@c8y/ng1-modules 1021.80.1 → 1022.3.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
- package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
- package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
- package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/retentions.js +1 -1
- package/core/core/services/tenant.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/cumulocity.json +0 -1
- package/core/locales/de.po +472 -720
- package/core/locales/es.po +422 -671
- package/core/locales/fr.po +501 -751
- package/core/locales/ja_JP.po +494 -740
- package/core/locales/ko.po +421 -671
- package/core/locales/nl.po +424 -672
- package/core/locales/pl.po +422 -672
- package/core/locales/pt_BR.po +519 -768
- package/core/locales/zh_CN.po +421 -671
- package/core/locales/zh_TW.po +422 -671
- package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
- package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
- package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
- package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
- package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
- package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
- package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
- package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
- package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
- package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
- package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
- package/export/cumulocity.json +0 -1
- package/export/index.js +1 -1
- package/export/services/config.js +1 -1
- package/htmlWidget/index.js +1 -1
- package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
- package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
- package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
- package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
- package/package.json +11 -13
- package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
- package/roles/list/rolesList.html +0 -2
- package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
- package/scada/views/mapping.html +41 -39
- package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
- package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
- package/smartRules/views/add.html +32 -10
- package/smartRules/views/list.html +4 -3
- package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
- package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
- package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
- package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
- package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
- package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
- package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
- package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
- package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
- package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
- package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
- package/export/controllers/list.js +0 -1
- package/export/views/list.html +0 -298
- package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
- package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
- package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
- package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
- package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
- package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
- package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
- package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -192,6 +192,12 @@ msgid "1 user"
|
|
|
192
192
|
msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
193
193
|
msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
+
msgid "30`seconds`"
|
|
196
|
+
msgstr "30"
|
|
197
|
+
|
|
198
|
+
msgid "40`seconds`"
|
|
199
|
+
msgstr "40"
|
|
200
|
+
|
|
195
201
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
196
202
|
msgstr "<未计算>"
|
|
197
203
|
|
|
@@ -428,12 +434,6 @@ msgstr "<small>\n"
|
|
|
428
434
|
" 。\n"
|
|
429
435
|
" </small>"
|
|
430
436
|
|
|
431
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
432
|
-
msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
433
|
-
|
|
434
|
-
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
|
|
435
|
-
msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA。</small>"
|
|
436
|
-
|
|
437
437
|
msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
438
438
|
" <li>\n"
|
|
439
439
|
" <b>Visibility:</b>\n"
|
|
@@ -491,9 +491,6 @@ msgstr "显示所选测量的当前值的线性仪表图"
|
|
|
491
491
|
msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
|
|
492
492
|
msgstr "显示选定测量和时间间隔值的线性图(已弃用)"
|
|
493
493
|
|
|
494
|
-
msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
|
|
495
|
-
msgstr "指向现有远程字体(例如,Google 字体)的链接"
|
|
496
|
-
|
|
497
494
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
498
495
|
msgstr "显示所选测量的当前值的列表"
|
|
499
496
|
|
|
@@ -560,15 +557,6 @@ msgstr "ADFS 清单 URL"
|
|
|
560
557
|
msgid "ADMIN"
|
|
561
558
|
msgstr "ADMIN"
|
|
562
559
|
|
|
563
|
-
msgid "AES128"
|
|
564
|
-
msgstr "AES128"
|
|
565
|
-
|
|
566
|
-
msgid "AES192"
|
|
567
|
-
msgstr "AES192"
|
|
568
|
-
|
|
569
|
-
msgid "AES256"
|
|
570
|
-
msgstr "AES256"
|
|
571
|
-
|
|
572
560
|
msgid "ALARM"
|
|
573
561
|
msgstr "警报"
|
|
574
562
|
|
|
@@ -605,12 +593,6 @@ msgstr "数组"
|
|
|
605
593
|
msgid "AUDIT"
|
|
606
594
|
msgstr "审核"
|
|
607
595
|
|
|
608
|
-
msgid "AUTH_NOPRIV"
|
|
609
|
-
msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
610
|
-
|
|
611
|
-
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
612
|
-
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
613
|
-
|
|
614
596
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
615
597
|
msgstr "自动 \"插件状态"
|
|
616
598
|
|
|
@@ -635,12 +617,18 @@ msgstr "全部接受"
|
|
|
635
617
|
msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
|
|
636
618
|
msgstr "接受所有许可。"
|
|
637
619
|
|
|
620
|
+
msgid "Accept all suggested"
|
|
621
|
+
msgstr "接受全部建议"
|
|
622
|
+
|
|
638
623
|
msgid "Accept license(s)`dialog title`"
|
|
639
624
|
msgstr "接受许可"
|
|
640
625
|
|
|
641
626
|
msgid "Accept license.`formal agreement`"
|
|
642
627
|
msgstr "接受许可。"
|
|
643
628
|
|
|
629
|
+
msgid "Accept suggested asset"
|
|
630
|
+
msgstr "接受建议的资产"
|
|
631
|
+
|
|
644
632
|
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
645
633
|
msgstr "接受维护免责声明。"
|
|
646
634
|
|
|
@@ -870,9 +858,6 @@ msgstr "添加 KPI"
|
|
|
870
858
|
msgid "Add OPC UA device"
|
|
871
859
|
msgstr "添加 OPC UA 设备"
|
|
872
860
|
|
|
873
|
-
msgid "Add SNMP device"
|
|
874
|
-
msgstr "添加 SNMP 设备"
|
|
875
|
-
|
|
876
861
|
msgid "Add SmartREST template"
|
|
877
862
|
msgstr "添加 SmartREST 模版"
|
|
878
863
|
|
|
@@ -912,6 +897,9 @@ msgstr "在属性库中添加一个新的租户属性。"
|
|
|
912
897
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
913
898
|
msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
|
|
914
899
|
|
|
900
|
+
msgid "Add a quick link"
|
|
901
|
+
msgstr "添加快速链接"
|
|
902
|
+
|
|
915
903
|
msgid "Add a report first."
|
|
916
904
|
msgstr "先添加报告。"
|
|
917
905
|
|
|
@@ -960,9 +948,6 @@ msgstr "添加线圈"
|
|
|
960
948
|
msgid "Add commands or use predefined commands above."
|
|
961
949
|
msgstr "添加命令或使用上面预定义的命令。"
|
|
962
950
|
|
|
963
|
-
msgid "Add component"
|
|
964
|
-
msgstr "添加组件"
|
|
965
|
-
|
|
966
951
|
msgid "Add condition"
|
|
967
952
|
msgstr "添加条件"
|
|
968
953
|
|
|
@@ -1137,6 +1122,9 @@ msgstr "添加下一个"
|
|
|
1137
1122
|
msgid "Add next`id`"
|
|
1138
1123
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1139
1124
|
|
|
1125
|
+
msgid "Add next`identifier`"
|
|
1126
|
+
msgstr "添加下一个"
|
|
1127
|
+
|
|
1140
1128
|
msgid "Add next`model`"
|
|
1141
1129
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1142
1130
|
|
|
@@ -1146,15 +1134,24 @@ msgstr "添加下一个"
|
|
|
1146
1134
|
msgid "Add next`serial number`"
|
|
1147
1135
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1148
1136
|
|
|
1137
|
+
msgid "Add next`tag`"
|
|
1138
|
+
msgstr "添加下一个"
|
|
1139
|
+
|
|
1149
1140
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1150
1141
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1151
1142
|
|
|
1143
|
+
msgid "Add next`title`"
|
|
1144
|
+
msgstr "添加下一个"
|
|
1145
|
+
|
|
1152
1146
|
msgid "Add next`type`"
|
|
1153
1147
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1154
1148
|
|
|
1155
1149
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1156
1150
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1157
1151
|
|
|
1152
|
+
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1153
|
+
msgstr "在 OPC UA 服务器的地址空间中添加要扫描的节点 ID"
|
|
1154
|
+
|
|
1158
1155
|
msgid "Add operation"
|
|
1159
1156
|
msgstr "添加操作"
|
|
1160
1157
|
|
|
@@ -1191,6 +1188,9 @@ msgstr "添加预定义"
|
|
|
1191
1188
|
msgid "Add property"
|
|
1192
1189
|
msgstr "添加属性"
|
|
1193
1190
|
|
|
1191
|
+
msgid "Add quick link"
|
|
1192
|
+
msgstr "添加快速链接"
|
|
1193
|
+
|
|
1194
1194
|
msgid "Add register"
|
|
1195
1195
|
msgstr "添加寄存器"
|
|
1196
1196
|
|
|
@@ -1293,9 +1293,6 @@ msgstr "添加您的第一个数据点。"
|
|
|
1293
1293
|
msgid "Add your first event."
|
|
1294
1294
|
msgstr "添加第一个事件。"
|
|
1295
1295
|
|
|
1296
|
-
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1297
|
-
msgstr "使用下面的按钮添加第一个导出。"
|
|
1298
|
-
|
|
1299
1296
|
msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
|
|
1300
1297
|
msgstr "使用操作栏上的按钮添加您的第一个组或分配设备。"
|
|
1301
1298
|
|
|
@@ -1350,6 +1347,9 @@ msgstr "无法找到地址。"
|
|
|
1350
1347
|
msgid "Address range"
|
|
1351
1348
|
msgstr "地址范围"
|
|
1352
1349
|
|
|
1350
|
+
msgid "Address scan type"
|
|
1351
|
+
msgstr "地址扫描类型"
|
|
1352
|
+
|
|
1353
1353
|
msgid "Address space"
|
|
1354
1354
|
msgstr "地址空间"
|
|
1355
1355
|
|
|
@@ -1383,6 +1383,12 @@ msgstr "高级"
|
|
|
1383
1383
|
msgid "Advanced branding"
|
|
1384
1384
|
msgstr "高级品牌"
|
|
1385
1385
|
|
|
1386
|
+
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1387
|
+
msgstr "高级开发人员模式"
|
|
1388
|
+
|
|
1389
|
+
msgid "Advanced settings"
|
|
1390
|
+
msgstr "高级设置"
|
|
1391
|
+
|
|
1386
1392
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1387
1393
|
msgstr "添加第一条消息后,将在此处显示 CSV 预览。"
|
|
1388
1394
|
|
|
@@ -1573,6 +1579,9 @@ msgstr "所有警报类型"
|
|
|
1573
1579
|
msgid "All alarms"
|
|
1574
1580
|
msgstr "所有警报"
|
|
1575
1581
|
|
|
1582
|
+
msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
|
|
1583
|
+
msgstr "所有轴将强制合并为一个轴,其比例设置为所有轴的最大值和最小值。建议对值相似的数据点使用此选项。"
|
|
1584
|
+
|
|
1576
1585
|
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1577
1586
|
msgstr "所有子设备均已分配"
|
|
1578
1587
|
|
|
@@ -1711,9 +1720,6 @@ msgstr "总是"
|
|
|
1711
1720
|
msgid "Always collapse navigator on start up"
|
|
1712
1721
|
msgstr "启动时始终折叠导航器"
|
|
1713
1722
|
|
|
1714
|
-
msgid "Always reset firmware state machine"
|
|
1715
|
-
msgstr "始终重置固件状态机"
|
|
1716
|
-
|
|
1717
1723
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1718
1724
|
msgstr "{{end}}正在使用的数据量。"
|
|
1719
1725
|
|
|
@@ -1736,6 +1742,9 @@ msgstr "<strong>库存角色</strong>包含可附加到\n"
|
|
|
1736
1742
|
msgid "An error has occurred."
|
|
1737
1743
|
msgstr "发生错误。"
|
|
1738
1744
|
|
|
1745
|
+
msgid "An error occurred"
|
|
1746
|
+
msgstr "发生错误"
|
|
1747
|
+
|
|
1739
1748
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1740
1749
|
msgstr "出现错误,请与支持人员联系。"
|
|
1741
1750
|
|
|
@@ -1799,12 +1808,6 @@ msgstr "已上传应用程序存档。"
|
|
|
1799
1808
|
msgid "Application configuration"
|
|
1800
1809
|
msgstr "应用程序配置"
|
|
1801
1810
|
|
|
1802
|
-
msgid "Application containing public options used by branding."
|
|
1803
|
-
msgstr "含有 UI 定制所用公共选项的应用程序。"
|
|
1804
|
-
|
|
1805
|
-
msgid "Application containing static assets used by branding."
|
|
1806
|
-
msgstr "含有 UI 定制所用静态资产的应用程序。"
|
|
1807
|
-
|
|
1808
1811
|
msgid "Application created"
|
|
1809
1812
|
msgstr "已创建应用程序"
|
|
1810
1813
|
|
|
@@ -1898,12 +1901,6 @@ msgstr "已应用于"
|
|
|
1898
1901
|
msgid "Apply"
|
|
1899
1902
|
msgstr "应用"
|
|
1900
1903
|
|
|
1901
|
-
msgid "Apply branding"
|
|
1902
|
-
msgstr "应用品牌"
|
|
1903
|
-
|
|
1904
|
-
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1905
|
-
msgstr "应用品牌配置"
|
|
1906
|
-
|
|
1907
1904
|
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1908
1905
|
msgstr "将品牌应用于应用程序"
|
|
1909
1906
|
|
|
@@ -2199,11 +2196,11 @@ msgstr "自动刷新"
|
|
|
2199
2196
|
msgid "Auto registration"
|
|
2200
2197
|
msgstr "自动注册"
|
|
2201
2198
|
|
|
2202
|
-
msgid "Auto save
|
|
2203
|
-
msgstr "
|
|
2199
|
+
msgid "Auto save"
|
|
2200
|
+
msgstr "自动保存"
|
|
2204
2201
|
|
|
2205
|
-
msgid "
|
|
2206
|
-
msgstr "
|
|
2202
|
+
msgid "Auto scan address space"
|
|
2203
|
+
msgstr "自动扫描地址空间"
|
|
2207
2204
|
|
|
2208
2205
|
msgid "Autodiscovery completed."
|
|
2209
2206
|
msgstr "自动发现完成。"
|
|
@@ -2304,9 +2301,6 @@ msgstr "后端"
|
|
|
2304
2301
|
msgid "Background color"
|
|
2305
2302
|
msgstr "背景颜色"
|
|
2306
2303
|
|
|
2307
|
-
msgid "Background color of current item in navigator"
|
|
2308
|
-
msgstr "导航器中当前项目的背景颜色"
|
|
2309
|
-
|
|
2310
2304
|
msgid "Backlog quota"
|
|
2311
2305
|
msgstr "积压配额"
|
|
2312
2306
|
|
|
@@ -2355,9 +2349,6 @@ msgstr "注意不要将自己锁在平台之外。"
|
|
|
2355
2349
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2356
2350
|
msgstr "激活自定义域名前,请确保:"
|
|
2357
2351
|
|
|
2358
|
-
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
2359
|
-
msgstr "在应用新的品牌配置之前,必须删除旧品牌应用程序。"
|
|
2360
|
-
|
|
2361
2352
|
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2362
2353
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2363
2354
|
msgstr "在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可能会严重影响平台安全性。\n"
|
|
@@ -2366,12 +2357,6 @@ msgstr "在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可
|
|
|
2366
2357
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2367
2358
|
msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
|
|
2368
2359
|
|
|
2369
|
-
msgid "Beta features"
|
|
2370
|
-
msgstr "测试版功能"
|
|
2371
|
-
|
|
2372
|
-
msgid "Beta features preview"
|
|
2373
|
-
msgstr "测试版功能预览"
|
|
2374
|
-
|
|
2375
2360
|
msgid "Billing mode"
|
|
2376
2361
|
msgstr "开单模式"
|
|
2377
2362
|
|
|
@@ -2444,21 +2429,9 @@ msgstr "Bootstrap"
|
|
|
2444
2429
|
msgid "Bootstrap PSK ID"
|
|
2445
2430
|
msgstr "Bootstrap PSK ID"
|
|
2446
2431
|
|
|
2447
|
-
msgid "Bootstrap Server ID"
|
|
2448
|
-
msgstr "引导服务器 ID"
|
|
2449
|
-
|
|
2450
|
-
msgid "Bootstrap parameters updated"
|
|
2451
|
-
msgstr "已更新启动参数"
|
|
2452
|
-
|
|
2453
2432
|
msgid "Bootstrap pre-shared key"
|
|
2454
2433
|
msgstr "Bootstrap 预共享密钥"
|
|
2455
2434
|
|
|
2456
|
-
msgid "Bootstrap server"
|
|
2457
|
-
msgstr "引导服务器"
|
|
2458
|
-
|
|
2459
|
-
msgid "Bootstrap server authentication"
|
|
2460
|
-
msgstr "引导服务器验证"
|
|
2461
|
-
|
|
2462
2435
|
msgid "Border`style`"
|
|
2463
2436
|
msgstr "边框"
|
|
2464
2437
|
|
|
@@ -2486,12 +2459,6 @@ msgstr "品牌徽标高度"
|
|
|
2486
2459
|
msgid "Brand primary"
|
|
2487
2460
|
msgstr "品牌主项"
|
|
2488
2461
|
|
|
2489
|
-
msgid "Branded applications created."
|
|
2490
|
-
msgstr "已创建品牌应用程序。"
|
|
2491
|
-
|
|
2492
|
-
msgid "Branded applications will be created."
|
|
2493
|
-
msgstr "将创建品牌应用程序。"
|
|
2494
|
-
|
|
2495
2462
|
msgid "Branded`style`"
|
|
2496
2463
|
msgstr "品牌"
|
|
2497
2464
|
|
|
@@ -2507,27 +2474,15 @@ msgstr "品牌 JSON 编辑器"
|
|
|
2507
2474
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2508
2475
|
msgstr "品牌基本编辑器"
|
|
2509
2476
|
|
|
2510
|
-
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2511
|
-
msgstr "品牌配置已重置。"
|
|
2512
|
-
|
|
2513
|
-
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2514
|
-
msgstr "正在应用品牌配置。通常需要不到一分钟。"
|
|
2515
|
-
|
|
2516
2477
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2517
2478
|
msgstr "品牌自定义 CSS 编辑器"
|
|
2518
2479
|
|
|
2519
2480
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2520
2481
|
msgstr "品牌深色主题编辑器"
|
|
2521
2482
|
|
|
2522
|
-
msgid "Branding has been removed."
|
|
2523
|
-
msgstr "品牌已被删除。"
|
|
2524
|
-
|
|
2525
2483
|
msgid "Branding name"
|
|
2526
2484
|
msgstr "品牌名称"
|
|
2527
2485
|
|
|
2528
|
-
msgid "Branding saved."
