6 +9139,9 @@ msgstr "リンクのホバーの色"
|
|
|
9221
9139
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9222
9140
|
msgstr "プライバシー ポリシーへのリンク"
|
|
9223
9141
|
|
|
9142
|
+
msgid "Links"
|
|
9143
|
+
msgstr "リンク"
|
|
9144
|
+
|
|
9224
9145
|
msgid "List"
|
|
9225
9146
|
msgstr "リスト"
|
|
9226
9147
|
|
|
@@ -9263,6 +9184,9 @@ msgstr "ファイルからロード"
|
|
|
9263
9184
|
msgid "Load more"
|
|
9264
9185
|
msgstr "さらに読み込む"
|
|
9265
9186
|
|
|
9187
|
+
msgid "Load more asset properties"
|
|
9188
|
+
msgstr "アセット プロパティをさらに読み込む"
|
|
9189
|
+
|
|
9266
9190
|
msgid "Load more assets"
|
|
9267
9191
|
msgstr "さらにアセットを読み込む"
|
|
9268
9192
|
|
|
@@ -9272,6 +9196,9 @@ msgstr "他のダッシュボードを読み込む"
|
|
|
9272
9196
|
msgid "Load more devices"
|
|
9273
9197
|
msgstr "さらにデバイスを読み込む"
|
|
9274
9198
|
|
|
9199
|
+
msgid "Load more exports"
|
|
9200
|
+
msgstr "エクスポートをさらに読み込む"
|
|
9201
|
+
|
|
9275
9202
|
msgid "Load more files"
|
|
9276
9203
|
msgstr "さらにファイルを読み込む"
|
|
9277
9204
|
|
|
@@ -9299,6 +9226,9 @@ msgstr "読み込んでいます"
|
|
|
9299
9226
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
9300
9227
|
msgstr "アラームおよびイベントを読み込んでいます…"
|
|
9301
9228
|
|
|
9229
|
+
msgid "Loading asset properties…"
|
|
9230
|
+
msgstr "アセット プロパティを読み込んでいます…"
|
|
9231
|
+
|
|
9302
9232
|
msgid "Loading assets…"
|
|
9303
9233
|
msgstr "アセットを読み込んでいます…"
|
|
9304
9234
|
|
|
@@ -9311,6 +9241,9 @@ msgstr "データ ポイントの読み込み中…"
|
|
|
9311
9241
|
msgid "Loading devices…"
|
|
9312
9242
|
msgstr "デバイスを読み込んでいます…"
|
|
9313
9243
|
|
|
9244
|
+
msgid "Loading exports…"
|
|
9245
|
+
msgstr "エクスポートを読み込んでいます…"
|
|
9246
|
+
|
|
9314
9247
|
msgid "Loading files…"
|
|
9315
9248
|
msgstr "ファイルを読み込んでします…"
|
|
9316
9249
|
|
|
@@ -9347,9 +9280,6 @@ msgstr "ユーザーを読み込んでいます…"
|
|
|
9347
9280
|
msgid "Loading…"
|
|
9348
9281
|
msgstr "読み込んでいます…"
|
|
9349
9282
|
|
|
9350
|
-
msgid "Local"
|
|
9351
|
-
msgstr "ローカル"
|
|
9352
|
-
|
|
9353
9283
|
msgid "Local smart rule"
|
|
9354
9284
|
msgstr "ローカル スマート ルール"
|
|
9355
9285
|
|
|
@@ -9383,6 +9313,9 @@ msgstr "ログ ファイルがリクエストされました。"
|
|
|
9383
9313
|
msgid "Log in"
|
|
9384
9314
|
msgstr "ログイン"
|
|
9385
9315
|
|
|
9316
|
+
msgid "Log in to access your IoT platform."
|
|
9317
|
+
msgstr "IoT プラットフォームにアクセスするためにログインします。"
|
|
9318
|
+
|
|
9386
9319
|
msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
|
|
9387
9320
|
msgstr "管理テナントにログインして電話番号を入力してください。"
|
|
9388
9321
|
|
|
@@ -9434,9 +9367,6 @@ msgstr "ログイン オプション"
|
|
|
9434
9367
|
msgid "Login settings"
|
|
9435
9368
|
msgstr "ログイン設定"
|
|
9436
9369
|
|
|
9437
|
-
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
9438
|
-
msgstr "ロゴ ラッパーの背景色"
|
|
9439
|
-
|
|
9440
9370
|
msgid "Logos"
|
|
9441
9371
|
msgstr "ログ"
|
|
9442
9372
|
|
|
@@ -9482,15 +9412,9 @@ msgstr "市場"
|
|
|
9482
9412
|
msgid "MCC"
|
|
9483
9413
|
msgstr "MCC"
|
|
9484
9414
|
|
|
9485
|
-
msgid "MD5"
|
|
9486
|
-
msgstr "MD5"
|
|
9487
|
-
|
|
9488
9415
|
msgid "MEASUREMENT"
|
|
9489
9416
|
msgstr "計測値"
|
|
9490
9417
|
|
|
9491
|
-
msgid "MIB ZIP parsed successfully."
|
|
9492
|
-
msgstr "MIB ZIP 解析は正常に完了しました。"
|
|
9493
|
-
|
|
9494
9418
|
msgid "MINOR"
|
|
9495
9419
|
msgstr "マイナー"
|
|
9496
9420
|
|
|
@@ -9509,21 +9433,12 @@ msgstr "MSISDN"
|
|
|
9509
9433
|
msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
|
|
9510
9434
|
msgstr "MSISDN がトラッカーに設定されていません。今すぐ設定してください。"
|
|
9511
9435
|
|
|
9512
|
-
msgid "Main background color"
|
|
9513
|
-
msgstr "メインの背景色"
|
|
9514
|
-
|
|
9515
|
-
msgid "Main brand color"
|
|
9516
|
-
msgstr "メインのブランド色"
|
|
9517
|
-
|
|
9518
9436
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
9519
9437
|
msgstr "主な相違点は認証情報のストレージです。Basic Auth では、セッション ストレージに保存され、HttpOnly クッキーの OAI-Secure を持ちます。JavaScript によりアクセスすることはできないため、OAI-Secure の付与を推奨します。シングル サインオン リダイレクトでは、ユーザーは OAuth2 プロトコルを使用して、単一サードパーティ認証サーバーでログインすることができます。"
|
|
9520
9438
|
|
|
9521
9439
|
msgid "Main header"
|
|
9522
9440
|
msgstr "メインヘッダー"
|
|
9523
9441
|
|
|
9524
|
-
msgid "Main logo"
|
|
9525
|
-
msgstr "メイン ロゴ"
|
|
9526
|
-
|
|
9527
9442
|
msgid "Main navigation"
|
|
9528
9443
|
msgstr "メイン ナビゲーション"
|
|
9529
9444
|
|
|
@@ -9554,8 +9469,8 @@ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redir
|
|
|
9554
9469
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9555
9470
|
msgstr "要件:"
|
|
9556
9471
|
|
|
9557
|
-
msgid "Manage
|
|
9558
|
-
msgstr ""
|
|
9472
|
+
msgid "Manage preview features"
|
|
9473
|
+
msgstr "プレビュー機能の管理"
|
|
9559
9474
|
|
|
9560
9475
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9561
9476
|
msgstr "アプリケーションのプラグインを管理します。"
|
|
@@ -10000,9 +9915,6 @@ msgstr "有効な 32 桁の 16 進数である必要があります。"
|
|
|
10000
9915
|
msgid "Must be a valid API version"
|
|
10001
9916
|
msgstr "有効な API バージョンである必要があります"
|
|
10002
9917
|
|
|
10003
|
-
msgid "Must be a valid CSS color value."
|
|
10004
|
-
msgstr "有効な CSS の色の値である必要があります。"
|
|
10005
|
-
|
|
10006
9918
|
msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
|
|
10007
9919
|
msgstr "有効な HTTP(S) URL である必要があります。"
|
|
10008
9920
|
|
|
@@ -10074,9 +9986,6 @@ msgstr "該当なし"
|
|
|
10074
9986
|
msgid "NEW"
|
|
10075
9987
|
msgstr "新規"
|
|
10076
9988
|
|
|
10077
|
-
msgid "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10078
|
-
msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10079
|
-
|
|
10080
9989
|
msgid "NO_SEC template"
|
|
10081
9990
|
msgstr "NO_SEC テンプレート"
|
|
10082
9991
|
|
|
@@ -10101,9 +10010,6 @@ msgstr "名前は必須ですが、形式やセマンティクスの制限はあ
|
|
|
10101
10010
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10102
10011
|
msgstr "名前はコイルとディスクリート入力間で一意である必要があります。"
|
|
10103
10012
|
|
|
10104
|
-
msgid "Name must be unique among components."
|
|
10105
|
-
msgstr "コンポーネントの名前は一意である必要があります。"
|
|
10106
|
-
|
|
10107
10013
|
msgid "Name must be unique among registers."
|
|
10108
10014
|
msgstr "名前はレジスタ間で一意である必要があります。"
|
|
10109
10015
|
|
|
@@ -10176,6 +10082,9 @@ msgstr "#{source.name} から新しい #{severity} アラームを受信しま
|
|
|
10176
10082
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10177
10083
|
msgstr "新しい LNS 接続を空にすることはできません。"
|
|
10178
10084
|
|
|
10085
|
+
msgid "New Server"
|
|
10086
|
+
msgstr ""
|
|
10087
|
+
|
|
10179
10088
|
msgid "New alarms"
|
|
10180
10089
|
msgstr "新規アラーム"
|
|
10181
10090
|
|
|
@@ -10188,9 +10097,6 @@ msgstr "新しい子デバイスが追加されました。"
|
|
|
10188
10097
|
msgid "New coil"
|
|
10189
10098
|
msgstr "新しいコイル"
|
|
10190
10099
|
|
|
10191
|
-
msgid "New component"
|
|
10192
|
-
msgstr "新規コンポーネント"
|
|
10193
|
-
|
|
10194
10100
|
msgid "New connection"
|
|
10195
10101
|
msgstr "新しい接続"
|
|
10196
10102
|
|
|
@@ -10234,7 +10140,7 @@ msgid "New export schedule"
|
|
|
10234
10140
|
msgstr "新しいエクスポート スケジュール"
|
|
10235
10141
|
|
|
10236
10142
|
msgid "New features available"
|
|
10237
|
-
msgstr ""
|
|
10143
|
+
msgstr "使用可能な新機能"
|
|
10238
10144
|
|
|
10239
10145
|
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
10240
10146
|
msgstr "#{source.name} からの新しいジオフェンス違反"
|
|
@@ -10275,12 +10181,12 @@ msgstr "新しいレジスタ"
|
|
|
10275
10181
|
msgid "New report"
|
|
10276
10182
|
msgstr "レポートの新規作成"
|
|
10277
10183
|
|
|
10278
|
-
msgid "New server"
|
|
10279
|
-
msgstr "新規サーバー"
|
|
10280
|
-
|
|
10281
10184
|
msgid "New severity"
|
|
10282
10185
|
msgstr "新しい重大度"
|
|
10283
10186
|
|
|
10187
|
+
msgid "New tab"
|
|
10188
|
+
msgstr "新しいタブ"
|
|
10189
|
+
|
|
10284
10190
|
msgid "New template"
|
|
10285
10191
|
msgstr "新しいテンプレート"
|
|
10286
10192
|
|
|
@@ -10324,7 +10230,7 @@ msgid "No"
|
|
|
10324
10230
|
msgstr "いいえ"
|
|
10325
10231
|
|
|
10326
10232
|
msgid "No CHANGELOG.md found for package version"
|
|
10327
|
-
msgstr ""
|
|
10233
|
+
msgstr "パッケージ バージョンの CHANGELOG.md が見つかりませんでした"
|
|
10328
10234
|
|
|
10329
10235
|
msgid "No Cumulocity IoT manifest found."
|
|
10330
10236
|
msgstr "Cumulocity IoT マニフェストは見つかりませんでした。"
|
|
@@ -10339,7 +10245,7 @@ msgid "No README.md found"
|
|
|
10339
10245
|
msgstr "README.md は見つかりませんでした"
|
|
10340
10246
|
|
|
10341
10247
|
msgid "No README.md found for plugin"
|
|
10342
|
-
msgstr ""
|
|
10248
|
+
msgstr "プラグインの README.md が見つかりませんでした"
|
|
10343
10249
|
|
|
10344
10250
|
msgid "No REST API custom fields. Click below to add the first one."
|
|
10345
10251
|
msgstr "REST API のカスタム フィールドはありません。最初のカスタム フィールドを追加するには、下をクリックしてください。"
|
|
@@ -10395,12 +10301,18 @@ msgstr "表示できるアプリケーションはありません。"
|
|
|
10395
10301
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
10396
10302
|
msgstr "ブランディングを適用するアプリが選択されていません"
|
|
10397
10303
|
|
|
10304
|
+
msgid "No asset selected"
|
|
10305
|
+
msgstr "アセットが選択されていません"
|
|
10306
|
+
|
|
10398
10307
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10399
10308
|
msgstr "\"{{ searchData.lastText }}\" のアセットまたはデバイスが見つかりません。"
|
|
10400
10309
|
|
|
10401
10310
|
msgid "No assets or devices found."
