@c8y/ng1-modules 1021.80.1 → 1022.3.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (112) hide show
  1. package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
  2. package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
  3. package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
  4. package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
  5. package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
  6. package/core/core/services/audits.js +1 -1
  7. package/core/core/services/retentions.js +1 -1
  8. package/core/core/services/tenant.js +1 -1
  9. package/core/core/services/user.js +1 -1
  10. package/core/cumulocity.json +0 -1
  11. package/core/locales/de.po +472 -720
  12. package/core/locales/es.po +422 -671
  13. package/core/locales/fr.po +501 -751
  14. package/core/locales/ja_JP.po +494 -740
  15. package/core/locales/ko.po +421 -671
  16. package/core/locales/nl.po +424 -672
  17. package/core/locales/pl.po +422 -672
  18. package/core/locales/pt_BR.po +519 -768
  19. package/core/locales/zh_CN.po +421 -671
  20. package/core/locales/zh_TW.po +422 -671
  21. package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
  22. package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
  23. package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
  24. package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
  25. package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
  26. package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
  27. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
  28. package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
  29. package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
  30. package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
  31. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
  32. package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
  33. package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
  34. package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
  35. package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
  36. package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
  37. package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
  38. package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
  39. package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
  40. package/export/cumulocity.json +0 -1
  41. package/export/index.js +1 -1
  42. package/export/services/config.js +1 -1
  43. package/htmlWidget/index.js +1 -1
  44. package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
  45. package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
  46. package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
  47. package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
  48. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  49. package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
  50. package/package.json +11 -13
  51. package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
  52. package/roles/list/rolesList.html +0 -2
  53. package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
  54. package/scada/views/mapping.html +41 -39
  55. package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
  56. package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
  57. package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
  58. package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
  59. package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
  60. package/smartRules/views/add.html +32 -10
  61. package/smartRules/views/list.html +4 -3
  62. package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
  63. package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
  64. package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
  65. package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
  66. package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
  67. package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
  68. package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
  69. package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
  70. package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
  71. package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
  72. package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
  73. package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
  74. package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
  75. package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
  76. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
  77. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
  78. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
  79. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
  80. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
  81. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
  82. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
  83. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
  84. package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
  85. package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
  86. package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
  87. package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
  88. package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
  89. package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
  90. package/export/controllers/list.js +0 -1
  91. package/export/views/list.html +0 -298
  92. package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
  93. package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
  94. package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
  95. package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
  96. package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
  97. package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
  98. package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
  99. package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
  100. package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
  101. package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
  102. package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
  103. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
  104. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
  105. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
  106. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
  107. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
  108. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
  109. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
  110. package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
  111. package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
  112. package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
@@ -192,6 +192,12 @@ msgid "1 user"
192
192
  msgid_plural "{{$count}} users"
193
193
  msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
194
194
 
195
+ msgid "30`seconds`"
196
+ msgstr "30"
197
+
198
+ msgid "40`seconds`"
199
+ msgstr "40"
200
+
195
201
  msgid "<Not calculated>"
196
202
  msgstr "<未计算>"
197
203
 
@@ -428,12 +434,6 @@ msgstr "<small>\n"
428
434
  " 中瞭解更多資訊。\n"
429
435
  " </small>"
430
436
 
431
- msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
432
- msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
433
-
434
- msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
435
- msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA。</small>"
436
-
437
437
  msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
438
438
  " <li>\n"
439
439
  " <b>Visibility:</b>\n"
@@ -491,9 +491,6 @@ msgstr "显示所选测量的当前值的线性仪表图"
491
491
  msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
492
492
  msgstr "显示选定测量和时间间隔值的线性图(已弃用)"
493
493
 
494
- msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
495
- msgstr "指向现有远程字体(例如,Google 字体)的链接"
496
-
497
494
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
498
495
  msgstr "显示所选测量的当前值的列表"
499
496
 
@@ -560,15 +557,6 @@ msgstr "ADFS 清单 URL"
560
557
  msgid "ADMIN"
561
558
  msgstr "ADMIN"
562
559
 
563
- msgid "AES128"
564
- msgstr "AES128"
565
-
566
- msgid "AES192"
567
- msgstr "AES192"
568
-
569
- msgid "AES256"
570
- msgstr "AES256"
571
-
572
560
  msgid "ALARM"
573
561
  msgstr "警报"
574
562
 
@@ -605,12 +593,6 @@ msgstr "数组"
605
593
  msgid "AUDIT"
606
594
  msgstr "审核"
607
595
 
608
- msgid "AUTH_NOPRIV"
609
- msgstr "AUTH_NOPRIV"
610
-
611
- msgid "AUTH_PRIV"
612
- msgstr "AUTH_PRIV"
613
-
614
596
  msgid "AUTO`plugin status`"
615
597
  msgstr "自動`外掛程式狀態`"
616
598
 
@@ -635,12 +617,18 @@ msgstr "全部接受"
635
617
  msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
636
618
  msgstr "接受所有許可。"
637
619
 
620
+ msgid "Accept all suggested"
621
+ msgstr "接受全部建議"
622
+
638
623
  msgid "Accept license(s)`dialog title`"
639
624
  msgstr "接受許可"
640
625
 
641
626
  msgid "Accept license.`formal agreement`"
642
627
  msgstr "接受許可。"
643
628
 
629
+ msgid "Accept suggested asset"
630
+ msgstr "接受建議的資產"
631
+
644
632
  msgid "Accept the maintenance disclaimer."
645
633
  msgstr "接受維護免責聲明。"
646
634
 
@@ -870,9 +858,6 @@ msgstr "添加 KPI"
870
858
  msgid "Add OPC UA device"
871
859
  msgstr "添加 OPC UA 设备"
872
860
 
873
- msgid "Add SNMP device"
874
- msgstr "添加 SNMP 设备"
875
-
876
861
  msgid "Add SmartREST template"
877
862
  msgstr "添加 SmartREST 模版"
878
863
 
@@ -912,6 +897,9 @@ msgstr "在 Properties(屬性)庫中新增租戶屬性。"
912
897
  msgid "Add a new version by clicking below."
913
898
  msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
914
899
 
900
+ msgid "Add a quick link"
901
+ msgstr "添加快速链接"
902
+
915
903
  msgid "Add a report first."
916
904
  msgstr "先添加报告。"
917
905
 
@@ -960,9 +948,6 @@ msgstr "添加线圈"
960
948
  msgid "Add commands or use predefined commands above."
961
949
  msgstr "添加命令或使用上面預定義的命令。"
962
950
 
963
- msgid "Add component"
964
- msgstr "添加组件"
965
-
966
951
  msgid "Add condition"
967
952
  msgstr "添加条件"
968
953
 
@@ -1137,6 +1122,9 @@ msgstr "添加下一个"
1137
1122
  msgid "Add next`id`"
1138
1123
  msgstr "添加下一个"
1139
1124
 
1125
+ msgid "Add next`identifier`"
1126
+ msgstr "添加下一个"
1127
+
1140
1128
  msgid "Add next`model`"
1141
1129
  msgstr "添加下一个"
1142
1130
 
@@ -1146,15 +1134,24 @@ msgstr "添加下一个"
1146
1134
  msgid "Add next`serial number`"
1147
1135
  msgstr "添加下一个"
1148
1136
 
1137
+ msgid "Add next`tag`"
1138
+ msgstr "添加下一个"
1139
+
1149
1140
  msgid "Add next`target asset model`"
1150
1141
  msgstr "添加下一個"
1151
1142
 
1143
+ msgid "Add next`title`"
1144
+ msgstr "添加下一个"
1145
+
1152
1146
  msgid "Add next`type`"
1153
1147
  msgstr "添加下一个"
1154
1148
 
1155
1149
  msgid "Add next`value`"
1156
1150
  msgstr "添加下一个"
1157
1151
 
1152
+ msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1153
+ msgstr "在 OPC UA 服务器的地址空间中添加要扫描的节点 ID"
1154
+
1158
1155
  msgid "Add operation"
1159
1156
  msgstr "添加操作"
1160
1157
 
@@ -1191,6 +1188,9 @@ msgstr "添加预定义"
1191
1188
  msgid "Add property"
1192
1189
  msgstr "添加屬性"
1193
1190
 
1191
+ msgid "Add quick link"
1192
+ msgstr "添加快速链接"
1193
+
1194
1194
  msgid "Add register"
1195
1195
  msgstr "添加寄存器"
1196
1196
 
@@ -1293,9 +1293,6 @@ msgstr "添加您的第一个数据点。"
1293
1293
  msgid "Add your first event."
1294
1294
  msgstr "添加您的第一個事件。"
1295
1295
 
1296
- msgid "Add your first export using the button below."
1297
- msgstr "使用下面的按钮添加第一个导出。"
1298
-
1299
1296
  msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
1300
1297
  msgstr "使用操作栏上的按钮添加您的第一个组或分配设备。"
1301
1298
 
@@ -1350,6 +1347,9 @@ msgstr "无法找到地址。"
1350
1347
  msgid "Address range"
1351
1348
  msgstr "地址范围"
1352
1349
 
1350
+ msgid "Address scan type"
1351
+ msgstr "地址掃描類型"
1352
+
1353
1353
  msgid "Address space"
1354
1354
  msgstr "地址空间"
1355
1355
 
@@ -1383,6 +1383,12 @@ msgstr "高级"
1383
1383
  msgid "Advanced branding"
1384
1384
  msgstr "高級品牌"
1385
1385
 
1386
+ msgid "Advanced developer mode"
1387
+ msgstr "高级开发人员模式"
1388
+
1389
+ msgid "Advanced settings"
1390
+ msgstr "高级设置"
1391
+
1386
1392
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1387
1393
  msgstr "添加第一条消息后,将在此处显示 CSV 预览。"
1388
1394
 
@@ -1573,6 +1579,9 @@ msgstr "所有警報類型"
1573
1579
  msgid "All alarms"
1574
1580
  msgstr "所有警報"
1575
1581
 
1582
+ msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
1583
+ msgstr "所有轴将强制合并为一个轴,其比例尺设置为所有轴的最大值和最小值。建议对值相似的数据点使用此选项。"
1584
+
1576
1585
  msgid "All child devices are already assigned"
1577
1586
  msgstr "所有子設備均已分配"
1578
1587
 
@@ -1711,9 +1720,6 @@ msgstr "总是"
1711
1720
  msgid "Always collapse navigator on start up"
1712
1721
  msgstr "启动时始终折叠导航器"
1713
1722
 
1714
- msgid "Always reset firmware state machine"
1715
- msgstr "始終重置韌體狀態機"
1716
-
1717
1723
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1718
1724
  msgstr "{{end}}正在使用的数据量。"
1719
1725
 
@@ -1736,6 +1742,9 @@ msgstr "<strong>庫存角色</strong>包含可附加到\n"
1736
1742
  msgid "An error has occurred."
1737
1743
  msgstr "发生错误。"
1738
1744
 
1745
+ msgid "An error occurred"
1746
+ msgstr "發生錯誤"
1747
+
1739
1748
  msgid "An error occurred, please contact support."
1740
1749
  msgstr "出现错误,请与支持人员联系。"
1741
1750
 
@@ -1799,12 +1808,6 @@ msgstr "已上传應用程式存档。"
1799
1808
  msgid "Application configuration"
1800
1809
  msgstr "應用程式配置"
1801
1810
 
1802
- msgid "Application containing public options used by branding."
1803
- msgstr "含有 UI 定制所用公共选项的應用程式。"
1804
-
1805
- msgid "Application containing static assets used by branding."
1806
- msgstr "含有 UI 定制所用静态资产的应用程序。"
1807
-
1808
1811
  msgid "Application created"
1809
1812
  msgstr "已创建應用程式"
1810
1813
 
@@ -1898,12 +1901,6 @@ msgstr "已應用於"
1898
1901
  msgid "Apply"
1899
1902
  msgstr "應用"
1900
1903
 
1901
- msgid "Apply branding"
1902
- msgstr "應用品牌"
1903
-
1904
- msgid "Apply branding configuration"
1905
- msgstr "應用品牌配置"
1906
-
1907
1904
  msgid "Apply branding to apps"
1908
1905
  msgstr "將品牌應用于應用程式"
1909
1906
 
@@ -2199,11 +2196,11 @@ msgstr "自动刷新"
2199
2196
  msgid "Auto registration"
2200
2197
  msgstr "自动注册"
2201
2198
 
2202
- msgid "Auto save host key on first connection"
2203
- msgstr "首次連接時自動儲存主機金鑰"
2199
+ msgid "Auto save"
2200
+ msgstr "自动保存"
2204
2201
 
2205
- msgid "Autodiscovery"
2206
- msgstr "自动发现"
2202
+ msgid "Auto scan address space"
2203
+ msgstr "自动扫描地址空间"
2207
2204
 
2208
2205
  msgid "Autodiscovery completed."
2209
2206
  msgstr "自动发现完成。"
@@ -2304,9 +2301,6 @@ msgstr "后端"
2304
2301
  msgid "Background color"
2305
2302
  msgstr "背景颜色"
2306
2303
 
2307
- msgid "Background color of current item in navigator"
2308
- msgstr "导航器中当前项目的背景颜色"
2309
-
2310
2304
  msgid "Backlog quota"
2311
2305
  msgstr "積壓配額"
2312
2306
 
@@ -2355,9 +2349,6 @@ msgstr "注意不要将自己锁在平台之外。"
2355
2349
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2356
2350
  msgstr "激活自定义域名前,请确保:"
2357
2351
 
2358
- msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2359
- msgstr "在应用新的品牌配置之前,必须删除旧品牌应用程序。"
2360
-
2361
2352
  msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2362
2353
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2363
2354
  msgstr "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類更改可能會嚴重影響平臺安全性。\n"
@@ -2366,12 +2357,6 @@ msgstr "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類
2366
2357
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2367
2358
  msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
2368
2359
 
2369
- msgid "Beta features"
2370
- msgstr "測試版功能"
2371
-
2372
- msgid "Beta features preview"
2373
- msgstr "Beta 功能預覽"
2374
-
2375
2360
  msgid "Billing mode"
2376
2361
  msgstr "开单模式"
2377
2362
 
@@ -2444,21 +2429,9 @@ msgstr "Bootstrap"
2444
2429
  msgid "Bootstrap PSK ID"
2445
2430
  msgstr "Bootstrap PSK ID"
2446
2431
 
2447
- msgid "Bootstrap Server ID"
2448
- msgstr "引導伺服器 ID"
2449
-
2450
- msgid "Bootstrap parameters updated"
2451
- msgstr "已更新启动参数"
2452
-
2453
2432
  msgid "Bootstrap pre-shared key"
2454
2433
  msgstr "Bootstrap 預共用金鑰"
2455
2434
 
2456
- msgid "Bootstrap server"
2457
- msgstr "引導伺服器"
2458
-
2459
- msgid "Bootstrap server authentication"
2460
- msgstr "引導伺服器驗證"
2461
-
2462
2435
  msgid "Border`style`"
2463
2436
  msgstr "边框"
2464
2437
 
@@ -2486,12 +2459,6 @@ msgstr "品牌徽标高度"
2486
2459
  msgid "Brand primary"
2487
2460
  msgstr "品牌主項"
2488
2461
 
2489
- msgid "Branded applications created."
2490
- msgstr "已创建品牌应用程序。"
2491
-
2492
- msgid "Branded applications will be created."
2493
- msgstr "将创建品牌应用程序。"
2494
-
2495
2462
  msgid "Branded`style`"
2496
2463
  msgstr "品牌"
2497
2464
 