|
|
2529
|
-
msgstr "已保存品牌。"
|
|
2530
|
-
|
|
2531
2486
|
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2532
2487
|
msgstr "品牌已保存。要应用此品牌,请刷新可能受影响的任何打开的窗口。"
|
|
2533
2488
|
|
|
@@ -2594,9 +2549,6 @@ msgstr "按钮配置"
|
|
|
2594
2549
|
msgid "Button hover color"
|
|
2595
2550
|
msgstr "按钮悬停颜色"
|
|
2596
2551
|
|
|
2597
|
-
msgid "Button hover text color"
|
|
2598
|
-
msgstr "按钮悬停文本颜色"
|
|
2599
|
-
|
|
2600
2552
|
msgid "Button label"
|
|
2601
2553
|
msgstr "按钮标签"
|
|
2602
2554
|
|
|
@@ -2618,6 +2570,10 @@ msgstr "按日期(升序)"
|
|
|
2618
2570
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2619
2571
|
msgstr "按日期(降序)"
|
|
2620
2572
|
|
|
2573
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2574
|
+
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2575
|
+
msgstr ""
|
|
2576
|
+
|
|
2621
2577
|
msgid "By severity"
|
|
2622
2578
|
msgstr "按严重性"
|
|
2623
2579
|
|
|
@@ -2721,6 +2677,12 @@ msgstr "CRL 文件内容将覆盖手动条目。"
|
|
|
2721
2677
|
msgid "CRL saved."
|
|
2722
2678
|
msgstr "CRL 已保存。"
|
|
2723
2679
|
|
|
2680
|
+
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2681
|
+
msgstr "CSS 封装"
|
|
2682
|
+
|
|
2683
|
+
msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
|
|
2684
|
+
msgstr "CSS"
|
|
2685
|
+
|
|
2724
2686
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2725
2687
|
msgstr "CSV 文件上传"
|
|
2726
2688
|
|
|
@@ -2874,9 +2836,6 @@ msgstr "居中"
|
|
|
2874
2836
|
msgid "Certificate"
|
|
2875
2837
|
msgstr "证书"
|
|
2876
2838
|
|
|
2877
|
-
msgid "Certificate Common Name"
|
|
2878
|
-
msgstr "证书通用名称"
|
|
2879
|
-
|
|
2880
2839
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
2881
2840
|
msgstr "证书 ID 字段"
|
|
2882
2841
|
|
|
@@ -2910,9 +2869,6 @@ msgstr "证书密码"
|
|
|
2910
2869
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2911
2870
|
msgstr "证书已保存。"
|
|
2912
2871
|
|
|
2913
|
-
msgid "Certificate usage"
|
|
2914
|
-
msgstr "证书用途"
|
|
2915
|
-
|
|
2916
2872
|
msgid "Certificates"
|
|
2917
2873
|
msgstr "证书"
|
|
2918
2874
|
|
|
@@ -2931,9 +2887,6 @@ msgstr "更改应用程序标题"
|
|
|
2931
2887
|
msgid "Change color"
|
|
2932
2888
|
msgstr "更改颜色"
|
|
2933
2889
|
|
|
2934
|
-
msgid "Change credentials"
|
|
2935
|
-
msgstr "更改凭据"
|
|
2936
|
-
|
|
2937
2890
|
msgid "Change icon"
|
|
2938
2891
|
msgstr "更改图标"
|
|
2939
2892
|
|
|
@@ -2958,12 +2911,6 @@ msgstr "更改参数"
|
|
|
2958
2911
|
msgid "Change password"
|
|
2959
2912
|
msgstr "更改密码"
|
|
2960
2913
|
|
|
2961
|
-
msgid "Change private key/certificate"
|
|
2962
|
-
msgstr "更改私钥/证书"
|
|
2963
|
-
|
|
2964
|
-
msgid "Change public/private keys"
|
|
2965
|
-
msgstr "更改公钥/私钥"
|
|
2966
|
-
|
|
2967
2914
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
2968
2915
|
msgstr "将中继状态更改为 CLOSED。"
|
|
2969
2916
|
|
|
@@ -2982,9 +2929,6 @@ msgstr "更改实时刷新的默认状态。"
|
|
|
2982
2929
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2983
2930
|
msgstr "更改图标、标题并设置初始导航器状态。"
|
|
2984
2931
|
|
|
2985
|
-
msgid "Change the security mode to enable this field."
|
|
2986
|
-
msgstr "更改安全模式以启用此字段。"
|
|
2987
|
-
|
|
2988
2932
|
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2989
2933
|
msgstr "更改间隔自动刷新的状态并设置刷新频率。"
|
|
2990
2934
|
|
|
@@ -2997,6 +2941,9 @@ msgstr "将 \"{{name}}\" 的值更改为 {{value}}。"
|
|
|
2997
2941
|
msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
|
|
2998
2942
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的值更改为 {{value}}{{unit}}。"
|
|
2999
2943
|
|
|
2944
|
+
msgid "Change widget"
|
|
2945
|
+
msgstr "更改小组件"
|
|
2946
|
+
|
|
3000
2947
|
msgid "Changed"
|
|
3001
2948
|
msgstr "已更改"
|
|
3002
2949
|
|
|
@@ -3108,35 +3055,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
|
|
|
3108
3055
|
msgstr "从可用选项中选择导出类型:"
|
|
3109
3056
|
|
|
3110
3057
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3111
|
-
"
|
|
3112
|
-
"
|
|
3113
|
-
"
|
|
3114
|
-
"
|
|
3115
|
-
"
|
|
3116
|
-
"
|
|
3117
|
-
"
|
|
3118
|
-
"
|
|
3119
|
-
"
|
|
3120
|
-
"
|
|
3121
|
-
"
|
|
3122
|
-
"
|
|
3123
|
-
"
|
|
3124
|
-
"
|
|
3125
|
-
msgstr "
|
|
3126
|
-
"
|
|
3127
|
-
"
|
|
3128
|
-
"
|
|
3129
|
-
"
|
|
3130
|
-
"
|
|
3131
|
-
"
|
|
3132
|
-
"
|
|
3133
|
-
"
|
|
3134
|
-
"
|
|
3135
|
-
"
|
|
3136
|
-
"
|
|
3137
|
-
"
|
|
3138
|
-
"
|
|
3139
|
-
"
|
|
3058
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3059
|
+
" <li>\n"
|
|
3060
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3061
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3062
|
+
" </li>\n"
|
|
3063
|
+
" <li>\n"
|
|
3064
|
+
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3065
|
+
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3066
|
+
" </li>\n"
|
|
3067
|
+
" <li>\n"
|
|
3068
|
+
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3069
|
+
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3070
|
+
" </li>\n"
|
|
3071
|
+
" </ul>"
|
|
3072
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用的选项包括:\n"
|
|
3073
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3074
|
+
" <li>\n"
|
|
3075
|
+
" <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
|
|
3076
|
+
" 将日期选择限制为全局仪表盘配置\n"
|
|
3077
|
+
" </li>\n"
|
|
3078
|
+
" <li>\n"
|
|
3079
|
+
" <b>小组件配置:</b>\n"
|
|
3080
|
+
" 将日期选择限制为小组件配置\n"
|
|
3081
|
+
" </li>\n"
|
|
3082
|
+
" <li>\n"
|
|
3083
|
+
" <b>小组件和小组件配置:</b>\n"
|
|
3084
|
+
" 将日期选择限制为小组件视图和小组件配置\n"
|
|
3085
|
+
" </li>\n"
|
|
3086
|
+
" </ul>"
|
|
3140
3087
|
|
|
3141
3088
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3142
3089
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3434,6 +3381,9 @@ msgstr "操作中心用户"
|
|
|
3434
3381
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3435
3382
|
msgstr "已保存 Cockpit 配置。"
|
|
3436
3383
|
|
|
3384
|
+
msgid "Code"
|
|
3385
|
+
msgstr "代码"
|
|
3386
|
+
|
|
3437
3387
|
msgid "Coil (discrete output)"
|
|
3438
3388
|
msgstr "线圈(离散输出)"
|
|
3439
3389
|
|
|
@@ -3455,9 +3405,6 @@ msgstr "颜色"
|
|
|
3455
3405
|
msgid "Color picker"
|
|
3456
3406
|
msgstr "颜色拾取器"
|
|
3457
3407
|
|
|
3458
|
-
msgid "Colors"
|
|
3459
|
-
msgstr "颜色"
|
|
3460
|
-
|
|
3461
3408
|
msgid "Column"
|
|
3462
3409
|
msgstr "列"
|
|
3463
3410
|
|
|
@@ -3539,12 +3486,6 @@ msgstr "复杂属性。下面列出了子属性。"
|
|
|
3539
3486
|
msgid "Complex property.`tooltip`"
|
|
3540
3487
|
msgstr "复杂属性。"
|
|
3541
3488
|
|
|
3542
|
-
msgid "Component"
|
|
3543
|
-
msgstr "组件"
|
|
3544
|
-
|
|
3545
|
-
msgid "Components"
|
|
3546
|
-
msgstr "组件"
|
|
3547
|
-
|
|
3548
3489
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3549
3490
|
msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
|
|
3550
3491
|
|
|
@@ -3678,6 +3619,9 @@ msgstr "配置硬件"
|
|
|
3678
3619
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3679
3620
|
msgstr "配置 SMS 模式状态报告的间隔(秒)"
|
|
3680
3621
|
|
|
3622
|
+
msgid "Configure later"
|
|
3623
|
+
msgstr "稍后配置"
|
|
3624
|
+
|
|
3681
3625
|
msgid "Configure mobile"
|
|
3682
3626
|
msgstr "配置移动设备"
|
|
3683
3627
|
|
|
@@ -3690,12 +3634,12 @@ msgstr "配置首选项"
|
|
|
3690
3634
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3691
3635
|
msgstr "配置的数据点在所选设备上不可用。"
|
|
3692
3636
|
|
|
3693
|
-
msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
|
|
3694
|
-
msgstr "一旦设备进行引导连接,就会写入配置的服务器。"
|
|
3695
|
-
|
|
3696
3637
|
msgid "Confirm"
|
|
3697
3638
|
msgstr "确认"
|
|
3698
3639
|
|
|
3640
|
+
msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
|
|
3641
|
+
msgstr "确认快速链接图标更改"
|
|
3642
|
+
|
|
3699
3643
|
msgid "Confirm agreement"
|
|
3700
3644
|
msgstr "确认同意"
|
|
3701
3645
|
|
|
@@ -3765,9 +3709,6 @@ msgstr "已连接"
|
|
|
3765
3709
|
msgid "Connected clients"
|
|
3766
3710
|
msgstr "连接客户"
|
|
3767
3711
|
|
|
3768
|
-
msgid "Connected to: {{name}}"
|
|
3769
|
-
msgstr "已连接到:{{name}}"
|
|
3770
|
-
|
|
3771
3712
|
msgid "Connection"
|
|
3772
3713
|
msgstr "连接"
|
|
3773
3714
|
|
|
@@ -3948,9 +3889,6 @@ msgstr "控制对库存中托管对象的访问。"
|
|
|
3948
3889
|
msgid "Controls access to measurements."
|
|
3949
3890
|
msgstr "控制测量访问。"
|
|
3950
3891
|
|
|
3951
|
-
msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
|
|
3952
|
-
msgstr "控制 LWM2M 代理在启动固件更新之前是否执行初始状态机重置"
|
|
3953
|
-
|
|
3954
3892
|
msgid "Cookie banner"
|
|
3955
3893
|
msgstr "Cookie 横幅"
|
|
3956
3894
|
|
|
@@ -4305,6 +4243,9 @@ msgstr "使用当前配置,用数据点图形 widget 创建新报告。"
|
|
|
4305
4243
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4306
4244
|
msgstr "使用小工具创建新报告"
|
|
4307
4245
|
|
|
4246
|
+
msgid "Create a quick link"
|
|
4247
|
+
msgstr "创建快速链接"
|
|
4248
|
+
|
|
4308
4249
|
msgid "Create alarm"
|
|
4309
4250
|
msgstr "创建警报"
|
|
4310
4251
|
|
|
@@ -4323,9 +4264,6 @@ msgstr "更改值时创建事件"
|
|
|
4323
4264
|
msgid "Create and assign"
|
|
4324
4265
|
msgstr "创建和分配"
|
|
4325
4266
|
|
|
4326
|
-
msgid "Create applications"
|
|
4327
|
-
msgstr "创建应用程序"
|
|
4328
|
-
|
|
4329
4267
|
msgid "Create audit log"
|
|
4330
4268
|
msgstr "创建审计日志"
|
|
4331
4269
|
|
|
@@ -4335,9 +4273,6 @@ msgstr "创建基本事件"
|
|
|
4335
4273
|
msgid "Create battery measurement"
|
|
4336
4274
|
msgstr "创建电池测量"
|
|
4337
4275
|
|
|
4338
|
-
msgid "Create branded standard apps"
|
|
4339
|
-
msgstr "创建品牌标准应用程序"
|
|
4340
|
-
|
|
4341
4276
|
msgid "Create bulk operation"
|
|
4342
4277
|
msgstr "创建批量操作"
|
|
4343
4278
|
|
|
@@ -4347,6 +4282,13 @@ msgstr "创建批量操作:{{updatesList}}"
|
|
|
4347
4282
|
msgid "Create custom measurement"
|
|
4348
4283
|
msgstr "创建自定义测量"
|
|
4349
4284
|
|
|
4285
|
+
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4286
|
+
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4287
|
+
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4288
|
+
msgstr "通过使用 HTML 和 JavaScript 修改基本 WebComponent 来创建自定义小组件。此\n"
|
|
4289
|
+
" <strong> 不支持</strong>\n"
|
|
4290
|
+
" 功能非常适合快速原型设计和简单自定义。"
|
|
4291
|
+
|
|
4350
4292
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4351
4293
|
msgstr "在设备注册过程中创建设备证书"
|
|
4352
4294
|
|
|
@@ -4610,9 +4552,6 @@ msgstr "已停用"
|
|
|
4610
4552
|
msgid "DELETED"
|
|
4611
4553
|
msgstr "已删除"
|
|
4612
4554
|
|
|
4613
|
-
msgid "DES"
|
|
4614
|
-
msgstr "DES"
|
|
4615
|
-
|
|
4616
4555
|
msgid "DHCP"
|
|
4617
4556
|
msgstr "DHCP"
|
|
4618
4557
|
|
|
@@ -4652,9 +4591,6 @@ msgstr "危险浅色"
|
|
|
4652
4591
|
msgid "Dark"
|
|
4653
4592
|
msgstr "黑暗"
|
|
4654
4593
|
|
|
4655
|
-
msgid "Dark brand color"
|
|
4656
|
-
msgstr "深色品牌"
|
|
4657
|
-
|
|
4658
4594
|
msgid "Dark theme"
|
|
4659
4595
|
msgstr "深色主题"
|
|
4660
4596
|
|
|
@@ -4676,6 +4612,9 @@ msgstr "仪表板资产模型已禁用。"
|
|
|
4676
4612
|
msgid "Dashboard asset model has been enabled."
|
|
4677
4613
|
msgstr "仪表板资产模型已启用。"
|
|
4678
4614
|
|
|
4615
|
+
msgid "Dashboard configuration"
|
|
4616
|
+
msgstr "仪表板配置"
|
|
4617
|
+
|
|
4679
4618
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
|
|
4680
4619
|
msgstr "已复制仪表板。导航到所需设备并选择“粘贴面板”"
|
|
4681
4620
|
|
|
@@ -4691,6 +4630,9 @@ msgstr "仪表板创建失败"
|
|
|
4691
4630
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4692
4631
|
msgstr "仪表板默认值"
|
|
4693
4632
|
|
|
4633
|
+
msgid "Dashboard exported."
|
|
4634
|
+
msgstr "仪表板已导出。"
|
|
4635
|
+
|
|
4694
4636
|
msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
|
|
4695
4637
|
msgstr "仪表板用于 \"{{ dashboardType }}\""
|
|
4696
4638
|
|
|
@@ -4730,6 +4672,9 @@ msgstr "数据经纪人"
|
|
|
4730
4672
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4731
4673
|
msgstr "数据资源管理器"
|
|
4732
4674
|
|
|
4675
|
+
msgid "Data Type"
|
|
4676
|
+
msgstr "数据类型"
|
|
4677
|
+
|
|
4733
4678
|
msgid "Data bits"
|
|
4734
4679
|
msgstr "数据位"
|
|
4735
4680
|
|
|
@@ -4822,6 +4767,9 @@ msgstr "数据点列表"
|
|
|
4822
4767
|
msgid "Data points table"
|
|
4823
4768
|
msgstr "数据点表"
|
|
4824
4769
|
|
|
4770
|
+
msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
|
|
4771
|
+
msgstr "最小值和最大值相同的数据点将合并为一个轴。这些值必须在数据点配置中定义。"
|
|
4772
|
+
|
|
4825
4773
|
msgid "Data points`display`"
|
|
4826
4774
|
msgstr "数据点"
|
|
4827
4775
|
|
|
@@ -4885,9 +4833,6 @@ msgstr "日期过滤器"
|
|
|
4885
4833
|
msgid "Date from"
|
|
4886
4834
|
msgstr "起始日期"
|
|
4887
4835
|
|
|
4888
|
-
msgid "Date range"
|
|
4889
|
-
msgstr "日期范围"
|
|
4890
|
-
|
|
4891
4836
|
msgid "Date received"
|
|
4892
4837
|
msgstr "接收日期"
|
|
4893
4838
|
|
|
@@ -4984,9 +4929,6 @@ msgstr "默认应用程序"
|
|
|
4984
4929
|
msgid "Default applications"
|
|
4985
4930
|
msgstr "默认应用程序"
|
|
4986
4931
|
|
|
4987
|
-
msgid "Default device value"
|
|
4988
|
-
msgstr "默认设备值"
|
|
4989
|
-
|
|
4990
4932
|
msgid "Default global roles"
|
|
4991
4933
|
msgstr "默认全局角色"
|
|
4992
4934
|
|
|
@@ -5053,9 +4995,6 @@ msgstr "删除活动作业"
|
|
|
5053
4995
|
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5054
4996
|
msgstr "删除 CA 证书?"