|
|
10402
10311
|
msgstr "アセットまたはデバイスは見つかりませんでした。"
|
|
10403
10312
|
|
|
10313
|
+
msgid "No assets to assign"
|
|
10314
|
+
msgstr "割り当てるアセットがありません"
|
|
10315
|
+
|
|
10404
10316
|
msgid "No audit logs found."
|
|
10405
10317
|
msgstr "監査ログが見つかりません。"
|
|
10406
10318
|
|
|
@@ -10437,17 +10349,14 @@ msgstr "コマンド テキストまたは説明がありません"
|
|
|
10437
10349
|
msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
10438
10350
|
msgstr "{{timestamp | absoluteDate}} 以降、デバイスとの通信がありません。"
|
|
10439
10351
|
|
|
10440
|
-
msgid "No components defined."
|
|
10441
|
-
msgstr "コンポーネントが定義されていません。"
|
|
10442
|
-
|
|
10443
10352
|
msgid "No configuration assigned"
|
|
10444
10353
|
msgstr "構成は割り当てられていません"
|
|
10445
10354
|
|
|
10446
10355
|
msgid "No configuration defined."
|
|
10447
10356
|
msgstr "構成は定義されていません。"
|
|
10448
10357
|
|
|
10449
|
-
msgid "No configuration
|
|
10450
|
-
msgstr "
|
|
10358
|
+
msgid "No configuration needed."
|
|
10359
|
+
msgstr "構成は不要です。"
|
|
10451
10360
|
|
|
10452
10361
|
msgid "No configuration selected."
|
|
10453
10362
|
msgstr "構成は選択されていません。"
|
|
@@ -10583,15 +10492,15 @@ msgstr "ディスクリート入力が定義されていません。"
|
|
|
10583
10492
|
msgid "No endpoints configured."
|
|
10584
10493
|
msgstr "構成できるエンドポイントはありません。"
|
|
10585
10494
|
|
|
10586
|
-
msgid "No endpoints to display."
|
|
10587
|
-
msgstr "表示できるエンドポイントはありません。"
|
|
10588
|
-
|
|
10589
10495
|
msgid "No entries found in uploaded CSV file."
|
|
10590
10496
|
msgstr "アップロードされた CSV ファイルにはエントリが見つかりません。"
|
|
10591
10497
|
|
|
10592
10498
|
msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
|
|
10593
10499
|
msgstr "ENUM 適合はありません: {{ viewValue }}。"
|
|
10594
10500
|
|
|
10501
|
+
msgid "No errors found"
|
|
10502
|
+
msgstr "エラーは見つかりませんでした"
|
|
10503
|
+
|
|
10595
10504
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
10596
10505
|
msgstr "エスカレーション ステップが定義されていません。"
|
|
10597
10506
|
|
|
@@ -10607,9 +10516,6 @@ msgstr "既存の外部 ID は検出されませんでした。"
|
|
|
10607
10516
|
msgid "No export schedules defined."
|
|
10608
10517
|
msgstr "定義されているエクスポート スケジュールはありません。"
|
|
10609
10518
|
|
|
10610
|
-
msgid "No exports to display."
|
|
10611
|
-
msgstr "表示できるエクスポートはありません。"
|
|
10612
|
-
|
|
10613
10519
|
msgid "No extension packages to display."
|
|
10614
10520
|
msgstr "表示できる拡張パッケージはありません。"
|
|
10615
10521
|
|
|
@@ -10738,6 +10644,9 @@ msgstr "一致するダッシュボードがありません。"
|
|
|
10738
10644
|
msgid "No matching devices."
|
|
10739
10645
|
msgstr "適合するデバイスはありません。"
|
|
10740
10646
|
|
|
10647
|
+
msgid "No matching exports."
|
|
10648
|
+
msgstr "適合するエクスポートはありません。"
|
|
10649
|
+
|
|
10741
10650
|
msgid "No matching extensions."
|
|
10742
10651
|
msgstr "適合する拡張はありません。"
|
|
10743
10652
|
|
|
@@ -10754,7 +10663,7 @@ msgid "No matching microservices."
|
|
|
10754
10663
|
msgstr "適合するマイクロサービスはありません。"
|
|
10755
10664
|
|
|
10756
10665
|
msgid "No matching plugins"
|
|
10757
|
-
msgstr ""
|
|
10666
|
+
msgstr "適合するプラグインはありません"
|
|
10758
10667
|
|
|
10759
10668
|
msgid "No matching smart rules available."
|
|
10760
10669
|
msgstr "使用可能な一致するスマート ルールはありません。"
|
|
@@ -10829,7 +10738,7 @@ msgid "No permissions required."
|
|
|
10829
10738
|
msgstr "アクセス権限は必要ありません。"
|
|
10830
10739
|
|
|
10831
10740
|
msgid "No plugin selected"
|
|
10832
|
-
msgstr ""
|
|
10741
|
+
msgstr "プラグインが選択されていません"
|
|
10833
10742
|
|
|
10834
10743
|
msgid "No plugins available"
|
|
10835
10744
|
msgstr "利用可能なプラグインはありません"
|
|
@@ -10861,6 +10770,12 @@ msgstr "表示できるプロパティはありません。"
|
|
|
10861
10770
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10862
10771
|
msgstr "表示できるプロビジョニング証明書はありません。"
|
|
10863
10772
|
|
|
10773
|
+
msgid "No quick links to display"
|
|
10774
|
+
msgstr "表示するクイック リンクがありません"
|
|
10775
|
+
|
|
10776
|
+
msgid "No quick links to display."
|
|
10777
|
+
msgstr "表示するクイック リンクがありません。"
|
|
10778
|
+
|
|
10864
10779
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10865
10780
|
msgstr "最近行った操作が見つかりません"
|
|
10866
10781
|
|
|
@@ -10972,6 +10887,9 @@ msgstr "サブグループはありません"
|
|
|
10972
10887
|
msgid "No subscribers to display."
|
|
10973
10888
|
msgstr "表示できるサブスクリプション利用者はいません。"
|
|
10974
10889
|
|
|
10890
|
+
msgid "No suggestion available"
|
|
10891
|
+
msgstr "使用可能な提案がありません"
|
|
10892
|
+
|
|
10975
10893
|
msgid "No template"
|
|
10976
10894
|
msgstr "テンプレートなし"
|
|
10977
10895
|
|
|
@@ -11073,6 +10991,9 @@ msgstr "定義されているプロパティが少なすぎます。最小 {{ sc
|
|
|
11073
10991
|
msgid "Not equal"
|
|
11074
10992
|
msgstr "等しくない"
|
|
11075
10993
|
|
|
10994
|
+
msgid "Not found`404 server error`"
|
|
10995
|
+
msgstr "見つかりません"
|
|
10996
|
+
|
|
11076
10997
|
msgid "Not installed on the device"
|
|
11077
10998
|
msgstr "デバイスにインストールされていません"
|
|
11078
10999
|
|
|
@@ -11082,17 +11003,14 @@ msgstr "未監視"
|
|
|
11082
11003
|
msgid "Not the owner"
|
|
11083
11004
|
msgstr "所有者ではない"
|
|
11084
11005
|
|
|
11085
|
-
msgid "Not written`setting`"
|
|
11086
|
-
msgstr "書き込まれていません"
|
|
11087
|
-
|
|
11088
11006
|
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11089
11007
|
msgstr "データのエクスポートには時間がかかる場合があることに注意してください。エクスポートが完了するとすぐに Eメールが送信されます。"
|
|
11090
11008
|
|
|
11091
11009
|
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
11092
|
-
msgstr ""
|
|
11010
|
+
msgstr "このルールは提供されているフラグメントとシリーズを明示的に使用します。データ ポイント ライブラリ エントリまたはデータ ポイントのいずれかからのフラグメントとシリーズを使用しますが、それらへの参照は保持しません。ルールの作成後にデータ ポイント ライブラリ エントリまたはデータ ポイントを変更すると、誤動作を引き起こす可能性があります。代わりに、データ ポイント ライブラリ エントリへの参照を割り当てる「計測値のしきい値にアラームを作成する」ルールの使用を検討してください。"
|
|
11093
11011
|
|
|
11094
11012
|
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
11095
|
-
msgstr ""
|
|
11013
|
+
msgstr "このルールはデータ ポイント ライブラリからの構成のみ使用できます。そのエントリへの参照を保持し、データ ポイント ライブラリが変更されると参照に反映されます。"
|
|
11096
11014
|
|
|
11097
11015
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
11098
11016
|
msgstr "注: レポートの作成には時間がかかる場合があります。"
|
|
@@ -11203,7 +11121,7 @@ msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
|
11203
11121
|
msgstr "オブジェクトアレイ"
|
|
11204
11122
|
|
|
11205
11123
|
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Cumulocity.`"
|
|
11206
|
-
msgstr ""
|
|
11124
|
+
msgstr "公式"
|
|
11207
11125
|
|
|
11208
11126
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
11209
11127
|
msgstr "オフ"
|
|
@@ -11259,9 +11177,6 @@ msgstr "アクセス権限を与えるオブジェクトのフラグメント
|
|
|
11259
11177
|
msgid "Objects"
|
|
11260
11178
|
msgstr "オブジェクト"
|
|
11261
11179
|
|
|
11262
|
-
msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
|
|
11263
|
-
msgstr "センサーの値を監視します。デバイスによりすべての新しいセンサーの値が送信されます"
|
|
11264
|
-
|
|
11265
11180
|
msgid "Office`icons-category`"
|
|
11266
11181
|
msgstr "オフィス"
|
|
11267
11182
|
|
|
@@ -11364,9 +11279,6 @@ msgstr "タイマー時、電子メールでダッシュボードを送信"
|
|
|
11364
11279
|
msgid "On timer send export via email"
|
|
11365
11280
|
msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
|
|
11366
11281
|
|
|
11367
|
-
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11368
|
-
msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
|
|
11369
|
-
|
|
11370
11282
|
msgid "One-time password"
|
|
11371
11283
|
msgstr "ワンタイム パスワード"
|
|
11372
11284
|
|
|
@@ -11433,9 +11345,6 @@ msgstr "値が定義されている行のみ"
|
|
|
11433
11345
|
msgid "Only select one image."
|
|
11434
11346
|
msgstr "1 つの画像のみを選択してください。"
|
|
11435
11347
|
|
|
11436
|
-
msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
|
|
11437
|
-
msgstr "センサーの値が 100 を超える場合に監視を送信します"
|
|
11438
|
-
|
|
11439
11348
|
msgid "Only value"
|
|
11440
11349
|
msgstr "値のみ"
|
|
11441
11350
|
|
|
@@ -11459,15 +11368,15 @@ msgstr "スマートフォンで \n"
|
|
|
11459
11368
|
" <strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
11460
11369
|
" を開いてください。"
|
|
11461
11370
|
|
|
11462
|
-
msgid "Open branded apps preview"
|
|
11463
|
-
msgstr "ブランディング アプリのプレビューを開く"
|
|
11464
|
-
|
|
11465
11371
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11466
11372
|
msgstr "ダッシュボードを開く"
|
|
11467
11373
|
|
|
11468
11374
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11469
11375
|
msgstr "デバイス管理で開く"
|
|
11470
11376
|
|
|
11377
|
+
msgid "Open in new tab"
|
|
11378
|
+
msgstr "新しいタブで開く"
|
|
11379
|
+
|
|
11471
11380
|
msgid "Open in new window"
|
|
11472
11381
|
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
|
11473
11382
|
|
|
@@ -11500,6 +11409,9 @@ msgstr "\n"
|
|
|
11500
11409
|
msgid "Open the application details"
|
|
11501
11410
|
msgstr "アプリケーションの詳細を開いてください"
|
|
11502
11411
|
|
|
11412
|
+
msgid "Open the link in a new browser tab"
|
|
11413
|
+
msgstr "リンクを新しいブラウザー タブで開く"
|
|
11414
|
+
|
|
11503
11415
|
msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
11504
11416
|
msgstr "OpenAPI specification"
|
|
11505
11417
|
|
|
@@ -11632,9 +11544,6 @@ msgstr "または"
|
|
|
11632
11544
|
msgid "Or load it from a file"
|
|
11633
11545
|
msgstr "またはファイルから読み込む"
|
|
11634
11546
|
|
|
11635
|
-
msgid "Or read from a file"
|
|
11636
|
-
msgstr "またはファイルから読み取る"
|
|
11637
|
-
|
|
11638
11547
|
msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
|
|
11639
11548
|
msgstr "アラームをアクティブ ステータス、重大度、時間順に並べ替えます。"
|
|
11640
11549
|
|
|
@@ -11653,6 +11562,9 @@ msgstr "順序"
|
|
|
11653
11562
|
msgid "Ordered"
|
|
11654
11563
|
msgstr "注文済み"
|
|
11655
11564
|
|
|
11565
|
+
msgid "Original source"
|
|
11566
|
+
msgstr "元のソース"
|
|
11567
|
+
|
|
11656
11568
|
msgid "Orphaned plugins"
|
|
11657
11569
|
msgstr "孤立したプラグイン"
|
|
11658
11570
|
|
|
@@ -11692,12 +11604,6 @@ msgstr "所有者ステータスが更新されました。"
|
|
|
11692
11604
|
msgid "PAC"
|
|
11693
11605
|
msgstr "PAC"
|
|
11694
11606
|
|
|
11695
|
-
msgid "PASSTHROUGH"
|
|
11696
|
-
msgstr "PASSTHROUGH"
|
|
11697
|
-
|
|
11698
|
-
msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
|
|
11699
|
-
msgstr "PASSTHROUGH プロトコル構成はネイティブ クライアントのみで使用してください。"
|
|
11700
|
-
|
|
11701
11607
|
msgid "PAUSE"
|
|
11702
11608
|
msgstr "一時停止"
|
|
11703
11609
|
|
|
@@ -11713,9 +11619,6 @@ msgstr "承認待ち"
|
|
|
11713
11619
|
msgid "PRIVATE"
|
|
11714
11620
|
msgstr "プライベート"
|
|
11715
11621
|
|
|
11716
|
-
msgid "PSK ID"
|
|
11717
|
-
msgstr "PSK ID"
|
|
11718
|
-
|
|
11719
11622
|
msgid "PSK template"
|
|
11720
11623
|
msgstr "PSK テンプレート"
|
|
11721
11624
|
|
|
@@ -11744,7 +11647,7 @@ msgid "Package limit exceeded"
|
|
|
11744
11647
|
msgstr "パッケージの限度を超過しています"
|
|
11745
11648
|
|
|
11746
11649
|
msgid "Package maintained by Cumulocity."