@@ -2507,27 +2474,15 @@ msgstr "品牌 JSON 編輯器"
2507
2474
  msgid "Branding base editor"
2508
2475
  msgstr "品牌基本編輯器"
2509
2476
 
2510
- msgid "Branding configuration has been reset."
2511
- msgstr "品牌配置已重置。"
2512
-
2513
- msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2514
- msgstr "正在应用品牌配置。通常需要不到一分钟。"
2515
-
2516
2477
  msgid "Branding custom CSS editor"
2517
2478
  msgstr "品牌自訂 CSS 編輯器"
2518
2479
 
2519
2480
  msgid "Branding dark theme editor"
2520
2481
  msgstr "品牌深色主題編輯器"
2521
2482
 
2522
- msgid "Branding has been removed."
2523
- msgstr "品牌已被删除。"
2524
-
2525
2483
  msgid "Branding name"
2526
2484
  msgstr "品牌名稱"
2527
2485
 
2528
- msgid "Branding saved."
2529
- msgstr "已保存品牌。"
2530
-
2531
2486
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2532
2487
  msgstr "品牌已儲存。要應用此品牌,請刷新可能受影響的任何打開的視窗。"
2533
2488
 
@@ -2594,9 +2549,6 @@ msgstr "按钮配置"
2594
2549
  msgid "Button hover color"
2595
2550
  msgstr "按鈕懸停顏色"
2596
2551
 
2597
- msgid "Button hover text color"
2598
- msgstr "按钮悬停文本颜色"
2599
-
2600
2552
  msgid "Button label"
2601
2553
  msgstr "按钮标签"
2602
2554
 
@@ -2618,6 +2570,11 @@ msgstr "按日期(昇冪)"
2618
2570
  msgid "By date (descending)"
2619
2571
  msgstr "按日期(降冪)"
2620
2572
 
2573
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2574
+ " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2575
+ msgstr "\n"
2576
+ " 默认情况下,所有不安全的 HTML 都会从 HTML 小组件中移除。您可以在该应用程序中禁用此行为,允许使用不安全的 HTML。"
2577
+
2621
2578
  msgid "By severity"
2622
2579
  msgstr "按严重性"
2623
2580
 
@@ -2721,6 +2678,12 @@ msgstr "CRL 檔案內容將覆蓋手動條目。"
2721
2678
  msgid "CRL saved."
2722
2679
  msgstr "CRL 已儲存。"
2723
2680
 
2681
+ msgid "CSS encapsulation"
2682
+ msgstr "CSS 封装"
2683
+
2684
+ msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
2685
+ msgstr "CSS"
2686
+
2724
2687
  msgid "CSV file upload"
2725
2688
  msgstr "CSV 文件上传"
2726
2689
 
@@ -2874,9 +2837,6 @@ msgstr "居中"
2874
2837
  msgid "Certificate"
2875
2838
  msgstr "证书"
2876
2839
 
2877
- msgid "Certificate Common Name"
2878
- msgstr "證書通用名稱"
2879
-
2880
2840
  msgid "Certificate ID field"
2881
2841
  msgstr "证书 ID 字段"
2882
2842
 
@@ -2910,9 +2870,6 @@ msgstr "证书密码"
2910
2870
  msgid "Certificate saved."
2911
2871
  msgstr "证书已保存。"
2912
2872
 
2913
- msgid "Certificate usage"
2914
- msgstr "證書用途"
2915
-
2916
2873
  msgid "Certificates"
2917
2874
  msgstr "证书"
2918
2875
 
@@ -2931,9 +2888,6 @@ msgstr "更改應用程式標題"
2931
2888
  msgid "Change color"
2932
2889
  msgstr "更改颜色"
2933
2890
 
2934
- msgid "Change credentials"
2935
- msgstr "更改凭据"
2936
-
2937
2891
  msgid "Change icon"
2938
2892
  msgstr "更改圖示"
2939
2893
 
@@ -2958,12 +2912,6 @@ msgstr "更改参数"
2958
2912
  msgid "Change password"
2959
2913
  msgstr "更改密碼"
2960
2914
 
2961
- msgid "Change private key/certificate"
2962
- msgstr "更改私钥/证书"
2963
-
2964
- msgid "Change public/private keys"
2965
- msgstr "更改公钥/私钥"
2966
-
2967
2915
  msgid "Change relay status to CLOSED."
2968
2916
  msgstr "将中继状态更改为 CLOSED。"
2969
2917
 
@@ -2982,9 +2930,6 @@ msgstr "變更即時刷新的預設狀態。"
2982
2930
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2983
2931
  msgstr "更改圖示、標題並設置初始導航器狀態。"
2984
2932
 
2985
- msgid "Change the security mode to enable this field."
2986
- msgstr "更改安全模式以啟用此欄位。"
2987
-
2988
2933
  msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
2989
2934
  msgstr "更改間隔自動刷新的狀態並設置刷新頻率。"
2990
2935
 
@@ -2997,6 +2942,9 @@ msgstr "将 \"{{name}}\" 的值更改为 {{value}}。"
2997
2942
  msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
2998
2943
  msgstr "将 \"{{name}}\" 的值更改为 {{value}}{{unit}}。"
2999
2944
 
2945
+ msgid "Change widget"
2946
+ msgstr "更改小组件"
2947
+
3000
2948
  msgid "Changed"
3001
2949
  msgstr "已更改"
3002
2950
 
@@ -3108,35 +3056,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
3108
3056
  msgstr "從可用選項中選擇匯出類型:"
3109
3057
 
3110
3058
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3111
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3112
- " <li>\n"
3113
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3114
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3115
- " </li>\n"
3116
- " <li>\n"
3117
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3118
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3119
- " </li>\n"
3120
- " <li>\n"
3121
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3122
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3123
- " </li>\n"
3124
- " </ul>"
3125
- msgstr "選擇如何選擇日期範圍,可用的選項有\n"
3126
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3127
- " <li>\n"
3128
- " <b>儀表板時間範圍:</b>\n"
3129
- " 僅將日期選擇限制為全局儀表板設定\n"
3130
- " </li>\n"
3131
- " <li>\n"
3132
- " <b>Widget 組態:</b>\n"
3133
- " 僅限制日期選擇至 Widget 組態\n"
3134
- " </li>\n"
3135
- " <li>\n"
3136
- " <b>Widget 和 widget 組態:</b>\n"
3137
- " 僅將日期選擇限制於 widget 檢視和 widget 組態\n"
3138
- " </li>\n"
3139
- " </ul>"
3059
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3060
+ " <li>\n"
3061
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3062
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3063
+ " </li>\n"
3064
+ " <li>\n"
3065
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
3066
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3067
+ " </li>\n"
3068
+ " <li>\n"
3069
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3070
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3071
+ " </li>\n"
3072
+ " </ul>"
3073
+ msgstr "选择如何选择日期范围,可用的选项包括:\n"
3074
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3075
+ " <li>\n"
3076
+ " <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
3077
+ " 将日期选择限制为仅全局仪表盘配置\n"
3078
+ " </li>\n"
3079
+ " <li>\n"
3080
+ " <b>小组件配置:</b>\n"
3081
+ " 将日期选择限制为小组件配置\n"
3082
+ " </li>\n"
3083
+ " <li>\n"
3084
+ " <b>小组件和小组件配置:</b>\n"
3085
+ " 将日期选择限制为小组件视图和小组件配置\n"
3086
+ " </li>\n"
3087
+ " </ul>"
3140
3088
 
3141
3089
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3142
3090
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3434,6 +3382,9 @@ msgstr "操作中心用户"
3434
3382
  msgid "Cockpit configuration saved."
3435
3383
  msgstr "已保存 Cockpit 配置。"
3436
3384
 
3385
+ msgid "Code"
3386
+ msgstr "代碼"
3387
+
3437
3388
  msgid "Coil (discrete output)"
3438
3389
  msgstr "线圈(离散输出)"
3439
3390
 
@@ -3455,9 +3406,6 @@ msgstr "颜色"
3455
3406
  msgid "Color picker"
3456
3407
  msgstr "色彩拾取器"
3457
3408
 
3458
- msgid "Colors"
3459
- msgstr "颜色"
3460
-
3461
3409
  msgid "Column"
3462
3410
  msgstr "列"
3463
3411
 
@@ -3539,12 +3487,6 @@ msgstr "複雜屬性。下面列出了子屬性。"
3539
3487
  msgid "Complex property.`tooltip`"
3540
3488
  msgstr "複雜屬性。"
3541
3489
 
3542
- msgid "Component"
3543
- msgstr "组件"
3544
-
3545
- msgid "Components"
3546
- msgstr "组件"
3547
-
3548
3490
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3549
3491
  msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
3550
3492
 
@@ -3678,6 +3620,9 @@ msgstr "配置硬件"
3678
3620
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3679
3621
  msgstr "配置 SMS 模式状态报告的间隔(秒)"
3680
3622
 
3623
+ msgid "Configure later"
3624
+ msgstr "稍後配置"
3625
+
3681
3626
  msgid "Configure mobile"
3682
3627
  msgstr "配置移动设备"
3683
3628
 
@@ -3690,12 +3635,12 @@ msgstr "配置首选项"
3690
3635
  msgid "Configured data point not available on the selected device."
3691
3636
  msgstr "配置的資料點在所選設備上不可用。"
3692
3637
 
3693
- msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
3694
- msgstr "一旦設備進行引導連接,就會寫入配置的伺服器。"
3695
-
3696
3638
  msgid "Confirm"
3697
3639
  msgstr "確認"
3698
3640
 
3641
+ msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
3642
+ msgstr "确认快速链接图标更改"
3643
+
3699
3644
  msgid "Confirm agreement"
3700
3645
  msgstr "確認同意"
3701
3646
 
@@ -3765,9 +3710,6 @@ msgstr "已连接"
3765
3710
  msgid "Connected clients"
3766
3711
  msgstr "連線客戶"
3767
3712
 
3768
- msgid "Connected to: {{name}}"
3769
- msgstr "已连接到:{{name}}"
3770
-
3771
3713
  msgid "Connection"
3772
3714
  msgstr "连接"
3773
3715
 
@@ -3948,9 +3890,6 @@ msgstr "控制对库存中托管对象的访问。"
3948
3890
  msgid "Controls access to measurements."
3949
3891
  msgstr "控制测量访问。"
3950
3892
 
3951
- msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
3952
- msgstr "控制 LWM2M 代理在啟動韌體更新之前是否執行初始狀態機重置"
3953
-
3954
3893
  msgid "Cookie banner"
3955
3894
  msgstr "Cookie 横幅"
3956
3895
 
@@ -4305,6 +4244,9 @@ msgstr "使用目前的組態,使用資料點圖形 Widget 建立新報告。"
4305
4244
  msgid "Create a new report with widget"
4306
4245
  msgstr "使用 Widget 建立新報告"
4307
4246
 
4247
+ msgid "Create a quick link"
4248
+ msgstr "创建快速链接"
4249
+
4308
4250
  msgid "Create alarm"
4309
4251
  msgstr "创建警报"
4310
4252
 
@@ -4323,9 +4265,6 @@ msgstr "更改值时创建事件"
4323
4265
  msgid "Create and assign"
4324
4266
  msgstr "创建和分配"
4325
4267
 
4326
- msgid "Create applications"
4327
- msgstr "创建应用程序"
4328
-
4329
4268
  msgid "Create audit log"
4330
4269
  msgstr "創建審計日誌"
4331
4270
 
@@ -4335,9 +4274,6 @@ msgstr "创建基本事件"
4335
4274
  msgid "Create battery measurement"
4336
4275
  msgstr "创建电池测量"
4337
4276
 
4338
- msgid "Create branded standard apps"
4339
- msgstr "创建品牌标准应用程序"
4340
-
4341
4277
  msgid "Create bulk operation"
4342
4278
  msgstr "创建批量操作"
4343
4279
 
@@ -4347,6 +4283,13 @@ msgstr "创建批量操作:{{updatesList}}"
4347
4283
  msgid "Create custom measurement"
4348
4284
  msgstr "创建自定义测量"
4349
4285
 
4286
+ msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
4287
+ " <strong>unsupported</strong>\n"
4288
+ " feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
4289
+ msgstr "通过使用 HTML 和 JavaScript 修改基本 WebComponent 来创建自定义小组件。此\n"
4290
+ " <strong> 不支持</strong>\n"
4291
+ " 功能非常适合快速原型设计和简单自定义。"
4292
+
4350
4293
  msgid "Create device certificates during device registration"
4351
4294
  msgstr "在裝置註冊期間建立裝置憑證"
4352
4295
 
@@ -4610,9 +4553,6 @@ msgstr "已停用"
4610
4553
  msgid "DELETED"
4611
4554
  msgstr "已删除"
4612
4555
 
4613
- msgid "DES"
4614
- msgstr "DES"
4615
-
4616
4556
  msgid "DHCP"
4617
4557
  msgstr "DHCP"
4618
4558
 
@@ -4652,9 +4592,6 @@ msgstr "危險淺色"
4652
4592
  msgid "Dark"
4653
4593
  msgstr "黑暗"
4654
4594
 
4655
- msgid "Dark brand color"
4656
- msgstr "深色品牌"
4657
-
4658
4595
  msgid "Dark theme"
4659
4596
  msgstr "深色主题"
4660
4597
 
@@ -4676,6 +4613,9 @@ msgstr "儀錶板資產模型已被禁用。"
4676
4613
  msgid "Dashboard asset model has been enabled."
4677
4614
  msgstr "儀錶板資產模型已啟用。"
4678
4615
 
4616
+ msgid "Dashboard configuration"
4617
+ msgstr "儀表板配置"
4618
+
4679
4619
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
4680
4620
  msgstr "已复制面板。导航到所需设备并选择“粘贴面板”"
4681
4621
 
@@ -4691,6 +4631,9 @@ msgstr "儀錶板創建失敗"
4691
4631
  msgid "Dashboard default"
4692
4632
  msgstr "面板默认值"
4693
4633
 
4634
+ msgid "Dashboard exported."
4635
+ msgstr "導出儀表板。"
4636
+
4694
4637
  msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
4695
4638
  msgstr "\"{{ dashboardType }}\" 的儀表板"
4696
4639
 
@@ -4730,6 +4673,9 @@ msgstr "資料經紀人"
4730
4673
  msgid "Data Explorer"
4731
4674
  msgstr "數據資源管理器"
4732
4675
 
4676
+ msgid "Data Type"
4677
+ msgstr "資料類 型"
4678
+
4733
4679
  msgid "Data bits"
4734
4680
  msgstr "数据位"
4735
4681
 
@@ -4822,6 +4768,9 @@ msgstr "数据点列表"
4822
4768
  msgid "Data points table"
4823
4769
  msgstr "数据点表"
4824
4770
 
4771
+ msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
4772
+ msgstr "最小值和最大值相同的数据点将合并为一个轴。这些值必须在数据点配置中定义。"
4773
+
4825
4774
  msgid "Data points`display`"
4826
4775
  msgstr "数据点"
4827
4776
 
@@ -4885,9 +4834,6 @@ msgstr "日期过滤器"
4885
4834
  msgid "Date from"
4886
4835
  msgstr "起始日期"
4887
4836
 
4888
- msgid "Date range"
4889
- msgstr "日期範圍"
4890
-
4891
4837
  msgid "Date received"
4892
4838
  msgstr "接收日期"
4893
4839
 