|
|
5055
4997
|
|
|
5056
|
-
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5057
|
-
msgstr "删除 LWM2M 设备"
|
|
5058
|
-
|
|
5059
4998
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
5060
4999
|
msgstr "删除 SmartREST 模板"
|
|
5061
5000
|
|
|
@@ -5179,9 +5118,6 @@ msgstr "删除实例"
|
|
|
5179
5118
|
msgid "Delete item"
|
|
5180
5119
|
msgstr "删除项目"
|
|
5181
5120
|
|
|
5182
|
-
msgid "Delete legacy branded applications"
|
|
5183
|
-
msgstr "删除旧品牌应用程序"
|
|
5184
|
-
|
|
5185
5121
|
msgid "Delete license"
|
|
5186
5122
|
msgstr "删除许可"
|
|
5187
5123
|
|
|
@@ -5338,6 +5274,9 @@ msgstr "细节切换"
|
|
|
5338
5274
|
msgid "Details"
|
|
5339
5275
|
msgstr "详细信息"
|
|
5340
5276
|
|
|
5277
|
+
msgid "Developer mode"
|
|
5278
|
+
msgstr "开发者模式"
|
|
5279
|
+
|
|
5341
5280
|
msgid "Device"
|
|
5342
5281
|
msgstr "设备"
|
|
5343
5282
|
|
|
@@ -5380,9 +5319,6 @@ msgstr "设备已添加到组"
|
|
|
5380
5319
|
msgid "Device and communication"
|
|
5381
5320
|
msgstr "设备和通信"
|
|
5382
5321
|
|
|
5383
|
-
msgid "Device authentication details"
|
|
5384
|
-
msgstr "设备身份验证详情"
|
|
5385
|
-
|
|
5386
5322
|
msgid "Device bootstrap"
|
|
5387
5323
|
msgstr "设备启动"
|
|
5388
5324
|
|
|
@@ -5526,9 +5462,6 @@ msgstr "设备重新启动"
|
|
|
5526
5462
|
msgid "Device setting"
|
|
5527
5463
|
msgstr "设备设置"
|
|
5528
5464
|
|
|
5529
|
-
msgid "Device settings"
|
|
5530
|
-
msgstr "设备设置"
|
|
5531
|
-
|
|
5532
5465
|
msgid "Device shell operation label button"
|
|
5533
5466
|
msgstr "设备 shell 操作标签按钮"
|
|
5534
5467
|
|
|
@@ -5649,20 +5582,8 @@ msgstr "禁用"
|
|
|
5649
5582
|
msgid "Disable auto refresh"
|
|
5650
5583
|
msgstr "禁用自动刷新"
|
|
5651
5584
|
|
|
5652
|
-
msgid "Disable
|
|
5653
|
-
msgstr "
|
|
5654
|
-
|
|
5655
|
-
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5656
|
-
msgstr "禁用自动固件更新工作流"
|
|
5657
|
-
|
|
5658
|
-
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5659
|
-
msgstr "禁用 Cookie 横幅"
|
|
5660
|
-
|
|
5661
|
-
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5662
|
-
msgstr "禁用对象实例的默认行为"
|
|
5663
|
-
|
|
5664
|
-
msgid "Disable default internal object actions"
|
|
5665
|
-
msgstr "禁用默认内部对象操作"
|
|
5585
|
+
msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
5586
|
+
msgstr "禁用自动保存"
|
|
5666
5587
|
|
|
5667
5588
|
msgid "Disable owner"
|
|
5668
5589
|
msgstr "禁用所有者"
|
|
@@ -5670,6 +5591,9 @@ msgstr "禁用所有者"
|
|
|
5670
5591
|
msgid "Disable realtime"
|
|
5671
5592
|
msgstr "禁用实时"
|
|
5672
5593
|
|
|
5594
|
+
msgid "Disable sanitization"
|
|
5595
|
+
msgstr "禁用清理"
|
|
5596
|
+
|
|
5673
5597
|
msgid "Disable timeout"
|
|
5674
5598
|
msgstr "禁用超时"
|
|
5675
5599
|
|
|
@@ -5718,9 +5642,6 @@ msgstr "已从 {{externalServiceName}} 断开连接。请登录 {{externalServic
|
|
|
5718
5642
|
msgid "Disconnects SIM card from the session."
|
|
5719
5643
|
msgstr "将 SIM 卡与会话断开连接。"
|
|
5720
5644
|
|
|
5721
|
-
msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
|
|
5722
|
-
msgstr "发现通用传感器 Object 3300 的所有资源。"
|
|
5723
|
-
|
|
5724
5645
|
msgid "Discrete input"
|
|
5725
5646
|
msgstr "离散输入"
|
|
5726
5647
|
|
|
@@ -5775,6 +5696,9 @@ msgstr "显示作为标记提供的内容。您可以上传文件,也可以提
|
|
|
5775
5696
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
5776
5697
|
msgstr "显示自定义 HTML 代码"
|
|
5777
5698
|
|
|
5699
|
+
msgid "Display custom HTML code."
|
|
5700
|
+
msgstr "显示自定义 HTML 代码."
|
|
5701
|
+
|
|
5778
5702
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5779
5703
|
msgstr "在 Y 轴上显示标签和单位"
|
|
5780
5704
|
|
|
@@ -5802,6 +5726,9 @@ msgstr "在组和设备上显示智能规则选项卡。"
|
|
|
5802
5726
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5803
5727
|
msgstr "在组导航器菜单下显示顶层组。"
|
|
5804
5728
|
|
|
5729
|
+
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
5730
|
+
msgstr "显示可自定义的快速链接小组件"
|
|
5731
|
+
|
|
5805
5732
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5806
5733
|
msgstr "显示所选数据点的图表"
|
|
5807
5734
|
|
|
@@ -6151,9 +6078,6 @@ msgstr "编辑书签"
|
|
|
6151
6078
|
msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
|
|
6152
6079
|
msgstr "编辑线圈:\"{{name}}\""
|
|
6153
6080
|
|
|
6154
|
-
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
6155
|
-
msgstr "编辑组件:\"{{name}}\""
|
|
6156
|
-
|
|
6157
6081
|
msgid "Edit dashboard"
|
|
6158
6082
|
msgstr "编辑仪表板"
|
|
6159
6083
|
|
|
@@ -6277,8 +6201,8 @@ msgstr "启用 Gainsight 产品体验跟踪"
|
|
|
6277
6201
|
msgid "Enable auto refresh"
|
|
6278
6202
|
msgstr "启用自动刷新"
|
|
6279
6203
|
|
|
6280
|
-
msgid "Enable auto save
|
|
6281
|
-
msgstr "
|
|
6204
|
+
msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
|
|
6205
|
+
msgstr "启用自动保存"
|
|
6282
6206
|
|
|
6283
6207
|
msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
|
|
6284
6208
|
msgstr "启用从 UI 更改当前值(例如,使用 Fieldbus 小组件)。"
|
|
@@ -6396,6 +6320,9 @@ msgstr "强制所有用户使用“绿色”密码"
|
|
|
6396
6320
|
msgid "Enforce TOTP setup for the user"
|
|
6397
6321
|
msgstr "针对用户强制实施 TOTP 设置"
|
|
6398
6322
|
|
|
6323
|
+
msgid "Enforce advanced mode"
|
|
6324
|
+
msgstr "强制执行高级模式"
|
|
6325
|
+
|
|
6399
6326
|
msgid "Enforce strong passwords (green)"
|
|
6400
6327
|
msgstr "强制执行强密码(绿色)"
|
|
6401
6328
|
|
|
@@ -6408,9 +6335,6 @@ msgstr "对所有用户强制实施双重身份验证"
|
|
|
6408
6335
|
msgid "Enforcement"
|
|
6409
6336
|
msgstr "强制执行"
|
|
6410
6337
|
|
|
6411
|
-
msgid "Engine ID"
|
|
6412
|
-
msgstr "引擎 ID"
|
|
6413
|
-
|
|
6414
6338
|
msgid "Enquire battery level info"
|
|
6415
6339
|
msgstr "查询电池电量信息"
|
|
6416
6340
|
|
|
@@ -6448,6 +6372,9 @@ msgstr "输入有效国际电话号码。接受的格式为 +49 9 876 543 210。
|
|
|
6448
6372
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6449
6373
|
msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服务的平台功能(例如,双因素身份验证和用户通知)。"
|
|
6450
6374
|
|
|
6375
|
+
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6376
|
+
msgstr "输入您的电子邮件地址,我们将向您发送一个安全链接,以重置您的密码。"
|
|
6377
|
+
|
|
6451
6378
|
msgid "Enter your password"
|
|
6452
6379
|
msgstr "输入您的密码"
|
|
6453
6380
|
|
|
@@ -6466,6 +6393,9 @@ msgstr "等于"
|
|
|
6466
6393
|
msgid "Error"
|
|
6467
6394
|
msgstr "错误"
|
|
6468
6395
|
|
|
6396
|
+
msgid "Error creating rescan operation"
|
|
6397
|
+
msgstr "创建重新扫描操作时出错"
|
|
6398
|
+
|
|
6469
6399
|
msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
|
|
6470
6400
|
msgstr "由于状态代码 {{ statusCode }},创建设备时出错。请检查应用程序名称、设备 EUI、应用程序 EUI 和应用程序密钥的格式是否正确,或者是否已超过设备限制或已在 LORIOT 提供程序中的其他帐户中注册。"
|
|
6471
6401
|
|
|
@@ -6592,9 +6522,6 @@ msgstr "收到警报时执行操作"
|
|
|
6592
6522
|
msgid "Executing"
|
|
6593
6523
|
msgstr "正在执行"
|
|
6594
6524
|
|
|
6595
|
-
msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
|
|
6596
|
-
msgstr "正在执行。需耗时 2 分钟"
|
|
6597
|
-
|
|
6598
6525
|
msgid "Existing nodes:"
|
|
6599
6526
|
msgstr "现有节点:"
|
|
6600
6527
|
|
|
@@ -6640,6 +6567,9 @@ msgstr "导出"
|
|
|
6640
6567
|
msgid "Export CSV"
|
|
6641
6568
|
msgstr "导出 CSV"
|
|
6642
6569
|
|
|
6570
|
+
msgid "Export JSON"
|
|
6571
|
+
msgstr "导出JSON"
|
|
6572
|
+
|
|
6643
6573
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6644
6574
|
msgstr "导出为 CSV"
|
|
6645
6575
|
|
|
@@ -6738,9 +6668,6 @@ msgstr "恢复出厂设置"
|
|
|
6738
6668
|
msgid "Factory reset"
|
|
6739
6669
|
msgstr "恢复出厂设置"
|
|
6740
6670
|
|
|
6741
|
-
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6742
|
-
msgstr "意外结果导致设备固件更新失败"
|
|
6743
|
-
|
|
6744
6671
|
msgid "Failed"
|
|
6745
6672
|
msgstr "失败"
|
|
6746
6673
|
|
|
@@ -6783,6 +6710,9 @@ msgstr "创建报告和部件失败。"
|
|
|
6783
6710
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6784
6711
|
msgstr "创建部件失败。"
|
|
6785
6712
|
|
|
6713
|
+
msgid "Failed to delete configuration."
|
|
6714
|
+
msgstr "删除配置失败。"
|
|
6715
|
+
|
|
6786
6716
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6787
6717
|
msgstr "删除端点失败。"
|
|
6788
6718
|
|
|
@@ -6822,6 +6752,9 @@ msgstr "无法注册智能手机。"
|
|
|
6822
6752
|
msgid "Failed to register device"
|
|
6823
6753
|
msgstr "注册设备失败"
|
|
6824
6754
|
|
|
6755
|
+
msgid "Failed to request export."
|
|
6756
|
+
msgstr "请求导出失败。"
|
|
6757
|
+
|
|
6825
6758
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
6826
6759
|
msgstr "未能检索 RDB 快照。"
|
|
6827
6760
|
|
|
@@ -7261,13 +7194,6 @@ msgstr "在\n"
|
|
|
7261
7194
|
" </a>\n"
|
|
7262
7195
|
"中详细了解。"
|
|
7263
7196
|
|
|
7264
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7265
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
|
|
7266
|
-
" ."
|
|
7267
|
-
msgstr "在\n"
|
|
7268
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">用户文档</a>\n"
|
|
7269
|
-
"中详细了解。"
|
|
7270
|
-
|
|
7271
7197
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7272
7198
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7273
7199
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7369,9 +7295,6 @@ msgstr "在\n"
|
|
|
7369
7295
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">用户文档</a>\n"
|
|
7370
7296
|
"中查找您的协议,以获取更多信息。"
|
|
7371
7297
|
|
|
7372
|
-
msgid "Fingerprint of the private key"
|
|
7373
|
-
msgstr "私钥的指纹"
|
|
7374
|
-
|
|
7375
7298
|
msgid "Finish"
|
|
7376
7299
|
msgstr "完成"
|
|
7377
7300
|
|
|
@@ -7429,6 +7352,9 @@ msgstr "首先,您必须通过单击“上传证书”上传相应的证书。
|
|
|
7429
7352
|
msgid "First`page`"
|
|
7430
7353
|
msgstr "第一页"
|
|
7431
7354
|
|
|
7355
|
+
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7356
|
+
msgstr "适合资产范围"
|
|
7357
|
+
|
|
7432
7358
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7433
7359
|
msgstr "固定 IP 地址"
|
|
7434
7360
|
|
|
@@ -7441,9 +7367,6 @@ msgstr "跟踪选定项"
|
|
|
7441
7367
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
7442
7368
|
msgstr "应包括以下必填字段:{{fields}}"
|
|
7443
7369
|
|
|
7444
|
-
msgid "Font"
|
|
7445
|
-
msgstr "字体"
|
|
7446
|
-
|
|
7447
7370
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
7448
7371
|
msgstr "测量值字体大小 (px)"
|
|
7449
7372
|
|
|
@@ -7468,6 +7391,13 @@ msgstr "有关详细信息,请参阅\n"
|
|
|
7468
7391
|
" </a>\n"
|
|
7469
7392
|
"。"
|
|
7470
7393
|
|
|
7394
|
+
msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
|
|
7395
|
+
" You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
|
|
7396
|
+
" Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
|
|
7397
|
+
msgstr "对于支持的小组件中的每个资产,建议的来源基于原始来源。\n"
|
|
7398
|
+
" 您可以接受建议、选择其他资产或决定稍后配置。\n"
|
|
7399
|
+
" 请注意:如果您不选择任何可用选项,则不会导入小组件。"
|
|
7400
|
+
|
|
7471
7401
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7472
7402
|
msgstr "例如,如果第一个有效负载类型表示消息类型,则输入 0"
|
|
7473
7403
|
|
|
@@ -7476,14 +7406,23 @@ msgstr "例如,如果有效负载的第一个字节指示消息类型,则输
|
|
|
7476
7406
|
|
|
7477
7407
|
msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
7478
7408
|
" other expression, for example,\n"
|
|
7479
|
-
" <
|
|
7409
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7480
7410
|
" . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
|
|
7481
7411
|
" are also predefined functions available:"
|
|
7482
|
-
msgstr "
|
|
7483
|
-
"
|
|
7484
|
-
" <
|
|
7485
|
-
"
|
|
7486
|
-
"
|
|
7412
|
+
msgstr "\n"
|
|
7413
|
+
" 为了使占位符被识别,它必须至少在花括号中使用一次,且没有其他表达式,例如\n"
|
|
7414
|
+
" <code ng-bind-html=\"'\\{\\{ placeholderName`KEEP_ORIGINAL` \\}\\}'\"></code>\n"
|
|
7415
|
+
" 。然后,您可以在 Angular 处理的绑定中使用此占位符Name`KEEP_ORIGINAL`。\n"
|
|
7416
|
+
" 还有预定义的函数可供使用:"
|
|
7417
|
+
|
|
7418
|
+
msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
|
|
7419
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7420
|
+
" <br>\n"
|
|
7421
|
+
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7422
|
+
msgstr "对于生产环境,我们推荐您使用我们提供全面支持的基于 Angular 的\n"
|
|
7423
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\"> Web SDK</a>。\n"
|
|
7424
|
+
" <br>\n"
|
|
7425
|
+
" 启用高级开发人员模式,开始编码!"
|
|
7487
7426
|
|
|
7488
7427
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7489
7428
|
msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
|
|
@@ -7491,6 +7430,15 @@ msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
|
|
|
7491
7430
|
msgid "Forbidden user agents"
|
|
7492
7431
|
msgstr "已禁止用户代理"
|
|
7493
7432
|
|
|
7433
|
+
msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
7434
|
+
msgstr "禁止"
|
|
7435
|
+
|
|
7436
|
+
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7437
|
+
msgstr "强制将所有数据点合并到单个轴中"
|
|
7438
|
+
|
|
7439
|
+
msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
|
|
7440
|
+
msgstr "将全部数据点强制合并到一个轴上"
|
|
7441
|
+
|
|
7494
7442
|
msgid "Force user to log out"
|
|
7495
7443
|
msgstr "强制用户注销"
|
|
7496
7444
|
|
|
@@ -7500,6 +7448,9 @@ msgstr "强制用户注销"
|
|
|
7500
7448
|
msgid "Forgot password?"
|
|
7501
7449
|
msgstr "忘记密码?"
|
|
7502
7450
|
|
|
7451
|
+
msgid "Format code"
|
|
7452
|
+
msgstr "格式化代码"
|
|
7453
|
+
|
|
7503
7454
|
msgid "Format validation failed."
|
|
7504
7455
|
msgstr "格式验证失败。"
|
|
7505
7456
|
|
|
@@ -8213,6 +8164,12 @@ msgstr "HTML 代码"
|
|
|
8213
8164
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
8214
8165
|
msgstr "HTML 代码将清除。"
|
|
8215
8166
|
|
|
8167
|
+
msgid "HTML widget"
|
|
8168
|
+
msgstr "HTML 小组件"
|
|
8169
|
+
|
|
8170
|
+
msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
|
|
8171
|
+
msgstr "HTML"
|
|
8172
|
+
|
|
8216
8173
|
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
8217
8174
|
msgstr "双手"
|
|
8218
8175
|
|
|
@@ -8237,12 +8194,6 @@ msgstr "标题和导航器"
|
|
|
8237
8194
|
msgid "Headings font stack"
|
|
8238
8195
|
msgstr "标题字体堆栈"
|
|
8239
8196
|
|
|
8240
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
|
|
8241
|
-
msgstr "用于设置徽标正确比例的高度:高度/宽度 x 100"
|
|
8242
|
-
|
|
8243
|
-
msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
|
|
8244
|
-
msgstr "用于为导航器徽标设置正确比例的高度:高度/宽度 x 100"
|
|
8245
|
-
|
|
8246
8197
|
msgid "Help"
|
|
8247
8198
|
msgstr "帮助"
|
|
8248
8199
|
|
|
@@ -8264,12 +8215,6 @@ msgstr "仅提供英文版的帮助内容。"
|
|
|
8264
8215
|
msgid "Here are a few data points to get you started"
|
|
8265
8216
|
msgstr "这里有一些数据点可以帮助您入门"
|
|
8266
8217
|
|
|
8267
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value."
