scylla 0.4.3 → 0.5.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (94) hide show
  1. data/Gemfile +1 -0
  2. data/Gemfile.lock +10 -0
  3. data/VERSION +1 -1
  4. data/lib/scylla/generator.rb +1 -1
  5. data/lib/scylla/lms/13375P33K.lm +156 -156
  6. data/lib/scylla/lms/arabic.lm +133 -133
  7. data/lib/scylla/lms/bulgarian.lm +122 -122
  8. data/lib/scylla/lms/catalan.lm +151 -151
  9. data/lib/scylla/lms/danish.lm +137 -137
  10. data/lib/scylla/lms/english.lm +207 -207
  11. data/lib/scylla/lms/french.lm +400 -400
  12. data/lib/scylla/lms/japanese.lm +400 -400
  13. data/lib/scylla/lms/korean.lm +233 -233
  14. data/lib/scylla/lms/norwegian.lm +398 -398
  15. data/lib/scylla/lms/spanish.lm +98 -98
  16. data/lib/scylla/lms/swedish.lm +123 -123
  17. data/lib/scylla/lms/tagalog.lm +223 -223
  18. data/lib/scylla/lms/welsh.lm +234 -234
  19. data/lib/scylla/resources.rb +10 -10
  20. data/scylla.gemspec +17 -40
  21. data/source_texts/catalan.txt +28 -28
  22. data/source_texts/danish.txt +62 -62
  23. data/source_texts/english.txt +10 -10
  24. data/source_texts/french.txt +470 -77
  25. data/source_texts/japanese.txt +453 -199
  26. data/source_texts/norwegian.txt +96 -63
  27. data/source_texts/spanish.txt +269 -269
  28. data/test/classifier_test.rb +2 -2
  29. data/test/fixtures/lms/13375p33k.lm +156 -156
  30. data/test/fixtures/lms/danish.lm +137 -137
  31. data/test/fixtures/lms/english.lm +207 -207
  32. data/test/fixtures/lms/french.lm +400 -400
  33. data/test/fixtures/lms/hindi.lm +400 -0
  34. data/test/fixtures/lms/italian.lm +400 -0
  35. data/test/fixtures/lms/japanese.lm +400 -400
  36. data/test/fixtures/lms/norwegian.lm +400 -0
  37. data/test/fixtures/lms/spanish.lm +98 -98
  38. data/test/fixtures/source_texts/danish.txt +62 -62
  39. data/test/fixtures/source_texts/english.txt +10 -10
  40. data/test/fixtures/source_texts/french.txt +470 -77
  41. data/test/fixtures/source_texts/hindi.txt +199 -0
  42. data/test/fixtures/source_texts/italian.txt +120 -0
  43. data/test/fixtures/source_texts/japanese.txt +453 -199
  44. data/test/fixtures/source_texts/norwegian.txt +190 -0
  45. data/test/fixtures/source_texts/spanish.txt +269 -269
  46. data/test/fixtures/test_languages/english +61 -0
  47. data/test/fixtures/test_languages/french +0 -0
  48. data/test/fixtures/test_languages/german +29 -0
  49. data/test/fixtures/test_languages/hindi +3 -0
  50. data/test/fixtures/test_languages/italian +6 -0
  51. data/test/fixtures/test_languages/japanese +79 -0
  52. data/test/fixtures/test_languages/norwegian +14 -0
  53. data/test/fixtures/test_languages/spanish +22 -0
  54. data/test/generator_test.rb +0 -1
  55. data/test/language_test.rb +28 -0
  56. metadata +20 -43
  57. data/lib/scylla/lms/esperanto.lm +0 -400
  58. data/lib/scylla/lms/hungarian.lm +0 -400
  59. data/lib/scylla/lms/irish.lm +0 -400
  60. data/lib/scylla/lms/kannada.lm +0 -400
  61. data/lib/scylla/lms/latin.lm +0 -400
  62. data/lib/scylla/lms/malay.lm +0 -400
  63. data/lib/scylla/lms/marathi.lm +0 -400
  64. data/lib/scylla/lms/mingo.lm +0 -400
  65. data/lib/scylla/lms/nepali.lm +0 -400
  66. data/lib/scylla/lms/quechua.lm +0 -400
  67. data/lib/scylla/lms/rumantsch.lm +0 -400
  68. data/lib/scylla/lms/sanskrit.lm +0 -400
  69. data/lib/scylla/lms/scots_gaelic.lm +0 -400
  70. data/lib/scylla/lms/serbian.lm +0 -400