|
|
11747
|
-
msgstr ""
|
|
11650
|
+
msgstr "Cumulocity によって保守されているパッケージ。"
|
|
11748
11651
|
|
|
11749
11652
|
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
11750
11653
|
msgstr "パッケージ管理者が不明です。"
|
|
@@ -11770,6 +11673,9 @@ msgstr "パネル"
|
|
|
11770
11673
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11771
11674
|
msgstr "親グループ ID"
|
|
11772
11675
|
|
|
11676
|
+
msgid "Parent node"
|
|
11677
|
+
msgstr "親ノード"
|
|
11678
|
+
|
|
11773
11679
|
msgid "Parent tenant"
|
|
11774
11680
|
msgstr "親テナント"
|
|
11775
11681
|
|
|
@@ -11779,6 +11685,12 @@ msgstr "パリティ"
|
|
|
11779
11685
|
msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
11780
11686
|
msgstr "DDF ファイルの解析中に内部エラーが発生しました"
|
|
11781
11687
|
|
|
11688
|
+
msgid "Partial"
|
|
11689
|
+
msgstr ""
|
|
11690
|
+
|
|
11691
|
+
msgid "Partial address scan nodes"
|
|
11692
|
+
msgstr ""
|
|
11693
|
+
|
|
11782
11694
|
msgid "Passthrough"
|
|
11783
11695
|
msgstr "パススルー"
|
|
11784
11696
|
|
|
@@ -11962,7 +11874,7 @@ msgid "Personal tracking"
|
|
|
11962
11874
|
msgstr "個人追跡"
|
|
11963
11875
|
|
|
11964
11876
|
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11965
|
-
msgstr ""
|
|
11877
|
+
msgstr "テーマを設定できるインターフェイスを使用してエクスペリエンスをパーソナライズできます。ブランド アイデンティティに合う独自の表示形式を作成してください。"
|
|
11966
11878
|
|
|
11967
11879
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11968
11880
|
msgstr "遠近カメラ"
|
|
@@ -12030,8 +11942,11 @@ msgstr "プラットフォーム"
|
|
|
12030
11942
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
12031
11943
|
msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
|
|
12032
11944
|
|
|
11945
|
+
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
11946
|
+
msgstr "このアクションは元に戻せないので注意してください。変更を保存してもよろしいですか?"
|
|
11947
|
+
|
|
12033
11948
|
msgid "Please select a data point first."
|
|
12034
|
-
msgstr ""
|
|
11949
|
+
msgstr "まず、データ ポイントを選択してください。"
|
|
12035
11950
|
|
|
12036
11951
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12037
11952
|
msgstr "プラグインのインストール"
|
|
@@ -12070,7 +11985,7 @@ msgid "Pod synchronization error."
|
|
|
12070
11985
|
msgstr "ポッド同期エラーが発生しました。"
|
|
12071
11986
|
|
|
12072
11987
|
msgid "Pointer"
|
|
12073
|
-
msgstr ""
|
|
11988
|
+
msgstr "ポインター"
|
|
12074
11989
|
|
|
12075
11990
|
msgid "Points"
|
|
12076
11991
|
msgstr "ポイント"
|
|
@@ -12120,12 +12035,6 @@ msgstr "可能な値: \"true\"、\"false\"、ユーザーがアクティブで
|
|
|
12120
12035
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
|
|
12121
12036
|
msgstr "可能な値: URL 文字列、\"false\" (リンクを非表示) または空のまま (デフォルトを使用)。アプリケーションは、\"supportUrl\" アプリケーション オプションを定義することで、この設定を上書きすることができます。"
|
|
12122
12037
|
|
|
12123
|
-
msgid "Post-operations saved"
|
|
12124
|
-
msgstr "ポスト処理は保存されました"
|
|
12125
|
-
|
|
12126
|
-
msgid "Pre-shared key"
|
|
12127
|
-
msgstr "事前共有キー"
|
|
12128
|
-
|
|
12129
12038
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
12130
12039
|
msgstr "精度の損失が発生する可能性があります。詳細は、Cloud Fieldbus 仕様を確認してください。"
|
|
12131
12040
|
|
|
@@ -12189,21 +12098,18 @@ msgstr "プレビューは使用可能です"
|
|
|
12189
12098
|
msgid "Preview banner"
|
|
12190
12099
|
msgstr "プレビュー バナー"
|
|
12191
12100
|
|
|
12192
|
-
msgid "Preview branding"
|
|
12193
|
-
msgstr "ブランディングをプレビュー"
|
|
12194
|
-
|
|
12195
12101
|
msgid "Preview configuration"
|
|
12196
12102
|
msgstr "プレビュー構成"
|
|
12197
12103
|
|
|
12104
|
+
msgid "Preview features"
|
|
12105
|
+
msgstr "プレビュー機能"
|
|
12106
|
+
|
|
12198
12107
|
msgid "Preview file"
|
|
12199
12108
|
msgstr "プレビュー ファイル"
|
|
12200
12109
|
|
|
12201
12110
|
msgid "Preview not available"
|
|
12202
12111
|
msgstr "プレビューは使用できません"
|
|
12203
12112
|
|
|
12204
|
-
msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
12205
|
-
msgstr "プレビュー"
|
|
12206
|
-
|
|
12207
12113
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12208
12114
|
msgstr "プレビュー"
|
|
12209
12115
|
|
|
@@ -12225,9 +12131,6 @@ msgstr "QR コードの印刷"
|
|
|
12225
12131
|
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12226
12132
|
msgstr "ダッシュボードの印刷画面"
|
|
12227
12133
|
|
|
12228
|
-
msgid "Privacy"
|
|
12229
|
-
msgstr "プライバシー"
|
|
12230
|
-
|
|
12231
12134
|
msgid "Private key"
|
|
12232
12135
|
msgstr "秘密鍵"
|
|
12233
12136
|
|
|
@@ -12240,9 +12143,6 @@ msgstr "\"公開/秘密鍵\" オプションが選択されている場合、秘
|
|
|
12240
12143
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12241
12144
|
msgstr "プライベート"
|
|
12242
12145
|
|
|
12243
|
-
msgid "Process is being executed"
|
|
12244
|
-
msgstr "プロセスは実行中です"
|
|
12245
|
-
|
|
12246
12146
|
msgid "Processing"
|
|
12247
12147
|
msgstr "処理しています"
|
|
12248
12148
|
|
|
@@ -12274,10 +12174,10 @@ msgid "Progress"
|
|
|
12274
12174
|
msgstr "進行状況"
|
|
12275
12175
|
|
|
12276
12176
|
msgid "Progress bar"
|
|
12277
|
-
msgstr ""
|
|
12177
|
+
msgstr "進行状況バー"
|
|
12278
12178
|
|
|
12279
12179
|
msgid "Progress indicator"
|
|
12280
|
-
msgstr ""
|
|
12180
|
+
msgstr "進行状況インジケーター"
|
|
12281
12181
|
|
|
12282
12182
|
msgid "Project data"
|
|
12283
12183
|
msgstr "プロジェクト データ"
|
|
@@ -12327,9 +12227,6 @@ msgstr "外部アプリケーションの詳細を入力してください"
|
|
|
12327
12227
|
msgid "Provide inventory roles"
|
|
12328
12228
|
msgstr "インベントリ ロールの入力"
|
|
12329
12229
|
|
|
12330
|
-
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
12331
|
-
msgstr "エクスポート機能を使用するには、ユーザー設定でメール アドレスを入力してください。"
|
|
12332
|
-
|
|
12333
12230
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
12334
12231
|
msgstr "電話番号を入力してください"
|
|
12335
12232
|
|
|
@@ -12511,7 +12408,7 @@ msgid "RUNNING"
|
|
|
12511
12408
|
msgstr "実行中"
|
|
12512
12409
|
|
|
12513
12410
|
msgid "Radial gauge"
|
|
12514
|
-
msgstr ""
|
|
12411
|
+
msgstr "半径ゲージ"
|
|
12515
12412
|
|
|
12516
12413
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12517
12414
|
msgstr "データ ポイントとして放射状ゲージおよび複数ラベルと値のペア"
|
|
@@ -12522,9 +12419,6 @@ msgstr "アラームを発生させる"
|
|
|
12522
12419
|
msgid "Range"
|
|
12523
12420
|
msgstr "範囲"
|
|
12524
12421
|
|
|
12525
|
-
msgid "Rates`time intervals`"
|
|
12526
|
-
msgstr "率"
|
|
12527
|
-
|
|
12528
12422
|
msgid "Raw error code"
|
|
12529
12423
|
msgstr "エラー コード"
|
|
12530
12424
|
|
|
@@ -12570,9 +12464,6 @@ msgstr "現在のネットワーク ステータスを読み取る"
|
|
|
12570
12464
|
msgid "Read instance"
|
|
12571
12465
|
msgstr "インスタンスの読取"
|
|
12572
12466
|
|
|
12573
|
-
msgid "Read maximum sensor value"
|
|
12574
|
-
msgstr "最大センサー値を読み取る"
|
|
12575
|
-
|
|
12576
12467
|
msgid "Read object"
|
|
12577
12468
|
msgstr "オブジェクトの読取"
|
|
12578
12469
|
|
|
@@ -12888,12 +12779,6 @@ msgstr "削除"
|
|
|
12888
12779
|
msgid "Remove"
|
|
12889
12780
|
msgstr "削除"
|
|
12890
12781
|
|
|
12891
|
-
msgid "Remove applied branding"
|
|
12892
|
-
msgstr "適用されたブランディングの削除"
|
|
12893
|
-
|
|
12894
|
-
msgid "Remove branding"
|
|
12895
|
-
msgstr "ブランディングの削除"
|
|
12896
|
-
|
|
12897
12782
|
msgid "Remove configuration"
|
|
12898
12783
|
msgstr "構成の削除"
|
|
12899
12784
|
|
|
@@ -12954,6 +12839,9 @@ msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
|
12954
12839
|
msgid "Render type"
|
|
12955
12840
|
msgstr "レンダー タイプ"
|
|
12956
12841
|
|
|
12842
|
+
msgid "Rendering"
|
|
12843
|
+
msgstr "レンダリング"
|
|
12844
|
+
|
|
12957
12845
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12958
12846
|
msgstr "再発生回数"
|
|
12959
12847
|
|
|
@@ -13059,6 +12947,18 @@ msgstr "必要なプラットフォーム バージョン"
|
|
|
13059
12947
|
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
13060
12948
|
msgstr "最低 {{ fileCountMin }} ファイルが必要です。"
|
|
13061
12949
|
|
|
12950
|
+
msgid "Rescan"
|
|
12951
|
+
msgstr ""
|
|
12952
|
+
|
|
12953
|
+
msgid "Rescan address space"
|
|
12954
|
+
msgstr ""
|
|
12955
|
+
|
|
12956
|
+
msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
12957
|
+
msgstr ""
|
|
12958
|
+
|
|
12959
|
+
msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
12960
|
+
msgstr ""
|
|
12961
|
+
|
|
13062
12962
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
13063
12963
|
msgstr "構成 SMS の再送"
|
|
13064
12964
|
|
|
@@ -13068,17 +12968,14 @@ msgstr "リセット"
|
|
|
13068
12968
|
msgid "Reset Update"
|
|
13069
12969
|
msgstr "更新をリセット"
|
|
13070
12970
|
|
|
13071
|
-
msgid "Reset branding configuration"
|
|
13072
|
-
msgstr "ブランディング構成のリセット"
|
|
13073
|
-
|
|
13074
12971
|
msgid "Reset filter"
|
|
13075
12972
|
msgstr "フィルターのリセット"
|
|
13076
12973
|
|
|
13077
12974
|
msgid "Reset filters"
|
|
13078
12975
|
msgstr "フィルターのリセット"
|
|
13079
12976
|
|
|
13080
|
-
msgid "Reset
|
|
13081
|
-
msgstr "
|
|
12977
|
+
msgid "Reset links"
|
|
12978
|
+
msgstr "リンクのリセット"
|
|
13082
12979
|
|
|
13083
12980
|
msgid "Reset password"
|
|
13084
12981
|
msgstr "パスワードをリセット"
|
|
@@ -13104,6 +13001,9 @@ msgstr "ウィジェットのリセット"
|
|
|
13104
13001
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
13105
13002
|
msgstr "リセット"
|
|
13106
13003
|
|
|
13004
|
+
msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
|
|
13005
|
+
msgstr "リンクをリセットするとすべてのカスタム リンクが削除され、ウィジェットはデフォルト状態にリセットされます。"
|
|
13006
|
+
|
|
13107
13007
|
msgid "Resources"
|
|
13108
13008
|
msgstr "リソース"
|
|
13109
13009
|
|
|
@@ -13183,7 +13083,7 @@ msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{devic
|
|
|
13183
13083
|
msgstr "{{configurationType}} 構成スナップショットをデバイス {{deviceName}} から取得"
|
|
13184
13084
|
|
|
13185
13085
|
msgid "Retrieved {{ numberOfRetrievedKeys }} keys from available applications. {{ numberOfNewKeys }} new translation keys were added."