|
|
8268
|
-
msgstr "十六进制、rgb 或 rgba 值。"
|
|
8269
|
-
|
|
8270
|
-
msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
|
|
8271
|
-
msgstr "十六进制、rgb 或 rgba 值。默认值:{{defaultColor}}"
|
|
8272
|
-
|
|
8273
8218
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
8274
8219
|
msgstr "十六进制数"
|
|
8275
8220
|
|
|
@@ -8315,9 +8260,6 @@ msgstr "水平对齐"
|
|
|
8315
8260
|
msgid "Host"
|
|
8316
8261
|
msgstr "主机"
|
|
8317
8262
|
|
|
8318
|
-
msgid "Host : Port"
|
|
8319
|
-
msgstr "主机 : 端口"
|
|
8320
|
-
|
|
8321
8263
|
msgid "Host key"
|
|
8322
8264
|
msgstr "主机密钥"
|
|
8323
8265
|
|
|
@@ -8384,15 +8326,6 @@ msgstr "IP 地址"
|
|
|
8384
8326
|
msgid "IP address"
|
|
8385
8327
|
msgstr "IP 地址"
|
|
8386
8328
|
|
|
8387
|
-
msgid "IP address or hostname in the local network"
|
|
8388
|
-
msgstr "本地网络中的 IP 地址或主机名"
|
|
8389
|
-
|
|
8390
|
-
msgid "IP address:Port"
|
|
8391
|
-
msgstr "IP 地址:端口"
|
|
8392
|
-
|
|
8393
|
-
msgid "IP range"
|
|
8394
|
-
msgstr "IP 范围"
|
|
8395
|
-
|
|
8396
8329
|
msgid "IP range start, e.g."
|
|
8397
8330
|
msgstr "IP 范围开始,例如"
|
|
8398
8331
|
|
|
@@ -8417,6 +8350,9 @@ msgstr "标识"
|
|
|
8417
8350
|
msgid "Identity"
|
|
8418
8351
|
msgstr "标识"
|
|
8419
8352
|
|
|
8353
|
+
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8354
|
+
msgstr "如果启用,CSS 将被封装,不会应用任何平台样式。"
|
|
8355
|
+
|
|
8420
8356
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8421
8357
|
" server."
|
|
8422
8358
|
msgstr "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
|
|
@@ -8425,9 +8361,6 @@ msgstr "如果未设置约束,将在 OPC UA 服务器上的\n"
|
|
|
8425
8361
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
8426
8362
|
msgstr "如果未指定产品证书密钥,则认为设备是原型。"
|
|
8427
8363
|
|
|
8428
|
-
msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
|
|
8429
|
-
msgstr "如果未指定,LWM2M 代理将生成 URL"
|
|
8430
|
-
|
|
8431
8364
|
msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
|
|
8432
8365
|
msgstr "如果选定,将使用响应模板处理请求的结果。"
|
|
8433
8366
|
|
|
@@ -8437,11 +8370,10 @@ msgstr "如果选中,则登录过程中用户名的字母大小写不重要。
|
|
|
8437
8370
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
8438
8371
|
msgstr "如果选中,则每个请求都需要使用与启动会话的第一个请求相同的 \"User-Agent\" 标头。"
|
|
8439
8372
|
|
|
8440
|
-
msgid "If set to true, the
|
|
8441
|
-
|
|
8442
|
-
|
|
8443
|
-
|
|
8444
|
-
msgstr "如果配置已启用,则根据 LWM2M 固件状态机,如果更新结果(资源 5)与预期不符,固件更新操作将失败。"
|
|
8373
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
|
|
8374
|
+
" (web component mode)."
|
|
8375
|
+
msgstr "如果设置为 true,则 HTML 小组件配置将总是以高级模式打开\n"
|
|
8376
|
+
" (Web 组件模式)。"
|
|
8445
8377
|
|
|
8446
8378
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8447
8379
|
msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
@@ -8470,6 +8402,17 @@ msgstr "英制"
|
|
|
8470
8402
|
msgid "Import"
|
|
8471
8403
|
msgstr "导入"
|
|
8472
8404
|
|
|
8405
|
+
msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
|
|
8406
|
+
"Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
|
|
8407
|
+
msgstr "导入/导出允许使用 JSON 文件在资产之间复制仪表板配置。您可以导出仪表板的设置,然后将其导入到另一个资产。\n\n"
|
|
8408
|
+
"注意:必需具备仪表板 JSON 结构的基本知识。"
|
|
8409
|
+
|
|
8410
|
+
msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
|
|
8411
|
+
msgstr "导入/导出"
|
|
8412
|
+
|
|
8413
|
+
msgid "Import JSON"
|
|
8414
|
+
msgstr "导入JSON"
|
|
8415
|
+
|
|
8473
8416
|
msgid "Import SmartREST template"
|
|
8474
8417
|
msgstr "导入 SmartREST 模板"
|
|
8475
8418
|
|
|
@@ -8566,12 +8509,6 @@ msgstr "索引"
|
|
|
8566
8509
|
msgid "Indicate from where the value should be extracted."
|
|
8567
8510
|
msgstr "指明应从中提取值的位置。"
|
|
8568
8511
|
|
|
8569
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
|
|
8570
|
-
msgstr "指示 LWM2M 代理用于与设备通信的首选内容格式。"
|
|
8571
|
-
|
|
8572
|
-
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
8573
|
-
msgstr "指示 LWM2M 代理用于与设备通信的首选内容格式。"
|
|
8574
|
-
|
|
8575
8512
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
8576
8513
|
msgstr "表示最后两个测量值之间的趋势。"
|
|
8577
8514
|
|
|
@@ -8707,6 +8644,9 @@ msgstr "整数"
|
|
|
8707
8644
|
msgid "Interactive"
|
|
8708
8645
|
msgstr "交互"
|
|
8709
8646
|
|
|
8647
|
+
msgid "Internal server error`50X server error`"
|
|
8648
|
+
msgstr "内部服务器错误"
|
|
8649
|
+
|
|
8710
8650
|
msgid "Interval"
|
|
8711
8651
|
msgstr "间隔时间"
|
|
8712
8652
|
|
|
@@ -8773,9 +8713,6 @@ msgstr "模式无效。"
|
|
|
8773
8713
|
msgid "Invalid port number."
|
|
8774
8714
|
msgstr "无效的端口号。"
|
|
8775
8715
|
|
|
8776
|
-
msgid "Invalid server configuration"
|
|
8777
|
-
msgstr "服务器配置无效"
|
|
8778
|
-
|
|
8779
8716
|
msgid "Invalid subnet mask."
|
|
8780
8717
|
msgstr "子网掩码无效。"
|
|
8781
8718
|
|
|
@@ -8861,12 +8798,6 @@ msgstr "KPI"
|
|
|
8861
8798
|
msgid "KPI?"
|
|
8862
8799
|
msgstr "KPI?"
|
|
8863
8800
|
|
|
8864
|
-
msgid "Keep old values"
|
|
8865
|
-
msgstr "保留旧值"
|
|
8866
|
-
|
|
8867
|
-
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8868
|
-
msgstr "如果操作失败,请在“对象”选项卡中保留旧值。"
|
|
8869
|
-
|
|
8870
8801
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8871
8802
|
msgstr "保持不变"
|
|
8872
8803
|
|
|
@@ -8945,18 +8876,9 @@ msgstr "LPWAN 设备"
|
|
|
8945
8876
|
msgid "LWM2M"
|
|
8946
8877
|
msgstr "LWM2M"
|
|
8947
8878
|
|
|
8948
|
-
msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
|
|
8949
|
-
msgstr "LWM2M 客户端在客户端脱机或禁用 LWM2M 服务器时存储通知操作。还用于在客户端能够连接时将它们转发到 LWM2M 服务器。"
|
|
8950
|
-
|
|
8951
|
-
msgid "LWM2M Configuration"
|
|
8952
|
-
msgstr "LWM2M 配置"
|
|
8953
|
-
|
|
8954
8879
|
msgid "LWM2M PSK ID"
|
|
8955
8880
|
msgstr "LWM2M PSK ID"
|
|
8956
8881
|
|
|
8957
|
-
msgid "LWM2M bootstrap parameters"
|
|
8958
|
-
msgstr "LWM2M 启动参数"
|
|
8959
|
-
|
|
8960
8882
|
msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
8961
8883
|
msgstr "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
8962
8884
|
|
|
@@ -8972,12 +8894,6 @@ msgstr "LWM2M 设备注册"
|
|
|
8972
8894
|
msgid "LWM2M device type"
|
|
8973
8895
|
msgstr "LWM2M 设备类型"
|
|
8974
8896
|
|
|
8975
|
-
msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
|
|
8976
|
-
msgstr "LWM2M 提供用于将时间戳信息与数据点相关联的各种方法,包括用于位置对象 (6) 的资源 5518 和 6050、SenML 或资源 5。激活后,LWM2M 代理会利用此时间戳数据源生成测量、事件或警报。如果停用,LWM2M 代理将使用其本地时间。"
|
|
8977
|
-
|
|
8978
|
-
msgid "LWM2M post-operations"
|
|
8979
|
-
msgstr "LWM2M post 操作"
|
|
8980
|
-
|
|
8981
8897
|
msgid "LWM2M pre-shared key"
|
|
8982
8898
|
msgstr "LWM2M 预共享密钥"
|
|
8983
8899
|
|
|
@@ -9122,12 +9038,12 @@ msgstr "左"
|
|
|
9122
9038
|
msgid "Legacy"
|
|
9123
9039
|
msgstr "原有"
|
|
9124
9040
|
|
|
9125
|
-
msgid "Legacy branded applications deleted."
|
|
9126
|
-
msgstr "已删除旧品牌应用程序。"
|
|
9127
|
-
|
|
9128
9041
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9129
9042
|
msgstr "原有配置快照"
|
|
9130
9043
|
|
|
9044
|
+
msgid "Legacy mode"
|
|
9045
|
+
msgstr "经典模式"
|
|
9046
|
+
|
|
9131
9047
|
msgid "Legal notices"
|
|
9132
9048
|
msgstr "法律声明"
|
|
9133
9049
|
|
|
@@ -9158,9 +9074,6 @@ msgstr "许可"
|
|
|
9158
9074
|
msgid "Light"
|
|
9159
9075
|
msgstr "明亮"
|
|
9160
9076
|
|
|
9161
|
-
msgid "Light brand color"
|
|
9162
|
-
msgstr "浅色品牌"
|
|
9163
|
-
|
|
9164
9077
|
msgid "Light theme"
|
|
9165
9078
|
msgstr "浅色主题"
|
|
9166
9079
|
|
|
@@ -9236,6 +9149,9 @@ msgstr "链接悬停颜色"
|
|
|
9236
9149
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9237
9150
|
msgstr "链接到隐私政策"
|
|
9238
9151
|
|
|
9152
|
+
msgid "Links"
|
|
9153
|
+
msgstr "链接"
|
|
9154
|
+
|
|
9239
9155
|
msgid "List"
|
|
9240
9156
|
msgstr "列表"
|
|
9241
9157
|
|
|
@@ -9278,6 +9194,9 @@ msgstr "从文件加载"
|
|
|
9278
9194
|
msgid "Load more"
|
|
9279
9195
|
msgstr "加载更多"
|
|
9280
9196
|
|
|
9197
|
+
msgid "Load more asset properties"
|
|
9198
|
+
msgstr "加载更多资产属性"
|
|
9199
|
+
|
|
9281
9200
|
msgid "Load more assets"
|
|
9282
9201
|
msgstr "加载更多资产"
|
|
9283
9202
|
|
|
@@ -9287,6 +9206,9 @@ msgstr "加载更多仪表板"
|
|
|
9287
9206
|
msgid "Load more devices"
|
|
9288
9207
|
msgstr "加载更多设备"
|
|
9289
9208
|
|
|
9209
|
+
msgid "Load more exports"
|
|
9210
|
+
msgstr "加载更多导出"
|
|
9211
|
+
|
|
9290
9212
|
msgid "Load more files"
|
|
9291
9213
|
msgstr "加载更多文件"
|
|
9292
9214
|
|
|
@@ -9314,6 +9236,9 @@ msgstr "正在加载"
|
|
|
9314
9236
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
9315
9237
|
msgstr "正在加载警报和事件…"
|
|
9316
9238
|
|
|
9239
|
+
msgid "Loading asset properties…"
|
|
9240
|
+
msgstr "正在加载资产属性…"
|
|
9241
|
+
|
|
9317
9242
|
msgid "Loading assets…"
|
|
9318
9243
|
msgstr "正在加载资产…"
|
|
9319
9244
|
|
|
@@ -9326,6 +9251,9 @@ msgstr "正在加载数据点…"
|
|
|
9326
9251
|
msgid "Loading devices…"
|
|
9327
9252
|
msgstr "正在加载设备…"
|
|
9328
9253
|
|
|
9254
|
+
msgid "Loading exports…"
|
|
9255
|
+
msgstr "正在加载导出…"
|
|
9256
|
+
|
|
9329
9257
|
msgid "Loading files…"
|
|
9330
9258
|
msgstr "正在加载文件…"
|
|
9331
9259
|
|
|
@@ -9362,9 +9290,6 @@ msgstr "正在加载用户…"
|
|
|
9362
9290
|
msgid "Loading…"
|
|
9363
9291
|
msgstr "正在加载…"
|
|
9364
9292
|
|
|
9365
|
-
msgid "Local"
|
|
9366
|
-
msgstr "本地"
|
|
9367
|
-
|
|
9368
9293
|
msgid "Local smart rule"
|
|
9369
9294
|
msgstr "本地智能规则"
|
|
9370
9295
|
|
|
@@ -9398,6 +9323,9 @@ msgstr "已请求日志文件。"
|
|
|
9398
9323
|
msgid "Log in"
|
|
9399
9324
|
msgstr "登录"
|
|
9400
9325
|
|
|
9326
|
+
msgid "Log in to access your IoT platform."
|
|
9327
|
+
msgstr "登录以访问您的物联网平台。"
|
|
9328
|
+
|
|
9401
9329
|
msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
|
|
9402
9330
|
msgstr "首先登录管理租户,然后输入电话号码。"
|
|
9403
9331
|
|
|
@@ -9449,9 +9377,6 @@ msgstr "登录选项"
|
|
|
9449
9377
|
msgid "Login settings"
|
|
9450
9378
|
msgstr "登录设置"
|
|
9451
9379
|
|
|
9452
|
-
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
9453
|
-
msgstr "徽标包装背景颜色"
|
|
9454
|
-
|
|
9455
9380
|
msgid "Logos"
|
|
9456
9381
|
msgstr "徽标"
|
|
9457
9382
|
|
|
@@ -9497,15 +9422,9 @@ msgstr "市场"
|
|
|
9497
9422
|
msgid "MCC"
|
|
9498
9423
|
msgstr "MCC"
|
|
9499
9424
|
|
|
9500
|
-
msgid "MD5"
|
|
9501
|
-
msgstr "MD5"
|
|
9502
|
-
|
|
9503
9425
|
msgid "MEASUREMENT"
|
|
9504
9426
|
msgstr "测量"
|
|
9505
9427
|
|
|
9506
|
-
msgid "MIB ZIP parsed successfully."
|
|
9507
|
-
msgstr "MIB ZIP 已成功解析。"
|
|
9508
|
-
|
|
9509
9428
|
msgid "MINOR"
|
|
9510
9429
|
msgstr "次要"
|
|
9511
9430
|
|
|
@@ -9524,21 +9443,12 @@ msgstr "MSISDN"
|
|
|
9524
9443
|
msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
|
|
9525
9444
|
msgstr "没有为跟踪器设置 MSISDN。请立即设置。"
|
|
9526
9445
|
|
|
9527
|
-
msgid "Main background color"
|
|
9528
|
-
msgstr "主背景色"
|
|
9529
|
-
|
|
9530
|
-
msgid "Main brand color"
|
|
9531
|
-
msgstr "主要品牌颜色"
|
|
9532
|
-
|
|
9533
9446
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
9534
9447
|
msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存在会话存储中,而使用 OAI-Secure 则保存在 HttpOnly Cookie 中。建议使用 OAI-Secure 授权,因为无法通过 JavaScript 访问验证信息。单点登录重定向允许用户使用 OAuth2 协议通过单个第 3 方授权服务器登录。"
|
|
9535
9448
|
|
|
9536
9449
|
msgid "Main header"
|
|
9537
9450
|
msgstr "主要页眉"
|
|
9538
9451
|
|
|
9539
|
-
msgid "Main logo"
|
|
9540
|
-
msgstr "主徽标"
|
|
9541
|
-
|
|
9542
9452
|
msgid "Main navigation"
|
|
9543
9453
|
msgstr "主要导航"
|
|
9544
9454
|
|
|
@@ -9569,8 +9479,8 @@ msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redir
|
|
|
9569
9479
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9570
9480
|
msgstr "确保:"
|
|
9571
9481
|
|
|
9572
|
-
msgid "Manage
|
|
9573
|
-
msgstr "
|
|
9482
|
+
msgid "Manage preview features"
|
|
9483
|
+
msgstr "管理预览功能"
|
|
9574
9484
|
|
|
9575
9485
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9576
9486
|
msgstr "管理应用程序插件。"
|
|
@@ -10015,9 +9925,6 @@ msgstr "必须是有效的 32 位十六进制数字。"
|
|
|
10015
9925
|
msgid "Must be a valid API version"
|
|
10016
9926
|
msgstr "必须是有效的 API 版本"
|
|
10017
9927
|
|
|
10018
|
-
msgid "Must be a valid CSS color value."
|
|
10019
|
-
msgstr "必须是有效的 CSS 颜色值。"
|
|
10020
|
-
|
|
10021
9928
|
msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
|
|
10022
9929
|
msgstr "必须是有效的 HTTP(S) URL。"
|
|
10023
9930
|
|
|
@@ -10089,9 +9996,6 @@ msgstr "N/A"
|
|
|
10089
9996
|
msgid "NEW"
|
|
10090
9997
|
msgstr "新"
|
|
10091
9998
|
|
|
10092
|
-
msgid "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10093
|
-
msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
|
|
10094
|
-
|
|
10095
9999
|
msgid "NO_SEC template"
|
|
10096
10000
|
msgstr "NO_SEC 模板"
|
|
10097
10001
|
|
|
@@ -10116,9 +10020,6 @@ msgstr "必须填写名称,对格式或语义没有限制。"
|
|
|
10116
10020
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10117
10021
|
msgstr "线圈和离散输入中的名称必须是唯一的。"
|
|
10118
10022
|
|
|
10119
|
-
msgid "Name must be unique among components."
|
|
10120
|
-
msgstr "组件名称必须唯一。"
|
|
10121
|
-
|
|
10122
10023
|
msgid "Name must be unique among registers."