  71. data/lib/scylla/lms/swahili.lm +0 -400
  72. data/lib/scylla/lms/tamil.lm +0 -400
  73. data/lib/scylla/lms/ukrainian.lm +0 -400
  74. data/lib/scylla/lms/yiddish.lm +0 -400
  75. data/source_texts/esperanto.txt +0 -199
  76. data/source_texts/hungarian.txt +0 -102
  77. data/source_texts/irish.txt +0 -209
  78. data/source_texts/kannada.txt +0 -283
  79. data/source_texts/latin.txt +0 -120
  80. data/source_texts/malay.txt +0 -108
  81. data/source_texts/marathi.txt +0 -100
  82. data/source_texts/mingo.txt +0 -146
  83. data/source_texts/nepali.txt +0 -131
  84. data/source_texts/quechua.txt +0 -108
  85. data/source_texts/rumantsch.txt +0 -110
  86. data/source_texts/sanskrit.txt +0 -135
  87. data/source_texts/scots_gaelic.txt +0 -93
  88. data/source_texts/serbian.txt +0 -121
  89. data/source_texts/swahili.txt +0 -120
  90. data/source_texts/tamil.txt +0 -167
  91. data/source_texts/ukrainian.txt +0 -214
  92. data/source_texts/yiddish-utf.txt +0 -83
  93. data/test/fixtures/lms/kannada.lm +0 -400
  94. data/test/fixtures/source_texts/kannada.txt +0 -283
@@ -1,135 +0,0 @@
1
- na jaanaami puNyaM na jaanaami tiirthaM na jaanaami muktiM layaM vaa kadaachit.h |
2
-
3
-
4
- jyotirgaNaanaaM pataye dinadhipataye namaH || 16||
5
- nArAyaNaM nikhilapUrNaguNaikadehaM |
6
- || baalakaaNDa adhyaaya 75-76 ||
7
- na chaahvaana.n dhyaana.n tadapi cha na jaane stutikathaaH |
8
- haridashvaH sahasraarchiH saptasaptirmariichimaan.h |
9
-
10
- chidaana.ndaruupaH shivo.ahaM shivo.aham.h || 5||
11
- prajeshaM rameshaM maheshaM sureshaM dineshaM nishiitheshvaraM vaa kadaachit.h |
12
- yashhTyaa.api taaDyamaano na yatyevamishhTaapuurtaiH
13
- hR^idi chaitanye tishhThati yaGYopaviitaM paramaM pavitraM
14
-
15
- virAjanmandAradrumakusumahArastanataTI
16
- giitaayaaH pustakaM yatra yatra paaThaH pravartate |
17
- GYaanashikhino GYaananishhThaa GYaanayaGYopaviitihaH ||
18
-
19
-
20
- para.n jaane maatastvadanusaraNa.n kleshaharaNam.h || 1||
21
- tvamarthAnAmichchhAdhikamapi samarthA vitaraNe |
22
-
23
-
24
- Adi
25
-
26
- tuma mama priya bharatahi sama bhaaii ||
27
-
28
-
29
- mano maunaM kR^itvaa haricharaNayoshchaaru suchiraM
30
- dAxAyaNI xamati sAxAdramApinaya dAxepavIxaNavidhau |
31
- uchyate vishhNurevaikaH sarvaiH sarva guNattvataH || \BC.\SC ||
32
-
33
- akartaa.ahamabhoktaa.ahamasaN^gaH parameshvaraH |
34
-
35
- shrIkeshavapradishanAkesha jAtakapilokesha bhagnaravibhU |
36
- || shrii gopaalaka dhyaanam.h ||
37
-
38
- namastasyai 59 namastasyai 60 namastasyai namo namaH || 5.61||
39
- na jaanaami daanaM na cha dhyaanayogaM na jaanaami tantraM na cha stotramantram.h |
40
- OM ata eva na devatA bhUtaM cha OM || \A.\B.\SC ||
41
- bhavaani tvatpaaNigrahaNaparipaaTiiphalamidam.h || 7||
42
- gomedinIjayitapomeyagAdhisuta kAmenivishhTa manasI |
43
- aMbhodijAnusaraNAMbhojabhUpavana kuMbhIna sesha khagarAT.h |
44
-
45
- naaraadhitaasi vidhinaa vividhopachaaraiH
46
- ai maalik tere ba.nde ham
47
- keshava dhR^itamiinashariira jaya jagadiisha hare || 1||
48
-
49
- svArAma darshanajamArAmayAgatasughorAmanoramalabdhakalaha || 12||
50
-
51
- keshava dhR^itasuukararuupa jaya jagadiisha hare || 3||
52
-
53
- na mokshasyaakaa.nkshaa bhavavibhavavaaJNchhaapi cha na me
54
-
55
- jaya hanumaana GYaana guna saagara |
56
- yaati svamaalayamevaM sushhupto bruute yathaivaishha devadatto
57
- duusaro.nkii jayase pahale, | | .