@@ -4984,9 +4930,6 @@ msgstr "默认应用程序"
4984
4930
  msgid "Default applications"
4985
4931
  msgstr "默认应用程序"
4986
4932
 
4987
- msgid "Default device value"
4988
- msgstr "預設設備值"
4989
-
4990
4933
  msgid "Default global roles"
4991
4934
  msgstr "默认全局角色"
4992
4935
 
@@ -5053,9 +4996,6 @@ msgstr "删除活动作业"
5053
4996
  msgid "Delete CA certificate?"
5054
4997
  msgstr "删除 CA 证书?"
5055
4998
 
5056
- msgid "Delete LWM2M device"
5057
- msgstr "删除 LWM2M 設備"
5058
-
5059
4999
  msgid "Delete SmartREST template"
5060
5000
  msgstr "删除 SmartREST 模板"
5061
5001
 
@@ -5179,9 +5119,6 @@ msgstr "删除实例"
5179
5119
  msgid "Delete item"
5180
5120
  msgstr "删除项目"
5181
5121
 
5182
- msgid "Delete legacy branded applications"
5183
- msgstr "删除旧品牌应用程序"
5184
-
5185
5122
  msgid "Delete license"
5186
5123
  msgstr "删除许可"
5187
5124
 
@@ -5338,6 +5275,9 @@ msgstr "詳細資訊切換"
5338
5275
  msgid "Details"
5339
5276
  msgstr "詳細資訊"
5340
5277
 
5278
+ msgid "Developer mode"
5279
+ msgstr "開發者模式"
5280
+
5341
5281
  msgid "Device"
5342
5282
  msgstr "设备"
5343
5283
 
@@ -5380,9 +5320,6 @@ msgstr "设备已添加到组"
5380
5320
  msgid "Device and communication"
5381
5321
  msgstr "设备和通信"
5382
5322
 
5383
- msgid "Device authentication details"
5384
- msgstr "设备身份验证详情"
5385
-
5386
5323
  msgid "Device bootstrap"
5387
5324
  msgstr "设备启动"
5388
5325
 
@@ -5526,9 +5463,6 @@ msgstr "设备重新启动"
5526
5463
  msgid "Device setting"
5527
5464
  msgstr "設備設置"
5528
5465
 
5529
- msgid "Device settings"
5530
- msgstr "設備設置"
5531
-
5532
5466
  msgid "Device shell operation label button"
5533
5467
  msgstr "设备 shell 操作标签按钮"
5534
5468
 
@@ -5649,20 +5583,8 @@ msgstr "禁用"
5649
5583
  msgid "Disable auto refresh"
5650
5584
  msgstr "禁用自動刷新"
5651
5585
 
5652
- msgid "Disable automated firmware update support"
5653
- msgstr "禁用自動固件更新支援"
5654
-
5655
- msgid "Disable automated firmware update workflow"
5656
- msgstr "禁用自動固件更新工作流"
5657
-
5658
- msgid "Disable cookie banner"
5659
- msgstr "禁用 Cookie 横幅"
5660
-
5661
- msgid "Disable default behavior for object instances"
5662
- msgstr "禁用物件實例的預設行為"
5663
-
5664
- msgid "Disable default internal object actions"
5665
- msgstr "禁用默認內部物件操作"
5586
+ msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
5587
+ msgstr "禁用自动保存"
5666
5588
 
5667
5589
  msgid "Disable owner"
5668
5590
  msgstr "禁用所有者"
@@ -5670,6 +5592,9 @@ msgstr "禁用所有者"
5670
5592
  msgid "Disable realtime"
5671
5593
  msgstr "禁用即時"
5672
5594
 
5595
+ msgid "Disable sanitization"
5596
+ msgstr "禁用清理"
5597
+
5673
5598
  msgid "Disable timeout"
5674
5599
  msgstr "禁用超时"
5675
5600
 
@@ -5718,9 +5643,6 @@ msgstr "已从 {{externalServiceName}} 断开连接。请登录 {{externalServic
5718
5643
  msgid "Disconnects SIM card from the session."
5719
5644
  msgstr "将 SIM 卡与会话断开连接。"
5720
5645
 
5721
- msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
5722
- msgstr "发现通用传感器 Object 3300 的所有资源。"
5723
-
5724
5646
  msgid "Discrete input"
5725
5647
  msgstr "离散输入"
5726
5648
 
@@ -5775,6 +5697,9 @@ msgstr "顯示作為標記提供的內容。您可以上傳檔案,也可以提
5775
5697
  msgid "Display custom HTML code"
5776
5698
  msgstr "显示自定义 HTML 代码"
5777
5699
 
5700
+ msgid "Display custom HTML code."
5701
+ msgstr "显示自定义 HTML 代码."
5702
+
5778
5703
  msgid "Display labels and units on Y-axis"
5779
5704
  msgstr "在 Y 軸上顯示標籤和單位"
5780
5705
 
@@ -5802,6 +5727,9 @@ msgstr "在组和设备上显示智能规则选项卡。"
5802
5727
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5803
5728
  msgstr "在组导航器菜单下显示顶层组。"
5804
5729
 
5730
+ msgid "Displays a customizable quick links widget"
5731
+ msgstr "显示可自定义的快速链接小组件"
5732
+
5805
5733
  msgid "Displays a graph of selected data points"
5806
5734
  msgstr "顯示所選擇數據點的圖形"
5807
5735
 
@@ -6151,9 +6079,6 @@ msgstr "編輯書簽"
6151
6079
  msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
6152
6080
  msgstr "编辑线圈:\"{{name}}\""
6153
6081
 
6154
- msgid "Edit component: \"{{name}}\""
6155
- msgstr "编辑组件:\"{{name}}\""
6156
-
6157
6082
  msgid "Edit dashboard"
6158
6083
  msgstr "編輯儀錶板"
6159
6084
 
@@ -6277,8 +6202,8 @@ msgstr "启用 Gainsight 产品体验跟踪"
6277
6202
  msgid "Enable auto refresh"
6278
6203
  msgstr "啟用自動刷新"
6279
6204
 
6280
- msgid "Enable auto save host key"
6281
- msgstr "啟用自動儲存主機金鑰"
6205
+ msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
6206
+ msgstr "启用自动保存"
6282
6207
 
6283
6208
  msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
6284
6209
  msgstr "启用从 UI 更改当前值(例如,使用 Fieldbus 小组件)。"
@@ -6396,6 +6321,9 @@ msgstr "强制所有用户使用“绿色”密码"
6396
6321
  msgid "Enforce TOTP setup for the user"
6397
6322
  msgstr "针对用户强制实施 TOTP 设置"
6398
6323
 
6324
+ msgid "Enforce advanced mode"
6325
+ msgstr "强制执行高级模式"
6326
+
6399
6327
  msgid "Enforce strong passwords (green)"
6400
6328
  msgstr "強制執行強式密碼(綠色)"
6401
6329
 
@@ -6408,9 +6336,6 @@ msgstr "对所有用户强制实施双重身份验证"
6408
6336
  msgid "Enforcement"
6409
6337
  msgstr "强制执行"
6410
6338
 
6411
- msgid "Engine ID"
6412
- msgstr "引擎 ID"
6413
-
6414
6339
  msgid "Enquire battery level info"
6415
6340
  msgstr "查询电池电量信息"
6416
6341
 
@@ -6448,6 +6373,9 @@ msgstr "输入有效国际电话号码。接受的格式为 +49 9 876 543 210。
6448
6373
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6449
6374
  msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服务的平台功能(例如,双因素身份验证和用户通知)。"
6450
6375
 
6376
+ msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
6377
+ msgstr "输入您的电子邮件地址,我们将向您发送一个安全链接以重置您的密码。"
6378
+
6451
6379
  msgid "Enter your password"
6452
6380
  msgstr "输入您的密码"
6453
6381
 
@@ -6466,6 +6394,9 @@ msgstr "等于"
6466
6394
  msgid "Error"
6467
6395
  msgstr "錯誤"
6468
6396
 
6397
+ msgid "Error creating rescan operation"
6398
+ msgstr "创建重新扫描操作时出错"
6399
+
6469
6400
  msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
6470
6401
  msgstr "由於狀態碼 {{ statusCode }},創建設備時出錯。請檢查應用程式名稱、設備 EUI、應用程式 EUI 和應用程式金鑰的格式是否正確,或者是否已超過設備限制或已在 LORIOT 提供程式中的其他帳戶中註冊。"
6471
6402
 
@@ -6592,9 +6523,6 @@ msgstr "收到警报时执行操作"
6592
6523
  msgid "Executing"
6593
6524
  msgstr "正在执行"
6594
6525
 
6595
- msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
6596
- msgstr "正在执行。需耗时 2 分钟"
6597
-
6598
6526
  msgid "Existing nodes:"
6599
6527
  msgstr "现有节点:"
6600
6528
 
@@ -6640,6 +6568,9 @@ msgstr "匯出"
6640
6568
  msgid "Export CSV"
6641
6569
  msgstr "匯出 CSV"
6642
6570
 
6571
+ msgid "Export JSON"
6572
+ msgstr "導出 JSON"
6573
+
6643
6574
  msgid "Export as CSV"
6644
6575
  msgstr "匯出为 CSV"
6645
6576
 
@@ -6738,9 +6669,6 @@ msgstr "恢复出厂设置"
6738
6669
  msgid "Factory reset"
6739
6670
  msgstr "恢复出厂设置"
6740
6671
 
6741
- msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6742
- msgstr "裝置韌體更新因意外結果而失敗"
6743
-
6744
6672
  msgid "Failed"
6745
6673
  msgstr "失败"
6746
6674
 
@@ -6783,6 +6711,9 @@ msgstr "建立報告和 widget 失敗。"
6783
6711
  msgid "Failed to create widget."
6784
6712
  msgstr "建立 Widget 失敗。"
6785
6713
 
6714
+ msgid "Failed to delete configuration."
6715
+ msgstr "删除配置失败。"
6716
+
6786
6717
  msgid "Failed to delete endpoint."
6787
6718
  msgstr "刪除端點失敗。"
6788
6719
 
@@ -6822,6 +6753,9 @@ msgstr "无法注册智能手机。"
6822
6753
  msgid "Failed to register device"
6823
6754
  msgstr "注册设备失败"
6824
6755
 
6756
+ msgid "Failed to request export."
6757
+ msgstr "请求导出失败。"
6758
+
6825
6759
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
6826
6760
  msgstr "未能检索 RDB 快照。"
6827
6761
 
@@ -7261,13 +7195,6 @@ msgstr "在\n"
7261
7195
  " </a>\n"
7262
7196
  "中詳細瞭解。"
7263
7197
 
7264
- msgid "Find out more in the\n"
7265
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
7266
- " ."
7267
- msgstr "在\n"
7268
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">用戶文檔</a>\n"
7269
- "中詳細瞭解。"
7270
-
7271
7198
  msgid "Find out more in the\n"
7272
7199
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7273
7200
  " user documentation\n"
@@ -7369,9 +7296,6 @@ msgstr "在\n"
7369
7296
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">用戶文檔</a>\n"
7370
7297
  "中查找您的協定,以獲取更多資訊。"
7371
7298
 
7372
- msgid "Fingerprint of the private key"
7373
- msgstr "私密金鑰的指紋"
7374
-
7375
7299
  msgid "Finish"
7376
7300
  msgstr "完成"
7377
7301
 
@@ -7429,6 +7353,9 @@ msgstr "首先,您必须通过单击“上传证书”上传相应的证书。
7429
7353
  msgid "First`page`"
7430
7354
  msgstr "第一页"
7431
7355
 
7356
+ msgid "Fit to assets bounds"
7357
+ msgstr "符合资产限制"
7358
+
7432
7359
  msgid "Fixed IP address"
7433
7360
  msgstr "固定 IP 地址"
7434
7361
 
@@ -7441,9 +7368,6 @@ msgstr "跟蹤選定項"
7441
7368
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
7442
7369
  msgstr "应包括以下必填字段:{{fields}}"
7443
7370
 
7444
- msgid "Font"
7445
- msgstr "字体"
7446
-
7447
7371
  msgid "Font size of measurement value (px)"
7448
7372
  msgstr "测量值字体大小 (px)"
7449
7373
 
@@ -7468,6 +7392,13 @@ msgstr "有關詳細資訊,請參閱\n"
7468
7392
  " </a>\n"
7469
7393
  "。"
7470
7394
 
7395
+ msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7396
+ " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7397
+ " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7398
+ msgstr "對於支援的小組件物品中的每項資產,建議的來源都是以原始的資產為基礎。\n"
7399
+ " 您可以接受建議、選擇不同的資產,或稍後再決定配置。\n"
7400
+ " 請注意:如果您沒有選取任何可用性的選項,該 widget 將不會被導入。"
7401
+
7471
7402
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7472
7403
  msgstr "例如,如果第一个有效负载类型表示消息类型,则输入 0"
7473
7404
 
@@ -7476,14 +7407,23 @@ msgstr "例如,如果有效负载的第一个字节指示消息类型,则输
7476
7407
 
7477
7408
  msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7478
7409
  " other expression, for example,\n"
7479
- " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7410
+ " <code ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></code>\n"
7480
7411
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7481
7412
  " are also predefined functions available:"
7482
- msgstr "要識別預留位置,需要在大括弧中至少使用它一次,\n"
7483
- "不使用其他運算式,例如,\n"
7484
- " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7485
- "。接著可以在 Angular 處理的綁定中使用此 placeholderName。\n"
7486
- "還可以使用預定義的函數:"
7413
+ msgstr "\n"
7414
+ " 为了使占位符被识别,它必须至少在花括号中使用一次,且没有其他表达式,例如,\n"
7415
+ " <code ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></code>\n"
7416
+ " 。然后,您可以在 Angular 处理的绑定中使用此占位符Name`KEEP_ORIGINAL`。\n"
7417
+ " 还有预定义的函数可用:"
7418
+
7419
+ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
7420
+ " <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
7421
+ " <br>\n"
7422
+ " Enable advanced developer mode to start coding!"
7423
+ msgstr "对于生产环境,我们推荐您使用我们提供全面支持的基于 Angular 的\n"
7424
+ " <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\"> Web SDK</a>。\n"
7425
+ " <br>\n"
7426
+ " 启用高级开发人员模式开始编码!"
7487
7427
 
7488
7428
  msgid "Forbidden for web browsers"
7489
7429
  msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
@@ -7491,6 +7431,15 @@ msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
7491
7431
  msgid "Forbidden user agents"
7492
7432
  msgstr "已禁止用户代理"
7493
7433
 
7434
+ msgid "Forbidden`403 server error`"
7435
+ msgstr "禁止"
7436
+
7437
+ msgid "Force merge all data points into single axis"
7438
+ msgstr "强制将所有数据点合并到单个轴中"
7439
+
7440
+ msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
7441
+ msgstr "将全部数据点强制合并到一个轴中"
7442
+
7494
7443
  msgid "Force user to log out"
7495
7444
  msgstr "强制用户注销"
7496
7445
 
@@ -7500,6 +7449,9 @@ msgstr "强制用户注销"
7500
7449
  msgid "Forgot password?"
7501
7450
  msgstr "忘记密码?"
7502
7451
 
7452
+ msgid "Format code"
7453
+ msgstr "格式化代碼"
7454
+
7503
7455
  msgid "Format validation failed."
7504
7456
  msgstr "格式验证失败。"
7505
7457
 