|
|
10123
10024
|
msgstr "寄存器中的名称必须是唯一的。"
|
|
10124
10025
|
|
|
@@ -10191,6 +10092,9 @@ msgstr "已从 #{source.name} 删除新 #{severity} 警报。警报文本为:\
|
|
|
10191
10092
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10192
10093
|
msgstr "新 LNS 连接不能为空。"
|
|
10193
10094
|
|
|
10095
|
+
msgid "New Server"
|
|
10096
|
+
msgstr "新服务器"
|
|
10097
|
+
|
|
10194
10098
|
msgid "New alarms"
|
|
10195
10099
|
msgstr "新警报"
|
|
10196
10100
|
|
|
@@ -10203,9 +10107,6 @@ msgstr "已添加新的子设备。"
|
|
|
10203
10107
|
msgid "New coil"
|
|
10204
10108
|
msgstr "新线圈"
|
|
10205
10109
|
|
|
10206
|
-
msgid "New component"
|
|
10207
|
-
msgstr "新组件"
|
|
10208
|
-
|
|
10209
10110
|
msgid "New connection"
|
|
10210
10111
|
msgstr "新连接"
|
|
10211
10112
|
|
|
@@ -10290,12 +10191,12 @@ msgstr "新寄存器"
|
|
|
10290
10191
|
msgid "New report"
|
|
10291
10192
|
msgstr "新报告"
|
|
10292
10193
|
|
|
10293
|
-
msgid "New server"
|
|
10294
|
-
msgstr "新服务器"
|
|
10295
|
-
|
|
10296
10194
|
msgid "New severity"
|
|
10297
10195
|
msgstr "新严重性"
|
|
10298
10196
|
|
|
10197
|
+
msgid "New tab"
|
|
10198
|
+
msgstr "新标签页"
|
|
10199
|
+
|
|
10299
10200
|
msgid "New template"
|
|
10300
10201
|
msgstr "新模板"
|
|
10301
10202
|
|
|
@@ -10410,12 +10311,18 @@ msgstr "没有可供显示的应用程序。"
|
|
|
10410
10311
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
10411
10312
|
msgstr "未为品牌选择应用程序"
|
|
10412
10313
|
|
|
10314
|
+
msgid "No asset selected"
|
|
10315
|
+
msgstr "未选择资产"
|
|
10316
|
+
|
|
10413
10317
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10414
10318
|
msgstr "未找到 \"{{ searchData.lastText }}\" 的资产或设备。"
|
|
10415
10319
|
|
|
10416
10320
|
msgid "No assets or devices found."
|
|
10417
10321
|
msgstr "未找到资产或设备。"
|
|
10418
10322
|
|
|
10323
|
+
msgid "No assets to assign"
|
|
10324
|
+
msgstr "没有可分配的资产"
|
|
10325
|
+
|
|
10419
10326
|
msgid "No audit logs found."
|
|
10420
10327
|
msgstr "未找到审核日志。"
|
|
10421
10328
|
|
|
@@ -10452,17 +10359,14 @@ msgstr "没有可用的命令文本或描述"
|
|
|
10452
10359
|
msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
10453
10360
|
msgstr "自 {{timestamp | absoluteDate}} 之后,未与设备通信。"
|
|
10454
10361
|
|
|
10455
|
-
msgid "No components defined."
|
|
10456
|
-
msgstr "未定义组件。"
|
|
10457
|
-
|
|
10458
10362
|
msgid "No configuration assigned"
|
|
10459
10363
|
msgstr "未分配配置"
|
|
10460
10364
|
|
|
10461
10365
|
msgid "No configuration defined."
|
|
10462
10366
|
msgstr "未定义配置。"
|
|
10463
10367
|
|
|
10464
|
-
msgid "No configuration
|
|
10465
|
-
msgstr "
|
|
10368
|
+
msgid "No configuration needed."
|
|
10369
|
+
msgstr "无需任何配置。"
|
|
10466
10370
|
|
|
10467
10371
|
msgid "No configuration selected."
|
|
10468
10372
|
msgstr "未选择配置。"
|
|
@@ -10598,15 +10502,15 @@ msgstr "未定义离散输入。"
|
|
|
10598
10502
|
msgid "No endpoints configured."
|
|
10599
10503
|
msgstr "未配置端点。"
|
|
10600
10504
|
|
|
10601
|
-
msgid "No endpoints to display."
|
|
10602
|
-
msgstr "没有可供显示的端点。"
|
|
10603
|
-
|
|
10604
10505
|
msgid "No entries found in uploaded CSV file."
|
|
10605
10506
|
msgstr "在上传的 CSV 文件中未找到任何条目。"
|
|
10606
10507
|
|
|
10607
10508
|
msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
|
|
10608
10509
|
msgstr "以下项没有枚举匹配项:{{ viewValue }}。"
|
|
10609
10510
|
|
|
10511
|
+
msgid "No errors found"
|
|
10512
|
+
msgstr "未发现错误"
|
|
10513
|
+
|
|
10610
10514
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
10611
10515
|
msgstr "未定义升级步骤。"
|
|
10612
10516
|
|
|
@@ -10622,9 +10526,6 @@ msgstr "未确定现有外部 ID。"
|
|
|
10622
10526
|
msgid "No export schedules defined."
|
|
10623
10527
|
msgstr "未定义导出计划。"
|
|
10624
10528
|
|
|
10625
|
-
msgid "No exports to display."
|
|
10626
|
-
msgstr "没有可供显示的导出。"
|
|
10627
|
-
|
|
10628
10529
|
msgid "No extension packages to display."
|
|
10629
10530
|
msgstr "没有可显示的扩展包。"
|
|
10630
10531
|
|
|
@@ -10753,6 +10654,9 @@ msgstr "无匹配的仪表板。"
|
|
|
10753
10654
|
msgid "No matching devices."
|
|
10754
10655
|
msgstr "无匹配设备。"
|
|
10755
10656
|
|
|
10657
|
+
msgid "No matching exports."
|
|
10658
|
+
msgstr "没有匹配的导出。"
|
|
10659
|
+
|
|
10756
10660
|
msgid "No matching extensions."
|
|
10757
10661
|
msgstr "无匹配的扩展名。"
|
|
10758
10662
|
|
|
@@ -10876,6 +10780,12 @@ msgstr "没有可供显示的属性。"
|
|
|
10876
10780
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10877
10781
|
msgstr "未显示预置证书。"
|
|
10878
10782
|
|
|
10783
|
+
msgid "No quick links to display"
|
|
10784
|
+
msgstr "无显示的快速链接"
|
|
10785
|
+
|
|
10786
|
+
msgid "No quick links to display."
|
|
10787
|
+
msgstr "没有可显示的快速链接。"
|
|
10788
|
+
|
|
10879
10789
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10880
10790
|
msgstr "未找到最近操作"
|
|
10881
10791
|
|
|
@@ -10987,6 +10897,9 @@ msgstr "无子组"
|
|
|
10987
10897
|
msgid "No subscribers to display."
|
|
10988
10898
|
msgstr "无用户显示。"
|
|
10989
10899
|
|
|
10900
|
+
msgid "No suggestion available"
|
|
10901
|
+
msgstr "暂无建议"
|
|
10902
|
+
|
|
10990
10903
|
msgid "No template"
|
|
10991
10904
|
msgstr "无模板"
|
|
10992
10905
|
|
|
@@ -11088,6 +11001,9 @@ msgstr "未定义足够属性,最少 {{ schema.minProperties }}。"
|
|
|
11088
11001
|
msgid "Not equal"
|
|
11089
11002
|
msgstr "不等于"
|
|
11090
11003
|
|
|
11004
|
+
msgid "Not found`404 server error`"
|
|
11005
|
+
msgstr "未找到"
|
|
11006
|
+
|
|
11091
11007
|
msgid "Not installed on the device"
|
|
11092
11008
|
msgstr "未在设备上安装"
|
|
11093
11009
|
|
|
@@ -11097,9 +11013,6 @@ msgstr "未受监控"
|
|
|
11097
11013
|
msgid "Not the owner"
|
|
11098
11014
|
msgstr "非所有者"
|
|
11099
11015
|
|
|
11100
|
-
msgid "Not written`setting`"
|
|
11101
|
-
msgstr "未写入"
|
|
11102
|
-
|
|
11103
11016
|
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11104
11017
|
msgstr "注意,导出数据比较耗时,导出完成后,将发送电子邮件通知。"
|
|
11105
11018
|
|
|
@@ -11274,9 +11187,6 @@ msgstr "您授予权限的对象的片段类型(例如 c8y_IsDevice)。请
|
|
|
11274
11187
|
msgid "Objects"
|
|
11275
11188
|
msgstr "对象"
|
|
11276
11189
|
|
|
11277
|
-
msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
|
|
11278
|
-
msgstr "观察传感器值。导致设备发送每个新的传感器值"
|
|
11279
|
-
|
|
11280
11190
|
msgid "Office`icons-category`"
|
|
11281
11191
|
msgstr "Office"
|
|
11282
11192
|
|
|
@@ -11379,9 +11289,6 @@ msgstr "按定时器通过电子邮件发送仪表板"
|
|
|
11379
11289
|
msgid "On timer send export via email"
|
|
11380
11290
|
msgstr "按定时器通过电子邮件发送导出"
|
|
11381
11291
|
|
|
11382
|
-
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11383
|
-
msgstr "可以上传一个 .pem 文件"
|
|
11384
|
-
|
|
11385
11292
|
msgid "One-time password"
|
|
11386
11293
|
msgstr "一次性密码"
|
|
11387
11294
|
|
|
@@ -11448,9 +11355,6 @@ msgstr "仅已定义值的行"
|
|
|
11448
11355
|
msgid "Only select one image."
|
|
11449
11356
|
msgstr "仅选择一个图像。"
|
|
11450
11357
|
|
|
11451
|
-
msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
|
|
11452
|
-
msgstr "仅在传感器值高于 100 时发送观测值"
|
|
11453
|
-
|
|
11454
11358
|
msgid "Only value"
|
|
11455
11359
|
msgstr "仅值"
|
|
11456
11360
|
|
|
@@ -11474,15 +11378,15 @@ msgstr "打开您智能手机上的 \n"
|
|
|
11474
11378
|
"<strong>Apple App Store</strong>\n"
|
|
11475
11379
|
"。"
|
|
11476
11380
|
|
|
11477
|
-
msgid "Open branded apps preview"
|
|
11478
|
-
msgstr "打开品牌应用程序预览"
|
|
11479
|
-
|
|
11480
11381
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11481
11382
|
msgstr "打开面板"
|
|
11482
11383
|
|
|
11483
11384
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11484
11385
|
msgstr "在设备管理中打开"
|
|
11485
11386
|
|
|
11387
|
+
msgid "Open in new tab"
|
|
11388
|
+
msgstr "在新标签页中打开"
|
|
11389
|
+
|
|
11486
11390
|
msgid "Open in new window"
|
|
11487
11391
|
msgstr "在新窗口中打开"
|
|
11488
11392
|
|
|
@@ -11515,6 +11419,9 @@ msgstr "打开\n"
|
|
|
11515
11419
|
msgid "Open the application details"
|
|
11516
11420
|
msgstr "打开应用程序详细信息"
|
|
11517
11421
|
|
|
11422
|
+
msgid "Open the link in a new browser tab"
|
|
11423
|
+
msgstr "在新的浏览器标签页中打开链接"
|
|
11424
|
+
|
|
11518
11425
|
msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
11519
11426
|
msgstr "OpenAPI specification"
|
|
11520
11427
|
|
|
@@ -11647,9 +11554,6 @@ msgstr "或"
|
|
|
11647
11554
|
msgid "Or load it from a file"
|
|
11648
11555
|
msgstr "或从文件加载"
|
|
11649
11556
|
|
|
11650
|
-
msgid "Or read from a file"
|
|
11651
|
-
msgstr "或从文件读取"
|
|
11652
|
-
|
|
11653
11557
|
msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
|
|
11654
11558
|
msgstr "按活动状态、严重性和时间进行警报排序。"
|
|
11655
11559
|
|
|
@@ -11668,6 +11572,9 @@ msgstr "顺序"
|
|
|
11668
11572
|
msgid "Ordered"
|
|
11669
11573
|
msgstr "已订购"
|
|
11670
11574
|
|
|
11575
|
+
msgid "Original source"
|
|
11576
|
+
msgstr "原始来源"
|
|
11577
|
+
|
|
11671
11578
|
msgid "Orphaned plugins"
|
|
11672
11579
|
msgstr "孤立插件"
|
|
11673
11580
|
|
|
@@ -11707,12 +11614,6 @@ msgstr "已更新所有者状态。"
|
|
|
11707
11614
|
msgid "PAC"
|
|
11708
11615
|
msgstr "PAC"
|
|
11709
11616
|
|
|
11710
|
-
msgid "PASSTHROUGH"
|
|
11711
|
-
msgstr "直通"
|
|
11712
|
-
|
|
11713
|
-
msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
|
|
11714
|
-
msgstr "直通协议配置只能与本机客户端结合使用。"
|
|
11715
|
-
|
|
11716
11617
|
msgid "PAUSE"
|
|
11717
11618
|
msgstr "暂停"
|
|
11718
11619
|
|
|
@@ -11728,9 +11629,6 @@ msgstr "待处理_接受"
|
|
|
11728
11629
|
msgid "PRIVATE"
|
|
11729
11630
|
msgstr "私人"
|
|
11730
11631
|
|
|
11731
|
-
msgid "PSK ID"
|
|
11732
|
-
msgstr "PSK ID"
|
|
11733
|
-
|
|
11734
11632
|
msgid "PSK template"
|
|
11735
11633
|
msgstr "PSK 模板"
|
|
11736
11634
|
|
|
@@ -11785,6 +11683,9 @@ msgstr "面板"
|
|
|
11785
11683
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11786
11684
|
msgstr "父组 ID"
|
|
11787
11685
|
|
|
11686
|
+
msgid "Parent node"
|
|
11687
|
+
msgstr "父节点"
|
|
11688
|
+
|
|
11788
11689
|
msgid "Parent tenant"
|
|
11789
11690
|
msgstr "父租户"
|
|
11790
11691
|
|
|
@@ -11794,6 +11695,12 @@ msgstr "奇偶校验"
|
|
|
11794
11695
|
msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
11795
11696
|
msgstr "分析 DDF 文件造成内部错误"
|
|
11796
11697
|
|
|
11698
|
+
msgid "Partial"
|
|
11699
|
+
msgstr "部分"
|
|
11700
|
+
|
|
11701
|
+
msgid "Partial address scan nodes"
|
|
11702
|
+
msgstr "部分地址扫描节点"
|
|
11703
|
+
|
|
11797
11704
|
msgid "Passthrough"
|
|
11798
11705
|
msgstr "直通"
|
|
11799
11706
|
|
|
@@ -12045,6 +11952,9 @@ msgstr "平台"
|
|
|
12045
11952
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
12046
11953
|
msgstr "请联系平台管理员。"
|
|
12047
11954
|
|
|
11955
|
+
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
11956
|
+
msgstr "请注意,此操作无法恢复。您确定要保存更改吗?"
|
|
11957
|
+
|
|
12048
11958
|
msgid "Please select a data point first."
|
|
12049
11959
|
msgstr "请先选择一个数据点。"
|
|
12050
11960
|
|
|
@@ -12135,12 +12045,6 @@ msgstr "可能的值:\"true\"、\"false\",或直到用户应保持活动状
|
|
|
12135
12045
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
|
|
12136
12046
|
msgstr "可能的值:URL 字符串、\"false\"(隐藏链接)或留空(使用默认值)。通过定义 \"supportUrl\" 应用程序选项,应用程序可以覆盖此设置。"
|
|
12137
12047
|
|
|
12138
|
-
msgid "Post-operations saved"
|
|
12139
|
-
msgstr "后期操作已保存"
|
|
12140
|
-
|
|
12141
|
-
msgid "Pre-shared key"
|
|
12142
|
-
msgstr "预共享密钥"
|
|
12143
|
-
|
|
12144
12048
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
12145
12049
|
msgstr "可能会发生精度损失,请检查 Cloud Fieldbus 规格了解详细信息。"
|
|
12146
12050
|
|
|
@@ -12204,21 +12108,18 @@ msgstr "可预览"
|
|
|
12204
12108
|
msgid "Preview banner"
|
|
12205
12109
|
msgstr "预览横幅"
|
|
12206
12110
|
|
|
12207
|
-
msgid "Preview branding"
|
|
12208
|
-
msgstr "预览品牌"
|
|
12209
|
-
|
|
12210
12111
|
msgid "Preview configuration"
|
|
12211
12112
|
msgstr "预览配置"
|
|
12212
12113
|
|
|
12114
|
+
msgid "Preview features"
|
|
12115
|
+
msgstr "预览功能"
|
|
12116
|
+
|
|
12213
12117
|
msgid "Preview file"
|
|
12214
12118
|
msgstr "预览文件"
|
|
12215
12119
|
|
|
12216
12120
|
msgid "Preview not available"
|
|
12217
12121
|
msgstr "预览不可用"
|
|
12218
12122
|
|
|
12219
|
-
msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
12220
|
-
msgstr "预览"
|
|
12221
|
-
|
|
12222
12123
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12223
12124
|
msgstr "导出文件预览"
|
|
12224
12125
|
|
|
@@ -12240,9 +12141,6 @@ msgstr "打印二维码"
|
|
|
12240
12141
|
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12241
12142
|
msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
12242
12143
|
|
|
12243
|
-
msgid "Privacy"
|
|
12244
|
-
msgstr "隐私"
|
|
12245
|
-
|
|
12246
12144
|
msgid "Private key"
|
|
12247
12145
|
msgstr "私钥"
|
|
12248
12146
|
|
|
@@ -12255,9 +12153,6 @@ msgstr "选择 \"公钥/私钥\" 选项时,必须提供私钥。"
|
|
|
12255
12153
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12256
12154
|
msgstr "私有"
|
|
12257
12155
|
|
|
12258
|
-
msgid "Process is being executed"
|
|
12259
|
-
msgstr "任务处理中"
|
|
12260
|
-
|
|
12261
12156
|
msgid "Processing"
|
|
12262
12157
|
msgstr "正在处理"
|
|
12263
12158
|
|
|
@@ -12342,9 +12237,6 @@ msgstr "提供外部应用程序详细信息"
|
|
|
12342
12237
|
msgid "Provide inventory roles"
|
|
12343
12238
|
msgstr "提供库存角色"
|
|
12344
12239
|
|
|
12345
|
-
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
12346
|
-
msgstr "在用户设置中提供您的电子邮件地址,以使用导出功能。"
|
|
12347
|
-
|
|
12348
12240
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
12349
12241
|
msgstr "提供您的电话号码"
|
|
12350
12242
|
|
|
@@ -12537,9 +12429,6 @@ msgstr "发出警报"
|
|
|
12537
12429
|
msgid "Range"
|
|
12538
12430
|
msgstr "范围"
|
|
12539
12431
|
|
|
12540
|
-
msgid "Rates`time intervals`"
|
|
12541
|
-
msgstr "速率"
|
|
12542
|
-
|
|
12543
12432
|
msgid "Raw error code"
|
|
12544
12433
|
msgstr "原始错误代码"
|
|
12545
12434
|
|
|
@@ -12585,9 +12474,6 @@ msgstr "读取当前网络状态"
|
|
|
12585
12474
|
msgid "Read instance"
|
|
12586
12475
|
msgstr "读取实例"
|
|
12587
12476
|
|
|
12588
|
-
msgid "Read maximum sensor value"
|
|
12589
|
-
msgstr "读取最大传感器值"
|
|
12590
|
-
|
|
12591
12477
|
msgid "Read object"
|
|
12592
12478
|
msgstr "读取对象"
|
|
12593
12479
|
|
|
@@ -12903,12 +12789,6 @@ msgstr "删除"
|
|
|
12903
12789
|
msgid "Remove"
|
|
12904
12790
|
msgstr "移除"
|
|
12905
12791
|
|
|
12906
|
-
msgid "Remove applied branding"
|
|
12907
|
-
msgstr "移除应用的品牌"
|
|
12908
|
-
|
|
12909
|
-
msgid "Remove branding"
|
|
12910
|
-
msgstr "移除品牌"
|
|
12911
|
-
|
|
12912
12792
|
msgid "Remove configuration"
|
|
12913
12793
|
msgstr "移除配置"
|
|
12914
12794
|
|
|
@@ -12969,6 +12849,9 @@ msgstr "已移除小组件: {{ widgetList }}."