|
|
13186
|
-
msgstr ""
|
|
13086
|
+
msgstr "{{ numberOfRetrievedKeys }} 個のキーが使用できるアプリケーションから取得されました。{{ numberOfNewKeys }} 個の新しい翻訳キーが追加されました。"
|
|
13187
13087
|
|
|
13188
13088
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
13189
13089
|
msgstr "アラームを取得中…"
|
|
@@ -13275,9 +13175,6 @@ msgstr "スケジュール済み"
|
|
|
13275
13175
|
msgid "SEVERITY"
|
|
13276
13176
|
msgstr "重大度"
|
|
13277
13177
|
|
|
13278
|
-
msgid "SHA"
|
|
13279
|
-
msgstr "SHA"
|
|
13280
|
-
|
|
13281
13178
|
msgid "SHARED"
|
|
13282
13179
|
msgstr "共有"
|
|
13283
13180
|
|
|
@@ -13344,18 +13241,6 @@ msgstr "SMTP (暗号化なし)"
|
|
|
13344
13241
|
msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13345
13242
|
msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13346
13243
|
|
|
13347
|
-
msgid "SNMP"
|
|
13348
|
-
msgstr "SNMP"
|
|
13349
|
-
|
|
13350
|
-
msgid "SNMP communication"
|
|
13351
|
-
msgstr "SNMP 通信"
|
|
13352
|
-
|
|
13353
|
-
msgid "SNMP devices"
|
|
13354
|
-
msgstr "SNMP デバイス"
|
|
13355
|
-
|
|
13356
|
-
msgid "SNMP version"
|
|
13357
|
-
msgstr "SNMP バージョン"
|
|
13358
|
-
|
|
13359
13244
|
msgid "SOS alarm"
|
|
13360
13245
|
msgstr "SOS アラーム"
|
|
13361
13246
|
|
|
@@ -13419,12 +13304,6 @@ msgstr "SVG"
|
|
|
13419
13304
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
13420
13305
|
msgstr "SVG コンテンツがサニタイズされます。"
|
|
13421
13306
|
|
|
13422
|
-
msgid "Same as base font"
|
|
13423
|
-
msgstr "ベース フォントと同じ"
|
|
13424
|
-
|
|
13425
|
-
msgid "Same as headings font"
|
|
13426
|
-
msgstr "見出しフォントと同じ"
|
|
13427
|
-
|
|
13428
13307
|
msgid "Sampling interval"
|
|
13429
13308
|
msgstr "サンプリング間隔"
|
|
13430
13309
|
|
|
@@ -13455,9 +13334,6 @@ msgstr "保存して再読み込み"
|
|
|
13455
13334
|
msgid "Save as image"
|
|
13456
13335
|
msgstr "画像として保存"
|
|
13457
13336
|
|
|
13458
|
-
msgid "Save branding configuration first"
|
|
13459
|
-
msgstr "ブランディング構成を保存してください"
|
|
13460
|
-
|
|
13461
13337
|
msgid "Save configuration"
|
|
13462
13338
|
msgstr "構成を保存"
|
|
13463
13339
|
|
|
@@ -13512,9 +13388,6 @@ msgstr "エクスポートをスケジュール"
|
|
|
13512
13388
|
msgid "Schedule for all devices"
|
|
13513
13389
|
msgstr "すべてのデバイスに対してスケジュール"
|
|
13514
13390
|
|
|
13515
|
-
msgid "Schedule interval"
|
|
13516
|
-
msgstr "スケジュール間隔"
|
|
13517
|
-
|
|
13518
13391
|
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13519
13392
|
msgstr "スケジュール間隔は協定世界時間(UTC)で提供する必要があります。"
|
|
13520
13393
|
|
|
@@ -13578,9 +13451,6 @@ msgstr "デバイスを検索しています…"
|
|
|
13578
13451
|
msgid "Search…"
|
|
13579
13452
|
msgstr "検索…"
|
|
13580
13453
|
|
|
13581
|
-
msgid "Secondary brand color"
|
|
13582
|
-
msgstr "二次ブランド色"
|
|
13583
|
-
|
|
13584
13454
|
msgid "Seconds"
|
|
13585
13455
|
msgstr "秒"
|
|
13586
13456
|
|
|
@@ -13593,9 +13463,6 @@ msgstr "接続を確立するために、対象テナントにセキュリティ
|
|
|
13593
13463
|
msgid "Security instance offset"
|
|
13594
13464
|
msgstr "セキュリティ インスタンスのオフセット"
|
|
13595
13465
|
|
|
13596
|
-
msgid "Security level"
|
|
13597
|
-
msgstr "セキュリティ レベル"
|
|
13598
|
-
|
|
13599
13466
|
msgid "Security mode"
|
|
13600
13467
|
msgstr "セキュリティ モード"
|
|
13601
13468
|
|
|
@@ -13632,15 +13499,9 @@ msgstr "有効化するために \"継承アイテムを上書き\" を選択し
|
|
|
13632
13499
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
13633
13500
|
msgstr "上記の API とメソッドを選択して必要な API 値を確認してください。"
|
|
13634
13501
|
|
|
13635
|
-
msgid "Select SNMP version"
|
|
13636
|
-
msgstr "SNMP バージョンを選択"
|
|
13637
|
-
|
|
13638
13502
|
msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
|
|
13639
13503
|
msgstr "デバイスにサポートされている構成リストから構成を選択してください。"
|
|
13640
13504
|
|
|
13641
|
-
msgid "Select a configuration on the left"
|
|
13642
|
-
msgstr "左側の構成を選択してください"
|
|
13643
|
-
|
|
13644
13505
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13645
13506
|
msgstr "プレビューする構成を選択してください。"
|
|
13646
13507
|
|
|
@@ -13669,7 +13530,7 @@ msgid "Select a package from the list to display the package contents."
|
|
|
13669
13530
|
msgstr "パッケージ内容を表示するために、一覧からパッケージを選択してください。"
|
|
13670
13531
|
|
|
13671
13532
|
msgid "Select a plugin from the list to view its documentation."
|
|
13672
|
-
msgstr ""
|
|
13533
|
+
msgstr "プラグインをリストから選択すると、そのドキュメンテーションが表示されます。"
|
|
13673
13534
|
|
|
13674
13535
|
msgid "Select a predefined command"
|
|
13675
13536
|
msgstr "事前定義されたコマンドを選択"
|
|
@@ -13701,6 +13562,9 @@ msgstr "イベントがあるアセットをリストから選択します。"
|
|
|
13701
13562
|
msgid "Select an instruction."
|
|
13702
13563
|
msgstr "指示を選択してください"
|
|
13703
13564
|
|
|
13565
|
+
msgid "Select and confirm widget assets mapping"
|
|
13566
|
+
msgstr "ウィジェット アセット マッピングの選択と確認"
|
|
13567
|
+
|
|
13704
13568
|
msgid "Select another time range."
|
|
13705
13569
|
msgstr "他の期間を選択してください。"
|
|
13706
13570
|
|
|
@@ -13708,7 +13572,7 @@ msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
|
13708
13572
|
msgstr "{{ version }} は現在使用中であるため、別のバージョンを選択してください。"
|
|
13709
13573
|
|
|
13710
13574
|
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13711
|
-
msgstr ""
|
|
13575
|
+
msgstr "追加の詳細とドキュメンテーションを表示するための機能を選択します。スイッチを使用して、機能のオンとオフを切り替えます。"
|
|
13712
13576
|
|
|
13713
13577
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13714
13578
|
msgstr "複製するアプリケーションを選択"
|
|
@@ -13938,9 +13802,6 @@ msgstr "所有者を選択"
|
|
|
13938
13802
|
msgid "Select property"
|
|
13939
13803
|
msgstr "プロパティを選択"
|
|
13940
13804
|
|
|
13941
|
-
msgid "Select protocol"
|
|
13942
|
-
msgstr "プロトコルを選択"
|
|
13943
|
-
|
|
13944
13805
|
msgid "Select reference device"
|
|
13945
13806
|
msgstr "参照デバイスを選択"
|
|
13946
13807
|
|
|
@@ -13956,9 +13817,6 @@ msgstr "リポジトリのエントリを選択"
|
|
|
13956
13817
|
msgid "Select schema properties"
|
|
13957
13818
|
msgstr "スキーマのプロパティを選択"
|
|
13958
13819
|
|
|
13959
|
-
msgid "Select security level"
|
|
13960
|
-
msgstr "セキュリティ レベルを選択"
|
|
13961
|
-
|
|
13962
13820
|
msgid "Select server IDs from list"
|
|
13963
13821
|
msgstr "サーバー ID をリストから選択してください"
|
|
13964
13822
|
|
|
@@ -13974,9 +13832,6 @@ msgstr "ターゲット デバイスの選択"
|
|
|
13974
13832
|
msgid "Select the actions to be performed with this value."
|
|
13975
13833
|
msgstr "この値で実行するアクションを選択してください。"
|
|
13976
13834
|
|
|
13977
|
-
msgid "Select the application you would like to preview."
|
|
13978
|
-
msgstr "プレビューするアプリケーションを選択してください。"
|
|
13979
|
-
|
|
13980
13835
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
13981
13836
|
msgstr "アセットを選択して、使用可能なデータ ポイントの一覧で目的のデータ ポイントのプラス記号をクリックしてください。"
|
|
13982
13837
|
|
|
@@ -14069,6 +13924,9 @@ msgstr "選択した操作"
|
|
|
14069
13924
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14070
13925
|
msgstr "さまざまなデバイス タイプに対して選択されたソフトウェア"
|
|
14071
13926
|
|
|
13927
|
+
msgid "Selected source"
|
|
13928
|
+
msgstr "選択されているソース"
|
|
13929
|
+
|
|
14072
13930
|
msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
|
|
14073
13931
|
msgstr "選択した変換単位がデータ表示に使用されます。デバイスから送信された元の単位を表示するには、\"変換なし\" を選択します。"
|
|
14074
13932
|
|
|
@@ -14235,9 +14093,6 @@ msgstr "ZIP 形式の各エンドポイント の別々のファイル"
|
|
|
14235
14093
|
msgid "Separator color"
|
|
14236
14094
|
msgstr "区切り線の色"
|
|
14237
14095
|
|
|
14238
|
-
msgid "Separator line color"
|
|
14239
|
-
msgstr "区切り線の色"
|
|
14240
|
-
|
|
14241
14096
|
msgid "Serial"
|
|
14242
14097
|
msgstr "シリアル"
|
|
14243
14098
|
|
|
@@ -14247,9 +14102,6 @@ msgstr "シリアル接続"
|
|
|
14247
14102
|
msgid "Serial number"
|
|
14248
14103
|
msgstr "シリアル番号"
|
|
14249
14104
|
|
|
14250
|
-
msgid "Serialization format"
|
|
14251
|
-
msgstr "シリアル化形式"
|
|
14252
|
-
|
|
14253
14105
|
msgid "Series"
|
|
14254
14106
|
msgstr "シリーズ"
|
|
14255
14107
|
|
|
@@ -14259,18 +14111,9 @@ msgstr "シリーズにピリオドを含めることはできません。"
|
|
|
14259
14111
|
msgid "Serve cell information"
|
|
14260
14112
|
msgstr "セル情報を表示"
|
|
14261
14113
|
|
|
14262
|
-
msgid "Server URI"
|
|
14263
|
-
msgstr "サーバー URI"
|
|
14264
|
-
|
|
14265
14114
|
msgid "Server URL"
|
|
14266
14115
|
msgstr "サーバー URL"
|
|
14267
14116
|
|
|
14268
|
-
msgid "Server authentication"
|
|
14269
|
-
msgstr "サーバー認証"
|
|
14270
|
-
|
|
14271
|
-
msgid "Server certificate"
|
|
14272
|
-
msgstr "サーバー証明書"
|
|
14273
|
-
|
|
14274
14117
|
msgid "Server connection"
|
|
14275
14118
|
msgstr "サーバー接続"
|
|
14276
14119
|
|
|
@@ -14286,9 +14129,6 @@ msgstr "サーバー名"
|
|
|
14286
14129
|
msgid "Server name is required"
|
|
14287
14130
|
msgstr "サーバー名が必要です"
|
|
14288
14131
|
|
|
14289
|
-
msgid "Server object configuration"
|
|
14290
|
-
msgstr "サーバー オブジェクト構成"
|
|
14291
|
-
|
|
14292
14132
|
msgid "Server public key"
|
|
14293
14133
|
msgstr "サーバーの公開鍵"
|
|
14294
14134
|
|
|
@@ -14298,9 +14138,6 @@ msgstr "サーバー設定"
|
|
|
14298
14138
|
msgid "Server time"
|
|
14299
14139
|
msgstr "サーバー時間"
|
|
14300
14140
|
|
|
14301
|
-
msgid "Servers written during bootstrap"
|
|
14302
|
-
msgstr "ブートストラップ中にサーバーに書込み"
|
|
14303
|
-
|
|
14304
14141
|
msgid "Service"
|
|
14305
14142
|
msgstr "サービス"
|
|
14306
14143
|
|
|
@@ -14638,7 +14475,7 @@ msgid "Set password"
|
|
|
14638
14475
|
msgstr "パスワードを設定"
|
|
14639
14476
|
|
|
14640
14477
|
msgid "Set password (not recommended)"
|
|
14641
|
-
msgstr ""
|
|
14478
|
+
msgstr "パスワードの設定 (非推奨)"
|
|
14642
14479
|
|
|
14643
14480
|
msgid "Set pullup voltage (in volts)"
|
|
14644
14481
|
msgstr "プルアップ電圧を設定 (ボルト)"
|
|
@@ -14704,10 +14541,7 @@ msgid "Set temperature threshold"
|
|
|
14704
14541
|
msgstr "温度のしきい値を設定"
|
|
14705
14542
|
|
|
14706
14543
|
msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
|
|
14707
|
-
msgstr ""
|
|
14708
|
-
|
|
14709
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14710
|
-
msgstr "必要な間隔を自動設定"
|
|
14544
|
+
msgstr "一時的なパスワードの設定 (最初のログイン時にユーザーが変更する必要があります)"
|
|
14711
14545
|
|
|
14712
14546
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14713
14547
|
msgstr "\"{{ packageAvailability }}\" に設定"
|
|
@@ -14736,15 +14570,9 @@ msgstr "モーション追跡設定"
|
|
|
14736
14570
|
msgid "Settings"
|
|
14737
14571
|
msgstr "設定"
|
|
14738
14572
|
|
|
14739
|
-
msgid "Settings could not be saved."