@@ -8213,6 +8165,12 @@ msgstr "HTML 代码"
8213
8165
  msgid "HTML code will be sanitized."
8214
8166
  msgstr "HTML 代码将清除。"
8215
8167
 
8168
+ msgid "HTML widget"
8169
+ msgstr "HTML 小组件"
8170
+
8171
+ msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
8172
+ msgstr "HTML"
8173
+
8216
8174
  msgid "Hands`human hands, icons-category`"
8217
8175
  msgstr "雙手"
8218
8176
 
@@ -8237,12 +8195,6 @@ msgstr "標題和導航器"
8237
8195
  msgid "Headings font stack"
8238
8196
  msgstr "标题字体堆栈"
8239
8197
 
8240
- msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
8241
- msgstr "用于设置徽标正确比例的高度:高度/宽度 x 100"
8242
-
8243
- msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
8244
- msgstr "用于为导航器徽标设置正确比例的高度:高度/宽度 x 100"
8245
-
8246
8198
  msgid "Help"
8247
8199
  msgstr "幫助"
8248
8200
 
@@ -8264,12 +8216,6 @@ msgstr "仅提供英文版的帮助内容。"
8264
8216
  msgid "Here are a few data points to get you started"
8265
8217
  msgstr "这里有一些数据点可以帮助您入门"
8266
8218
 
8267
- msgid "Hex, rgb or rgba value."
8268
- msgstr "十六进制、rgb 或 rgba 值。"
8269
-
8270
- msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
8271
- msgstr "十六进制、rgb 或 rgba 值。默认值:{{defaultColor}}"
8272
-
8273
8219
  msgid "Hexadecimal number"
8274
8220
  msgstr "十六进制数"
8275
8221
 
@@ -8315,9 +8261,6 @@ msgstr "水準對齊"
8315
8261
  msgid "Host"
8316
8262
  msgstr "主机"
8317
8263
 
8318
- msgid "Host : Port"
8319
- msgstr "主机 : 埠"
8320
-
8321
8264
  msgid "Host key"
8322
8265
  msgstr "主机密钥"
8323
8266
 
@@ -8384,15 +8327,6 @@ msgstr "IP 地址"
8384
8327
  msgid "IP address"
8385
8328
  msgstr "IP 地址"
8386
8329
 
8387
- msgid "IP address or hostname in the local network"
8388
- msgstr "本地网络中的 IP 地址或主机名"
8389
-
8390
- msgid "IP address:Port"
8391
- msgstr "IP 地址:端口"
8392
-
8393
- msgid "IP range"
8394
- msgstr "IP 范围"
8395
-
8396
8330
  msgid "IP range start, e.g."
8397
8331
  msgstr "IP 范围开始,例如"
8398
8332
 
@@ -8417,6 +8351,9 @@ msgstr "标识"
8417
8351
  msgid "Identity"
8418
8352
  msgstr "标识"
8419
8353
 
8354
+ msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8355
+ msgstr "如果启用,CSS 将被封装,不会应用任何平台样式。"
8356
+
8420
8357
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8421
8358
  " server."
8422
8359
  msgstr "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
@@ -8425,9 +8362,6 @@ msgstr "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
8425
8362
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8426
8363
  msgstr "如果未指定产品证书密钥,则认为设备是原型。"
8427
8364
 
8428
- msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
8429
- msgstr "如果未指定,LWM2M 代理將生成 URL"
8430
-
8431
8365
  msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
8432
8366
  msgstr "如果选定,将使用响应模板处理请求的结果。"
8433
8367
 
@@ -8437,11 +8371,10 @@ msgstr "如果選中,則登錄過程中用戶名的字母大小寫不重要。
8437
8371
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
8438
8372
  msgstr "如果选中,则每个请求都需要使用与启动会话的第一个请求相同的 \"User-Agent\" 标头。"
8439
8373
 
8440
- msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
8441
- msgstr "如果設定為 true,LWM2M 代理將在啟動實際固件更新操作之前重置固件狀態機"
8442
-
8443
- msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8444
- msgstr "如果啟用該組態,則根據 LWM2M 韌體狀態機,如果更新結果 (資源 5) 與預期不符,則韌體更新作業會失敗。"
8374
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
8375
+ " (web component mode)."
8376
+ msgstr "如果设置为 true,则 HTML 小组件配置将总是以高级模式打开\n"
8377
+ " (Web 组件模式)。"
8445
8378
 
8446
8379
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8447
8380
  msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
@@ -8470,6 +8403,17 @@ msgstr "英制"
8470
8403
  msgid "Import"
8471
8404
  msgstr "匯入"
8472
8405
 
8406
+ msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
8407
+ "Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
8408
+ msgstr "导入/导出允许使用 JSON 文件在资产之间复制仪表板配置。您可以导出仪表板的设置,然后将其导入到另一个资产。\n\n"
8409
+ "注意:必需具备仪表板 JSON 结构的基本知识。"
8410
+
8411
+ msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
8412
+ msgstr "導入/導出"
8413
+
8414
+ msgid "Import JSON"
8415
+ msgstr "導入 JSON"
8416
+
8473
8417
  msgid "Import SmartREST template"
8474
8418
  msgstr "匯入 SmartREST 模板"
8475
8419
 
@@ -8566,12 +8510,6 @@ msgstr "索引"
8566
8510
  msgid "Indicate from where the value should be extracted."
8567
8511
  msgstr "指明应从中提取值的位置。"
8568
8512
 
8569
- msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
8570
- msgstr "指示 LWM2M 代理用於與設備通信的首選內容格式。"
8571
-
8572
- msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
8573
- msgstr "指示 LWM2M 代理用於與設備通信的首選內容格式"
8574
-
8575
8513
  msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
8576
8514
  msgstr "表示最后两个测量值之间的趋势。"
8577
8515
 
@@ -8707,6 +8645,9 @@ msgstr "整数"
8707
8645
  msgid "Interactive"
8708
8646
  msgstr "交互"
8709
8647
 
8648
+ msgid "Internal server error`50X server error`"
8649
+ msgstr "内部服务器错误"
8650
+
8710
8651
  msgid "Interval"
8711
8652
  msgstr "间隔时间"
8712
8653
 
@@ -8773,9 +8714,6 @@ msgstr "模式无效。"
8773
8714
  msgid "Invalid port number."
8774
8715
  msgstr "无效的端口号。"
8775
8716
 
8776
- msgid "Invalid server configuration"
8777
- msgstr "伺服器配置無效"
8778
-
8779
8717
  msgid "Invalid subnet mask."
8780
8718
  msgstr "子网掩码无效。"
8781
8719
 
@@ -8861,12 +8799,6 @@ msgstr "KPI"
8861
8799
  msgid "KPI?"
8862
8800
  msgstr "KPI?"
8863
8801
 
8864
- msgid "Keep old values"
8865
- msgstr "保留舊值"
8866
-
8867
- msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
8868
- msgstr "如果操作失敗,請在“物件”選項卡中保留舊值"
8869
-
8870
8802
  msgid "Keep unchanged`version`"
8871
8803
  msgstr "保持不变"
8872
8804
 
@@ -8945,18 +8877,9 @@ msgstr "LPWAN 设备"
8945
8877
  msgid "LWM2M"
8946
8878
  msgstr "LWM2M"
8947
8879
 
8948
- msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
8949
- msgstr "LWM2M 用戶端在用戶端離線或禁用 LWM2M 伺服器時存儲通知操作。還用於在用戶端能夠連接時將它們轉發到 LWM2M 伺服器。"
8950
-
8951
- msgid "LWM2M Configuration"
8952
- msgstr "LWM2M 配置"
8953
-
8954
8880
  msgid "LWM2M PSK ID"
8955
8881
  msgstr "LWM2M PSK ID"
8956
8882
 
8957
- msgid "LWM2M bootstrap parameters"
8958
- msgstr "LWM2M 启动参数"
8959
-
8960
8883
  msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
8961
8884
  msgstr "LWM2M bootstrap short server ID"
8962
8885
 
@@ -8972,12 +8895,6 @@ msgstr "LWM2M 设备注册"
8972
8895
  msgid "LWM2M device type"
8973
8896
  msgstr "LWM2M 设备类型"
8974
8897
 
8975
- msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
8976
- msgstr "LWM2M 提供用於將時間戳記資訊與資料點相關聯的各種方法,包括用於位置物件 (6) 的資源 5518 和 6050、SenML 或資源 5。啟動後,LWM2M 代理會利用此時間戳記資料來源生成測量、事件或警報。如果停用,LWM2M 代理將使用其本地時間。"
8977
-
8978
- msgid "LWM2M post-operations"
8979
- msgstr "LWM2M post 操作"
8980
-
8981
8898
  msgid "LWM2M pre-shared key"
8982
8899
  msgstr "LWM2M 预共享密钥"
8983
8900
 
@@ -9122,12 +9039,12 @@ msgstr "左"
9122
9039
  msgid "Legacy"
9123
9040
  msgstr "原有"
9124
9041
 
9125
- msgid "Legacy branded applications deleted."
9126
- msgstr "已删除旧品牌应用程序。"
9127
-
9128
9042
  msgid "Legacy configuration snapshot"
9129
9043
  msgstr "原有配置快照"
9130
9044
 
9045
+ msgid "Legacy mode"
9046
+ msgstr "傳統模式"
9047
+
9131
9048
  msgid "Legal notices"
9132
9049
  msgstr "法律聲明"
9133
9050
 
@@ -9158,9 +9075,6 @@ msgstr "許可"
9158
9075
  msgid "Light"
9159
9076
  msgstr "明亮"
9160
9077
 
9161
- msgid "Light brand color"
9162
- msgstr "浅色品牌"
9163
-
9164
9078
  msgid "Light theme"
9165
9079
  msgstr "淺色主題"
9166
9080
 
@@ -9236,6 +9150,9 @@ msgstr "連結懸停顏色"
9236
9150
  msgid "Link to privacy policy"
9237
9151
  msgstr "链接到隐私政策"
9238
9152
 
9153
+ msgid "Links"
9154
+ msgstr "链接"
9155
+
9239
9156
  msgid "List"
9240
9157
  msgstr "列表"
9241
9158
 
@@ -9278,6 +9195,9 @@ msgstr "从文件加载"
9278
9195
  msgid "Load more"
9279
9196
  msgstr "加载更多"
9280
9197
 
9198
+ msgid "Load more asset properties"
9199
+ msgstr "正在加載更多資產属性"
9200
+
9281
9201
  msgid "Load more assets"
9282
9202
  msgstr "載入更多資產"
9283
9203
 
@@ -9287,6 +9207,9 @@ msgstr "載入更多儀錶板"
9287
9207
  msgid "Load more devices"
9288
9208
  msgstr "加载更多设备"
9289
9209
 
9210
+ msgid "Load more exports"
9211
+ msgstr "加载更多导出"
9212
+
9290
9213
  msgid "Load more files"
9291
9214
  msgstr "載入更多檔案"
9292
9215
 
@@ -9314,6 +9237,9 @@ msgstr "正在加载"
9314
9237
  msgid "Loading alarms and events…"
9315
9238
  msgstr "正在加载警报和事件…"
9316
9239
 
9240
+ msgid "Loading asset properties…"
9241
+ msgstr "正在加載資產的屬性…"
9242
+
9317
9243
  msgid "Loading assets…"
9318
9244
  msgstr "正在加载资产…"
9319
9245
 
@@ -9326,6 +9252,9 @@ msgstr "正在加载数据点…"
9326
9252
  msgid "Loading devices…"
9327
9253
  msgstr "正在加载设备…"
9328
9254
 
9255
+ msgid "Loading exports…"
9256
+ msgstr "正在加载导出…"
9257
+
9329
9258
  msgid "Loading files…"
9330
9259
  msgstr "正在載入檔案…"
9331
9260
 
@@ -9362,9 +9291,6 @@ msgstr "正在加载用户…"
9362
9291
  msgid "Loading…"
9363
9292
  msgstr "正在加载…"
9364
9293
 
9365
- msgid "Local"
9366
- msgstr "本地"
9367
-
9368
9294
  msgid "Local smart rule"
9369
9295
  msgstr "本地智慧規則"
9370
9296
 
@@ -9398,6 +9324,9 @@ msgstr "已请求日志文件。"
9398
9324
  msgid "Log in"
9399
9325
  msgstr "登錄"
9400
9326
 
9327
+ msgid "Log in to access your IoT platform."
9328
+ msgstr "登录以访问您的物联网平台。"
9329
+
9401
9330
  msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
9402
9331
  msgstr "首先登录管理租户,然后输入电话号码。"
9403
9332
 
@@ -9449,9 +9378,6 @@ msgstr "登錄选项"
9449
9378
  msgid "Login settings"
9450
9379
  msgstr "登錄设置"
9451
9380
 
9452
- msgid "Logo wrapper background color"
9453
- msgstr "徽标包装背景颜色"
9454
-
9455
9381
  msgid "Logos"
9456
9382
  msgstr "徽標"
9457
9383
 
@@ -9497,15 +9423,9 @@ msgstr "市场"
9497
9423
  msgid "MCC"
9498
9424
  msgstr "MCC"
9499
9425
 
9500
- msgid "MD5"
9501
- msgstr "MD5"
9502
-
9503
9426
  msgid "MEASUREMENT"
9504
9427
  msgstr "测量"
9505
9428
 
9506
- msgid "MIB ZIP parsed successfully."
9507
- msgstr "MIB ZIP 已成功解析。"
9508
-
9509
9429
  msgid "MINOR"
9510
9430
  msgstr "次要"
9511
9431
 
@@ -9524,21 +9444,12 @@ msgstr "MSISDN"
9524
9444
  msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
9525
9445
  msgstr "没有为跟踪器设置 MSISDN。请立即设置。"
9526
9446
 
9527
- msgid "Main background color"
9528
- msgstr "主背景色"
9529
-
9530
- msgid "Main brand color"
9531
- msgstr "主要品牌颜色"
9532
-
9533
9447
  msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
9534
9448
  msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存在会话存储中,而使用 OAI-Secure 则保存在 HttpOnly Cookie 中。建议使用 OAI-Secure 授权,因为无法通过 JavaScript 访问验证信息。单点登录重定向允许用户使用 OAuth2 协议通过单个第 3 方授权服务器登录。"
9535
9449
 
9536
9450
  msgid "Main header"
9537
9451
  msgstr "主要頁眉"
9538
9452
 
9539
- msgid "Main logo"
9540
- msgstr "主徽标"
9541
-
9542
9453
  msgid "Main navigation"
9543
9454
  msgstr "主要導航"
9544
9455
 
@@ -9569,8 +9480,8 @@ msgstr "確認授權伺服器中的「有效重定向 URI」設定為 \"{{ redir
9569
9480
  msgid "Make sure that:"
9570
9481
  msgstr "確保:"
9571
9482
 
9572
- msgid "Manage beta features"
9573
- msgstr "管理測試版功能"
9483
+ msgid "Manage preview features"
9484
+ msgstr "管理预览功能"
9574
9485
 
9575
9486
  msgid "Manage the application plugins."
9576
9487
  msgstr "管理應用程式外掛程式。"
@@ -10015,9 +9926,6 @@ msgstr "必须是有效的 32 位十六进制数字。"
10015
9926
  msgid "Must be a valid API version"
10016
9927
  msgstr "必须是有效的 API 版本"
10017
9928
 