|
|
|
12969
12849
|
msgid "Render type"
|
|
12970
12850
|
msgstr "呈现类型"
|
|
12971
12851
|
|
|
12852
|
+
msgid "Rendering"
|
|
12853
|
+
msgstr "渲染"
|
|
12854
|
+
|
|
12972
12855
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12973
12856
|
msgstr "重复发生计数"
|
|
12974
12857
|
|
|
@@ -13074,6 +12957,18 @@ msgstr "所需平台版本"
|
|
|
13074
12957
|
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
13075
12958
|
msgstr "至少需要 {{ fileCountMin }} 个文件。"
|
|
13076
12959
|
|
|
12960
|
+
msgid "Rescan"
|
|
12961
|
+
msgstr "重新扫描"
|
|
12962
|
+
|
|
12963
|
+
msgid "Rescan address space"
|
|
12964
|
+
msgstr "重新扫描地址空间"
|
|
12965
|
+
|
|
12966
|
+
msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
12967
|
+
msgstr "从根节点重新扫描地址空间可能需要数小时。是否要继续?"
|
|
12968
|
+
|
|
12969
|
+
msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
12970
|
+
msgstr "从节点重新扫描。地址空间重新扫描可能需要数小时。是否要继续?"
|
|
12971
|
+
|
|
13077
12972
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
13078
12973
|
msgstr "重新发送配置 SMS"
|
|
13079
12974
|
|
|
@@ -13083,17 +12978,14 @@ msgstr "重置"
|
|
|
13083
12978
|
msgid "Reset Update"
|
|
13084
12979
|
msgstr "重置更新"
|
|
13085
12980
|
|
|
13086
|
-
msgid "Reset branding configuration"
|
|
13087
|
-
msgstr "重置品牌配置"
|
|
13088
|
-
|
|
13089
12981
|
msgid "Reset filter"
|
|
13090
12982
|
msgstr "重置过滤器"
|
|
13091
12983
|
|
|
13092
12984
|
msgid "Reset filters"
|
|
13093
12985
|
msgstr "重置过滤器"
|
|
13094
12986
|
|
|
13095
|
-
msgid "Reset
|
|
13096
|
-
msgstr "
|
|
12987
|
+
msgid "Reset links"
|
|
12988
|
+
msgstr "重置链接"
|
|
13097
12989
|
|
|
13098
12990
|
msgid "Reset password"
|
|
13099
12991
|
msgstr "重置密码"
|
|
@@ -13119,6 +13011,9 @@ msgstr "重置小组件"
|
|
|
13119
13011
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
13120
13012
|
msgstr "重置"
|
|
13121
13013
|
|
|
13014
|
+
msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
|
|
13015
|
+
msgstr "重置链接将移除所有自定义链接,并将小组件重置为默认状态。"
|
|
13016
|
+
|
|
13122
13017
|
msgid "Resources"
|
|
13123
13018
|
msgstr "资源"
|
|
13124
13019
|
|
|
@@ -13290,9 +13185,6 @@ msgstr "已安排"
|
|
|
13290
13185
|
msgid "SEVERITY"
|
|
13291
13186
|
msgstr "严重性"
|
|
13292
13187
|
|
|
13293
|
-
msgid "SHA"
|
|
13294
|
-
msgstr "SHA"
|
|
13295
|
-
|
|
13296
13188
|
msgid "SHARED"
|
|
13297
13189
|
msgstr "共享"
|
|
13298
13190
|
|
|
@@ -13359,18 +13251,6 @@ msgstr "SMTP(无加密)"
|
|
|
13359
13251
|
msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13360
13252
|
msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
|
|
13361
13253
|
|
|
13362
|
-
msgid "SNMP"
|
|
13363
|
-
msgstr "SNMP"
|
|
13364
|
-
|
|
13365
|
-
msgid "SNMP communication"
|
|
13366
|
-
msgstr "SNMP 通信"
|
|
13367
|
-
|
|
13368
|
-
msgid "SNMP devices"
|
|
13369
|
-
msgstr "SNMP 设备"
|
|
13370
|
-
|
|
13371
|
-
msgid "SNMP version"
|
|
13372
|
-
msgstr "SNMP 版本"
|
|
13373
|
-
|
|
13374
13254
|
msgid "SOS alarm"
|
|
13375
13255
|
msgstr "SOS 警报"
|
|
13376
13256
|
|
|
@@ -13434,12 +13314,6 @@ msgstr "SVG"
|
|
|
13434
13314
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
13435
13315
|
msgstr "SVG 内容将清除。"
|
|
13436
13316
|
|
|
13437
|
-
msgid "Same as base font"
|
|
13438
|
-
msgstr "与基本字体相同"
|
|
13439
|
-
|
|
13440
|
-
msgid "Same as headings font"
|
|
13441
|
-
msgstr "与标题字体相同"
|
|
13442
|
-
|
|
13443
13317
|
msgid "Sampling interval"
|
|
13444
13318
|
msgstr "采样间隔时间"
|
|
13445
13319
|
|
|
@@ -13470,9 +13344,6 @@ msgstr "保存并重新加载"
|
|
|
13470
13344
|
msgid "Save as image"
|
|
13471
13345
|
msgstr "保存为图像"
|
|
13472
13346
|
|
|
13473
|
-
msgid "Save branding configuration first"
|
|
13474
|
-
msgstr "先保存品牌配置"
|
|
13475
|
-
|
|
13476
13347
|
msgid "Save configuration"
|
|
13477
13348
|
msgstr "保存配置"
|
|
13478
13349
|
|
|
@@ -13527,9 +13398,6 @@ msgstr "計畫导出"
|
|
|
13527
13398
|
msgid "Schedule for all devices"
|
|
13528
13399
|
msgstr "为所有设备计划"
|
|
13529
13400
|
|
|
13530
|
-
msgid "Schedule interval"
|
|
13531
|
-
msgstr "安排间隔时间"
|
|
13532
|
-
|
|
13533
13401
|
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13534
13402
|
msgstr "计划间隔需要按协调世界时 (UTC) 提供。"
|
|
13535
13403
|
|
|
@@ -13593,9 +13461,6 @@ msgstr "正在搜索设备…"
|
|
|
13593
13461
|
msgid "Search…"
|
|
13594
13462
|
msgstr "搜索…"
|
|
13595
13463
|
|
|
13596
|
-
msgid "Secondary brand color"
|
|
13597
|
-
msgstr "次要品牌颜色"
|
|
13598
|
-
|
|
13599
13464
|
msgid "Seconds"
|
|
13600
13465
|
msgstr "秒"
|
|
13601
13466
|
|
|
@@ -13608,9 +13473,6 @@ msgstr "将在目标租户上请求安全代码以建立连接。"
|
|
|
13608
13473
|
msgid "Security instance offset"
|
|
13609
13474
|
msgstr "安全实例偏移量"
|
|
13610
13475
|
|
|
13611
|
-
msgid "Security level"
|
|
13612
|
-
msgstr "安全级别"
|
|
13613
|
-
|
|
13614
13476
|
msgid "Security mode"
|
|
13615
13477
|
msgstr "安全模式"
|
|
13616
13478
|
|
|
@@ -13647,15 +13509,9 @@ msgstr "选择\"覆盖继承项\"以启用。"
|
|
|
13647
13509
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
13648
13510
|
msgstr "选择上述 API 和方法以查看所需的 API 值。"
|
|
13649
13511
|
|
|
13650
|
-
msgid "Select SNMP version"
|
|
13651
|
-
msgstr "选择 SNMP 版本"
|
|
13652
|
-
|
|
13653
13512
|
msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
|
|
13654
13513
|
msgstr "从设备支持的配置列表中选择配置。"
|
|
13655
13514
|
|
|
13656
|
-
msgid "Select a configuration on the left"
|
|
13657
|
-
msgstr "在左侧选择配置"
|
|
13658
|
-
|
|
13659
13515
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13660
13516
|
msgstr "选择要预览的配置。"
|
|
13661
13517
|
|
|
@@ -13716,6 +13572,9 @@ msgstr "从列表中选择具有事件的资产。"
|
|
|
13716
13572
|
msgid "Select an instruction."
|
|
13717
13573
|
msgstr "选择说明。"
|
|
13718
13574
|
|
|
13575
|
+
msgid "Select and confirm widget assets mapping"
|
|
13576
|
+
msgstr "选择并确认小组件资产映射"
|
|
13577
|
+
|
|
13719
13578
|
msgid "Select another time range."
|
|
13720
13579
|
msgstr "选择其他时间范围。"
|
|
13721
13580
|
|
|
@@ -13953,9 +13812,6 @@ msgstr "选择所有者"
|
|
|
13953
13812
|
msgid "Select property"
|
|
13954
13813
|
msgstr "选择属性"
|
|
13955
13814
|
|
|
13956
|
-
msgid "Select protocol"
|
|
13957
|
-
msgstr "选择协议"
|
|
13958
|
-
|
|
13959
13815
|
msgid "Select reference device"
|
|
13960
13816
|
msgstr "选择参考设备"
|
|
13961
13817
|
|
|
@@ -13971,9 +13827,6 @@ msgstr "选择仓库条目"
|
|
|
13971
13827
|
msgid "Select schema properties"
|
|
13972
13828
|
msgstr "选择架构属性"
|
|
13973
13829
|
|
|
13974
|
-
msgid "Select security level"
|
|
13975
|
-
msgstr "选择安全级别"
|
|
13976
|
-
|
|
13977
13830
|
msgid "Select server IDs from list"
|
|
13978
13831
|
msgstr "从列表中选择服务器 ID"
|
|
13979
13832
|
|
|
@@ -13989,9 +13842,6 @@ msgstr "选择目标设备"
|
|
|
13989
13842
|
msgid "Select the actions to be performed with this value."
|
|
13990
13843
|
msgstr "选择要使用此值执行的操作。"
|
|
13991
13844
|
|
|
13992
|
-
msgid "Select the application you would like to preview."
|
|
13993
|
-
msgstr "选择要预览的应用程序。"
|
|
13994
|
-
|
|
13995
13845
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
13996
13846
|
msgstr "选择资产,然后在可用数据点列表上,单击所需数据点上的加号按钮。"
|
|
13997
13847
|
|
|
@@ -14084,6 +13934,9 @@ msgstr "选定操作"
|
|
|
14084
13934
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14085
13935
|
msgstr "选择各种设备类型的软件"
|
|
14086
13936
|
|
|
13937
|
+
msgid "Selected source"
|
|
13938
|
+
msgstr "选择来源"
|
|
13939
|
+
|
|
14087
13940
|
msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
|
|
14088
13941
|
msgstr "选定的单位转换将用于显示数据。选择 \"无转换\" 可查看设备发送的原始单位。"
|
|
14089
13942
|
|
|
@@ -14250,9 +14103,6 @@ msgstr "每个数据点都有 ZIP 格式的独立文件"
|
|
|
14250
14103
|
msgid "Separator color"
|
|
14251
14104
|
msgstr "分隔符颜色"
|
|
14252
14105
|
|
|
14253
|
-
msgid "Separator line color"
|
|
14254
|
-
msgstr "分隔线颜色"
|
|
14255
|
-
|
|
14256
14106
|
msgid "Serial"
|
|
14257
14107
|
msgstr "串行"
|
|
14258
14108
|
|
|
@@ -14262,9 +14112,6 @@ msgstr "串行通信"
|
|
|
14262
14112
|
msgid "Serial number"
|
|
14263
14113
|
msgstr "序列号"
|
|
14264
14114
|
|
|
14265
|
-
msgid "Serialization format"
|
|
14266
|
-
msgstr "序列化格式"
|
|
14267
|
-
|
|
14268
14115
|
msgid "Series"
|
|
14269
14116
|
msgstr "系列"
|
|
14270
14117
|
|
|
@@ -14274,18 +14121,9 @@ msgstr "系列不能包含句点。"
|
|
|
14274
14121
|
msgid "Serve cell information"
|
|
14275
14122
|
msgstr "提供单元格信息"
|
|
14276
14123
|
|
|
14277
|
-
msgid "Server URI"
|
|
14278
|
-
msgstr "服务器 URI"
|
|
14279
|
-
|
|
14280
14124
|
msgid "Server URL"
|
|
14281
14125
|
msgstr "服务器 URL"
|
|
14282
14126
|
|
|
14283
|
-
msgid "Server authentication"
|
|
14284
|
-
msgstr "服务器验证"
|
|
14285
|
-
|
|
14286
|
-
msgid "Server certificate"
|
|
14287
|
-
msgstr "服务器证书"
|
|
14288
|
-
|
|
14289
14127
|
msgid "Server connection"
|
|
14290
14128
|
msgstr "服务器连接"
|
|
14291
14129
|
|
|
@@ -14301,9 +14139,6 @@ msgstr "服务器名称"
|
|
|
14301
14139
|
msgid "Server name is required"
|
|
14302
14140
|
msgstr "服务器名称必填"
|
|
14303
14141
|
|
|
14304
|
-
msgid "Server object configuration"
|
|
14305
|
-
msgstr "服务器对象配置"
|
|
14306
|
-
|
|
14307
14142
|
msgid "Server public key"
|
|
14308
14143
|
msgstr "服务器公钥"
|
|
14309
14144
|
|
|
@@ -14313,9 +14148,6 @@ msgstr "服务器设置"
|
|
|
14313
14148
|
msgid "Server time"
|
|
14314
14149
|
msgstr "服务器时间"
|
|
14315
14150
|
|
|
14316
|
-
msgid "Servers written during bootstrap"
|
|
14317
|
-
msgstr "在引导期间写入的服务器"
|
|
14318
|
-
|
|
14319
14151
|
msgid "Service"
|
|
14320
14152
|
msgstr "服务"
|
|
14321
14153
|
|
|
@@ -14721,9 +14553,6 @@ msgstr "设置温度阈值"
|
|
|
14721
14553
|
msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
|
|
14722
14554
|
msgstr "设置临时密码(用户必须在首次登录时更改密码)"
|
|
14723
14555
|
|
|
14724
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14725
|
-
msgstr "自动设置所需的间隔时间"
|
|
14726
|
-
|
|
14727
14556
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14728
14557
|
msgstr "设置为 \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14729
14558
|
|
|
@@ -14751,15 +14580,9 @@ msgstr "设置运动跟踪"
|
|
|
14751
14580
|
msgid "Settings"
|
|
14752
14581
|
msgstr "设置"
|
|
14753
14582
|
|
|
14754
|
-
msgid "Settings could not be saved."
|
|
14755
|
-
msgstr "无法保存设置。"
|
|
14756
|
-
|
|
14757
14583
|
msgid "Settings deleted."
|
|
14758
14584
|
msgstr "设置已删除。"
|
|
14759
14585
|
|
|
14760
|
-
msgid "Settings saved."
|
|
14761
|
-
msgstr "已保存设置。"
|
|
14762
|
-
|
|
14763
14586
|
msgid "Settings updated."
|
|
14764
14587
|
msgstr "已更新设置。"
|
|
14765
14588
|
|
|
@@ -14805,9 +14628,6 @@ msgstr "Shell"
|
|
|
14805
14628
|
msgid "Shell command template deleted."
|
|
14806
14629
|
msgstr "已删除 shell 命令模板。"
|
|
14807
14630
|
|
|
14808
|
-
msgid "Short Server ID"
|
|
14809
|
-
msgstr "短服务器 ID"
|
|
14810
|
-
|
|
14811
14631
|
msgid "Should be a valid number."
|
|
14812
14632
|
msgstr "应为有效的数字。"
|
|
14813
14633
|
|
|
@@ -14859,9 +14679,6 @@ msgstr "显示符合以下条件的复选框:"
|
|
|
14859
14679
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
14860
14680
|
msgstr "显示清除的警报"
|
|
14861
14681
|
|
|
14862
|
-
msgid "Show connection"
|
|
14863
|
-
msgstr "显示连接"
|
|
14864
|
-
|
|
14865
14682
|
msgid "Show data point"
|
|
14866
14683
|
msgstr "显示数据点"
|
|
14867
14684
|
|
|
@@ -14901,6 +14718,9 @@ msgstr "将项显示为已注册"
|
|
|
14901
14718
|
msgid "Show items with IMEI"
|
|
14902
14719
|
msgstr "显示含以下 IMEI 的项:"
|
|
14903
14720
|
|
|
14721
|
+
msgid "Show items with identifier"
|
|
14722
|
+
msgstr "显示具有标识符的项目"
|
|
14723
|
+
|
|
14904
14724
|
msgid "Show items with model"
|
|
14905
14725
|
msgstr "显示含以下模型的项:"
|
|
14906
14726
|
|
|
@@ -14913,6 +14733,12 @@ msgstr "显示含以下序列号的项:"
|
|
|
14913
14733
|
msgid "Show items with system ID"
|
|
14914
14734
|
msgstr "显示含以下系统 ID 的项:"
|
|
14915
14735
|
|
|
14736
|
+
msgid "Show items with tags"
|
|
14737
|
+
msgstr "显示带有标签的项目"
|
|
14738
|
+
|
|
14739
|
+
msgid "Show items with title"
|
|
14740
|
+
msgstr "显示带标题的项目"
|
|
14741
|
+
|
|
14916
14742
|
msgid "Show items with type"
|
|
14917
14743
|
msgstr "显示以下类型的项:"
|
|
14918
14744
|
|
|
@@ -15325,18 +15151,12 @@ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the
|
|
|
15325
15151
|
msgstr "指定自动应用约束允许您限制\n"
|
|
15326
15152
|
"设备协议的应用范围,例如通过指定一组可能的服务器或节点 ID。"
|
|
15327
15153
|
|
|
15328
|
-
msgid "Standard applications created."