|
|
14740
|
-
msgstr "設定は保存できませんでした。"
|
|
14741
|
-
|
|
14742
14573
|
msgid "Settings deleted."
|
|
14743
14574
|
msgstr "設定が削除されました。"
|
|
14744
14575
|
|
|
14745
|
-
msgid "Settings saved."
|
|
14746
|
-
msgstr "設定が保存されました。"
|
|
14747
|
-
|
|
14748
14576
|
msgid "Settings updated."
|
|
14749
14577
|
msgstr "設定が更新されました。"
|
|
14750
14578
|
|
|
@@ -14790,9 +14618,6 @@ msgstr "シェル"
|
|
|
14790
14618
|
msgid "Shell command template deleted."
|
|
14791
14619
|
msgstr "シェル コマンド テンプレートが削除されました。"
|
|
14792
14620
|
|
|
14793
|
-
msgid "Short Server ID"
|
|
14794
|
-
msgstr "ショート サーバー ID"
|
|
14795
|
-
|
|
14796
14621
|
msgid "Should be a valid number."
|
|
14797
14622
|
msgstr "有効な数字である必要があります。"
|
|
14798
14623
|
|
|
@@ -14821,7 +14646,7 @@ msgid "Show \"Software changes\""
|
|
|
14821
14646
|
msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
|
|
14822
14647
|
|
|
14823
14648
|
msgid "Show advanced options"
|
|
14824
|
-
msgstr ""
|
|
14649
|
+
msgstr "詳細オプションの表示"
|
|
14825
14650
|
|
|
14826
14651
|
msgid "Show alarms"
|
|
14827
14652
|
msgstr "アラームの表示"
|
|
@@ -14844,9 +14669,6 @@ msgstr "次のチェックボックスを表示"
|
|
|
14844
14669
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
14845
14670
|
msgstr "クリアされたアラームを表示"
|
|
14846
14671
|
|
|
14847
|
-
msgid "Show connection"
|
|
14848
|
-
msgstr "接続の表示"
|
|
14849
|
-
|
|
14850
14672
|
msgid "Show data point"
|
|
14851
14673
|
msgstr "データ ポイントを表示する"
|
|
14852
14674
|
|
|
@@ -14886,6 +14708,9 @@ msgstr "登録されたアイテムの表示"
|
|
|
14886
14708
|
msgid "Show items with IMEI"
|
|
14887
14709
|
msgstr "IMEI でアイテムを表示"
|
|
14888
14710
|
|
|
14711
|
+
msgid "Show items with identifier"
|
|
14712
|
+
msgstr "アイテムと識別子の表示"
|
|
14713
|
+
|
|
14889
14714
|
msgid "Show items with model"
|
|
14890
14715
|
msgstr "モデルでアイテムを表示"
|
|
14891
14716
|
|
|
@@ -14898,6 +14723,12 @@ msgstr "シリアル番号でアイテムを表示"
|
|
|
14898
14723
|
msgid "Show items with system ID"
|
|
14899
14724
|
msgstr "システム ID でアイテムを表示"
|
|
14900
14725
|
|
|
14726
|
+
msgid "Show items with tags"
|
|
14727
|
+
msgstr "アイテムとタグの表示"
|
|
14728
|
+
|
|
14729
|
+
msgid "Show items with title"
|
|
14730
|
+
msgstr "アイテムとタイトルの表示"
|
|
14731
|
+
|
|
14901
14732
|
msgid "Show items with type"
|
|
14902
14733
|
msgstr "アイテムとタイプを表示"
|
|
14903
14734
|
|
|
@@ -14926,7 +14757,7 @@ msgid "Show percentages"
|
|
|
14926
14757
|
msgstr "パーセンテージを表示"
|
|
14927
14758
|
|
|
14928
14759
|
msgid "Show readme"
|
|
14929
|
-
msgstr ""
|
|
14760
|
+
msgstr "Readme の表示"
|
|
14930
14761
|
|
|
14931
14762
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
14932
14763
|
msgstr "更新されたサービスを表示"
|
|
@@ -14972,7 +14803,7 @@ msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
|
14972
14803
|
msgstr "デバイスの発生中のアラームを表示"
|
|
14973
14804
|
|
|
14974
14805
|
msgid "Shows the device measurements in a radial gauge."
|
|
14975
|
-
msgstr ""
|
|
14806
|
+
msgstr "デバイス計測値が半径ゲージで表示されます。"
|
|
14976
14807
|
|
|
14977
14808
|
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
14978
14809
|
msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
|
|
@@ -15309,18 +15140,12 @@ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the
|
|
|
15309
15140
|
msgstr "例えば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して、自動適用制約を指定すると、\n"
|
|
15310
15141
|
" デバイス プロトコルが適用されるスコープを制限できます。"
|
|
15311
15142
|
|
|
15312
|
-
msgid "Standard applications created."
|
|
15313
|
-
msgstr "標準アプリケーションが作成されました。"
|
|
15314
|
-
|
|
15315
15143
|
msgid "Start"
|
|
15316
15144
|
msgstr "開始"
|
|
15317
15145
|
|
|
15318
15146
|
msgid "Start Process"
|
|
15319
15147
|
msgstr "操作を開始"
|
|
15320
15148
|
|
|
15321
|
-
msgid "Start autodiscovery"
|
|
15322
|
-
msgstr "Autodiscovery の開始"
|
|
15323
|
-
|
|
15324
15149
|
msgid "Start bit"
|
|
15325
15150
|
msgstr "開始ビット"
|
|
15326
15151
|
|
|
@@ -15426,9 +15251,6 @@ msgstr "記憶域クォータ"
|
|
|
15426
15251
|
msgid "Storage quota (MB)"
|
|
15427
15252
|
msgstr "記憶域クォータ(MB)"
|
|
15428
15253
|
|
|
15429
|
-
msgid "Store notifications"
|
|
15430
|
-
msgstr "店舗通知"
|
|
15431
|
-
|
|
15432
15254
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15433
15255
|
msgstr "{{ versionHistoryLimit }} ダッシュボード バージョンまで保管します。これを以降のバージョンは、古いバージョンと置換られるか、古いバージョンを削除します"
|
|
15434
15256
|
|
|
@@ -15514,7 +15336,7 @@ msgid "Subscribed`application`"
|
|
|
15514
15336
|
msgstr "登録済み"
|
|
15515
15337
|
|
|
15516
15338
|
msgid "Subscriber \"{{ subscriberName }}\" unsubscribed."
|
|
15517
|
-
msgstr ""
|
|
15339
|
+
msgstr "サブスクリプション利用者 \"{{ subscriberName }}\" の登録が解除されました。"
|
|
15518
15340
|
|
|
15519
15341
|
msgid "Subscribers"
|
|
15520
15342
|
msgstr "サブスクリプション利用者"
|
|
@@ -15580,7 +15402,10 @@ msgid "Successfully unsubscribed from application."
|
|
|
15580
15402
|
msgstr "アプリケーションから登録が解除されました。"
|
|
15581
15403
|
|
|
15582
15404
|
msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
|
|
15583
|
-
msgstr ""
|
|
15405
|
+
msgstr "{{ count }} 人のサブスクリプション利用者の登録を正常に解除しました。<br/>以下のサブスクリプションを解除できませんでした: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}。"
|
|
15406
|
+
|
|
15407
|
+
msgid "Suggested"
|
|
15408
|
+
msgstr "提案済み"
|
|
15584
15409
|
|
|
15585
15410
|
msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
|
|
15586
15411
|
msgstr "CPU ミリコア単位の CPU の日ごとの使用量合計"
|
|
@@ -15621,12 +15446,6 @@ msgstr "サポートされているフィールドバス バージョン"
|
|
|
15621
15446
|
msgid "Supported file types:"
|
|
15622
15447
|
msgstr "サポートされているファイルの種類:"
|
|
15623
15448
|
|
|
15624
|
-
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
15625
|
-
msgstr "サポートされているファイル: *.ico"
|
|
15626
|
-
|
|
15627
|
-
msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15628
|
-
msgstr "サポートされているファイル: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15629
|
-
|
|
15630
15449
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15631
15450
|
msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、\n"
|
|
15632
15451
|
"OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
|
|
@@ -15736,9 +15555,6 @@ msgstr "TOTP シークレットは有効化されていません。ユーザー
|
|
|
15736
15555
|
msgid "TRIAL"
|
|
15737
15556
|
msgstr "試用"
|
|
15738
15557
|
|
|
15739
|
-
msgid "Tab and layout"
|
|
15740
|
-
msgstr "タブおよびレイアウト"
|
|
15741
|
-
|
|
15742
15558
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
15743
15559
|
msgstr "名前、タイプ、注記などのデバイス プロパティの表。"
|
|
15744
15560
|
|
|
@@ -15748,6 +15564,9 @@ msgstr "タグが設定されました。"
|
|
|
15748
15564
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15749
15565
|
msgstr "タグ"
|
|
15750
15566
|
|
|
15567
|
+
msgid "Tags"
|
|
15568
|
+
msgstr "タグ"
|
|
15569
|
+
|
|
15751
15570
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15752
15571
|
msgstr "-32768 から 32767 分の間の値になります (負の値は、デバイスがメンテナンス中であることを示します)。"
|
|
15753
15572
|
|
|
@@ -15904,15 +15723,9 @@ msgstr "テスト実施中"
|
|
|
15904
15723
|
msgid "Text"
|
|
15905
15724
|
msgstr "テキスト"
|
|
15906
15725
|
|
|
15907
|
-
msgid "Text and buttons color"
|
|
15908
|
-
msgstr "テキストおよびボタンの色"
|
|
15909
|
-
|
|
15910
15726
|
msgid "Text color"
|
|
15911
15727
|
msgstr "テキスト色"
|
|
15912
15728
|
|
|
15913
|
-
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
15914
|
-
msgstr "ナビゲーターの現在の項目のテキスト色"
|
|
15915
|
-
|
|
15916
15729
|
msgid "Text muted color"
|
|
15917
15730
|
msgstr "テキスト ミュートカラー"
|
|
15918
15731
|
|
|
@@ -15971,6 +15784,9 @@ msgstr "Google フォント URL"
|
|
|
15971
15784
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15972
15785
|
msgstr "IP アドレスの形式が無効です。"
|
|
15973
15786
|
|
|
15787
|
+
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
15788
|
+
msgstr "ログイン アプリケーションには、ログインとパスワードのリセットに関する機能が備わっています。"
|
|
15789
|
+
|
|
15974
15790
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
15975
15791
|
msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
|
|
15976
15792
|
|
|
@@ -15986,6 +15802,10 @@ msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回
|
|
|
15986
15802
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
15987
15803
|
msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回のみ行われます。その後、管理者はユーザー ロールを編集できます。次回ログインする際には、これらのマッピングは実行されません。"
|
|
15988
15804
|
|
|
15805
|
+
msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
|
|
15806
|
+
" Components."
|
|
15807
|
+
msgstr ""
|
|
15808
|
+
|
|
15989
15809
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
15990
15810
|
msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
|
|
15991
15811
|
|
|
@@ -15998,6 +15818,9 @@ msgstr "アプリケーションによりこれらの URL パスが要求され
|
|
|
15998
15818
|
msgid "The application was reset to its default plugins."