10018
- msgid "Must be a valid CSS color value."
10019
- msgstr "必须是有效的 CSS 颜色值。"
10020
-
10021
9929
  msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
10022
9930
  msgstr "必须是有效的 HTTP(S) URL。"
10023
9931
 
@@ -10089,9 +9997,6 @@ msgstr "不適用"
10089
9997
  msgid "NEW"
10090
9998
  msgstr "新"
10091
9999
 
10092
- msgid "NOAUTH_NOPRIV"
10093
- msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
10094
-
10095
10000
  msgid "NO_SEC template"
10096
10001
  msgstr "NO_SEC 模板"
10097
10002
 
@@ -10116,9 +10021,6 @@ msgstr "必須填寫名稱,對格式或語義沒有限制。"
10116
10021
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10117
10022
  msgstr "线圈和离散输入中的名称必须是唯一的。"
10118
10023
 
10119
- msgid "Name must be unique among components."
10120
- msgstr "组件名称必须唯一。"
10121
-
10122
10024
  msgid "Name must be unique among registers."
10123
10025
  msgstr "寄存器中的名称必须是唯一的。"
10124
10026
 
@@ -10191,6 +10093,9 @@ msgstr "已从 #{source.name} 删除新 #{severity} 警报。警报文本为:\
10191
10093
  msgid "New LNS connection can't be empty."
10192
10094
  msgstr "新 LNS 連接不能為空。"
10193
10095
 
10096
+ msgid "New Server"
10097
+ msgstr "新伺服器"
10098
+
10194
10099
  msgid "New alarms"
10195
10100
  msgstr "新警報"
10196
10101
 
@@ -10203,9 +10108,6 @@ msgstr "已添加新的子设备。"
10203
10108
  msgid "New coil"
10204
10109
  msgstr "新线圈"
10205
10110
 
10206
- msgid "New component"
10207
- msgstr "新组件"
10208
-
10209
10111
  msgid "New connection"
10210
10112
  msgstr "新连接"
10211
10113
 
@@ -10290,12 +10192,12 @@ msgstr "新寄存器"
10290
10192
  msgid "New report"
10291
10193
  msgstr "新報表"
10292
10194
 
10293
- msgid "New server"
10294
- msgstr "新伺服器"
10295
-
10296
10195
  msgid "New severity"
10297
10196
  msgstr "新严重性"
10298
10197
 
10198
+ msgid "New tab"
10199
+ msgstr "新分頁"
10200
+
10299
10201
  msgid "New template"
10300
10202
  msgstr "新模板"
10301
10203
 
@@ -10410,12 +10312,18 @@ msgstr "没有可供显示的应用程序。"
10410
10312
  msgid "No apps selected for branding"
10411
10313
  msgstr "未為品牌選取應用程式"
10412
10314
 
10315
+ msgid "No asset selected"
10316
+ msgstr "未选择资产"
10317
+
10413
10318
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
10414
10319
  msgstr "未找到 \"{{ searchData.lastText }}\" 的资产或设备。"
10415
10320
 
10416
10321
  msgid "No assets or devices found."
10417
10322
  msgstr "未找到资产或设备。"
10418
10323
 
10324
+ msgid "No assets to assign"
10325
+ msgstr "無資產可分配"
10326
+
10419
10327
  msgid "No audit logs found."
10420
10328
  msgstr "未找到审核日志。"
10421
10329
 
@@ -10452,17 +10360,14 @@ msgstr "没有可用的命令文本或描述"
10452
10360
  msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
10453
10361
  msgstr "自 {{timestamp | absoluteDate}} 之后,未与设备通信。"
10454
10362
 
10455
- msgid "No components defined."
10456
- msgstr "未定义组件。"
10457
-
10458
10363
  msgid "No configuration assigned"
10459
10364
  msgstr "未分配配置"
10460
10365
 
10461
10366
  msgid "No configuration defined."
10462
10367
  msgstr "未定义配置。"
10463
10368
 
10464
- msgid "No configuration selected"
10465
- msgstr "未選取配置"
10369
+ msgid "No configuration needed."
10370
+ msgstr "无需配置。"
10466
10371
 
10467
10372
  msgid "No configuration selected."
10468
10373
  msgstr "未选择配置。"
@@ -10598,15 +10503,15 @@ msgstr "未定义离散输入。"
10598
10503
  msgid "No endpoints configured."
10599
10504
  msgstr "未設定任何端點。"
10600
10505
 
10601
- msgid "No endpoints to display."
10602
- msgstr "没有可供显示的端点。"
10603
-
10604
10506
  msgid "No entries found in uploaded CSV file."
10605
10507
  msgstr "在上传的 CSV 文件中未找到任何条目。"
10606
10508
 
10607
10509
  msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
10608
10510
  msgstr "以下项没有枚举匹配项:{{ viewValue }}。"
10609
10511
 
10512
+ msgid "No errors found"
10513
+ msgstr "未發現錯誤"
10514
+
10610
10515
  msgid "No escalation steps defined."
10611
10516
  msgstr "未定义升级步骤。"
10612
10517
 
@@ -10622,9 +10527,6 @@ msgstr "未確定現有外部 ID。"
10622
10527
  msgid "No export schedules defined."
10623
10528
  msgstr "未定义导出计划。"
10624
10529
 
10625
- msgid "No exports to display."
10626
- msgstr "没有可供显示的导出。"
10627
-
10628
10530
  msgid "No extension packages to display."
10629
10531
  msgstr "沒有可顯示的擴展包。"
10630
10532
 
@@ -10753,6 +10655,9 @@ msgstr "無匹配的儀錶板。"
10753
10655
  msgid "No matching devices."
10754
10656
  msgstr "无匹配设备。"
10755
10657
 
10658
+ msgid "No matching exports."
10659
+ msgstr "没有匹配的导出。"
10660
+
10756
10661
  msgid "No matching extensions."
10757
10662
  msgstr "無匹配的副檔名。"
10758
10663
 
@@ -10876,6 +10781,12 @@ msgstr "没有可供显示的属性。"
10876
10781
  msgid "No provisioned certificates to display."
10877
10782
  msgstr "沒有提供的憑證顯示。"
10878
10783
 
10784
+ msgid "No quick links to display"
10785
+ msgstr "无显示的快速链接"
10786
+
10787
+ msgid "No quick links to display."
10788
+ msgstr "没有快速链接可显示。"
10789
+
10879
10790
  msgid "No recent operations found"
10880
10791
  msgstr "未找到最近操作"
10881
10792
 
@@ -10987,6 +10898,9 @@ msgstr "无子组"
10987
10898
  msgid "No subscribers to display."
10988
10899
  msgstr "無訂閱者顯示。"
10989
10900
 
10901
+ msgid "No suggestion available"
10902
+ msgstr "無可用性建議"
10903
+
10990
10904
  msgid "No template"
10991
10905
  msgstr "无模板"
10992
10906
 
@@ -11088,6 +11002,9 @@ msgstr "未定义足够属性,最少 {{ schema.minProperties }}。"
11088
11002
  msgid "Not equal"
11089
11003
  msgstr "不等于"
11090
11004
 
11005
+ msgid "Not found`404 server error`"
11006
+ msgstr "未找到"
11007
+
11091
11008
  msgid "Not installed on the device"
11092
11009
  msgstr "未在设备上安装"
11093
11010
 
@@ -11097,9 +11014,6 @@ msgstr "未受监控"
11097
11014
  msgid "Not the owner"
11098
11015
  msgstr "非所有者"
11099
11016
 
11100
- msgid "Not written`setting`"
11101
- msgstr "未寫入"
11102
-
11103
11017
  msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
11104
11018
  msgstr "注意,导出数据比较耗时,导出完成后,将发送电子邮件通知。"
11105
11019
 
@@ -11274,9 +11188,6 @@ msgstr "您授予权限的对象的片段类型(例如,c8y_IsDevice)。请
11274
11188
  msgid "Objects"
11275
11189
  msgstr "对象"
11276
11190
 
11277
- msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
11278
- msgstr "观察传感器值。导致设备发送每个新的传感器值"
11279
-
11280
11191
  msgid "Office`icons-category`"
11281
11192
  msgstr "Office"
11282
11193
 
@@ -11379,9 +11290,6 @@ msgstr "按定时器通过电子邮件发送仪表板"
11379
11290
  msgid "On timer send export via email"
11380
11291
  msgstr "按定时器通过电子邮件发送导出"
11381
11292
 
11382
- msgid "One .pem file may be uploaded"
11383
- msgstr "可以上傳一個 .pem 檔案"
11384
-
11385
11293
  msgid "One-time password"
11386
11294
  msgstr "一次性密碼"
11387
11295
 
@@ -11448,9 +11356,6 @@ msgstr "仅已定义值的行"
11448
11356
  msgid "Only select one image."
11449
11357
  msgstr "僅選取一個圖像。"
11450
11358
 
11451
- msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
11452
- msgstr "仅在传感器值高于 100 时发送观测值"
11453
-
11454
11359
  msgid "Only value"
11455
11360
  msgstr "仅值"
11456
11361
 
@@ -11474,15 +11379,15 @@ msgstr "開啟您智能手機上的 \n"
11474
11379
  "<strong>Apple App Store</strong>\n"
11475
11380
  "。"
11476
11381
 
11477
- msgid "Open branded apps preview"
11478
- msgstr "打开品牌应用程序预览"
11479
-
11480
11382
  msgid "Open dashboard"
11481
11383
  msgstr "打开面板"
11482
11384
 
11483
11385
  msgid "Open in Device Management"
11484
11386
  msgstr "在設備管理中打開"
11485
11387
 
11388
+ msgid "Open in new tab"
11389
+ msgstr "在新標籤頁中開啟"
11390
+
11486
11391
  msgid "Open in new window"
11487
11392
  msgstr "在新視窗中打開"
11488
11393
 
@@ -11515,6 +11420,9 @@ msgstr "打開\n"
11515
11420
  msgid "Open the application details"
11516
11421
  msgstr "打開應用程式詳細資訊"
11517
11422
 
11423
+ msgid "Open the link in a new browser tab"
11424
+ msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟連結"
11425
+
11518
11426
  msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
11519
11427
  msgstr "OpenAPI specification"
11520
11428
 
@@ -11647,9 +11555,6 @@ msgstr "或"
11647
11555
  msgid "Or load it from a file"
11648
11556
  msgstr "或从文件加载"
11649
11557
 
11650
- msgid "Or read from a file"
11651
- msgstr "或从文件读取"
11652
-
11653
11558
  msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
11654
11559
  msgstr "按活動狀態、嚴重性和時間進行警報排序。"
11655
11560
 
@@ -11668,6 +11573,9 @@ msgstr "順序"
11668
11573
  msgid "Ordered"
11669
11574
  msgstr "已订购"
11670
11575
 
11576
+ msgid "Original source"
11577
+ msgstr "原始來源"
11578
+
11671
11579
  msgid "Orphaned plugins"
11672
11580
  msgstr "孤立外掛程式"
11673
11581
 
@@ -11707,12 +11615,6 @@ msgstr "已更新所有者狀態。"
11707
11615
  msgid "PAC"
11708
11616
  msgstr "PAC"
11709
11617
 
11710
- msgid "PASSTHROUGH"
11711
- msgstr "直通"
11712
-
11713
- msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
11714
- msgstr "直通协议配置只能与本机客户端结合使用。"
11715
-
11716
11618
  msgid "PAUSE"
11717
11619
  msgstr "暂停"
11718
11620
 
@@ -11728,9 +11630,6 @@ msgstr "待处理_接受"
11728
11630
  msgid "PRIVATE"
11729
11631
  msgstr "私人"
11730
11632
 
11731
- msgid "PSK ID"
11732
- msgstr "PSK ID"
11733
-
11734
11633
  msgid "PSK template"
11735
11634
  msgstr "PSK 模板"
11736
11635
 
@@ -11785,6 +11684,9 @@ msgstr "面板"
11785
11684
  msgid "Parent group ID"
11786
11685
  msgstr "父组 ID"
11787
11686
 
11687
+ msgid "Parent node"
11688
+ msgstr "父節點"
11689
+
11788
11690
  msgid "Parent tenant"
11789
11691
  msgstr "父租户"
11790
11692
 
@@ -11794,6 +11696,12 @@ msgstr "奇偶校验"
11794
11696
  msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
11795
11697
  msgstr "分析 DDF 文件造成内部错误"
11796
11698
 
11699
+ msgid "Partial"
11700
+ msgstr "部分"
11701
+
11702
+ msgid "Partial address scan nodes"
11703
+ msgstr "部分地址扫描节点"
11704
+
11797
11705
  msgid "Passthrough"
11798
11706
  msgstr "直通"
11799
11707
 
@@ -12045,6 +11953,9 @@ msgstr "平臺"
12045
11953
  msgid "Please contact your platform administrator."
12046
11954
  msgstr "请联系平台管理员。"
12047
11955
 
11956
+ msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
11957
+ msgstr "请注意,此操作无法恢复。您确定要保存更改吗?"
11958
+
12048
11959
  msgid "Please select a data point first."
12049
11960
  msgstr "請先選擇一個數據點。"
12050
11961
 
@@ -12135,12 +12046,6 @@ msgstr "可能的值:\"true\"、\"false\",或直到用户应保持活动状
12135
12046
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
12136
12047
  msgstr "可能的值:URL 字串、\"false\"(隱藏連結)或留空(使用預設值)。通過定義 \"supportUrl\" 應用程式選項,應用程式可以覆蓋此設置。"
12137
12048
 
12138
- msgid "Post-operations saved"
12139
- msgstr "後期操作已儲存"
12140
-
12141
- msgid "Pre-shared key"
12142
- msgstr "預共用金鑰"
12143
-
12144
12049
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
12145
12050
  msgstr "可能会发生精度损失,请检查 Cloud Fieldbus 规格了解详细信息。"
12146
12051
 
@@ -12204,21 +12109,18 @@ msgstr "可預覽"
12204
12109
  msgid "Preview banner"
12205
12110
  msgstr "預覽橫幅"
12206
12111
 
12207
- msgid "Preview branding"
12208
- msgstr "预览品牌"
12209
-
12210
12112
  msgid "Preview configuration"
12211
12113
  msgstr "预览配置"
12212
12114
 
12115
+ msgid "Preview features"
12116
+ msgstr "预览功能"
12117
+
12213
12118
  msgid "Preview file"
12214
12119
  msgstr "预览文件"
12215
12120
 
12216
12121
  msgid "Preview not available"
12217
12122
  msgstr "预览不可用"
12218
12123
 
12219
- msgid "Preview`of an alarm list`"
12220
- msgstr "預覽"
12221
-
12222
12124
  msgid "Preview`of exported file`"
12223
12125
  msgstr "匯出檔案預覽"
12224
12126
 
@@ -12240,9 +12142,6 @@ msgstr "打印二维码"
12240
12142
  msgid "Print screen of dashboard"
12241
12143
  msgstr "面板的打印屏幕"
12242
12144
 
12243
- msgid "Privacy"
12244
- msgstr "隐私"
12245
-
12246
12145
  msgid "Private key"
12247
12146
  msgstr "私钥"
12248
12147
 
@@ -12255,9 +12154,6 @@ msgstr "选择 \"公钥/私钥\" 选项时,必须提供私钥。"
12255
12154
  msgid "Private`package availability`"
12256
12155
  msgstr "私有"
12257
12156
 
12258
- msgid "Process is being executed"
12259
- msgstr "任务处理中"
12260
-
12261
12157
  msgid "Processing"
12262
12158
  msgstr "正在处理"
12263
12159
 