|
|
15329
|
-
msgstr "标准应用程序已创建。"
|
|
15330
|
-
|
|
15331
15154
|
msgid "Start"
|
|
15332
15155
|
msgstr "开始"
|
|
15333
15156
|
|
|
15334
15157
|
msgid "Start Process"
|
|
15335
15158
|
msgstr "启动进程"
|
|
15336
15159
|
|
|
15337
|
-
msgid "Start autodiscovery"
|
|
15338
|
-
msgstr "开始自动发现"
|
|
15339
|
-
|
|
15340
15160
|
msgid "Start bit"
|
|
15341
15161
|
msgstr "起始位"
|
|
15342
15162
|
|
|
@@ -15442,9 +15262,6 @@ msgstr "存储配额"
|
|
|
15442
15262
|
msgid "Storage quota (MB)"
|
|
15443
15263
|
msgstr "存储配额 (MB)"
|
|
15444
15264
|
|
|
15445
|
-
msgid "Store notifications"
|
|
15446
|
-
msgstr "存储通知"
|
|
15447
|
-
|
|
15448
15265
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15449
15266
|
msgstr "最多存储{{ versionHistoryLimit }}个仪表板版本。任何新版本都替换或者删除旧版本"
|
|
15450
15267
|
|
|
@@ -15598,6 +15415,9 @@ msgstr "已成功取消订阅应用程序。"
|
|
|
15598
15415
|
msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
|
|
15599
15416
|
msgstr "成功退订 {{ count }} 的订阅者。<br/>退订失败: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}。"
|
|
15600
15417
|
|
|
15418
|
+
msgid "Suggested"
|
|
15419
|
+
msgstr "建议"
|
|
15420
|
+
|
|
15601
15421
|
msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
|
|
15602
15422
|
msgstr "CPU 日常使用摘要(CPU 毫核)"
|
|
15603
15423
|
|
|
@@ -15637,12 +15457,6 @@ msgstr "支持的 fieldbus 版本"
|
|
|
15637
15457
|
msgid "Supported file types:"
|
|
15638
15458
|
msgstr "支持的文件类型:"
|
|
15639
15459
|
|
|
15640
|
-
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
15641
|
-
msgstr "支持的文件:*.ico"
|
|
15642
|
-
|
|
15643
|
-
msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15644
|
-
msgstr "支持的文件:*.png、*.svg、*.jpg"
|
|
15645
|
-
|
|
15646
15460
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15647
15461
|
msgstr "支持格式:支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
|
|
15648
15462
|
|
|
@@ -15751,9 +15565,6 @@ msgstr "TOTP 密钥未激活。它只能从用户菜单激活。"
|
|
|
15751
15565
|
msgid "TRIAL"
|
|
15752
15566
|
msgstr "试用"
|
|
15753
15567
|
|
|
15754
|
-
msgid "Tab and layout"
|
|
15755
|
-
msgstr "选项卡和布局"
|
|
15756
|
-
|
|
15757
15568
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
15758
15569
|
msgstr "设备属性表,例如名称、类型或备注。"
|
|
15759
15570
|
|
|
@@ -15763,6 +15574,9 @@ msgstr "标签已设置。"
|
|
|
15763
15574
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15764
15575
|
msgstr "标签`名词"
|
|
15765
15576
|
|
|
15577
|
+
msgid "Tags"
|
|
15578
|
+
msgstr "标签"
|
|
15579
|
+
|
|
15766
15580
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15767
15581
|
msgstr "采用 -32768 和 32767 分钟之间的值(负值表示设备正在维护)。"
|
|
15768
15582
|
|
|
@@ -15919,15 +15733,9 @@ msgstr "正在测试"
|
|
|
15919
15733
|
msgid "Text"
|
|
15920
15734
|
msgstr "文本"
|
|
15921
15735
|
|
|
15922
|
-
msgid "Text and buttons color"
|
|
15923
|
-
msgstr "文本和按钮颜色"
|
|
15924
|
-
|
|
15925
15736
|
msgid "Text color"
|
|
15926
15737
|
msgstr "文本颜色"
|
|
15927
15738
|
|
|
15928
|
-
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
15929
|
-
msgstr "导航器中当前项目的文本颜色"
|
|
15930
|
-
|
|
15931
15739
|
msgid "Text muted color"
|
|
15932
15740
|
msgstr "文本静音颜色"
|
|
15933
15741
|
|
|
@@ -15985,6 +15793,9 @@ msgstr "Google 字体 URL"
|
|
|
15985
15793
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15986
15794
|
msgstr "IP 地址格式无效。"
|
|
15987
15795
|
|
|
15796
|
+
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
15797
|
+
msgstr "登录应用程序提供登录和重置密码的功能。"
|
|
15798
|
+
|
|
15988
15799
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
15989
15800
|
msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
|
|
15990
15801
|
|
|
@@ -16000,6 +15811,11 @@ msgstr "访问映射将仅在首次登录期间执行一次,然后管理员可
|
|
|
16000
15811
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
16001
15812
|
msgstr "访问映射将仅在首次登录期间执行一次,然后管理员可以编辑用户角色。在下次登录时,将不会执行这些映射。"
|
|
16002
15813
|
|
|
15814
|
+
msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
|
|
15815
|
+
" Components."
|
|
15816
|
+
msgstr "此小组件已启用高级开发人员模式,允许构建广泛的 Web\n"
|
|
15817
|
+
" 组件。"
|
|
15818
|
+
|
|
16003
15819
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16004
15820
|
msgstr "应用程序已被共享相同路径的自定义应用程序覆盖"
|
|
16005
15821
|
|
|
@@ -16012,6 +15828,9 @@ msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问
|
|
|
16012
15828
|
msgid "The application was reset to its default plugins."
|
|
16013
15829
|
msgstr "该应用程序已重置为其默认插件。"
|
|
16014
15830
|
|
|
15831
|
+
msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
|
|
15832
|
+
msgstr "您尝试访问的应用程序不可用。请验证您是否具有访问该应用程序的必需权限。"
|
|
15833
|
+
|
|
16015
15834
|
msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
16016
15835
|
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
16017
15836
|
msgstr "包作者尚未以可显示的格式包括许可文件。\n"
|
|
@@ -16271,9 +16090,6 @@ msgstr "选定设备没有线圈状态和寄存器属性。"
|
|
|
16271
16090
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
16272
16091
|
msgstr "所选文件的类型不受支持。支持的文件类型包括:{{ accept }}。"
|
|
16273
16092
|
|
|
16274
|
-
msgid "The selected file is not processable."
|
|
16275
|
-
msgstr "所选文件不可处理。"
|
|
16276
|
-
|
|
16277
16093
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
16278
16094
|
msgstr "不支持选定文件。"
|
|
16279
16095
|
|
|
@@ -16398,6 +16214,9 @@ msgstr "没有警报可过滤。您仍然可以添加自定义警报。"
|
|
|
16398
16214
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
16399
16215
|
msgstr "此包没有附加任何许可。您可以继续安装,风险自负。"
|
|
16400
16216
|
|
|
16217
|
+
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16218
|
+
msgstr "HTML 小组件中存在一个问题:"
|
|
16219
|
+
|
|
16401
16220
|
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
16402
16221
|
msgstr "有更新的版本可用,请单击以更新"
|
|
16403
16222
|
|
|
@@ -16468,9 +16287,6 @@ msgstr "此命令可用于迁移以非标准方式创建的 LWM2M 设备。它
|
|
|
16468
16287
|
msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
|
|
16469
16288
|
msgstr "此命令将返回一个 shell 命令列表,其中包含可为 LWM2M 设备连接器创建的描述。"
|
|
16470
16289
|
|
|
16471
|
-
msgid "This configuration is for a bootstrap server"
|
|
16472
|
-
msgstr "此配置适用于引导服务器"
|
|
16473
|
-
|
|
16474
16290
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
16475
16291
|
msgstr "此日期晚于允许的最晚日期。"
|
|
16476
16292
|
|
|
@@ -16593,6 +16409,15 @@ msgstr "此用户分配有含 \"应用程序管理\" 权限的全局角色。因
|
|
|
16593
16409
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
16594
16410
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
16595
16411
|
|
|
16412
|
+
msgid "This widget does not need any specific configuration."
|
|
16413
|
+
msgstr "此小组件无需任何特定配置。"
|
|
16414
|
+
|
|
16415
|
+
msgid "This widget does not provide any preview."
|
|
16416
|
+
msgstr "此小组件不提供任何预览。"
|
|
16417
|
+
|
|
16418
|
+
msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
|
|
16419
|
+
msgstr "该小组件处于旧模式。请考虑将其升级到新的 HTML 小组件。请阅读我们的文档,了解转换小组件的详细信息。"
|
|
16420
|
+
|
|
16596
16421
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16597
16422
|
msgstr "该 widget 与仪表盘自动刷新上下文同步。"
|
|
16598
16423
|
|
|
@@ -16653,9 +16478,6 @@ msgstr "标题和收藏图标"
|
|
|
16653
16478
|
msgid "Title color"
|
|
16654
16479
|
msgstr "标题颜色"
|
|
16655
16480
|
|
|
16656
|
-
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
16657
|
-
msgstr "要在浏览器选项卡中使用的标题"
|
|
16658
|
-
|
|
16659
16481
|
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
16660
16482
|
msgstr "要显示在浏览器选项卡中的标题"
|
|
16661
16483
|
|
|
@@ -16772,9 +16594,6 @@ msgstr "定义的属性太多,最多 {{ schema.maxProperties }}。"
|
|
|
16772
16594
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
16773
16595
|
msgstr "请求太多。请稍后重试。"
|
|
16774
16596
|
|
|
16775
|
-
msgid "Top bar"
|
|
16776
|
-
msgstr "顶栏"
|
|
16777
|
-
|
|
16778
16597
|
msgid "Top level nodes"
|
|
16779
16598
|
msgstr "顶层节点"
|
|
16780
16599
|
|
|
@@ -16850,6 +16669,9 @@ msgstr "传输模式"
|
|
|
16850
16669
|
msgid "Translate if possible"
|
|
16851
16670
|
msgstr "可能时翻译"
|
|
16852
16671
|
|
|
16672
|
+
msgid "Translate labels if possible"
|
|
16673
|
+
msgstr "如果可能,请翻译标签。"
|
|
16674
|
+
|
|
16853
16675
|
msgid "Translation editor"
|
|
16854
16676
|
msgstr "翻译编辑"
|
|
16855
16677
|
|
|
@@ -16877,6 +16699,9 @@ msgstr "传输"
|
|
|
16877
16699
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16878
16700
|
msgstr "旅客跟踪"
|
|
16879
16701
|
|
|
16702
|
+
msgid "Tree node toggle"
|
|
16703
|
+
msgstr "树节点切换"
|
|
16704
|
+
|
|
16880
16705
|
msgid "Trigger on"
|
|
16881
16706
|
msgstr "触发"
|
|
16882
16707
|
|
|
@@ -16929,18 +16754,6 @@ msgstr "打开已注册的设备,等待连接建立。一旦设备\n"
|
|
|
16929
16754
|
" 连接,其状态将更改为\"等待接受\"。您需要点击\"接受\"按钮来批准\n"
|
|
16930
16755
|
" 。"
|
|
16931
16756
|
|
|
16932
|
-
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16933
|
-
msgstr "关闭物体 3、4 和 6 的自动处理功能"
|
|
16934
|
-
|
|
16935
|
-
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
16936
|
-
msgstr "关闭给定设备通过 LWM2M 进行固件更新的功能"
|
|
16937
|
-
|
|
16938
|
-
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16939
|
-
msgstr "关闭对象 3、4 和 6 的内部默认处理"
|
|
16940
|
-
|
|
16941
|
-
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
16942
|
-
msgstr "关闭内部固件更新状态机"
|
|
16943
|
-
|
|
16944
16757
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
16945
16758
|
msgstr "双重身份验证"
|
|
16946
16759
|
|
|
@@ -17009,12 +16822,6 @@ msgstr "类型"
|
|
|
17009
16822
|
msgid "Typography"
|
|
17010
16823
|
msgstr "排印"
|
|
17011
16824
|
|
|
17012
|
-
msgid "UDP"
|
|
17013
|
-
msgstr "UDP"
|
|
17014
|
-
|
|
17015
|
-
msgid "UDP with queue mode"
|
|
17016
|
-
msgstr "支持队列模式的 UDP"
|
|
17017
|
-
|
|
17018
16825
|
msgid "UI settings"
|
|
17019
16826
|
msgstr "UI 设置"
|
|
17020
16827
|
|
|
@@ -17027,9 +16834,6 @@ msgstr "URL"
|
|
|
17027
16834
|
msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
|
|
17028
16835
|
msgstr "从中请求 OAuth 令牌的 URL(选择 OAuth 方法时需要)"
|
|
17029
16836
|
|
|
17030
|
-
msgid "Unable to find endpoint"
|
|
17031
|
-
msgstr "找不到端点"
|
|
17032
|
-
|
|
17033
16837
|
msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
|
|
17034
16838
|
msgstr "无法通过给定密钥找到选项:sigfox-agent/provider.token"
|
|
17035
16839
|
|
|
@@ -17060,6 +16864,12 @@ msgstr "无法检索 ID 为 {{ markdownBinaryId }} 的二进制文件"
|
|
|
17060
16864
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
17061
16865
|
msgstr "无法检索 ID 为 {{ imageBinaryId }} 的图像"
|
|
17062
16866
|
|
|
16867
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
|
|
16868
|
+
msgstr "无法为数据点“{{datapointLabel}}”检索以下托管对象:“{{deviceName}}”({{deviceId}})。"
|
|
16869
|
+
|
|
16870
|
+
msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
|
|
16871
|
+
msgstr "无法检索以下托管对象:“{{entityName}}”({{entityId}})。"
|
|
16872
|
+
|
|
17063
16873
|
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
17064
16874
|
msgstr "无法上传标记文件。"
|
|
17065
16875
|
|
|
@@ -17305,21 +17115,9 @@ msgstr "更新跟踪器连接设置"
|
|
|
17305
17115
|
msgid "Update tracker situation"
|
|
17306
17116
|
msgstr "更新跟踪器情况"
|
|
17307
17117
|
|
|
17308
|
-
msgid "Update`noun` URL"
|
|
17309
|
-
msgstr "更新 URL"
|
|
17310
|
-
|
|
17311
17118
|
msgid "Update`software,verb`"
|
|
17312
17119
|
msgstr "更新"
|
|
17313
17120
|
|
|
17314
|
-
msgid "Update`verb` delivery method"
|
|
17315
|
-
msgstr "更新交付方法"
|
|
17316
|
-
|
|
17317
|
-
msgid "Update`verb` reset mechanism"
|
|
17318
|
-
msgstr "更新重置机制"
|
|
17319
|
-
|
|
17320
|
-
msgid "Update`verb` supported device protocol"
|
|
17321
|
-
msgstr "更新支持的设备协议"
|
|
17322
|
-
|
|
17323
17121
|
msgid "Updated"
|
|
17324
17122
|
msgstr "已更新"
|
|
17325
17123
|
|
|
@@ -17484,9 +17282,6 @@ msgstr "使用服务器时间"
|
|
|
17484
17282
|
msgid "Use session configuration"
|
|
17485
17283
|
msgstr "使用会话配置"
|
|
17486
17284
|
|
|
17487
|
-
msgid "Use source timestamp"
|
|
17488
|
-
msgstr "使用源时间戳"
|
|
17489
|
-
|
|
17490
17285
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
17491
17286
|
msgstr "使用右上角的“注册设备”下拉菜单。"
|
|
17492
17287
|
|
|
@@ -17701,6 +17496,9 @@ msgstr "失效期"
|
|
|
17701
17496
|
msgid "Validate access token"
|
|
17702
17497
|
msgstr "验证访问令牌"
|
|
17703
17498
|
|
|
17499
|
+
msgid "Validation"
|
|
17500
|
+
msgstr "验证"
|
|
17501
|
+
|
|
17704
17502
|
msgid "Validation method"
|
|
17705
17503
|
msgstr "验证方法"
|
|
17706
17504
|
|
|
@@ -17743,8 +17541,8 @@ msgstr "当您正在编辑值时,值已被更改。"
|
|
|
17743
17541
|
msgid "Value in ms"
|
|
17744
17542
|
msgstr "值(毫秒)"
|
|
17745
17543
|
|
|
17746
|
-
msgid "Value
|
|
17747
|
-
msgstr "
|
|
17544
|
+
msgid "Value must be a full or relative URL."
|
|
17545
|
+
msgstr "值必须是一个完整的或相对的 URL。"
|
|
17748
17546
|
|
|
17749
17547
|
msgid "Value must be defined."
|
|
17750
17548
|
msgstr "必须定义值。"
|
|
@@ -17865,15 +17663,6 @@ msgstr "正在验证…"
|
|
|
17865
17663
|
msgid "Version"
|
|
17866
17664
|
msgstr "版本"
|
|
17867
17665
|
|
|
17868
|
-
msgid "Version 1"
|
|
17869
|
-
msgstr "版本 1"
|
|
17870
|
-
|
|
17871
|
-
msgid "Version 2c"
|
|
17872
|
-
msgstr "版本 2c"
|
|
17873
|
-
|
|
17874
|
-
msgid "Version 3"
|
|
17875
|
-
msgstr "版本 3"
|
|
17876
|
-
|
|
17877
17666
|
msgid "Version history"
|
|
17878
17667
|
msgstr "版本历史记录"
|
|
17879
17668
|
|
|
@@ -17952,9 +17741,6 @@ msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
|
|
|
17952
17741
|
msgid "Waiting for measurements to be created."