58
-
59
-
60
- vihaaya
61
- chidaana.ndaruupaH shivo.ahaM shivo.aham.h || 6||
62
- kusa.nsaarapaashaprabaddhaH sadaahaM gatistvaM gatistvaM tvamekaa bhavaani || 2||
63
- suvarNa kaTikaa soTii gha.nTaa ki.nkiNii naagaraa || 7||
64
- tatra sarvaaNi tiirthaaNi prayaagaadiini tatra vai || 4||
65
- sargaadikaale bhagavan.h viriJNchi rupaasyaina.n sargasaamarthyamaapya |
66
-
67
- ratnasAnusharAsanaM rajatAdishR^iN^ganiketanaM
68
- sahaayo jaayate shiighraM yatra giitaa pravartate 5||
69
-
70
-
71
-
72
-
73
- yAxIravArdhimadanAxINadarpaditijAxobhitAmaragaNA |
74
- aakaashaadvaayurutpanno vaayostejastataH payaH || 11||
75
- gomedinIjayitapomeyagAdhisuta kAmenivishhTa manasI |
76
- vedavedye pare puMsi jAte dasharathAtmaje |
77
- mukhyataH sarvashabdaishcha vAchya eko janArdanaH |
78
- vaaDhataa vaaDhataa vaaDhe bhedile shuunyama.nDaLaa || 13||
79
-
80
-
81
-
82
-
83
- OM anupapattestu na sharIraH OM || \A.\B.\SC ||
84
- taavadeva niroddhavyaM yaavad.hdhR^iti gataM kshayam.h |
85
- laxmaNaprANadAtA cha dashagrIvasya darpahA || ||
86
-
87
- GYAnAna.ndAdibhissarvairguNaiH pUrNAya vishhNave |
88
-
89
- vedavedye pare puMsi jAte dasharathAtmaje |
90
- gaaDhataamrisra.nsashaantyai guuDhamartha.n nivedayet.h |
91
-
92
- iti syaannishchito mukto baddha evaanyathaa bhavet.h || 1||
93
- yatitvaM kuta ityata aaha -- jitendriyaayeti | jitendriyasya
94
-
95
-
96
- praaNa sakhaa tribhuvana pratipaalaka jiivanake avalaMbana he .