|
|
15999
15819
|
msgstr "アプリケーションはデフォルトのプラグインにリセットされました。"
|
|
16000
15820
|
|
|
15821
|
+
msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
|
|
15822
|
+
msgstr "アクセスを試みたアプリケーションは使用できません。このアプリケーションに必須なアクセス権限があるかどうかを検証してください。"
|
|
15823
|
+
|
|
16001
15824
|
msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
16002
15825
|
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
16003
15826
|
msgstr "表示可能な形式のライセンス ファイルがパッケージの作成者により含められていません。\n"
|
|
@@ -16132,7 +15955,7 @@ msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
|
16132
15955
|
msgstr "画像のサイズは、ウィジェットの大きさに変更されます。縦横比は維持されません。"
|
|
16133
15956
|
|
|
16134
15957
|
msgid "The key to be translated."
|
|
16135
|
-
msgstr ""
|
|
15958
|
+
msgstr "翻訳されるキー。"
|
|
16136
15959
|
|
|
16137
15960
|
msgid "The last saved status of the dashboard"
|
|
16138
15961
|
msgstr "ダッシュボードの最終保存ステータス"
|
|
@@ -16256,9 +16079,6 @@ msgstr "選択されたデバイスには、コイルのステータスとレジ
|
|
|
16256
16079
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
16257
16080
|
msgstr "選択されたファイルはサポートされたタイプのファイルではありません。サポートされているファイル タイプは次のとおりです: {{ accept }}。"
|
|
16258
16081
|
|
|
16259
|
-
msgid "The selected file is not processable."
|
|
16260
|
-
msgstr "選択したファイルは処理できません。"
|
|
16261
|
-
|
|
16262
16082
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
16263
16083
|
msgstr "選択されたファイルはサポートされていません。"
|
|
16264
16084
|
|
|
@@ -16288,7 +16108,7 @@ msgstr "設定はプラットフォーム レベルで強制されます。"
|
|
|
16288
16108
|
|
|
16289
16109
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16290
16110
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16291
|
-
msgstr ""
|
|
16111
|
+
msgstr "正常に登録されたデバイスにより、署名済み証明書をリクエストして、証明書ベースの認証によるプラットホームへの接続と認証にそれらを使用できるようになりました。"
|
|
16292
16112
|
|
|
16293
16113
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16294
16114
|
msgstr "対象 URL はまだ接続を承認していません。"
|
|
@@ -16383,6 +16203,9 @@ msgstr "フィルターするアラームはありません。カスタムアラ
|
|
|
16383
16203
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
16384
16204
|
msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
|
|
16385
16205
|
|
|
16206
|
+
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16207
|
+
msgstr ""
|
|
16208
|
+
|
|
16386
16209
|
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
16387
16210
|
msgstr "新しいバージョンを利用できます。クリックして更新してください"
|
|
16388
16211
|
|
|
@@ -16390,7 +16213,7 @@ msgid "These addresses are already in use."
|
|
|
16390
16213
|
msgstr "これらのアドレスはすでに使用中です。"
|
|
16391
16214
|
|
|
16392
16215
|
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16393
|
-
msgstr ""
|
|
16216
|
+
msgstr "これらのベータ機能は最終リリースの前に変更または削除される可能性があります。ユーザーのフィードバックは貴重です。以下にある機能は英語のみで説明されています。"
|
|
16394
16217
|
|
|
16395
16218
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16396
16219
|
msgstr "必須の Cookie は、サイトの主要な機能を有効にするために必要です。この Cookie を使用しないと、サイトで正常にタスクや操作を行うことができません。"
|
|
@@ -16453,9 +16276,6 @@ msgstr "このコマンドは、非標準の方法で作成された LWM2M デ
|
|
|
16453
16276
|
msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
|
|
16454
16277
|
msgstr "このコマンドは、LWM2M デバイス コネクタに作成できる説明を持つシェル コマンドのリストを返します。"
|
|
16455
16278
|
|
|
16456
|
-
msgid "This configuration is for a bootstrap server"
|
|
16457
|
-
msgstr "この構成は、ブートストラップ サーバー用です。"
|
|
16458
|
-
|
|
16459
16279
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
16460
16280
|
msgstr "この日付は最新の許容可能な日付より後です。"
|
|
16461
16281
|
|
|
@@ -16578,6 +16398,15 @@ msgstr "このユーザーには \"アプリケーション管理\" 権限を持
|
|
|
16578
16398
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
16579
16399
|
msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
|
|
16580
16400
|
|
|
16401
|
+
msgid "This widget does not need any specific configuration."
|
|
16402
|
+
msgstr "このウィジェットは特定の構成を必要としません。"
|
|
16403
|
+
|
|
16404
|
+
msgid "This widget does not provide any preview."
|
|
16405
|
+
msgstr "このウィジェットにはプレビューがありません。"
|
|
16406
|
+
|
|
16407
|
+
msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
|
|
16408
|
+
msgstr ""
|
|
16409
|
+
|
|
16581
16410
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16582
16411
|
msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
|
|
16583
16412
|
|
|
@@ -16612,10 +16441,10 @@ msgid "Time"
|
|
|
16612
16441
|
msgstr "時間"
|
|
16613
16442
|
|
|
16614
16443
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16615
|
-
msgstr ""
|
|
16444
|
+
msgstr "アラームが作成された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
|
|
16616
16445
|
|
|
16617
16446
|
msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16618
|
-
msgstr ""
|
|
16447
|
+
msgstr "アラームが最後に更新された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
|
|
16619
16448
|
|
|
16620
16449
|
msgid "Time interval"
|
|
16621
16450
|
msgstr "時間間隔"
|
|
@@ -16638,9 +16467,6 @@ msgstr "タイトル & お気に入りアイコン"
|
|
|
16638
16467
|
msgid "Title color"
|
|
16639
16468
|
msgstr "タイトル色"
|
|
16640
16469
|
|
|
16641
|
-
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
16642
|
-
msgstr "ブラウザーのタブで使用するタイトル"
|
|
16643
|
-
|
|
16644
16470
|
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
16645
16471
|
msgstr "ブラウザーのタブに表示するタイトル"
|
|
16646
16472
|
|
|
@@ -16671,13 +16497,13 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
|
|
|
16671
16497
|
msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
|
|
16672
16498
|
|
|
16673
16499
|
msgid "To view the contents of \"CHANGELOG\", add the file \"CHANGELOG.md\" to the package."
|
|
16674
|
-
msgstr ""
|
|
16500
|
+
msgstr "\"CHANGELOG\" の内容を表示するには、\"CHANGELOG.md\" ファイルをパッケージに追加します。"
|
|
16675
16501
|
|
|
16676
16502
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
16677
16503
|
msgstr "\"README\" の内容を表示するには、パッケージに \"README.md\" ファイルを追加してください。"
|
|
16678
16504
|
|
|
16679
16505
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the plugin."
|
|
16680
|
-
msgstr ""
|
|
16506
|
+
msgstr "\"README\" の内容を表示するには、\"README.md\" ファイルをプラグインに追加します。"
|
|
16681
16507
|
|
|
16682
16508
|
msgid "To`date`"
|
|
16683
16509
|
msgstr "終了日"
|
|
@@ -16757,9 +16583,6 @@ msgstr "定義されているプロパティが多すぎます。最大 {{ schem
|
|
|
16757
16583
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
16758
16584
|
msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
|
|
16759
16585
|
|
|
16760
|
-
msgid "Top bar"
|
|
16761
|
-
msgstr "トップバー"
|
|
16762
|
-
|
|
16763
16586
|
msgid "Top level nodes"
|
|
16764
16587
|
msgstr "トップ レベル ノード"
|
|
16765
16588
|
|
|
@@ -16835,11 +16658,14 @@ msgstr "TransMode"
|
|
|
16835
16658
|
msgid "Translate if possible"
|
|
16836
16659
|
msgstr "可能な場合は翻訳"
|
|
16837
16660
|
|
|
16661
|
+
msgid "Translate labels if possible"
|
|
16662
|
+
msgstr "可能な場合はラベルを翻訳する"
|
|
16663
|
+
|
|
16838
16664
|
msgid "Translation editor"
|
|
16839
16665
|
msgstr "翻訳エディター"
|
|
16840
16666
|
|
|
16841
16667
|
msgid "Translation for \"{{ languageCode }}\" language."
|
|
16842
|
-
msgstr ""
|
|
16668
|
+
msgstr "\"{{ languageCode }}\" 言語の翻訳。"
|
|
16843
16669
|
|
|
16844
16670
|
msgid "Translation key"
|
|
16845
16671
|
msgstr "翻訳キー"
|
|
@@ -16862,6 +16688,9 @@ msgstr "運搬"
|
|
|
16862
16688
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16863
16689
|
msgstr "旅行者の追跡"
|
|
16864
16690
|
|
|
16691
|
+
msgid "Tree node toggle"
|
|
16692
|
+
msgstr "ツリー モードの切り替え"
|
|
16693
|
+
|
|
16865
16694
|
msgid "Trigger on"
|
|
16866
16695
|
msgstr "トリガー"
|
|
16867
16696
|
|
|
@@ -16910,19 +16739,7 @@ msgstr "オンにする"
|
|
|
16910
16739
|
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a device\n"
|
|
16911
16740
|
" is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to approve\n"
|
|
16912
16741
|
" it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
16913
|
-
msgstr ""
|
|
16914
|
-
|
|
16915
|
-
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16916
|
-
msgstr "オブジェクト3、4および6の自動処理をオフにします"
|
|
16917
|
-
|
|
16918
|
-
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
16919
|
-
msgstr "指定されたデバイスの LWM2M 上のファームウェア更新機能をオフにします"
|
|
16920
|
-
|
|
16921
|
-
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16922
|
-
msgstr "オブジェクト 3、4 および 6 の内部デフォルト処理をオフにします"
|
|
16923
|
-
|
|
16924
|
-
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
16925
|
-
msgstr "内部ファームウェア更新状態機械をオフにします"
|
|
16742
|
+
msgstr "登録されたデバイスをオンにして、接続が確立されるのを待ちます。デバイスが接続されると、そのステータスが「承認待ち」に変わります。「承認」ボタンをクリックして承認する必要があります。"
|
|
16926
16743
|
|
|
16927
16744
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
16928
16745
|
msgstr "二要素認証"
|
|
@@ -16992,12 +16809,6 @@ msgstr "タイプ"
|
|
|
16992
16809
|
msgid "Typography"
|
|
16993
16810
|
msgstr "文字体裁"
|
|
16994
16811
|
|
|
16995
|
-
msgid "UDP"
|
|
16996
|
-
msgstr "UDP"
|
|
16997
|
-
|
|
16998
|
-
msgid "UDP with queue mode"
|
|
16999
|
-
msgstr "キュー モードのある UDP"
|
|
17000
|
-
|
|
17001
16812
|
msgid "UI settings"
|
|
17002
16813
|
msgstr "UI 設定"
|
|
17003
16814
|
|
|
@@ -17010,9 +16821,6 @@ msgstr "URL"
|
|
|
17010
16821
|
msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
|
|
17011
16822
|
msgstr "OAuth トークンが要求される元の URL (OAuth メソッドが選択されている場合に必要)"
|
|
17012
16823
|
|
|
17013
|
-
msgid "Unable to find endpoint"
|
|
17014
|
-
msgstr "エンドポイントを見つけることができません"
|
|
17015
|
-
|
|
17016
16824
|
msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17017
16825
|
msgstr "指定されたキーによりオプションは見つかりませんでした: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17018
16826
|
|
|
@@ -17043,6 +16851,12 @@ msgstr "次の ID のバイナリを取得できません: {{ markdownBinaryId }
|
|
|
17043
16851
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17044
16852
|
msgstr "次の ID の画像を取得できません: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17045
16853
|
|
|
16854
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
|
|
16855
|
+
msgstr "データ ポイントの管理対象オブジェクトである \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}}) を取得できません。"
|
|
16856
|
+
|
|
16857
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
|
|
16858
|
+
msgstr "管理対象オブジェクト: \"{{entityName}}\" ({{entityId}}) を取得できません。"
|
|
16859
|
+
|
|
17046
16860
|
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
17047
16861
|
msgstr "Markdown ファイルをアップロードできません。"
|
|
17048
16862
|
|
|
@@ -17173,10 +16987,10 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|
|
17173
16987
|
msgstr "登録解除"
|
|
17174
16988
|
|
|
17175
16989
|
msgid "Unsubscribe \"{{ subscriberName }}\"?"
|
|
17176
|
-
msgstr ""
|
|
16990
|
+
msgstr "\"{{ subscriberName }}\" のサブスクリプションを解除しますか?"
|
|
17177
16991
|
|
|
17178
16992
|
msgid "Unsubscribe {{ numberOfSubscribers }} subscribers?"
|
|
17179
|
-
msgstr ""
|
|
16993
|
+
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} 人のサブスクリプション利用者の登録を解除しますか?"