|
|
17953
17742
|
msgstr "正在等待创建测量。"
|
|
17954
17743
|
|
|
17955
|
-
msgid "Waiting in queue"
|
|
17956
|
-
msgstr "正在排队等待"
|
|
17957
|
-
|
|
17958
17744
|
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
17959
17745
|
msgstr "正在等待"
|
|
17960
17746
|
|
|
@@ -17997,6 +17783,9 @@ msgstr[0] "我们现将您注销并在 <b>{{$count}}</b> 秒内重定向到您
|
|
|
17997
17783
|
msgid "Weather`icons-category`"
|
|
17998
17784
|
msgstr "天气"
|
|
17999
17785
|
|
|
17786
|
+
msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
17787
|
+
msgstr "网页组件"
|
|
17788
|
+
|
|
18000
17789
|
msgid "Week"
|
|
18001
17790
|
msgstr "周"
|
|
18002
17791
|
|
|
@@ -18042,9 +17831,6 @@ msgstr "单击“确定”时,您同意不再需要支持。"
|
|
|
18042
17831
|
msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
|
|
18043
17832
|
msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
|
|
18044
17833
|
|
|
18045
|
-
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
18046
|
-
msgstr "启用后,LWM2M 服务会自动将时间间隔设置为注册有效期加 2 分钟。"
|
|
18047
|
-
|
|
18048
17834
|
msgid "Who"
|
|
18049
17835
|
msgstr "当事人"
|
|
18050
17836
|
|
|
@@ -18072,9 +17858,6 @@ msgstr "已创建小组件。"
|
|
|
18072
17858
|
msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
|
|
18073
17859
|
msgstr "小组件显示特定设备的连接状态"
|
|
18074
17860
|
|
|
18075
|
-
msgid "Widget example content."
|
|
18076
|
-
msgstr "小组件示例内容。"
|
|
18077
|
-
|
|
18078
17861
|
msgid "Widget for switching relay"
|
|
18079
17862
|
msgstr "切换中继的小组件"
|
|
18080
17863
|
|
|
@@ -18126,9 +17909,6 @@ msgstr "使用此应用程序,可以"
|
|
|
18126
17909
|
msgid "Write"
|
|
18127
17910
|
msgstr "写入"
|
|
18128
17911
|
|
|
18129
|
-
msgid "Write application type \"CO2\" to device"
|
|
18130
|
-
msgstr "将应用程序类型 \"CO2\" 写入设备"
|
|
18131
|
-
|
|
18132
17912
|
msgid "Write-only"
|
|
18133
17913
|
msgstr "只写"
|
|
18134
17914
|
|
|
@@ -18185,9 +17965,6 @@ msgstr "您将要允许 {{companyName}} 的技术支持用户访问您的租户
|
|
|
18185
17965
|
msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
|
|
18186
17966
|
msgstr "您将要允许技术支持用户访问您的租户来帮助您解决问题。"
|
|
18187
17967
|
|
|
18188
|
-
msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18189
|
-
msgstr "您将要应用品牌配置,使其对所有子租户都可见。是否要继续?"
|
|
18190
|
-
|
|
18191
17968
|
msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
|
|
18192
17969
|
msgstr "您将要阻止技术支持用户访问您的租户来帮助您解决问题。"
|
|
18193
17970
|
|
|
@@ -18221,9 +17998,6 @@ msgstr "您将要创建一个新组 \"{{name}}\" 并为其分配设备。是否
|
|
|
18221
17998
|
msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
|
|
18222
17999
|
msgstr "您将要创建一个在 {{maximumAge}} 天后永久删除相应数据(夜间删除)的规则。是否要继续?"
|
|
18223
18000
|
|
|
18224
|
-
msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
|
|
18225
|
-
msgstr "您将要创建标准应用程序的品牌版本。此流程最多需要 2 分钟。"
|
|
18226
|
-
|
|
18227
18001
|
msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
|
|
18228
18002
|
msgstr "您即将停用自定义域名。"
|
|
18229
18003
|
|
|
@@ -18281,9 +18055,6 @@ msgstr "您将要删除设备类型 \"{{name}}\"。此类已连接设备将变
|
|
|
18281
18055
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18282
18056
|
msgstr "您即将删除端点 \"{{ endpointName }}\"。您想继续吗?"
|
|
18283
18057
|
|
|
18284
|
-
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18285
|
-
msgstr "您将要从设备 \"{{device.name}}\" 删除端点 \"{{config.name}}\"。是否要继续?"
|
|
18286
|
-
|
|
18287
18058
|
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
18288
18059
|
msgstr "您即将删除文件 \"{{ name }}\"。是否要继续?"
|
|
18289
18060
|
|
|
@@ -18323,9 +18094,6 @@ msgstr "您即将删除租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
|
18323
18094
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18324
18095
|
msgstr "您即将删除此租户的证书颁发机构 (CA) 证书。使用此 CA 证书进行身份验证的任何设备将无法再连接到平台。"
|
|
18325
18096
|
|
|
18326
|
-
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18327
|
-
msgstr "您将要删除配置 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
18328
|
-
|
|
18329
18097
|
msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
|
|
18330
18098
|
msgstr "您即将删除配置快照 {{ name }}。"
|
|
18331
18099
|
|
|
@@ -18414,21 +18182,9 @@ msgstr "您即将注销所有当前使用“OAI-Secure”或“单点登录重
|
|
|
18414
18182
|
msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
|
|
18415
18183
|
msgstr "您将要重新加载应用程序,以便正确应用对测量单位设置的更改。是否要继续?"
|
|
18416
18184
|
|
|
18417
|
-
msgid "You are about to remove applied branding.\n"
|
|
18418
|
-
" If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
|
|
18419
|
-
" The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
|
|
18420
|
-
msgstr "您即将移除应用的品牌。\n"
|
|
18421
|
-
" 如果您设置了任何额外的自定义选项,它们将被重置。\n"
|
|
18422
|
-
" 默认品牌将显示给所有子租户。是否要继续?"
|
|
18423
|
-
|
|
18424
18185
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
18425
18186
|
msgstr "您即将更换设备。当该流程完成时,更换设备及其数据将被删除。是否要继续?"
|
|
18426
18187
|
|
|
18427
|
-
msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
18428
|
-
" Do you want to proceed?"
|
|
18429
|
-
msgstr "您即将将品牌配置重置为之前保存的设置。\n"
|
|
18430
|
-
" 是否要继续?"
|
|
18431
|
-
|
|
18432
18188
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
18433
18189
|
msgstr "您即将重置此仪表板的小组件。对仪表板小组件的所有更改都将丢失,无法恢复。是否要继续?"
|
|
18434
18190
|
|
|
@@ -18496,8 +18252,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
|
|
|
18496
18252
|
msgstr "您可以在为此智能手机创建的仪表板中\n"
|
|
18497
18253
|
"检查传感器的数据。"
|
|
18498
18254
|
|
|
18499
|
-
msgid "You can
|
|
18500
|
-
msgstr "
|
|
18255
|
+
msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
|
|
18256
|
+
msgstr "您可以再次禁用此模式,但这将重置当前代码。"
|
|
18501
18257
|
|
|
18502
18258
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
18503
18259
|
msgstr "您现在可以跳过设置。一旦您重新启动应用程序,它就会再次显示。"
|
|
@@ -18508,9 +18264,6 @@ msgstr "您可以使用文件上传组件让用户发送文件。此输入仅接
|
|
|
18508
18264
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
18509
18265
|
msgstr "您可以在 HTML 代码中使用以下变量:"
|
|
18510
18266
|
|
|
18511
|
-
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
18512
|
-
msgstr "您不能删除此设备。服务 \"{{ name }}\" 未被订阅。"
|
|
18513
|
-
|
|
18514
18267
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
18515
18268
|
msgstr "您不能为具有外部来源的用户编辑全局角色,因为它是通过您的授权服务器进行管理的。"
|
|
18516
18269
|
|
|
@@ -18526,9 +18279,6 @@ msgstr "您无法编辑用户,因为它通过授权服务器管理。"
|
|
|
18526
18279
|
msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
|
|
18527
18280
|
msgstr "您已委托给用户 \"{{userName}}\"。"
|
|
18528
18281
|
|
|
18529
|
-
msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
|
|
18530
|
-
msgstr "您没有写入权限。此表单为只读。"
|
|
18531
|
-
|
|
18532
18282
|
msgid "You don't have permission to add reports"
|
|
18533
18283
|
msgstr "您没有权限添加报表"
|
|
18534
18284
|
|
|
@@ -18570,6 +18320,9 @@ msgstr "您没有计划导出所需的权限。"
|
|
|
18570
18320
|
msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
|
|
18571
18321
|
msgstr "您没有编辑此规则所需的权限。"
|
|
18572
18322
|
|
|
18323
|
+
msgid "You have changed the quick link icon for:"
|
|
18324
|
+
msgstr "您已更改以下快速链接图标:"
|
|
18325
|
+
|
|
18573
18326
|
msgid "You have not uploaded a valid application."
|
|
18574
18327
|
msgstr "您尚未上传有效的应用程序。"
|
|
18575
18328
|
|
|
@@ -18628,9 +18381,6 @@ msgstr "您将通过电子邮件收到 {{$count}} 系列的 {{$fileTypeText}}
|
|
|
18628
18381
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
18629
18382
|
msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
|
|
18630
18383
|
|
|
18631
|
-
msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
|
|
18632
|
-
msgstr "您将收到一封含所选导出的下载链接的电子邮件。"
|
|
18633
|
-
|
|
18634
18384
|
msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
|
|
18635
18385
|
msgstr "您即将删除服务器。是否要继续?"
|
|
18636
18386
|
|
|
@@ -18664,6 +18414,12 @@ msgstr "缩放级别"
|
|
|
18664
18414
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
18665
18415
|
msgstr "[DeviceType] - 未找到"
|
|
18666
18416
|
|
|
18417
|
+
msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
|
|
18418
|
+
msgstr "[重新扫描] 从节点[s]中获取地址空间"
|
|
18419
|
+
|
|
18420
|
+
msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
|
|
18421
|
+
msgstr "[RESCAN] 从根节点导入地址空间"
|
|
18422
|
+
|
|
18667
18423
|
msgid "[{{id}}] - added as variable"
|
|
18668
18424
|
msgstr "[{{id}}] - 已作为变量添加"
|
|
18669
18425
|
|
|
@@ -18892,9 +18648,6 @@ msgstr "电子商务"
|
|
|
18892
18648
|
msgid "e.g."
|
|
18893
18649
|
msgstr "例如"
|
|
18894
18650
|
|
|
18895
|
-
msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
18896
|
-
msgstr "例如 \"Lato\"、Arial、Verdana、sans-serif"
|
|
18897
|
-
|
|
18898
18651
|
msgid "e.g. * or 12345"
|
|
18899
18652
|
msgstr "例如 * 或 12345"
|
|
18900
18653
|
|
|
@@ -19072,9 +18825,6 @@ msgstr "例如我的协议"
|
|
|
19072
18825
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
19073
18826
|
msgstr "例如我的协议描述"
|
|
19074
18827
|
|
|
19075
|
-
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
19076
|
-
msgstr "例如我的远程访问端点"
|
|
19077
|
-
|
|
19078
18828
|
msgid "e.g. My report"
|
|
19079
18829
|
msgstr "例如我的报告"
|
|
19080
18830
|
|
|
@@ -19129,9 +18879,6 @@ msgstr "例如重置工厂设置"
|
|
|
19129
18879
|
msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
19130
18880
|
msgstr "例如重置模型 XYZ 的所有设备的工厂设置"
|
|
19131
18881
|
|
|
19132
|
-
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
19133
|
-
msgstr "例如 SNMP 设备 1"
|
|
19134
|
-
|
|
19135
18882
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
19136
18883
|
msgstr "例如 Sigfox 连接"
|
|
19137
18884
|
|
|
@@ -19165,8 +18912,8 @@ msgstr "例如 device_user"
|
|
|
19165
18912
|
msgid "e.g. first floor devices"
|
|
19166
18913
|
msgstr "例如一楼设备"
|
|
19167
18914
|
|
|
19168
|
-
msgid "e.g.
|
|
19169
|
-
msgstr "例如
|
|
18915
|
+
msgid "e.g. http://www.example.com"
|
|
18916
|
+
msgstr "例如 http://www.example.com"
|
|
19170
18917
|
|
|
19171
18918
|
msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
19172
18919
|
msgstr "例如 https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
@@ -19174,6 +18921,9 @@ msgstr "例如 https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
|
19174
18921
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
19175
18922
|
msgstr "例如 https://target-tenant.cn"
|
|
19176
18923
|
|
|
18924
|
+
msgid "e.g. https://www.example.com"
|
|
18925
|
+
msgstr "例如 https://www.example.com"
|
|
18926
|
+
|
|
19177
18927
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
19178
18928
|
msgstr "例如 joe 或 joe.doe@example.cn"
|
|
19179
18929
|
|
|
@@ -19192,6 +18942,9 @@ msgstr "例如 joe"
|
|
|
19192
18942
|
msgid "e.g. map alarm to warning"
|
|
19193
18943
|
msgstr "例如将警报映射到警告"
|
|
19194
18944
|
|
|
18945
|
+
msgid "e.g. my Quick Link"
|
|
18946
|
+
msgstr "例如我的快速链接"
|
|
18947
|
+
|
|
19195
18948
|
msgid "e.g. my-application"
|
|
19196
18949
|
msgstr "例如 my-application"
|
|
19197
18950
|
|
|
@@ -19222,9 +18975,6 @@ msgstr "例如 mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
|
19222
18975
|
msgid "e.g. my_password"
|
|
19223
18976
|
msgstr "例如 my_password"
|
|
19224
18977
|
|
|
19225
|
-
msgid "e.g. my_username"
|
|
19226
|
-
msgstr "例如 my_username"
|
|
19227
|
-
|
|
19228
18978
|
msgid "e.g. smart-application"
|
|
19229
18979
|
msgstr "例如智能应用程序"
|
|
19230
18980
|
|
|
@@ -19237,9 +18987,6 @@ msgstr "例如 value,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
|
19237
18987
|
msgid "e.g. {{ example }}"
|
|
19238
18988
|
msgstr "例如 {{ example }}"
|
|
19239
18989
|
|
|
19240
|
-
msgid "e.g.: #27b3ce"
|
|
19241
|
-
msgstr "例如:#27b3ce"
|
|
19242
|
-
|
|
19243
18990
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
19244
18991
|
msgstr "例如:验证代码:{token}"
|
|
19245
18992
|
|
|
@@ -19306,6 +19053,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
|
|
|
19306
19053
|
msgid "icon"
|
|
19307
19054
|
msgstr "图标"
|
|
19308
19055
|
|
|
19056
|
+
msgid "id: {{ assetId }}"
|
|
19057
|
+
msgstr "ID: {{ assetId }}"
|
|
19058
|
+
|
|
19309
19059
|
msgid "in a day"
|
|
19310
19060
|
msgstr "在一天内"
|
|
19311
19061
|
|
|
@@ -19330,9 +19080,6 @@ msgstr "以毫秒为单位"
|
|
|
19330
19080
|
msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
|
|
19331
19081
|
msgstr "以毫秒为单位,0 表示设备始终在线"
|
|
19332
19082
|
|
|
19333
|
-
msgid "in numbers"
|
|
19334
|
-
msgstr "采用数字"
|
|
19335
|
-
|
|
19336
19083
|
msgid "in seconds"
|
|
19337
19084
|
msgstr "以秒为单位"
|
|
19338
19085
|
|
|
@@ -19460,6 +19207,9 @@ msgstr "未指定"
|
|
|
19460
19207
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19461
19208
|
msgstr "备注:\"{{ note }}\""
|
|
19462
19209
|
|
|
19210
|
+
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19211
|
+
msgstr "ns=2;节点=节点1"
|
|
19212
|
+
|
|
19463
19213
|
msgid "number of devices"
|
|
19464
19214
|
msgstr "设备数量"
|
|
19465
19215
|
|
|
@@ -19484,6 +19234,9 @@ msgstr "最旧"
|
|
|
19484
19234
|
msgid "or"
|
|
19485
19235
|
msgstr "或"
|
|
19486
19236
|
|
|
19237
|
+
msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
|
|
19238
|
+
msgstr "或输入您的证书"
|
|
19239
|
+
|
|
19487
19240
|
msgid "or filter by custom status"
|
|
19488
19241
|
msgstr "或按自定义状态过滤"
|
|
19489
19242
|
|
|
@@ -19675,9 +19428,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
|
|
|
19675
19428
|
msgid "unavailable`plugin`"
|
|
19676
19429
|
msgstr "可用"
|
|
19677
19430
|
|
|
19678
|
-
msgid "undefined"
|
|
19679
|
-
msgstr "未定义"
|
|
19680
|
-
|
|
19681
19431
|
msgid "unique child ID"
|
|
19682
19432
|
msgstr "唯一的子 ID"
|
|
19683
19433
|
|
|
@@ -19711,14 +19461,17 @@ msgstr "小组件标题样式"
|
|
|
19711
19461
|
msgid "widget margin"
|
|
19712
19462
|
msgstr "小组件边距"
|
|
19713
19463
|
|
|
19464
|
+
msgid "widgets"
|
|
19465
|
+
msgstr "小组件"
|
|
19466
|
+
|
|
19714
19467
|
msgid "x509"
|
|
19715
19468
|
msgstr "x509"
|
|
19716
19469
|
|
|
19717
19470
|
msgid "yellow"
|
|
19718
19471
|
msgstr "黄色"
|
|
19719
19472
|
|
|
19720
|
-
msgid "{{
|
|
19721
|
-
msgstr "
|
|
19473
|
+
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19474
|
+
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19722
19475
|
|
|
19723
19476
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19724
19477
|
msgstr "{{ appName | translate }}(公共)"
|
|
@@ -19786,8 +19539,8 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }}/{{ allItemsCount }} 个项目"
|
|
|
19786
19539
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19787
19540
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
|
|
19788
19541
|
|
|
19789
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19790
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}
|
|
19542
|
+
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19543
|
+
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19791
19544
|
|
|
19792
19545
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19793
19546
|
msgstr "{{ label }} 属性"
|
|
@@ -19828,12 +19581,12 @@ msgstr "{{ seconds }} 直到刷新"
|
|
|
19828
19581
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19829
19582
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
19830
19583
|
|
|
19584
|
+
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19585
|
+
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19586
|
+
|
|
19831
19587
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19832
19588
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} 台设备已注册"
|
|
19833
19589
|
|
|
19834
|
-
msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
|
|
19835
|
-
msgstr "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} {{ vm.notes.user }} 注"
|
|
19836
|
-
|
|
19837
19590
|
msgid "{{count}} version"
|
|
19838
19591
|
msgstr "{{count}} 个版本"
|
|
19839
19592
|
|
|
@@ -19903,9 +19656,6 @@ msgstr "{{protocolName | translate}} 设备可以发送不同类型的消息,
|
|
|
19903
19656
|
msgid "{{qty}} loaded"
|
|
19904
19657
|
msgstr "已加载 {{qty}} 个"
|
|
19905
19658
|
|
|
19906
|
-
msgid "{{qty}} markers"
|
|
19907
|
-
msgstr "{{qty}} 个标记"
|
|
19908
|
-
|
|
19909
19659
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
19910
19660
|
msgstr "{{qty}} 个新设备"
|
|
19911
19661
|
|