97
-
98
- araNye sharaNye sadaa maaM prapaahi gatistvaM gatistvaM tvamekaa bhavaani || 7||
99
-
100
- tatraatmalaabhiiyaa.nshlokaan.h udaaharishhyaamaH || 3||
101
- tayaasii tuLaNaa kaichii brahmaa.nDii paahataa nase |
102
- prexAxilobhakaralAxAra soxita padAxepalaxitadharA |
103
- visheshhatome paramAkhyavidyA vyAkhyAM karomyanvapi chAhameva || 2||
104
- sachchidaanandaruupo.ahaM nityamuktasvabhaavavaan.h || 7||
105
-
106
- evaM nididhyasaanopaayatatphalamaaha -- chiditi || yogii svaantaH
107
- namaH padmaprabodhaaya maartaNDaaya namo namaH || 18||
108
- bhavaani tvatpaaNigrahaNaparipaaTiiphalamidam.h || 7||
109
- uktA guNAshchAviruddhAstasya vedeshhu sarvathA || \BC.\SC ||
110
-
111
-
112
- karmaNyadhikR^itaa ye tu vaidike braahmaNaadayaH |
113
- dhanva.ntare.aN^garuchi dha.nva.ntareritaru dha.nva.nstarIbhavasudhA |
114
-
115
-
116
- gauriina.ndana gajaananaa he duHkhabha.njana gajaananaa |
117
- ta\m+haasuraa R^itvaa vidadhvaMsuryathaashmaanamaakhaNamR^itvaa
118
- shchaNDA mareshahaya tuNDAkR^ite dR^ishama khaNDA malaM pradisha me || 2||
119
-
120
- yadetasyaishvaryaM tava janani saubhAgyamahimA || 16||
121
- ahameva paraM brahma nishchitaM chitta chintyataam.h |
122
-
123
-
124
- kadaa maamaabhiitaM bhayajaladhitastaapasatanuM
125
- na chordhva na chaadho na chaantarna baahyaM
126
-
127
- vyomanaathastamobhedii R^igyajuHsaamapaaragaH |
128
- arishhaDvargoparatipuurvakatvaat.h | evaM saadhanavate shrutayaH
129
-
130
- yadi vilaasakalaasu kutuuhalam.h |
131
- namastasyai 47 namastasyai 48 namastasyai namo namaH || 5.49||
132
- xaNaM brahmaahamasmiiti yaH kuryaadaatmachintanam.h |
133
- jitaasheshhapraaNaanilaparikarasya prajapataH |
134
- raghuvara chhabike samaana raghuvara chhabi baniyaa.N |
135
- Thakaare parvataa aisaa neTakaa saDapaataLuu |
@@ -1,93 +0,0 @@
1
- Tha ceanglaichean eadar-n�iseanta
2
- dualchas na G�idhlig. Chaidh laghan a
3
-
4
- an iomadh eilean. Tha iad eadar-
5
- Na h-Eileanan an Iar
6
-
7
- Sreap nam Beann
8
- C�isg Caisc Caisht Pasg Pask Pask Easter
9
- dh?�irde. Tha ainmean G�idhlig air a?
10
- dl�ithe ri ruitheam na c�nain seach mar a tha e an-duigh. Agus thuirt
11
- +44 (0)131 332 2433
12
- � F�ilte 1997 ann an Taigh-tasgaidh nan Eilean,
13
-
14
- ainmean air uinneig sa Bheurla, oir cha
15
- Na C�nain Ceilteach Be�
16
- Bheul an Athain ann an Inbhir Nis.
17
-
18
- losgadh gus daoine ghluasad - cuid gu
19
- gu h-�raid. 'S fhada bhon a dh'fhaodadh p�obaire a r�dh gur ann bho bheul-aithris
20
-
21
- Nuair a thuirt Somhairle,
22
- Gu bho chionn ghoirid,
23
- Ste�rnabhagh. Innsidh Ionad Chlann
24
- Tha eaconamaidh �r G�idhlig a?
25
- smaoineachadh bhith siubhal Taobh Siar
26
- cur luach as �r air na chuir iad ri
27
- C�il Lodair agus chaidh seirbheis
28
- Cha robh a' chuideachd seo eu-choltach ris na b�ird bourgeoisie 'sa 19mh
29
- tr� tri tree tri, try, tri, three
30
- grunn ch�nanan eile. Tha G�idhlig aig
31
- lighichean, fir-lagha, clachairean agus
32
- An Ceann a
33
- b�rd bard bardagh bardd barth barzh poet
34
- leasachaidhean a dh�anamh ann am
35
- c�nn-cinnidh a dh?�irich le Te�rlach.
36
- ruith gu iomadach ce�rnaidh den
37
- t�r-e�las, feallsanachd agus
38
- aig Taigh- tasgaidh Inbhir Pheofharain,
39
-
40
-
41
- Bheir Ionad Dualchais Timespan aig Bun
42
- smaoineachaidh aig am bheil freumhan ann am
43
-
44
- Eireann gu Dal Riata. Le searmonachadh
45
- fh�gail. Ghabh cuid fasgadh ann an
46
- cinnidhean.
