scylla 0.4.3 → 0.5.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Gemfile +1 -0
- data/Gemfile.lock +10 -0
- data/VERSION +1 -1
- data/lib/scylla/generator.rb +1 -1
- data/lib/scylla/lms/13375P33K.lm +156 -156
- data/lib/scylla/lms/arabic.lm +133 -133
- data/lib/scylla/lms/bulgarian.lm +122 -122
- data/lib/scylla/lms/catalan.lm +151 -151
- data/lib/scylla/lms/danish.lm +137 -137
- data/lib/scylla/lms/english.lm +207 -207
- data/lib/scylla/lms/french.lm +400 -400
- data/lib/scylla/lms/japanese.lm +400 -400
- data/lib/scylla/lms/korean.lm +233 -233
- data/lib/scylla/lms/norwegian.lm +398 -398
- data/lib/scylla/lms/spanish.lm +98 -98
- data/lib/scylla/lms/swedish.lm +123 -123
- data/lib/scylla/lms/tagalog.lm +223 -223
- data/lib/scylla/lms/welsh.lm +234 -234
- data/lib/scylla/resources.rb +10 -10
- data/scylla.gemspec +17 -40
- data/source_texts/catalan.txt +28 -28
- data/source_texts/danish.txt +62 -62
- data/source_texts/english.txt +10 -10
- data/source_texts/french.txt +470 -77
- data/source_texts/japanese.txt +453 -199
- data/source_texts/norwegian.txt +96 -63
- data/source_texts/spanish.txt +269 -269
- data/test/classifier_test.rb +2 -2
- data/test/fixtures/lms/13375p33k.lm +156 -156
- data/test/fixtures/lms/danish.lm +137 -137
- data/test/fixtures/lms/english.lm +207 -207
- data/test/fixtures/lms/french.lm +400 -400
- data/test/fixtures/lms/hindi.lm +400 -0
- data/test/fixtures/lms/italian.lm +400 -0
- data/test/fixtures/lms/japanese.lm +400 -400
- data/test/fixtures/lms/norwegian.lm +400 -0
- data/test/fixtures/lms/spanish.lm +98 -98
- data/test/fixtures/source_texts/danish.txt +62 -62
- data/test/fixtures/source_texts/english.txt +10 -10
- data/test/fixtures/source_texts/french.txt +470 -77
- data/test/fixtures/source_texts/hindi.txt +199 -0
- data/test/fixtures/source_texts/italian.txt +120 -0
- data/test/fixtures/source_texts/japanese.txt +453 -199
- data/test/fixtures/source_texts/norwegian.txt +190 -0
- data/test/fixtures/source_texts/spanish.txt +269 -269
- data/test/fixtures/test_languages/english +61 -0
- data/test/fixtures/test_languages/french +0 -0
- data/test/fixtures/test_languages/german +29 -0
- data/test/fixtures/test_languages/hindi +3 -0
- data/test/fixtures/test_languages/italian +6 -0
- data/test/fixtures/test_languages/japanese +79 -0
- data/test/fixtures/test_languages/norwegian +14 -0
- data/test/fixtures/test_languages/spanish +22 -0
- data/test/generator_test.rb +0 -1
- data/test/language_test.rb +28 -0
- metadata +20 -43
- data/lib/scylla/lms/esperanto.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/hungarian.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/irish.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/kannada.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/latin.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/malay.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/marathi.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/mingo.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/nepali.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/quechua.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/rumantsch.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/sanskrit.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/scots_gaelic.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/serbian.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/swahili.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/tamil.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/ukrainian.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/yiddish.lm +0 -400