|
|
17180
16994
|
|
|
17181
16995
|
msgid "Unsubscribing…"
|
|
17182
16996
|
msgstr "登録を解除しています…"
|
|
@@ -17288,21 +17102,9 @@ msgstr "トラッカー接続設定を更新"
|
|
|
17288
17102
|
msgid "Update tracker situation"
|
|
17289
17103
|
msgstr "トラッカー状況を更新"
|
|
17290
17104
|
|
|
17291
|
-
msgid "Update`noun` URL"
|
|
17292
|
-
msgstr "URL を更新"
|
|
17293
|
-
|
|
17294
17105
|
msgid "Update`software,verb`"
|
|
17295
17106
|
msgstr "更新"
|
|
17296
17107
|
|
|
17297
|
-
msgid "Update`verb` delivery method"
|
|
17298
|
-
msgstr "配信方法の更新"
|
|
17299
|
-
|
|
17300
|
-
msgid "Update`verb` reset mechanism"
|
|
17301
|
-
msgstr "リセット メカニズムの更新"
|
|
17302
|
-
|
|
17303
|
-
msgid "Update`verb` supported device protocol"
|
|
17304
|
-
msgstr "サポートされているデバイス プロトコルを更新"
|
|
17305
|
-
|
|
17306
17108
|
msgid "Updated"
|
|
17307
17109
|
msgstr "更新済み"
|
|
17308
17110
|
|
|
@@ -17467,9 +17269,6 @@ msgstr "サーバー時間を使用"
|
|
|
17467
17269
|
msgid "Use session configuration"
|
|
17468
17270
|
msgstr "セッション構成を使用"
|
|
17469
17271
|
|
|
17470
|
-
msgid "Use source timestamp"
|
|
17471
|
-
msgstr "ソースのタイムスタンを使用"
|
|
17472
|
-
|
|
17473
17272
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
17474
17273
|
msgstr "右隅にある \"デバイスを登録\" ドロップダウンを使用します。"
|
|
17475
17274
|
|
|
@@ -17487,7 +17286,7 @@ msgstr "この操作を使用"
|
|
|
17487
17286
|
|
|
17488
17287
|
msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
17489
17288
|
" Sensor App."
|
|
17490
|
-
msgstr ""
|
|
17289
|
+
msgstr "このウィザードを使用して、ご使用のスマートホンを Cumulocity Sensor App を使用する IoT プラットフォームに接続します。"
|
|
17491
17290
|
|
|
17492
17291
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
17493
17292
|
msgstr "2 本の指を使ってマップを移動してください。"
|
|
@@ -17683,6 +17482,9 @@ msgstr "有効期間終了日"
|
|
|
17683
17482
|
msgid "Validate access token"
|
|
17684
17483
|
msgstr "アクセス トークンの検証"
|
|
17685
17484
|
|
|
17485
|
+
msgid "Validation"
|
|
17486
|
+
msgstr "検証"
|
|
17487
|
+
|
|
17686
17488
|
msgid "Validation method"
|
|
17687
17489
|
msgstr "検証方法"
|
|
17688
17490
|
|
|
@@ -17725,8 +17527,8 @@ msgstr "値が編集作業中に変更されました。"
|
|
|
17725
17527
|
msgid "Value in ms"
|
|
17726
17528
|
msgstr "ms 単位の値"
|
|
17727
17529
|
|
|
17728
|
-
msgid "Value
|
|
17729
|
-
msgstr "
|
|
17530
|
+
msgid "Value must be a full or relative URL."
|
|
17531
|
+
msgstr "値は、完全または相対 URL である必要があります。"
|
|
17730
17532
|
|
|
17731
17533
|
msgid "Value must be defined."
|
|
17732
17534
|
msgstr "値を定義する必要があります。"
|
|
@@ -17847,15 +17649,6 @@ msgstr "検証中…"
|
|
|
17847
17649
|
msgid "Version"
|
|
17848
17650
|
msgstr "バージョン"
|
|
17849
17651
|
|
|
17850
|
-
msgid "Version 1"
|
|
17851
|
-
msgstr "バージョン 1"
|
|
17852
|
-
|
|
17853
|
-
msgid "Version 2c"
|
|
17854
|
-
msgstr "バージョン 2c"
|
|
17855
|
-
|
|
17856
|
-
msgid "Version 3"
|
|
17857
|
-
msgstr "バージョン 3"
|
|
17858
|
-
|
|
17859
17652
|
msgid "Version history"
|
|
17860
17653
|
msgstr "バージョン履歴"
|
|
17861
17654
|
|
|
@@ -17866,7 +17659,7 @@ msgid "Version of privacy policy"
|
|
|
17866
17659
|
msgstr "プライバシー ポリシーのバージョン"
|
|
17867
17660
|
|
|
17868
17661
|
msgid "Version {{ selectedVersion }} package contents"
|
|
17869
|
-
msgstr ""
|
|
17662
|
+
msgstr "バージョン {{ selectedVersion }} パッケージの内容"
|
|
17870
17663
|
|
|
17871
17664
|
msgid "Version:"
|
|
17872
17665
|
msgstr "バージョン:"
|
|
@@ -17934,9 +17727,6 @@ msgstr "データ サブスクリプションのセットアップが完了す
|
|
|
17934
17727
|
msgid "Waiting for measurements to be created."
|
|
17935
17728
|
msgstr "計測値が作成されるのを待機しています。"
|
|
17936
17729
|
|
|
17937
|
-
msgid "Waiting in queue"
|
|
17938
|
-
msgstr "キューで待機状態です"
|
|
17939
|
-
|
|
17940
17730
|
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
17941
17731
|
msgstr "待機中"
|
|
17942
17732
|
|
|
@@ -17979,6 +17769,9 @@ msgstr[0] "ログアウトして新しいドメイン {{vm.redirectUrl}} に <b>
|
|
|
17979
17769
|
msgid "Weather`icons-category`"
|
|
17980
17770
|
msgstr "天気"
|
|
17981
17771
|
|
|
17772
|
+
msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
17773
|
+
msgstr ""
|
|
17774
|
+
|
|
17982
17775
|
msgid "Week"
|
|
17983
17776
|
msgstr "週"
|
|
17984
17777
|
|
|
@@ -18024,9 +17817,6 @@ msgstr "[OK] をクリックすると、サポートを必要としないこと
|
|
|
18024
17817
|
msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
|
|
18025
17818
|
msgstr "有効化されると、認証を完了するために SMS で送信される確認コードが必要です。"
|
|
18026
17819
|
|
|
18027
|
-
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
18028
|
-
msgstr "有効化を有効化すると、LWM2Mサービスは自動的に間隔を登録の有効期間プラス2分に設定します。"
|
|
18029
|
-
|
|
18030
17820
|
msgid "Who"
|
|
18031
17821
|
msgstr "ユーザー"
|
|
18032
17822
|
|
|
@@ -18054,9 +17844,6 @@ msgstr "ウィジェットが作成されました。"
|
|
|
18054
17844
|
msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
|
|
18055
17845
|
msgstr "ウィジェットは特定のデバイスの接続ステータスを表示します。"
|
|
18056
17846
|
|
|
18057
|
-
msgid "Widget example content."
|
|
18058
|
-
msgstr "ウィジェットの表示例。"
|
|
18059
|
-
|
|
18060
17847
|
msgid "Widget for switching relay"
|
|
18061
17848
|
msgstr "リレー切り替えのウィジェット"
|
|
18062
17849
|
|
|
@@ -18108,9 +17895,6 @@ msgstr "このアプリケーションでは、"
|
|
|
18108
17895
|
msgid "Write"
|
|
18109
17896
|
msgstr "書き込み"
|
|
18110
17897
|
|
|
18111
|
-
msgid "Write application type \"CO2\" to device"
|
|
18112
|
-
msgstr "アプリケーション タイプ \"CO2\" をデバイスに書き込む"
|
|
18113
|
-
|
|
18114
17898
|
msgid "Write-only"
|
|
18115
17899
|
msgstr "書き込み専用"
|
|
18116
17900
|
|
|
@@ -18167,9 +17951,6 @@ msgstr "{{companyName}} のサポート ユーザーがテナントにアクセ
|
|
|
18167
17951
|
msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
|
|
18168
17952
|
msgstr "サポート ユーザーがテナントにアクセスして、問題をサポートすることを許可しようとしています。"
|
|
18169
17953
|
|
|
18170
|
-
msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18171
|
-
msgstr "ブランディング構成を適用して、すべてのサブテナントに表示しようとしています。続行しますか?"
|
|
18172
|
-
|
|
18173
17954
|
msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
|
|
18174
17955
|
msgstr "テナントにアクセスして問題をサポートするサポート ユーザーがテナントにアクセスできないようにブロックしようとしています。"
|
|
18175
17956
|
|
|
@@ -18203,9 +17984,6 @@ msgstr "新規グループ \"{{name}}\" を作成してデバイスを割り当
|
|
|
18203
17984
|
msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
|
|
18204
17985
|
msgstr "{{maximumAge}} 日経過後に、対応するデータを永久的に削除するルールを作成しようとしています(夜間に実行されます)。続行しますか?"
|
|
18205
17986
|
|
|
18206
|
-
msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
|
|
18207
|
-
msgstr "標準アプリケーションのブランディング版を作成しようとしています。この処理には最大 2 分かかります。"
|
|
18208
|
-
|
|
18209
17987
|
msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
|
|
18210
17988
|
msgstr "カスタム ドメイン名を無効化しようとしています。"
|
|
18211
17989
|
|
|
@@ -18263,9 +18041,6 @@ msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています
|
|
|
18263
18041
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18264
18042
|
msgstr "データポイント \"{{ endpointName }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18265
18043
|
|
|
18266
|
-
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18267
|
-
msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18268
|
-
|
|
18269
18044
|
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18270
18045
|
msgstr "ファイル \"{{ name }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18271
18046
|
|
|
@@ -18303,10 +18078,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
18303
18078
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
|
|
18304
18079
|
|
|
18305
18080
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18306
|
-
msgstr ""
|
|
18307
|
-
|
|
18308
|
-
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18309
|
-
msgstr "構成 \"{{name}}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18081
|
+
msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
|
|
18310
18082
|
|
|
18311
18083
|
msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
|
|
18312
18084
|
msgstr "構成スナップショット {{ name }} を削除しようとしています。"
|
|
@@ -18396,21 +18168,9 @@ msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレク
|
|
|
18396
18168
|
msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
|
|
18397
18169
|
msgstr "計測単位の設定変更を正しく適用するためにページを再読み込みしようとしています。続行しますか?"
|
|
18398
18170
|
|
|
18399
|
-
msgid "You are about to remove applied branding.\n"
|
|
18400
|
-
" If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
|
|
18401
|
-
" The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18402
|
-
msgstr "適用したブランディング構成を削除しようとしています。\n"
|
|
18403
|
-
" 他にカスタマイズ オプションを設定している場合は、これらもリセットされます。\n"
|
|
18404
|
-
" デフォルトのブランディングは、すべてのサブテナントに表示されます。続行しますか?"
|
|
18405
|
-
|
|
18406
18171
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
18407
18172
|
msgstr "デバイスを交換しようとしています。プロセスが完了すると、交換デバイスとそのデータは削除されます。続行しますか?"
|
|
18408
18173
|
|
|
18409
|
-
msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
18410
|
-
" Do you want to proceed?"
|
|
18411
|
-
msgstr "ブランディング構成を以前に保存された設定にリセットしようとしています。\n"
|
|
18412
|
-
" 続行しますか?"
|
|
18413
|
-
|
|
18414
18174
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
18415
18175
|
msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
|
|
18416
18176
|
|
|
@@ -18436,16 +18196,16 @@ msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
|
18436
18196
|
msgstr "デバイス \"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18437
18197
|
|
|
18438
18198
|
msgid "You are about to unsubscribe \"{{ subscriberName }}\" which has active clients. Do you want to proceed?"
|
|
18439
|
-
msgstr ""
|
|
18199
|
+
msgstr "アクティブなクライアントである \"{{ subscriberName }}\" のサブスクリプションの登録を解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18440
18200
|
|
|
18441
18201
|
msgid "You are about to unsubscribe \"{{ subscriberName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18442
|
-
msgstr ""
|
|
18202
|
+
msgstr "\"{{ subscriberName }}\" のサブスクリプションの登録を解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18443
18203
|
|
|
18444
18204
|
msgid "You are about to unsubscribe {{ numberOfSubscribers }} subscribers. Do you want to proceed?"
|
|
18445
|
-
msgstr ""
|
|
18205
|
+
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} 人のサブスクリプション利用者の登録を解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18446
18206
|
|
|
18447
18207
|
msgid "You are about to unsubscribe {{ numberOfSubscribers }} subscribers. Some of them have active clients. Do you want to proceed?"
|
|
18448
|
-
msgstr ""
|
|
18208
|
+
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} 人のサブスクリプション利用者の登録を解除しようとしています。一部はアクティブなクライアントです。続行しますか?"
|
|
18449
18209
|
|
|
18450
18210
|
msgid "You are about to update the CRL. Do you want to proceed?"
|
|
18451
18211
|
msgstr "CRL を更新しようとしています。続行しますか?"