47
- chaidh a dh�anamh air rathaidean,
48
- Gh�idhealtachd. Tha gach soidhne air
49
- sheallaidhean cho br�agha ?s a chithear
50
- Dun Eideann/Glaschu. Aon uair ?s gum
51
- teis-meadhan a? ghlinne far am faigh
52
- Chiarain na h-aon eisimpleir air an
53
- B�rd Turasachd na h-Alba (Roinn FT)
54
- tair tyr teir
55
- ann am Beinn na Fadhla na sgoil
56
- air d�igh mar chuimhneachan air b�s Choluim
57
-
58
- agus an Taigh-dubh Chaileaboist, faisg
59
- Earra Gh�idheal, agus tha na G�idheil
60
- Failt Erriu ayns Ellan Vannin
61
- � F�ilte 1997
62
- Thuirt e, Thug seo orm smaoineachadh
63
- sluagh � Cataibh fhuadach air �rdugh
64
-
65
- G�idhlig ga bruidhinn ann an Ath
66
-
67
- Tha iad a? toirt seirbheis do 23
68
-
69
- t-saoghal Cheilteach. Th�inig Ceiltich ann
70
- Eileanan Albannach agus a? cleachdadh
71
- fhuaimneachaidh. Tha an cl�r gu h-�rd a?
72
- G�idheil ann an 843. B? e a? chiad r�gh
73
- bhreitheamh agus na bh�rd.
74
- Ionad Tadhail aig Urras N�iseanta na
75
-
76
- stocain gus nach biodh a? ghaoth gan
77
- Thuilm, agus tha G�idhlig ri fhaicinn
78
- h-�igridh ann an ce�l is c�nan
79
- agus chun an latha ?n-diugh chithear
80
- Mar a
81
- Gun d�on sam bith bhon an-iochd seo,
82
- gan smachdachadh airson a bhith a?
83
-
84
- Tha eaconamaidh �r G�idhlig a?
85
- am buintealas a th'aige, nam bheachdsa, ris a' chaoineadh agus gi�lan
86
- nach robh iad air �mhlachd a
87
- an r�gh a? g�illeadh dhan Draoidh -
88
- cleachdadh aig an r�gh agus a?
89
- mu dheidhinn b�rdachd, Cha robh na Goill fada
90
- air Did�mhnaich.
91
- Dun Eideann +44 (0)131 557 1700
92
-
93
- Drochaid a? Bhannath. Tha teip agus
@@ -1,121 +0,0 @@
1
-
2
- uopsyte ni postojao. Vinston zakljucyi da necje biti
3
- toga, dok ga je cyovek gutao, osecjao se kao de je udaren
4
- upita Sajm.
5
- kontrarevolucionarnim aktivnostima, bio osudjen na
6
- priznanjima i pogubljenjima, da Bratstvo nije
7
-
8
- su bile armije evidenticyara cyija je duzynost bila da
9
- Sva njihova mrzynja i zyestina bile su okrenute upolje,
10
- sad kad je pocyinjao bivati sposoban da uoblicyi svoje
11
- 1984. Morala je biti tu negde, posyto
12
- Trenutno je, 1984. godine (ako je godina zaista bila
13
-
14
- Prosylost se azyurirala iz dana u dan, skoro iz minuta u
15
- Je'n,
16
- potrosynje pokazuju da je zyivotni standard porastao za
17
-
18
-
19
- ulice kojima se isylo do njega vrvele od cyuvara lica kao u
20
- odmorivsyi se putem u nekoliko navrata. Na svakom
21
- bacjo? Sigurno nesyto tesyko za moj mozak. Smite bacjo,
22
- prosto mit. Ponekad je verovao da ono postoji, a
23
- Na pomen Velikog Brata, Vinstonu prelete preko lica
24
- pre 1960. godine, no mogucje je bilo da je ona u
25
- posebno privlacyan.
26
-
27
- izbijalo trinaest. Vinston Smit, brade zabijene u nedra
28
- od onih cylanaka koje povremeno objavljujesy u
29
- Vecj syest nedelja se brijem istim zyiletom
30
- dzyilitaju. A iznad svega, na kraju, kad isplaze jezik,
31
- dosylo. Okeanija je momentalno bila u ratu sa Evroazijom:
32
- usidrena izmedju Islanda i Faroskih ostrva.
33
- papira na kojoj je bila duga kolona recyi i zadubio se u
34
- izbrisana i zaboravljena. Vecj sad, u jedanaestom izdanju,
35
- radili na nezamislivom mnosytvu raznih poslova. Tu su
36
- No na to ga je bila podstakla i sveska koju je upravo
37
- Tog trenutka lice mu dobi skerletnu boju a iz ocyiju
38
- na proizvodnju raznih vrsta robe syiroke potrosynje
39
- krupnim i urednim velikim slovima:
40
- razlike nema u tome vodi li on dnevnik i dalje ili ne.