- data/source_texts/esperanto.txt +0 -199
- data/source_texts/hungarian.txt +0 -102
- data/source_texts/irish.txt +0 -209
- data/source_texts/kannada.txt +0 -283
- data/source_texts/latin.txt +0 -120
- data/source_texts/malay.txt +0 -108
- data/source_texts/marathi.txt +0 -100
- data/source_texts/mingo.txt +0 -146
- data/source_texts/nepali.txt +0 -131
- data/source_texts/quechua.txt +0 -108
- data/source_texts/rumantsch.txt +0 -110
- data/source_texts/sanskrit.txt +0 -135
- data/source_texts/scots_gaelic.txt +0 -93
- data/source_texts/serbian.txt +0 -121
- data/source_texts/swahili.txt +0 -120
- data/source_texts/tamil.txt +0 -167
- data/source_texts/ukrainian.txt +0 -214
- data/source_texts/yiddish-utf.txt +0 -83
- data/test/fixtures/lms/kannada.lm +0 -400
- data/test/fixtures/source_texts/kannada.txt +0 -283
data/source_texts/sanskrit.txt
DELETED
@@ -1,135 +0,0 @@
|
|
1
|
-
na jaanaami puNyaM na jaanaami tiirthaM na jaanaami muktiM layaM vaa kadaachit.h |
|
2
|
-
|
3
|
-
|
4
|
-
jyotirgaNaanaaM pataye dinadhipataye namaH || 16||
|
5
|
-
nArAyaNaM nikhilapUrNaguNaikadehaM |
|
6
|
-
|| baalakaaNDa adhyaaya 75-76 ||
|
7
|
-
na chaahvaana.n dhyaana.n tadapi cha na jaane stutikathaaH |
|
8
|
-
haridashvaH sahasraarchiH saptasaptirmariichimaan.h |
|
9
|
-
|
10
|
-
chidaana.ndaruupaH shivo.ahaM shivo.aham.h || 5||
|
11
|
-
prajeshaM rameshaM maheshaM sureshaM dineshaM nishiitheshvaraM vaa kadaachit.h |
|
12
|
-
yashhTyaa.api taaDyamaano na yatyevamishhTaapuurtaiH
|
13
|
-
hR^idi chaitanye tishhThati yaGYopaviitaM paramaM pavitraM
|
14
|
-
|
15
|
-
virAjanmandAradrumakusumahArastanataTI
|
16
|
-
giitaayaaH pustakaM yatra yatra paaThaH pravartate |
|
17
|
-
GYaanashikhino GYaananishhThaa GYaanayaGYopaviitihaH ||
|
18
|
-
|
19
|
-
|
20
|
-
para.n jaane maatastvadanusaraNa.n kleshaharaNam.h || 1||
|
21
|
-
tvamarthAnAmichchhAdhikamapi samarthA vitaraNe |
|
22
|
-
|
23
|
-
|
24
|
-
Adi
|
25
|
-
|
26
|
-
tuma mama priya bharatahi sama bhaaii ||
|
27
|
-
|
28
|
-
|
29
|
-
mano maunaM kR^itvaa haricharaNayoshchaaru suchiraM
|
30
|
-
dAxAyaNI xamati sAxAdramApinaya dAxepavIxaNavidhau |
|
31
|
-
uchyate vishhNurevaikaH sarvaiH sarva guNattvataH || \BC.\SC ||
|
32
|
-
|
33
|
-
akartaa.ahamabhoktaa.ahamasaN^gaH parameshvaraH |
|
34
|
-
|
35
|
-
shrIkeshavapradishanAkesha jAtakapilokesha bhagnaravibhU |
|
36
|
-
|| shrii gopaalaka dhyaanam.h ||
|
37
|
-
|
38
|
-
namastasyai 59 namastasyai 60 namastasyai namo namaH || 5.61||
|
39
|
-
na jaanaami daanaM na cha dhyaanayogaM na jaanaami tantraM na cha stotramantram.h |
|
40
|
-
OM ata eva na devatA bhUtaM cha OM || \A.\B.\SC ||
|
41
|
-
bhavaani tvatpaaNigrahaNaparipaaTiiphalamidam.h || 7||
|
42
|
-
gomedinIjayitapomeyagAdhisuta kAmenivishhTa manasI |
|
43
|
-
aMbhodijAnusaraNAMbhojabhUpavana kuMbhIna sesha khagarAT.h |
|
44
|
-
|
45
|
-
naaraadhitaasi vidhinaa vividhopachaaraiH
|
46
|
-
ai maalik tere ba.nde ham
|
47
|
-
keshava dhR^itamiinashariira jaya jagadiisha hare || 1||
|
48
|
-
|
49
|
-
svArAma darshanajamArAmayAgatasughorAmanoramalabdhakalaha || 12||
|
50
|
-
|
51
|
-
keshava dhR^itasuukararuupa jaya jagadiisha hare || 3||
|
52
|
-
|
53
|
-
na mokshasyaakaa.nkshaa bhavavibhavavaaJNchhaapi cha na me
|
54
|
-
|
55
|
-
jaya hanumaana GYaana guna saagara |
|
56
|
-
yaati svamaalayamevaM sushhupto bruute yathaivaishha devadatto
|
57
|
-
duusaro.nkii jayase pahale, | | .