@@ -12342,9 +12238,6 @@ msgstr "提供外部应用程序详细信息"
12342
12238
  msgid "Provide inventory roles"
12343
12239
  msgstr "提供庫存角色"
12344
12240
 
12345
- msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
12346
- msgstr "在用户设置中提供您的电子邮件地址,以使用导出功能。"
12347
-
12348
12241
  msgid "Provide your phone number"
12349
12242
  msgstr "提供您的电话号码"
12350
12243
 
@@ -12537,9 +12430,6 @@ msgstr "发出警报"
12537
12430
  msgid "Range"
12538
12431
  msgstr "范围"
12539
12432
 
12540
- msgid "Rates`time intervals`"
12541
- msgstr "速率"
12542
-
12543
12433
  msgid "Raw error code"
12544
12434
  msgstr "原始错误代码"
12545
12435
 
@@ -12585,9 +12475,6 @@ msgstr "读取当前网络状态"
12585
12475
  msgid "Read instance"
12586
12476
  msgstr "读取实例"
12587
12477
 
12588
- msgid "Read maximum sensor value"
12589
- msgstr "读取最大传感器值"
12590
-
12591
12478
  msgid "Read object"
12592
12479
  msgstr "读取对象"
12593
12480
 
@@ -12903,12 +12790,6 @@ msgstr "删除"
12903
12790
  msgid "Remove"
12904
12791
  msgstr "删除"
12905
12792
 
12906
- msgid "Remove applied branding"
12907
- msgstr "删除应用的品牌"
12908
-
12909
- msgid "Remove branding"
12910
- msgstr "删除品牌"
12911
-
12912
12793
  msgid "Remove configuration"
12913
12794
  msgstr "移除設定"
12914
12795
 
@@ -12969,6 +12850,9 @@ msgstr "已刪除小組件:{{ widgetList }}。"
12969
12850
  msgid "Render type"
12970
12851
  msgstr "呈现类型"
12971
12852
 
12853
+ msgid "Rendering"
12854
+ msgstr "渲染"
12855
+
12972
12856
  msgid "Reoccurrence count"
12973
12857
  msgstr "重复发生计数"
12974
12858
 
@@ -13074,6 +12958,18 @@ msgstr "所需平台版本"
13074
12958
  msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
13075
12959
  msgstr "至少需要 {{ fileCountMin }} 個檔案。"
13076
12960
 
12961
+ msgid "Rescan"
12962
+ msgstr "重新掃描"
12963
+
12964
+ msgid "Rescan address space"
12965
+ msgstr "重新掃描地址空間"
12966
+
12967
+ msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
12968
+ msgstr "从根节点重新扫描地址空间可能需要数小时。是否要继续?"
12969
+
12970
+ msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
12971
+ msgstr "从节点重新扫描。地址空间重新扫描可能需要数小时。是否要继续?"
12972
+
13077
12973
  msgid "Resend configuration SMS"
13078
12974
  msgstr "重新发送配置 SMS"
13079
12975
 
@@ -13083,17 +12979,14 @@ msgstr "重置"
13083
12979
  msgid "Reset Update"
13084
12980
  msgstr "重置更新"
13085
12981
 
13086
- msgid "Reset branding configuration"
13087
- msgstr "重置品牌配置"
13088
-
13089
12982
  msgid "Reset filter"
13090
12983
  msgstr "重置过滤器"
13091
12984
 
13092
12985
  msgid "Reset filters"
13093
12986
  msgstr "重置篩選器"
13094
12987
 
13095
- msgid "Reset min and max values"
13096
- msgstr "重置最小和最大值"
12988
+ msgid "Reset links"
12989
+ msgstr "重置链接"
13097
12990
 
13098
12991
  msgid "Reset password"
13099
12992
  msgstr "重置密码"
@@ -13119,6 +13012,9 @@ msgstr "重置小組件"
13119
13012
  msgid "Reset`dashboard`"
13120
13013
  msgstr "重置"
13121
13014
 
13015
+ msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
13016
+ msgstr "重置链接将移除所有自定义链接,并将小组件重置为默认状态。"
13017
+
13122
13018
  msgid "Resources"
13123
13019
  msgstr "資源"
13124
13020
 
@@ -13290,9 +13186,6 @@ msgstr "已安排"
13290
13186
  msgid "SEVERITY"
13291
13187
  msgstr "严重性"
13292
13188
 
13293
- msgid "SHA"
13294
- msgstr "SHA"
13295
-
13296
13189
  msgid "SHARED"
13297
13190
  msgstr "共享"
13298
13191
 
@@ -13359,18 +13252,6 @@ msgstr "SMTP(无加密)"
13359
13252
  msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
13360
13253
  msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
13361
13254
 
13362
- msgid "SNMP"
13363
- msgstr "SNMP"
13364
-
13365
- msgid "SNMP communication"
13366
- msgstr "SNMP 通信"
13367
-
13368
- msgid "SNMP devices"
13369
- msgstr "SNMP 设备"
13370
-
13371
- msgid "SNMP version"
13372
- msgstr "SNMP 版本"
13373
-
13374
13255
  msgid "SOS alarm"
13375
13256
  msgstr "SOS 警报"
13376
13257
 
@@ -13434,12 +13315,6 @@ msgstr "SVG"
13434
13315
  msgid "SVG content will be sanitized."
13435
13316
  msgstr "SVG 内容将清除。"
13436
13317
 
13437
- msgid "Same as base font"
13438
- msgstr "与基本字体相同"
13439
-
13440
- msgid "Same as headings font"
13441
- msgstr "与标题字体相同"
13442
-
13443
13318
  msgid "Sampling interval"
13444
13319
  msgstr "采样间隔时间"
13445
13320
 
@@ -13470,9 +13345,6 @@ msgstr "保存并重新加载"
13470
13345
  msgid "Save as image"
13471
13346
  msgstr "儲存為影像"
13472
13347
 
13473
- msgid "Save branding configuration first"
13474
- msgstr "先保存品牌配置"
13475
-
13476
13348
  msgid "Save configuration"
13477
13349
  msgstr "保存配置"
13478
13350
 
@@ -13527,9 +13399,6 @@ msgstr "计划导出"
13527
13399
  msgid "Schedule for all devices"
13528
13400
  msgstr "为所有设备计划"
13529
13401
 
13530
- msgid "Schedule interval"
13531
- msgstr "安排间隔时间"
13532
-
13533
13402
  msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13534
13403
  msgstr "计划间隔需要按协调世界时 (UTC) 提供。"
13535
13404
 
@@ -13593,9 +13462,6 @@ msgstr "正在搜索设备…"
13593
13462
  msgid "Search…"
13594
13463
  msgstr "搜索…"
13595
13464
 
13596
- msgid "Secondary brand color"
13597
- msgstr "次要品牌颜色"
13598
-
13599
13465
  msgid "Seconds"
13600
13466
  msgstr "秒"
13601
13467
 
@@ -13608,9 +13474,6 @@ msgstr "将在目标租户上请求安全代码以建立连接。"
13608
13474
  msgid "Security instance offset"
13609
13475
  msgstr "安全实例偏移量"
13610
13476
 
13611
- msgid "Security level"
13612
- msgstr "安全级别"
13613
-
13614
13477
  msgid "Security mode"
13615
13478
  msgstr "安全模式"
13616
13479
 
@@ -13647,15 +13510,9 @@ msgstr "选择\"覆盖继承项\"以启用。"
13647
13510
  msgid "Select API and method above to see required API values."
13648
13511
  msgstr "选择上述 API 和方法以查看所需的 API 值。"
13649
13512
 
13650
- msgid "Select SNMP version"
13651
- msgstr "选择 SNMP 版本"
13652
-
13653
13513
  msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
13654
13514
  msgstr "從設備支援的配置清單中選取配置。"
13655
13515
 
13656
- msgid "Select a configuration on the left"
13657
- msgstr "在左側選取配置"
13658
-
13659
13516
  msgid "Select a configuration to preview."
13660
13517
  msgstr "選取要預覽的配置。"
13661
13518
 
@@ -13716,6 +13573,9 @@ msgstr "從清單中選擇具有事件的資產。"
13716
13573
  msgid "Select an instruction."
13717
13574
  msgstr "选择说明。"
13718
13575
 
13576
+ msgid "Select and confirm widget assets mapping"
13577
+ msgstr "選擇並確認小組件資產映射"
13578
+
13719
13579
  msgid "Select another time range."
13720
13580
  msgstr "選取其他時間範圍。"
13721
13581
 
@@ -13953,9 +13813,6 @@ msgstr "选择所有者"
13953
13813
  msgid "Select property"
13954
13814
  msgstr "选择属性"
13955
13815
 
13956
- msgid "Select protocol"
13957
- msgstr "选择协议"
13958
-
13959
13816
  msgid "Select reference device"
13960
13817
  msgstr "选择引用设备"
13961
13818
 
@@ -13971,9 +13828,6 @@ msgstr "选择仓库条目"
13971
13828
  msgid "Select schema properties"
13972
13829
  msgstr "选择架构属性"
13973
13830
 
13974
- msgid "Select security level"
13975
- msgstr "选择安全级别"
13976
-
13977
13831
  msgid "Select server IDs from list"
13978
13832
  msgstr "從清單中選取伺服器 ID"
13979
13833
 
@@ -13989,9 +13843,6 @@ msgstr "选择目标设备"
13989
13843
  msgid "Select the actions to be performed with this value."
13990
13844
  msgstr "选择要使用此值执行的操作。"
13991
13845
 
13992
- msgid "Select the application you would like to preview."
13993
- msgstr "选择要预览的应用程序。"
13994
-
13995
13846
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
13996
13847
  msgstr "選取資產,然後在可用數據點清單上,按一下所需數據點上的加號按鈕。"
13997
13848
 
@@ -14084,6 +13935,9 @@ msgstr "选定操作"
14084
13935
  msgid "Selected software for various device types"
14085
13936
  msgstr "选择各种设备类型的软件"
14086
13937
 
13938
+ msgid "Selected source"
13939
+ msgstr "選擇來源"
13940
+
14087
13941
  msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
14088
13942
  msgstr "选定的单位转换将用于显示数据。选择 \"无转换\" 可查看设备发送的原始单位。"
14089
13943
 
@@ -14250,9 +14104,6 @@ msgstr "每個資料點都有 ZIP 格式的獨立檔案"
14250
14104
  msgid "Separator color"
14251
14105
  msgstr "分隔符號顏色"
14252
14106
 
14253
- msgid "Separator line color"
14254
- msgstr "分隔线颜色"
14255
-
14256
14107
  msgid "Serial"
14257
14108
  msgstr "串行"
14258
14109
 
@@ -14262,9 +14113,6 @@ msgstr "串行通信"
14262
14113
  msgid "Serial number"
14263
14114
  msgstr "序列号"
14264
14115
 
14265
- msgid "Serialization format"
14266
- msgstr "序列化格式"
14267
-
14268
14116
  msgid "Series"
14269
14117
  msgstr "系列"
14270
14118
 
@@ -14274,18 +14122,9 @@ msgstr "系列不能包含句點。"
14274
14122
  msgid "Serve cell information"
14275
14123
  msgstr "提供单元格信息"
14276
14124
 
14277
- msgid "Server URI"
14278
- msgstr "伺服器 URI"
14279
-
14280
14125
  msgid "Server URL"
14281
14126
  msgstr "服务器 URL"
14282
14127
 
14283
- msgid "Server authentication"
14284
- msgstr "伺服器驗證"
14285
-
14286
- msgid "Server certificate"
14287
- msgstr "伺服器憑證"
14288
-
14289
14128
  msgid "Server connection"
14290
14129
  msgstr "服务器连接"
14291
14130
 
@@ -14301,9 +14140,6 @@ msgstr "服务器名称"
14301
14140
  msgid "Server name is required"
14302
14141
  msgstr "服务器名称必填"
14303
14142
 
14304
- msgid "Server object configuration"
14305
- msgstr "伺服器物件配置"
14306
-
14307
14143
  msgid "Server public key"
14308
14144
  msgstr "服务器公钥"
14309
14145
 
@@ -14313,9 +14149,6 @@ msgstr "伺服器設置"
14313
14149
  msgid "Server time"
14314
14150
  msgstr "伺服器時間"
14315
14151
 
14316
- msgid "Servers written during bootstrap"
14317
- msgstr "在引導期間寫入的伺服器"
14318
-
14319
14152
  msgid "Service"
14320
14153
  msgstr "服務"
14321
14154
 
@@ -14721,9 +14554,6 @@ msgstr "设置温度阈值"
14721
14554
  msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
14722
14555
  msgstr "設定臨時密碼(使用者必須在第一次登入時變更密碼)"
14723
14556
 
14724
- msgid "Set the required interval automatically"
14725
- msgstr "自動設定所需的間隔"
14726
-
14727
14557
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14728
14558
  msgstr "設置為 \"{{ packageAvailability }}\""
14729
14559
 
@@ -14751,15 +14581,9 @@ msgstr "设置运动跟踪"
14751
14581
  msgid "Settings"
14752
14582
  msgstr "设置"
14753
14583
 
14754
- msgid "Settings could not be saved."
14755
- msgstr "无法保存设置。"
14756
-
14757
14584
  msgid "Settings deleted."
14758
14585
  msgstr "设置已删除。"
14759
14586
 
14760
- msgid "Settings saved."
14761
- msgstr "已保存设置。"
14762
-
14763
14587
  msgid "Settings updated."
14764
14588
  msgstr "已更新设置。"
14765
14589
 
@@ -14805,9 +14629,6 @@ msgstr "Shell"
14805
14629
  msgid "Shell command template deleted."
14806
14630
  msgstr "已删除 shell 命令模板。"
14807
14631
 
14808
- msgid "Short Server ID"
14809
- msgstr "短伺服器 ID"
14810
-
14811
14632
  msgid "Should be a valid number."
14812
14633
  msgstr "应为有效的数字。"
14813
14634
 
@@ -14859,9 +14680,6 @@ msgstr "顯示符合以下条件的复选框:"
14859
14680
  msgid "Show cleared alarms"
14860
14681
  msgstr "顯示清除的警报"
14861
14682
 
14862
- msgid "Show connection"
14863
- msgstr "顯示連接"
14864
-
14865
14683
  msgid "Show data point"
14866
14684
  msgstr "顯示資料點"
14867
14685
 
@@ -14901,6 +14719,9 @@ msgstr "將項顯示為已註冊"
14901
14719
  msgid "Show items with IMEI"
14902
14720
  msgstr "顯示含以下 IMEI 的项:"
14903
14721
 
14722
+ msgid "Show items with identifier"
14723
+ msgstr "顯示具有識別碼的項目"
14724
+
14904
14725
  msgid "Show items with model"
14905
14726
  msgstr "顯示含以下模型的项:"
14906
14727
 
@@ -14913,6 +14734,12 @@ msgstr "顯示含以下序列号的项:"
14913
14734
  msgid "Show items with system ID"
14914
14735
  msgstr "顯示含以下系统 ID 的项:"
14915
14736
 
14737
+ msgid "Show items with tags"
14738
+ msgstr "顯示有標籤的項目"
14739
+
14740
+ msgid "Show items with title"
14741
+ msgstr "顯示有標題的項目"
14742
+
14916
14743
  msgid "Show items with type"
14917
14744
  msgstr "顯示以下类型的项:"
14918
14745
 