41
- jer je bila mlada, lepa i bespolna, jer je zyeleo da spava s
42
- znacyenju. Ti ne shvatasy kakva lepota lezyi u unisytavanju
43
- pretklon do poda
44
- priliku cje slaviti uspomenu na druga Ogilvija. Uistinu,
45
- traktata, i od decyjih cyitanki do recynika Novogovora.
46
- Za Nedelju mrzynje. Znasy, onaj fond iz kucjnih
47
- gomila syuta; i mesta gde su bombe rasycyistile malo visye
48
- bila ukinuta preko dana. To je bio deo akcije sytednje u
49
- Je li onda on
50
- bio prvi izdajica, prvi koji je ukaljao cyistotu Partije. Svi
51
- dokumentacije nisu rado govorili o svom poslu. U
52
- , dodade on s nekim misticynim
53
- potpuno
54
- prekida, mada, strogo uzev, nije uvek bio u pitanju isti
55
- moj mangup gadjao iz pracjke. Dobro sam mu ocyitao.
56
- priznanjima i pogubljenjima, da Bratstvo nije
57
- neoriginalno; s druge strane, izmisliti kakvu pobedu na
58
- ovog puta to biti njegov. Ucyini mu se cyudno da cyovek
59
- zaustavljajucji se. Cyudno je bilo to syto u tom trenutku, u
60
- povere ispravljanje
61
- su na neki nacyin majcyin i sestrin zyivot bili zyrtvovani za
62
-
63
-
64
- tim pravcem, podsecjao na plemicja iz osamnaestog veka
65
- da izbegne ljuti vetar, hitro zamacye u staklenu kapiju
66
- nekad, pre godina i decenija, bio vidjan i sam Goldsytajn.
67
- Pobeda,
68
- sluzyiti se logikom protiv logike, odbacivati moral
69
- krisyom i sa dosta tesykocja, samo zato syto je osecjao da lep
70
- sa nekom senilnom nedotupavnosycju u dugom tankom
71
- , izgovorenu mladalacykim i prilicyno cjurkastim
72
-
73
- izuzetno dobrom obavesytenosycju kojoj obicyni cylanovi
74
- s kojim spavacy u kosymaru otrzye glavu od
75
- pocyinio bi i da nije uopsyte stavio pero na papir - onaj
76
- nacyin izazvali nezadovoljstvo Partije nestanu i da se za
77
-
78
-
79
- kojoj je pisalo CIGARETE
80
- On izvadi iz dzyepa novcyicj od dvadeset pet centi. Tu su,
81
- Zatim baci josy jedan pogled na suparnika u boksu
82
- nula-nula, i ocyigledno resyi da za Dva minuta mrzynje
83
- mozyemo iz ovoga izvucji? Pouku - koja je u isto vreme i
84
- mogle u isto vreme videti sve
85
- nivou, za potrebe proletarijata. Postojao je cyitav niz
86
- parole Partije ispisane masnim velikim slovima:
87
- buducjnost, za prosylost - za neko zamisyljeno doba. A
88
- zasyto
89
- stotine metara duboko a josy uvek nepotonule.
90
- moglo pogoditi, po vlazynosti drsyke na reketu, da je on
91
- zakon i javni poredak; i Ministarstvo obilja, koje je bilo
92
- jednostavni poslovi, tako da je s njima bio gotov pre no
93
-
94
-
95
- Brata ponovo izblede, a na njegovo mesto dodjosye tri
96
- cyak i visye novogovorskih recyi no syto je bilo koji cylan
97
- devete troletke, znacyilo bi isuvisye komplikovati posao
98
- Vinston baci pogled na drugu stranu hodnika. U
99
- smanjiti
100
-
101
- recyi ,losy". Ili, ako hocjesy jacyu verziju recyi ,dobar", cyemu
102
- novih syupljoglavih zyrtava koje su samo cyekale da ih on
103
- 1984. Morala je biti tu negde, posyto
104
- bilo je potpuno nemogucje, jer nijedan zapis, i nijedna
105
- poslovima.
106
- kojoj je pisalo DZYIN
107
- prodoran zyenski glas.