|
|
@@ -18478,8 +18238,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
|
|
|
18478
18238
|
msgstr "このスマートフォンのために作成されたダッシュボードでセンサーのデータを\n"
|
|
18479
18239
|
" 確認できます。"
|
|
18480
18240
|
|
|
18481
|
-
msgid "You can
|
|
18482
|
-
msgstr "
|
|
18241
|
+
msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
|
|
18242
|
+
msgstr ""
|
|
18483
18243
|
|
|
18484
18244
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
18485
18245
|
msgstr "設定をスキップできます。設定は、アプリケーションを再起動する際にふたたび表示されます。"
|
|
@@ -18490,9 +18250,6 @@ msgstr "ファイル アップロード コンポーネントを使用して、
|
|
|
18490
18250
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
18491
18251
|
msgstr "HTML コードで次の変数を使用できます:"
|
|
18492
18252
|
|
|
18493
|
-
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
18494
|
-
msgstr "このデバイスを削除することはできません。サービス \"{{ name }}\" は登録されていません。"
|
|
18495
|
-
|
|
18496
18253
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
18497
18254
|
msgstr "外部の起源を持つユーザーのグローバル ロールを編集することはできません。これは、認証サーバーにより管理されます。"
|
|
18498
18255
|
|
|
@@ -18508,9 +18265,6 @@ msgstr "ユーザーは認証サーバーを介して管理されているため
|
|
|
18508
18265
|
msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
|
|
18509
18266
|
msgstr "ユーザー \"{{userName}}\" に権限委譲しました。"
|
|
18510
18267
|
|
|
18511
|
-
msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
|
|
18512
|
-
msgstr "書込権限がありません。このフォームは読み取り専用です。"
|
|
18513
|
-
|
|
18514
18268
|
msgid "You don't have permission to add reports"
|
|
18515
18269
|
msgstr "レポートを追加する権限がありません"
|
|
18516
18270
|
|
|
@@ -18552,6 +18306,9 @@ msgstr "エクスポートをスケジュールするために必要なアクセ
|
|
|
18552
18306
|
msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
|
|
18553
18307
|
msgstr "このルールを編集するために必要な権限がありません。"
|
|
18554
18308
|
|
|
18309
|
+
msgid "You have changed the quick link icon for:"
|
|
18310
|
+
msgstr "変更したクイック リンク アイコン:"
|
|
18311
|
+
|
|
18555
18312
|
msgid "You have not uploaded a valid application."
|
|
18556
18313
|
msgstr "有効なアプリケーションがアップロードされていません。"
|
|
18557
18314
|
|
|
@@ -18610,9 +18367,6 @@ msgstr "{{$count}} シリーズの {{$fileTypeText}} ファイルが Eメール
|
|
|
18610
18367
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
18611
18368
|
msgstr "選択したすべてのデータ タイプに関して CSV/Excel ファイルが Eメールで送信されます。"
|
|
18612
18369
|
|
|
18613
|
-
msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
|
|
18614
|
-
msgstr "選択したエクスポートのダウンロード リンクを記載したメールが送信されます。"
|
|
18615
|
-
|
|
18616
18370
|
msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
|
|
18617
18371
|
msgstr "サーバーを削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
18618
18372
|
|
|
@@ -18646,6 +18400,12 @@ msgstr "ズーム レベル"
|
|
|
18646
18400
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
18647
18401
|
msgstr "[DeviceType] - 見つかりませんでした"
|
|
18648
18402
|
|
|
18403
|
+
msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
|
|
18404
|
+
msgstr ""
|
|
18405
|
+
|
|
18406
|
+
msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
|
|
18407
|
+
msgstr ""
|
|
18408
|
+
|
|
18649
18409
|
msgid "[{{id}}] - added as variable"
|
|
18650
18410
|
msgstr "[{{id}}] - 変数として追加されました"
|
|
18651
18411
|
|
|
@@ -18874,9 +18634,6 @@ msgstr "e コマース"
|
|
|
18874
18634
|
msgid "e.g."
|
|
18875
18635
|
msgstr "(例)"
|
|
18876
18636
|
|
|
18877
|
-
msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18878
|
-
msgstr "(例) \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18879
|
-
|
|
18880
18637
|
msgid "e.g. * or 12345"
|
|
18881
18638
|
msgstr "(例) * または 12345"
|
|
18882
18639
|
|
|
@@ -19054,9 +18811,6 @@ msgstr "(例) 自分のプロトコル"
|
|
|
19054
18811
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
19055
18812
|
msgstr "(例) 自分のプロトコルの説明"
|
|
19056
18813
|
|
|
19057
|
-
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
19058
|
-
msgstr "(例) 自分のリモート アクセス エンドポイント"
|
|
19059
|
-
|
|
19060
18814
|
msgid "e.g. My report"
|
|
19061
18815
|
msgstr "(例) 自分のレポート"
|
|
19062
18816
|
|
|
@@ -19111,9 +18865,6 @@ msgstr "(例) 出荷時の設定に戻す"
|
|
|
19111
18865
|
msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
19112
18866
|
msgstr "(例) モデル XYZ のすべてのデバイスを出荷時の設定に戻す"
|
|
19113
18867
|
|
|
19114
|
-
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
19115
|
-
msgstr "(例) SNMP デバイス 1"
|
|
19116
|
-
|
|
19117
18868
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
19118
18869
|
msgstr "(例) Sigfox 接続"
|
|
19119
18870
|
|
|
@@ -19147,8 +18898,8 @@ msgstr "(例) デバイスユーザー"
|
|
|
19147
18898
|
msgid "e.g. first floor devices"
|
|
19148
18899
|
msgstr "(例) 最初のフロア デバイス"
|
|
19149
18900
|
|
|
19150
|
-
msgid "e.g.
|
|
19151
|
-
msgstr "(例)
|
|
18901
|
+
msgid "e.g. http://www.example.com"
|
|
18902
|
+
msgstr "(例) http://www.example.com"
|
|
19152
18903
|
|
|
19153
18904
|
msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
19154
18905
|
msgstr "(例) https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
@@ -19156,6 +18907,9 @@ msgstr "(例) https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
|
19156
18907
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
19157
18908
|
msgstr "(例) https://target-tenant.com"
|
|
19158
18909
|
|
|
18910
|
+
msgid "e.g. https://www.example.com"
|
|
18911
|
+
msgstr "(例) https://www.example.com"
|
|
18912
|
+
|
|
19159
18913
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
19160
18914
|
msgstr "(例) taro または taro.yamada@example.co.jp"
|
|
19161
18915
|
|
|
@@ -19174,6 +18928,9 @@ msgstr "(例) taro"
|
|
|
19174
18928
|
msgid "e.g. map alarm to warning"
|
|
19175
18929
|
msgstr "(例) アラームを警告に設定"
|
|
19176
18930
|
|
|
18931
|
+
msgid "e.g. my Quick Link"
|
|
18932
|
+
msgstr "(例) my Quick Link"
|
|
18933
|
+
|
|
19177
18934
|
msgid "e.g. my-application"
|
|
19178
18935
|
msgstr "(例) my-application"
|
|
19179
18936
|
|
|
@@ -19204,9 +18961,6 @@ msgstr "(例) mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
|
19204
18961
|
msgid "e.g. my_password"
|
|
19205
18962
|
msgstr "(例) 自分のパスワード"
|
|
19206
18963
|
|
|
19207
|
-
msgid "e.g. my_username"
|
|
19208
|
-
msgstr "(例) 自分のユーザー名"
|
|
19209
|
-
|
|
19210
18964
|
msgid "e.g. smart-application"
|
|
19211
18965
|
msgstr "(例) スマートアプリケーション"
|
|
19212
18966
|
|
|
@@ -19219,9 +18973,6 @@ msgstr "(例) 値、ワイルドカード文字としてアスタリスク(*)を
|
|
|
19219
18973
|
msgid "e.g. {{ example }}"
|
|
19220
18974
|
msgstr "(例) {{ example }}"
|
|
19221
18975
|
|
|
19222
|
-
msgid "e.g.: #27b3ce"
|
|
19223
|
-
msgstr "(例) #27b3ce"
|
|
19224
|
-
|
|
19225
18976
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
19226
18977
|
msgstr "(例) 確認コード: {token}"
|
|
19227
18978
|
|
|
@@ -19288,6 +19039,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
|
|
|
19288
19039
|
msgid "icon"
|
|
19289
19040
|
msgstr "アイコン"
|
|
19290
19041
|
|
|
19042
|
+
msgid "id: {{ assetId }}"
|
|
19043
|
+
msgstr "id: {{ assetId }}"
|
|
19044
|
+
|
|
19291
19045
|
msgid "in a day"
|
|
19292
19046
|
msgstr "1 日後"
|
|
19293
19047
|
|
|
@@ -19312,9 +19066,6 @@ msgstr "ミリ秒単位"
|
|
|
19312
19066
|
msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
|
|
19313
19067
|
msgstr "ミリ秒、0 はデバイスが常にオンラインであることを意味します"
|
|
19314
19068
|
|
|
19315
|
-
msgid "in numbers"
|
|
19316
|
-
msgstr "数値"
|
|
19317
|
-
|
|
19318
19069
|
msgid "in seconds"
|
|
19319
19070
|
msgstr "秒単位"
|
|
19320
19071
|
|
|
@@ -19442,6 +19193,9 @@ msgstr "未定義"
|
|
|
19442
19193
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19443
19194
|
msgstr "注釈: \"{{ note }}\""
|
|
19444
19195
|
|
|
19196
|
+
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19197
|
+
msgstr ""
|
|
19198
|
+
|
|
19445
19199
|
msgid "number of devices"
|
|
19446
19200
|
msgstr "デバイス数"
|
|
19447
19201
|
|
|
@@ -19466,6 +19220,9 @@ msgstr "もっとも古い"
|
|
|
19466
19220
|
msgid "or"
|
|
19467
19221
|
msgstr "または"
|
|
19468
19222
|
|
|
19223
|
+
msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
|
|
19224
|
+
msgstr "または資格情報を入力"
|
|
19225
|
+
|
|
19469
19226
|
msgid "or filter by custom status"
|
|
19470
19227
|
msgstr "またはカスタム ステータスでフィルター"
|
|
19471
19228
|
|
|
@@ -19657,9 +19414,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
|
|
|
19657
19414
|
msgid "unavailable`plugin`"
|
|
19658
19415
|
msgstr "利用不可能"
|
|
19659
19416
|
|
|
19660
|
-
msgid "undefined"
|
|
19661
|
-
msgstr "未定義"
|
|
19662
|
-
|
|
19663
19417
|
msgid "unique child ID"
|
|
19664
19418
|
msgstr "一意の子 ID"
|
|
19665
19419
|
|
|
@@ -19693,14 +19447,17 @@ msgstr "ウィジェットのヘッダー スタイル"
|
|
|
19693
19447
|
msgid "widget margin"
|
|
19694
19448
|
msgstr "ウィジェット余白"
|
|
19695
19449
|
|
|
19450
|
+
msgid "widgets"
|
|
19451
|
+
msgstr "ウィジェット"
|
|
19452
|
+
|
|
19696
19453
|
msgid "x509"
|
|
19697
19454
|
msgstr "x509"
|
|
19698
19455
|
|
|
19699
19456
|
msgid "yellow"
|
|
19700
19457
|
msgstr "黄"
|
|
19701
19458
|
|
|
19702
|
-
msgid "{{
|
|
19703
|
-
msgstr "{{
|
|
19459
|
+
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19460
|
+
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19704
19461
|
|
|
19705
19462
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19706
19463
|
msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
|
|
@@ -19768,7 +19525,7 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} / {{ allItemsCount }} アイテム"
|
|
|
19768
19525
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19769
19526
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
|
|
19770
19527
|
|
|
19771
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19528
|
+
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19772
19529
|
msgstr "{{ intervalInSeconds }} 秒"
|
|
19773
19530
|
|
|
19774
19531
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
@@ -19793,7 +19550,7 @@ msgid "{{ numberOfReports }} reports selected for widget"
|
|
|
19793
19550
|
msgstr "{{ numberOfReports }} レポートがウィジェット用に選択されています"
|
|
19794
19551
|
|
|
19795
19552
|
msgid "{{ numberOfSubscribers }} subscribers unsubscribed."
|
|
19796
|
-
msgstr ""
|
|
19553
|
+
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} 人のサブスクリプション利用者の登録が解除されました。"
|
|
19797
19554
|
|
|
19798
19555
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
19799
19556
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} / {{ itemsTotal }}"
|
|
@@ -19810,12 +19567,12 @@ msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
|
19810
19567
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19811
19568
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
19812
19569
|
|
|
19570
|
+
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19571
|
+
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19572
|
+
|
|
19813
19573
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19814
19574
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} デバイスが登録されました"
|
|
19815
19575
|
|
|
19816
|
-
msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
|
|
19817
|
-
msgstr "{{ vm.notes.user }} により {{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }}"
|
|
19818
|
-
|
|
19819
19576
|
msgid "{{count}} version"
|
|
19820
19577
|
msgstr "{{count}} バージョン"
|
|
19821
19578
|
|
|
@@ -19885,9 +19642,6 @@ msgstr "{{protocolName | translate}} デバイスはタイプごとに異なる
|
|
|
19885
19642
|
msgid "{{qty}} loaded"
|
|
19886
19643
|
msgstr "{{qty}} 件読み込まれました"
|
|
19887
19644
|
|
|
19888
|
-
msgid "{{qty}} markers"
|
|
19889
|
-
msgstr "{{qty}} マーカー"
|
|
19890
|
-
|
|
19891
19645
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
19892
19646
|
msgstr "{{qty}} 台の新しいデバイス"
|
|
19893
19647
|
|