@@ -15325,18 +15152,12 @@ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the
15325
15152
  msgstr "指定自動應用約束允許您限制\n"
15326
15153
  "設備協定的應用範圍,例如,通過指定一組可能的伺服器或節點 ID。"
15327
15154
 
15328
- msgid "Standard applications created."
15329
- msgstr "标准应用程序已创建。"
15330
-
15331
15155
  msgid "Start"
15332
15156
  msgstr "開始"
15333
15157
 
15334
15158
  msgid "Start Process"
15335
15159
  msgstr "启动进程"
15336
15160
 
15337
- msgid "Start autodiscovery"
15338
- msgstr "开始自动发现"
15339
-
15340
15161
  msgid "Start bit"
15341
15162
  msgstr "起始位"
15342
15163
 
@@ -15442,9 +15263,6 @@ msgstr "存储配额"
15442
15263
  msgid "Storage quota (MB)"
15443
15264
  msgstr "存储配额 (MB)"
15444
15265
 
15445
- msgid "Store notifications"
15446
- msgstr "存儲通知"
15447
-
15448
15266
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15449
15267
  msgstr "最多存儲 {{ versionHistoryLimit }} 個儀表板版本。任何額外版本都將替換/刪除舊版本"
15450
15268
 
@@ -15598,6 +15416,9 @@ msgstr "已成功取消订阅应用程序。"
15598
15416
  msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
15599
15417
  msgstr "成功取消訂閱 {{ count }} 訂閱者。<br/>取消訂閱失敗: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}。"
15600
15418
 
15419
+ msgid "Suggested"
15420
+ msgstr "建議"
15421
+
15601
15422
  msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
15602
15423
  msgstr "CPU 日常使用摘要(CPU 毫核)"
15603
15424
 
@@ -15637,12 +15458,6 @@ msgstr "支持的 fieldbus 版本"
15637
15458
  msgid "Supported file types:"
15638
15459
  msgstr "支持的檔案類型:"
15639
15460
 
15640
- msgid "Supported files: *.ico"
15641
- msgstr "支持的文件:*.ico"
15642
-
15643
- msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
15644
- msgstr "支持的文件:*.png、*.svg、*.jpg"
15645
-
15646
15461
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15647
15462
  msgstr "支援的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>支援的演算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
15648
15463
 
@@ -15751,9 +15566,6 @@ msgstr "TOTP 密钥未激活。它只能从用户菜单激活。"
15751
15566
  msgid "TRIAL"
15752
15567
  msgstr "试用"
15753
15568
 
15754
- msgid "Tab and layout"
15755
- msgstr "选项卡和布局"
15756
-
15757
15569
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
15758
15570
  msgstr "设备属性表,例如,名称、类型或备注。"
15759
15571
 
@@ -15763,6 +15575,9 @@ msgstr "标签已设置。"
15763
15575
  msgid "Tag`noun`"
15764
15576
  msgstr "標籤`名詞"
15765
15577
 
15578
+ msgid "Tags"
15579
+ msgstr "標籤"
15580
+
15766
15581
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
15767
15582
  msgstr "采用 -32768 和 32767 分钟之间的值(负值表示设备正在维护)。"
15768
15583
 
@@ -15919,15 +15734,9 @@ msgstr "正在测试"
15919
15734
  msgid "Text"
15920
15735
  msgstr "文本"
15921
15736
 
15922
- msgid "Text and buttons color"
15923
- msgstr "文本和按钮颜色"
15924
-
15925
15737
  msgid "Text color"
15926
15738
  msgstr "文本颜色"
15927
15739
 
15928
- msgid "Text color of current item in navigator"
15929
- msgstr "导航器中当前项目的文本颜色"
15930
-
15931
15740
  msgid "Text muted color"
15932
15741
  msgstr "文本靜音顏色"
15933
15742
 
@@ -15985,6 +15794,9 @@ msgstr "Google 字體 URL"
15985
15794
  msgid "The IP address format is invalid."
15986
15795
  msgstr "IP 地址格式无效。"
15987
15796
 
15797
+ msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
15798
+ msgstr "登录应用程序提供登录和重置密码的功能。"
15799
+
15988
15800
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
15989
15801
  msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
15990
15802
 
@@ -16000,6 +15812,11 @@ msgstr "訪問映射將僅在首次登錄期間執行一次,然後管理員可
16000
15812
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
16001
15813
  msgstr "訪問映射將僅在首次登錄期間執行一次,然後管理員可以編輯用戶角色。在下次登錄時,將不會執行這些映射。"
16002
15814
 
15815
+ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
15816
+ " Components."
15817
+ msgstr "此小组件已启用高级开发人员模式,允许构建广泛的 Web\n"
15818
+ " 组件。"
15819
+
16003
15820
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16004
15821
  msgstr "應用程式已被共用相同路徑的自訂應用程式覆蓋"
16005
15822
 
@@ -16012,6 +15829,9 @@ msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问
16012
15829
  msgid "The application was reset to its default plugins."
16013
15830
  msgstr "該應用程式已重置為其默認外掛程式。"
16014
15831
 
15832
+ msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
15833
+ msgstr "您尝试访问的应用程序不可用。请验证您是否具有访问该应用程序的必需权限。"
15834
+
16015
15835
  msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
16016
15836
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
16017
15837
  msgstr "包作者尚未以可顯示的格式包括許可檔案。\n"
@@ -16271,9 +16091,6 @@ msgstr "选定设备没有线圈状态和寄存器属性。"
16271
16091
  msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
16272
16092
  msgstr "所選檔案的類型不受支援。支持的檔案類型包括:{{ accept }}。"
16273
16093
 
16274
- msgid "The selected file is not processable."
16275
- msgstr "所選檔案不可處理。"
16276
-
16277
16094
  msgid "The selected file is not supported."
16278
16095
  msgstr "不支援選定檔案。"
16279
16096
 
@@ -16398,6 +16215,9 @@ msgstr "沒有鬧鈴可以過濾。您仍然可以新增自訂鬧鈴。"
16398
16215
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
16399
16216
  msgstr "此包沒有附加任何許可。您可以繼續安裝,風險自負。"
16400
16217
 
16218
+ msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16219
+ msgstr "HTML 小组件中存在一个问题:"
16220
+
16401
16221
  msgid "There's a newer version available, click to update"
16402
16222
  msgstr "有更新的版本可用,請按一下以更新"
16403
16223
 
@@ -16468,9 +16288,6 @@ msgstr "此命令可用于迁移以非标准方式创建的 LWM2M 设备。它
16468
16288
  msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
16469
16289
  msgstr "此命令将返回一个 shell 命令列表,其中包含可为 LWM2M 设备连接器创建的描述。"
16470
16290
 
16471
- msgid "This configuration is for a bootstrap server"
16472
- msgstr "此配置適用於引導伺服器"
16473
-
16474
16291
  msgid "This date is after the latest allowed date."
16475
16292
  msgstr "此日期晚于允许的最晚日期。"
16476
16293
 
@@ -16593,6 +16410,15 @@ msgstr "此用户分配有含 \"应用程序管理\" 权限的全局角色。因
16593
16410
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
16594
16411
  msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
16595
16412
 
16413
+ msgid "This widget does not need any specific configuration."
16414
+ msgstr "此小组件无需任何特定配置。"
16415
+
16416
+ msgid "This widget does not provide any preview."
16417
+ msgstr "此小组件不提供任何预览。"
16418
+
16419
+ msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
16420
+ msgstr "此小组件处于旧模式。请考虑将其升级到新的 HTML 小组件。请阅读我们的文档,了解转换小组件的详细信息。"
16421
+
16596
16422
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16597
16423
  msgstr "此 Widget 與儀表板自動刷新上下文同步。"
16598
16424
 
@@ -16653,9 +16479,6 @@ msgstr "標題和收藏圖示"
16653
16479
  msgid "Title color"
16654
16480
  msgstr "标题颜色"
16655
16481
 
16656
- msgid "Title to be used in browser tab"
16657
- msgstr "要在浏览器选项卡中使用的标题"
16658
-
16659
16482
  msgid "Title to display in the browser tab"
16660
16483
  msgstr "要顯示在流覽器選項卡中的標題"
16661
16484
 
@@ -16772,9 +16595,6 @@ msgstr "定义的属性太多,最多 {{ schema.maxProperties }}。"
16772
16595
  msgid "Too many requests. Try again later."
16773
16596
  msgstr "请求太多。请稍后重试。"
16774
16597
 
16775
- msgid "Top bar"
16776
- msgstr "顶栏"
16777
-
16778
16598
  msgid "Top level nodes"
16779
16599
  msgstr "顶层节点"
16780
16600
 
@@ -16850,6 +16670,9 @@ msgstr "传输模式"
16850
16670
  msgid "Translate if possible"
16851
16671
  msgstr "可能时翻译"
16852
16672
 
16673
+ msgid "Translate labels if possible"
16674
+ msgstr "如果可能,请翻译标签"
16675
+
16853
16676
  msgid "Translation editor"
16854
16677
  msgstr "翻譯編輯"
16855
16678
 
@@ -16877,6 +16700,9 @@ msgstr "传输"
16877
16700
  msgid "Travelers tracking"
16878
16701
  msgstr "旅客跟踪"
16879
16702
 
16703
+ msgid "Tree node toggle"
16704
+ msgstr "树节点切换"
16705
+
16880
16706
  msgid "Trigger on"
16881
16707
  msgstr "触发"
16882
16708
 
@@ -16928,18 +16754,6 @@ msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established
16928
16754
  msgstr "\n\n"
16929
16755
  " 打开已注册的设备,等待连接建立。设备连接后,其状态将更改为\"等待接受\"。您需要点击\"接受\"按钮来批准该设备。"
16930
16756
 
16931
- msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
16932
- msgstr "關閉物件 3、4 和 6 的自動處理"
16933
-
16934
- msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
16935
- msgstr "關閉給定設備的 LWM2M 固件更新功能"
16936
-
16937
- msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
16938
- msgstr "關閉物件 3、4 和 6 的內部預設處理"
16939
-
16940
- msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
16941
- msgstr "關閉內部固件更新狀態機"
16942
-
16943
16757
  msgid "Two-factor authentication"
16944
16758
  msgstr "双重身份验证"
16945
16759
 
@@ -17008,12 +16822,6 @@ msgstr "类型"
17008
16822
  msgid "Typography"
17009
16823
  msgstr "排印"
17010
16824
 
17011
- msgid "UDP"
17012
- msgstr "UDP"
17013
-
17014
- msgid "UDP with queue mode"
17015
- msgstr "支持队列模式的 UDP"
17016
-
17017
16825
  msgid "UI settings"
17018
16826
  msgstr "UI 設置"
17019
16827
 
@@ -17026,9 +16834,6 @@ msgstr "URL"
17026
16834
  msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
17027
16835
  msgstr "从中请求 OAuth 令牌的 URL(选择 OAuth 方法时需要)"
17028
16836
 
17029
- msgid "Unable to find endpoint"
17030
- msgstr "找不到端點"
17031
-
17032
16837
  msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
17033
16838
  msgstr "无法通过给定密钥找到选项:sigfox-agent/provider.token"
17034
16839
 
@@ -17059,6 +16864,12 @@ msgstr "無法檢索 ID 為 {{ markdownBinaryId }} 的二進位檔案"
17059
16864
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
17060
16865
  msgstr "無法檢索 ID 為 {{ imageBinaryId }} 的圖像"
17061
16866
 
16867
+ msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
16868
+ msgstr "無法擷取資料點 \"{{datapointLabel}}「 的下列托管對象: 」{{deviceName}}\" ({{deviceId}})。"
16869
+
16870
+ msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
16871
+ msgstr "無法擷取下列托管對象:\"{{entityName}}\" ({{entityId}})。"
16872
+
17062
16873
  msgid "Unable to upload Markdown file."
17063
16874
  msgstr "無法上傳標記檔案。"
17064
16875
 
@@ -17304,21 +17115,9 @@ msgstr "更新跟踪器连接设置"
17304
17115
  msgid "Update tracker situation"
17305
17116
  msgstr "更新跟踪器情况"
17306
17117
 
17307
- msgid "Update`noun` URL"
17308
- msgstr "更新 URL"
17309
-
17310
17118
  msgid "Update`software,verb`"
17311
17119
  msgstr "更新"
17312
17120
 
17313
- msgid "Update`verb` delivery method"
17314
- msgstr "更新交付方法"
17315
-
17316
- msgid "Update`verb` reset mechanism"
17317
- msgstr "更新重置機制"
17318
-
17319
- msgid "Update`verb` supported device protocol"
17320
- msgstr "更新支援的設備協定"
17321
-
17322
17121
  msgid "Updated"
17323
17122
  msgstr "已更新"
17324
17123
 
@@ -17483,9 +17282,6 @@ msgstr "使用服务器时间"
17483
17282
  msgid "Use session configuration"
17484
17283
  msgstr "使用会话配置"
17485
17284
 
17486
- msgid "Use source timestamp"
17487
- msgstr "使用源時間戳記"
17488
-
17489
17285
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
17490
17286
  msgstr "使用右上角的“注册设备”下拉菜单。"
17491
17287
 
@@ -17700,6 +17496,9 @@ msgstr "失效期"
17700
17496
  msgid "Validate access token"
17701
17497
  msgstr "驗證訪問權杖"
17702
17498
 
17499
+ msgid "Validation"
17500
+ msgstr "驗證"
17501
+
17703
17502
  msgid "Validation method"
17704
17503
  msgstr "驗證方法"
17705
17504
 
@@ -17742,8 +17541,8 @@ msgstr "当您正在编辑值时,值已被更改。"
17742
17541
  msgid "Value in ms"
17743
17542
  msgstr "值(毫秒)"
17744
17543
 
17745
- msgid "Value in px"
17746
- msgstr "像素值"
17544
+ msgid "Value must be a full or relative URL."
17545
+ msgstr "值必須為完整或相對 URL。"
17747
17546
 
17748
17547
  msgid "Value must be defined."
17749
17548
  msgstr "必须定义值。"
@@ -17864,15 +17663,6 @@ msgstr "正在验证…"
17864
17663
  msgid "Version"
17865
17664
  msgstr "版本"
17866
17665
 
17867
- msgid "Version 1"
17868
- msgstr "版本 1"
17869
-
17870
- msgid "Version 2c"
17871
- msgstr "版本 2c"
17872
-
17873
- msgid "Version 3"
17874
- msgstr "版本 3"
17875
-
17876
17666
  msgid "Version history"
17877
17667
  msgstr "版本歷史記錄"
17878
17668
 
@@ -17951,9 +17741,6 @@ msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
17951
17741
  msgid "Waiting for measurements to be created."
17952
17742
  msgstr "正在等待创建测量。"
17953
17743
 
17954
- msgid "Waiting in queue"
17955
- msgstr "正在排队等待"
17956
-
17957
17744
  msgid "Waiting`data broker subscription`"
17958
17745
  msgstr "正在等待"
17959
17746
 
@@ -17996,6 +17783,9 @@ msgstr[0] "我们现将您注销并在 <b>{{$count}}</b> 秒内重定向到您
17996
17783
  msgid "Weather`icons-category`"
17997
17784
  msgstr "天气"
17998
17785
 
17786
+ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
17787
+ msgstr "Web 組件"
17788
+
17999
17789
  msgid "Week"
18000
17790
  msgstr "周"
18001
17791
 
@@ -18041,9 +17831,6 @@ msgstr "单击“确定”时,您同意不再需要支持。"
18041
17831
  msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
18042
17832
  msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
18043
17833
 