108
- ga od tih tema i navoditi, ukoliko je mogucje, na
109
- iakoje nosio propisni kombinezon, bilo skoro nemogucje
110
- nije
111
- to jedna recy, kao deo sytamparskog sloga izliven ujedno.
112
- , recye on.
113
- povika energicyan mladalacyki glas.
114
- dobrovoljnih aktivnosti uopsyte. Imao je obicyaj da s
115
- rupe za pamcjenje.
116
-
117
- Na Starogovoru (ili standardnom engleskom), to bi
118
- priznavali sve svoje zlocyine i posle toga bivali osudjeni
119
- nismo trebali, je l' se secjasy? Eto sad syta se desilo. Ma
120
- sa Istazijom a u savezu sa Evroazijom. No to je samo
121
- isyli da vide vesyanje, eto syta je. Ja nisam mogla da ih
@@ -1,120 +0,0 @@
1
- maswala ya umuhimu wa kitaifa, badala ya yale ya kibinafsi na vyama vya
2
- kwa vipindi vyao vya kila siku vya lugha ya Kiswahili.
3
-
4
- Rasta.
5
-
6
- SAITOTI, WAMALWA WAUNGA MKONO MAPENDEKEZO YA KATIBA
7
- ya teknolojia ikiwa ni pamoja na kuanzishwa kwa viwango fulani vya masharti
8
-
9
- Katika hatua ya kihistoria ya kuonyesha uzalendo na uaminifu kwa taifa,
10
- Mombasa Bw Paul Olando, li wajadiliane naye juu ya swala hilo. Walisema
11
-
12
- kutaka kuwa mwanachama wa tume hiyo hadi wakati mkutano wa viongozi wa
13
- Wanawake wawili wanaoaminika walikuwa marafiki wa marehemu Bernard Matheri
14
-
15
- ya kikatiba katika County Hall.
16
-
17
-
18
- ingawaje harambee ni muhimu, baadhi ya watu wameigeuza kuwa njia ya kujipatia
19
- vijana Wakikuyu na kuwapatia pesa kutekeleza ghasia hizo. Hata hivyo,
20
- ya Majimbo akisema hilo ndilo suluhisho pekee la misukosuko ya kisiasa
21
- Aliyekuwa Rais wa Zaire, Mobutu Sese Seko alifariki jana usiku mjini
22
-
23
-
24
- zaidi kunakotokea michafuko. Wakati huo huo, washiriki kwenye semina
25
- Wakuu watatu wa sheria wa nchi za Afrika Mashariki mwishoni mwa wiki
26
- Serikali ya Burundi imejitolea kutafuta amani nchini humo kupitia mashauri
27
-
28
-
29
-
30
- kupigwa risasi nje ya jumba la Nyayo hapa Nairobi, alipokuwa akisindikiza
31
- mteja wake kuhusu ombi la kuachiliwa kwa dhamana. Bw Maitha, kupitia
32
- sheria ya kupigaji kura.
33
-
34
- katika ujenzi wa taifa.
35
- watoto elfu-2 ambao watafunzwa maarifa ya kimsingi kuhusu kazi kama vile
36
- Nairobi. Dkt Mwanzia alisema kwamba uchunguzi kabambe utafanyiwa sheria
37
-
38
-
39
- wanajaribu kuutumia mjadala juu ya mageuzi ili kuonekana kuwa wanahudumia
40
-
41
- taarifa kuhusu mageuzi ya kikatiba, zilizowasilishwa kwa kundi la wabunge
42
-
43
- huo utakuwa na manufaa makubwa kwa wakazi wa sehemu hiyo.
44
-
45
- kukatwa kwa laini zao.
46
- 1 ili kuishurutisha serikali kuwaongeza mishahara.
47
- katika ujenzi wa taifa.
48
- maafa ya Likoni. Askofu Njenga aliaambia waumini katika kanisa la Holy
49
- KIRDI YAFANYIWA MAREKEBISHO
50
- kuzuia baadhi ya magonjwa, yanayosababisha vifo hapa nchini. Aliwatahadharisha
51
- ambayo yangeweza kutibiwa kupitia juhudi za pamoja.
52
- na kundi la majambazi waliojiandaa vilivyo ambao lengo lao lilikuwa kuzusha
53
-
54
-
55
- marekebisho yanaoyoendelea kufanywa katika sekta ya utumishi wa umma.