18044
- msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
18045
- msgstr "啟用時,LWM2M 服務會自動將時間間隔設定為註冊有效期加 2 分鐘。"
18046
-
18047
17834
  msgid "Who"
18048
17835
  msgstr "当事人"
18049
17836
 
@@ -18071,9 +17858,6 @@ msgstr "已创建小组件。"
18071
17858
  msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
18072
17859
  msgstr "小组件显示特定设备的连接状态"
18073
17860
 
18074
- msgid "Widget example content."
18075
- msgstr "小组件示例内容。"
18076
-
18077
17861
  msgid "Widget for switching relay"
18078
17862
  msgstr "切换中继的小组件"
18079
17863
 
@@ -18125,9 +17909,6 @@ msgstr "使用此应用程序,可以"
18125
17909
  msgid "Write"
18126
17910
  msgstr "写入"
18127
17911
 
18128
- msgid "Write application type \"CO2\" to device"
18129
- msgstr "将应用程序类型 \"CO2\" 写入设备"
18130
-
18131
17912
  msgid "Write-only"
18132
17913
  msgstr "只写"
18133
17914
 
@@ -18184,9 +17965,6 @@ msgstr "您将要允许 {{companyName}} 的技术支持用户访问您的租户
18184
17965
  msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
18185
17966
  msgstr "您将要允许技术支持用户访问您的租户来帮助您解决问题。"
18186
17967
 
18187
- msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
18188
- msgstr "您将要应用品牌配置,使其对所有子租户都可见。是否要继续?"
18189
-
18190
17968
  msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
18191
17969
  msgstr "您将要阻止技术支持用户访问您的租户来帮助您解决问题。"
18192
17970
 
@@ -18220,9 +17998,6 @@ msgstr "您将要创建一个新组 \"{{name}}\" 并为其分配设备。是否
18220
17998
  msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
18221
17999
  msgstr "您将要创建一个在 {{maximumAge}} 天后永久删除相应数据(夜间删除)的规则。是否要继续?"
18222
18000
 
18223
- msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
18224
- msgstr "您将要创建标准应用程序的品牌版本。此流程最多需要 2 分钟。"
18225
-
18226
18001
  msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
18227
18002
  msgstr "您即将停用自定义域名。"
18228
18003
 
@@ -18280,9 +18055,6 @@ msgstr "您将要删除设备类型 \"{{name}}\"。此类已连接设备将变
18280
18055
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
18281
18056
  msgstr "您即將刪除端點 \"{{ endpointName }}\"。您要繼續嗎?"
18282
18057
 
18283
- msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
18284
- msgstr "您将要从设备 \"{{device.name}}\" 删除端点 \"{{config.name}}\"。是否要继续?"
18285
-
18286
18058
  msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
18287
18059
  msgstr "您即將刪除檔案 \"{{ name }}\"。是否要繼續?"
18288
18060
 
@@ -18322,9 +18094,6 @@ msgstr "您即将删除租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
18322
18094
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18323
18095
  msgstr "您即将删除此租户的证书颁发机构 (CA) 证书。使用此 CA 证书进行身份验证的任何设备将无法再连接到平台。"
18324
18096
 
18325
- msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18326
- msgstr "您将要删除配置 \"{{name}}\"。是否要继续?"
18327
-
18328
18097
  msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
18329
18098
  msgstr "您即将删除配置快照 {{ name }}。"
18330
18099
 
@@ -18413,21 +18182,9 @@ msgstr "您即將註銷所有當前使用“OAI-Secure”或“單一登入重
18413
18182
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
18414
18183
  msgstr "您将要重新加载应用程序,以便正确应用对测量单位设置的更改。是否要继续?"
18415
18184
 
18416
- msgid "You are about to remove applied branding.\n"
18417
- " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
18418
- " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
18419
- msgstr "您即将移除应用的品牌。\n"
18420
- " 如果您设置了任何额外的自定义选项,它们将被重置。\n"
18421
- " 默认品牌将显示给所有子租户。是否要继续?"
18422
-
18423
18185
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
18424
18186
  msgstr "您即將更換設備。當該流程完成時,更換設備及其資料將被刪除。是否要繼續?"
18425
18187
 
18426
- msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
18427
- " Do you want to proceed?"
18428
- msgstr "您即将将品牌配置重置为之前保存的设置。\n"
18429
- " 是否要继续?"
18430
-
18431
18188
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
18432
18189
  msgstr "您即將重置此儀錶板的小組件。對儀錶板小組件的所有更改都將丟失,無法恢復。是否要繼續?"
18433
18190
 
@@ -18495,8 +18252,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
18495
18252
  msgstr "您可以在為此智慧手機創建的儀錶板中\n"
18496
18253
  "檢查感測器的資料。"
18497
18254
 
18498
- msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
18499
- msgstr "您可以輸入一組 LWM2M shell 命令。每個命令都將被發送到每個新註冊的 LWM2M 設備。必須在新行中輸入每個命令。使用以下語法指定註冊後操作:"
18255
+ msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
18256
+ msgstr "您可以再次禁用此模式,但这将重置当前代码。"
18500
18257
 
18501
18258
  msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
18502
18259
  msgstr "您现在可以跳过设置。一旦您重新启动应用程序,它就会再次显示。"
@@ -18507,9 +18264,6 @@ msgstr "您可以使用文件上传组件让用户发送文件。此输入仅接
18507
18264
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
18508
18265
  msgstr "您可以在 HTML 代码中使用以下变量:"
18509
18266
 
18510
- msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
18511
- msgstr "您不能刪除此設備。服務 \"{{ name }}\" 未被訂閱。"
18512
-
18513
18267
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
18514
18268
  msgstr "您不能为具有外部来源的用户编辑全局角色,因为它是通过您的授权服务器进行管理的。"
18515
18269
 
@@ -18525,9 +18279,6 @@ msgstr "您无法编辑用户,因为它通过授权服务器管理。"
18525
18279
  msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
18526
18280
  msgstr "您已委托给用户 \"{{userName}}\"。"
18527
18281
 
18528
- msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
18529
- msgstr "您沒有寫入許可權。此表單為唯讀。"
18530
-
18531
18282
  msgid "You don't have permission to add reports"
18532
18283
  msgstr "您没有权限添加报表"
18533
18284
 
@@ -18569,6 +18320,9 @@ msgstr "您没有计划导出所需的权限。"
18569
18320
  msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
18570
18321
  msgstr "您没有编辑此规则所需的权限。"
18571
18322
 
18323
+ msgid "You have changed the quick link icon for:"
18324
+ msgstr "您已更改以下快速链接图标:"
18325
+
18572
18326
  msgid "You have not uploaded a valid application."
18573
18327
  msgstr "您尚未上传有效的应用程序。"
18574
18328
 
@@ -18627,9 +18381,6 @@ msgstr "您將透過電子郵件取得 {{$count}} 系列的 {{$fileTypeText}}
18627
18381
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
18628
18382
  msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
18629
18383
 
18630
- msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
18631
- msgstr "您将收到一封含所选导出的下载链接的电子邮件。"
18632
-
18633
18384
  msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
18634
18385
  msgstr "您即將刪除伺服器。是否要繼續?"
18635
18386
 
@@ -18663,6 +18414,12 @@ msgstr "縮放級別"
18663
18414
  msgid "[DeviceType] - not found"
18664
18415
  msgstr "[DeviceType] - 未找到"
18665
18416
 
18417
+ msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
18418
+ msgstr "[重新掃描] 来自节点[s] 的地址空間"
18419
+
18420
+ msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
18421
+ msgstr "[重新扫描] 从根节点导入地址空间"
18422
+
18666
18423
  msgid "[{{id}}] - added as variable"
18667
18424
  msgstr "[{{id}}] - 已作为变量添加"
18668
18425
 
@@ -18891,9 +18648,6 @@ msgstr "電子商務"
18891
18648
  msgid "e.g."
18892
18649
  msgstr "例如"
18893
18650
 
18894
- msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
18895
- msgstr "例如,\"Lato\"、Arial、Verdana、sans-serif"
18896
-
18897
18651
  msgid "e.g. * or 12345"
18898
18652
  msgstr "例如,* 或 12345"
18899
18653
 
@@ -19071,9 +18825,6 @@ msgstr "例如,我的协议"
19071
18825
  msgid "e.g. My protocol description"
19072
18826
  msgstr "例如,我的協定說明"
19073
18827
 
19074
- msgid "e.g. My remote access endpoint"
19075
- msgstr "例如,我的远程访问端点"
19076
-
19077
18828
  msgid "e.g. My report"
19078
18829
  msgstr "例如,我的报告"
19079
18830
 
@@ -19128,9 +18879,6 @@ msgstr "例如,重置工厂设置"
19128
18879
  msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
19129
18880
  msgstr "例如,重置模型 XYZ 的所有设备的工厂设置"
19130
18881
 
19131
- msgid "e.g. SNMP device 1"
19132
- msgstr "例如,SNMP 设备 1"
19133
-
19134
18882
  msgid "e.g. Sigfox connection"
19135
18883
  msgstr "例如,Sigfox 连接"
19136
18884
 
@@ -19164,8 +18912,8 @@ msgstr "例如,device_user"
19164
18912
  msgid "e.g. first floor devices"
19165
18913
  msgstr "例如,一楼设备"
19166
18914
 
19167
- msgid "e.g. https://example.com/mypolicy"
19168
- msgstr "例如,https://example.com/mypolicy"
18915
+ msgid "e.g. http://www.example.com"
18916
+ msgstr "例如,http://www.example.com"
19169
18917
 
19170
18918
  msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
19171
18919
  msgstr "例如,https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
@@ -19173,6 +18921,9 @@ msgstr "例如,https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
19173
18921
  msgid "e.g. https://target-tenant.com"
19174
18922
  msgstr "例如,https://target-tenant.com"
19175
18923
 
18924
+ msgid "e.g. https://www.example.com"
18925
+ msgstr "例如,https://www.example.com"
18926
+
19176
18927
  msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
19177
18928
  msgstr "例如,joe 或 joe.doe@example.cn"
19178
18929
 
@@ -19191,6 +18942,9 @@ msgstr "例如,joe"
19191
18942
  msgid "e.g. map alarm to warning"
19192
18943
  msgstr "例如,将警报映射到警告"
19193
18944
 
18945
+ msgid "e.g. my Quick Link"
18946
+ msgstr "例如:我的快速連結"
18947
+
19194
18948
  msgid "e.g. my-application"
19195
18949
  msgstr "例如,my-application"
19196
18950
 
@@ -19221,9 +18975,6 @@ msgstr "例如,mySmartRESTTemplateUniqueId"
19221
18975
  msgid "e.g. my_password"
19222
18976
  msgstr "例如,my_password"
19223
18977
 
19224
- msgid "e.g. my_username"
19225
- msgstr "例如,my_username"
19226
-
19227
18978
  msgid "e.g. smart-application"
19228
18979
  msgstr "例如,智能应用程序"
19229
18980
 
@@ -19236,9 +18987,6 @@ msgstr "例如,value,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
19236
18987
  msgid "e.g. {{ example }}"
19237
18988
  msgstr "例如,{{ example }}"
19238
18989
 
19239
- msgid "e.g.: #27b3ce"
19240
- msgstr "例如:#27b3ce"
19241
-
19242
18990
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
19243
18991
  msgstr "例如:验证代码:{token}"
19244
18992
 
@@ -19305,6 +19053,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
19305
19053
  msgid "icon"
19306
19054
  msgstr "圖示"
19307
19055
 
19056
+ msgid "id: {{ assetId }}"
19057
+ msgstr "ID: {{ assetId }}"
19058
+
19308
19059
  msgid "in a day"
19309
19060
  msgstr "在一天內"
19310
19061
 
@@ -19329,9 +19080,6 @@ msgstr "以毫秒为单位"
19329
19080
  msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
19330
19081
  msgstr "以毫秒为单位,0 表示设备始终在线"
19331
19082
 
19332
- msgid "in numbers"
19333
- msgstr "採用數位"
19334
-
19335
19083
  msgid "in seconds"
19336
19084
  msgstr "以秒为单位"
19337
19085
 
@@ -19459,6 +19207,9 @@ msgstr "未指定"
19459
19207
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19460
19208
  msgstr "备注:\"{{ note }}\""
19461
19209
 
19210
+ msgid "ns=2;s=Node1"
19211
+ msgstr "ns=2;s=節點1"
19212
+
19462
19213
  msgid "number of devices"
19463
19214
  msgstr "设备数量"
19464
19215
 
@@ -19483,6 +19234,9 @@ msgstr "最旧"
19483
19234
  msgid "or"
19484
19235
  msgstr "或"
19485
19236
 
19237
+ msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
19238
+ msgstr "或输入您的证书"
19239
+
19486
19240
  msgid "or filter by custom status"
19487
19241
  msgstr "或按自定义状态过滤"
19488
19242
 
@@ -19674,9 +19428,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
19674
19428
  msgid "unavailable`plugin`"
19675
19429
  msgstr "不可用"
19676
19430
 
19677
- msgid "undefined"
19678
- msgstr "未定義"
19679
-
19680
19431
  msgid "unique child ID"
19681
19432
  msgstr "唯一的子 ID"
19682
19433
 
@@ -19710,14 +19461,17 @@ msgstr "小組件標題樣式"
19710
19461
  msgid "widget margin"
19711
19462
  msgstr "小組件边距"
19712
19463
 
19464
+ msgid "widgets"
19465
+ msgstr "小組件"
19466
+
19713
19467
  msgid "x509"
19714
19468
  msgstr "x509"
19715
19469
 
19716
19470
  msgid "yellow"
19717
19471
  msgstr "黄色"
19718
19472
 
19719
- msgid "{{ action.text }}"
19720
- msgstr "{{ action.text }}"
19473
+ msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19474
+ msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19721
19475
 
19722
19476
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19723
19477
  msgstr "{{ appName | translate }}(公共)"
@@ -19785,8 +19539,8 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }}/{{ allItemsCount }} 个项目"
19785
19539
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19786
19540
  msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
19787
19541
 
19788
- msgid "{{ intervalInSeconds }} s"
19789
- msgstr "{{ intervalInSeconds }}"
19542
+ msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19543
+ msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19790
19544
 
19791
19545
  msgid "{{ label }} properties"
19792
19546
  msgstr "{{ label }} 属性"
@@ -19827,12 +19581,12 @@ msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
19827
19581
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19828
19582
  msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
19829
19583
 
19584
+ msgid "{{ section.label }}"
19585
+ msgstr "{{ section.label }}"
19586
+
19830
19587
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19831
19588
  msgstr "{{ successfulDevicesCount }} 台设备已注册"
19832
19589
 
19833
- msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
19834
- msgstr "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} {{ vm.notes.user }} 注"
19835
-
19836
19590
  msgid "{{count}} version"
19837
19591
  msgstr "{{count}} 个版本"
19838
19592
 
@@ -19902,9 +19656,6 @@ msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,
19902
19656
  msgid "{{qty}} loaded"
19903
19657
  msgstr "已加载 {{qty}} 个"
19904
19658
 
19905
- msgid "{{qty}} markers"
19906
- msgstr "{{qty}} 个标记"
19907
-
19908
19659
  msgid "{{qty}} new devices"
19909
19660
  msgstr "{{qty}} 个新设备"
19910
19661