56
-
57
- muda wa wiki mbili zilizopita.
58
- Bw Kathima pia aliwahimiza viongozi katika sehemu hiyo wahakikishe kwamba
59
- Chini ya idara mpya iliyofanyiwa marekebisho ya VAT , afisi za wilaya
60
- alisema ghasia hizo zitahusisha Waluo na Wakikuyu . Alidai kwamba majangili
61
- inayokabili nchi kabla ya kutekeleza tisho lao la kugoma mnamo Oktoba
62
-
63
- Walisema kile ambacho kundi hilo linafanya ni kwa manufaa ya taifa hili,
64
- makuu ya ushirikiano huo wakati wa mkutano huko Mombasa jana, kwa maandalizi
65
-
66
-
67
- hatua kali ya kutotoka nje ili wavamizi waweze kushikwa na kuadhibiwa,"
68
-
69
- Polisi jana waliua jambazi sugu, Bernard Matheri Thuo, au 'Rasta', kwenye
70
- wanajitakia makuu na nia yao tu ni kuimarisha vyama vyao vya kisiasa
71
-
72
-
73
- hizi tatu za Afrika mashariki.
74
-
75
- cha ukosefu wa nguvu za umeme wa mara kwa mara mjini Garissa.
76
-
77
-
78
- alishikwa mnamo Agosti 18 kuhusiana na uvamizi wa Likoni, Mombasa, jana
79
- uuzaji Profesa Karega Mutahi alipofungua warsha ya siku tatu juu ya Kiswahili
80
- riziki. Alisema mkoa wa magharibi unatarajia mavuno mengi kufuatia kunyesha
81
-
82
-
83
-
84
- upande wowote kama vile Ethiopia au Afrika kusini kwani uhusino wa hivi
85
-
86
- kuwachochea wafanye ghasia. Wakiongozwa na mwenyekiti wao Daniel Kongo,
87
-
88
- yataungwa mkono na Wakenya wote wenye nia njama.
89
- wa tume ya uchaguzi, Jaji Zacchaeus Chesoni ambaye alikabidhi mpango
90
- katika Konjoga, wilaya ya Narok. Afisa tawala wa sehemu hiyo, Bw Nyule
91
- hawajakamatwa au kushtakiwa. Awali, Askofu Njenga alisoma taarifa iliyowekwa
92
- na mkurugenzi wa mipango, Dkt Kang'ethe Gitu wakati wa kufunguliwa rasmi
93
-
94
- sasa kati ya Burundi na Tanzania hauridhishi kuedelea na mashauri hayo.
95
- muda wa wiki mbili zilizopita.
96
- kabisa shughuli za kampuni hiyo. Arifa iliyowekwa katika lango kuu la
97
-
98
- Mkutano huo ulifunguliwa na msaidizi wa mkuu wa sheria jaji Aaron Ringera.
99
- Serikali imerejesha amani na utulivu katika mkoa wa Pwani lakini ingali
100
-
101
-
102
-
103
-
104
- kuhusu uandikishaji wa wajumbe kutoka matawi yao. Bw Kamotho aliongeza
105
- KAMATI ZA IPPG KUTOA RIPOTI JUMANNE kamati tatu za kiufundi zilizochaguliwa
106
- "Baadhi ya wabunge hao wanajua vyema kwamba hawana ufuasi na ndiposa
107
-
108
- wakisaidie chama hicho kifedha.
109
- Westlands kwa tikiti ya Ford Asili katika Uchaguzi Mkuu ujao amesema
110
-
111
- pia ilipendekeza serikali itoe ulinzi kwa wagombezi wote wa kiti cha
112
- na akashangaa kwa nini Wakenya fulani wanapinga serikali kama hiyo.
113
- ibada hiyo ni maafisa wakuu wa serikali kama vile Mkuu wa Sheria, Bw
114
- Katika mkutano na waziri wa elimu, Bw Joseph Kamotho,ambaye alitangaza
115
-
116
-
117
-
118
- mari ambazo hazina faida na ambazo haziwezi kuleta mabadiliko katika
119
- la lazima umesaidia kurahisisha mawasiliano kati ya maafisa wa serikali
120
- wa kitaifa John Katumanga walitoka nje wakilalamika kwamba kamwe hawatakubali