|
58
|
-
|
59
|
-
|
60
|
-
vihaaya
|
61
|
-
chidaana.ndaruupaH shivo.ahaM shivo.aham.h || 6||
|
62
|
-
kusa.nsaarapaashaprabaddhaH sadaahaM gatistvaM gatistvaM tvamekaa bhavaani || 2||
|
63
|
-
suvarNa kaTikaa soTii gha.nTaa ki.nkiNii naagaraa || 7||
|
64
|
-
tatra sarvaaNi tiirthaaNi prayaagaadiini tatra vai || 4||
|
65
|
-
sargaadikaale bhagavan.h viriJNchi rupaasyaina.n sargasaamarthyamaapya |
|
66
|
-
|
67
|
-
ratnasAnusharAsanaM rajatAdishR^iN^ganiketanaM
|
68
|
-
sahaayo jaayate shiighraM yatra giitaa pravartate 5||
|
69
|
-
|
70
|
-
|
71
|
-
|
72
|
-
|
73
|
-
yAxIravArdhimadanAxINadarpaditijAxobhitAmaragaNA |
|
74
|
-
aakaashaadvaayurutpanno vaayostejastataH payaH || 11||
|
75
|
-
gomedinIjayitapomeyagAdhisuta kAmenivishhTa manasI |
|
76
|
-
vedavedye pare puMsi jAte dasharathAtmaje |
|
77
|
-
mukhyataH sarvashabdaishcha vAchya eko janArdanaH |
|
78
|
-
vaaDhataa vaaDhataa vaaDhe bhedile shuunyama.nDaLaa || 13||
|
79
|
-
|
80
|
-
|
81
|
-
|
82
|
-
|
83
|
-
OM anupapattestu na sharIraH OM || \A.\B.\SC ||
|
84
|
-
taavadeva niroddhavyaM yaavad.hdhR^iti gataM kshayam.h |
|
85
|
-
laxmaNaprANadAtA cha dashagrIvasya darpahA || ||
|
86
|
-
|
87
|
-
GYAnAna.ndAdibhissarvairguNaiH pUrNAya vishhNave |
|
88
|
-
|
89
|
-
vedavedye pare puMsi jAte dasharathAtmaje |
|
90
|
-
gaaDhataamrisra.nsashaantyai guuDhamartha.n nivedayet.h |
|
91
|
-
|
92
|
-
iti syaannishchito mukto baddha evaanyathaa bhavet.h || 1||
|
93
|
-
yatitvaM kuta ityata aaha -- jitendriyaayeti | jitendriyasya
|
94
|
-
|
95
|
-
|
96
|
-
praaNa sakhaa tribhuvana pratipaalaka jiivanake avalaMbana he .
|
97
|
-
|
98
|
-
araNye sharaNye sadaa maaM prapaahi gatistvaM gatistvaM tvamekaa bhavaani || 7||
|
99
|
-
|
100
|
-
tatraatmalaabhiiyaa.nshlokaan.h udaaharishhyaamaH || 3||
|
101
|
-
tayaasii tuLaNaa kaichii brahmaa.nDii paahataa nase |
|
102
|
-
prexAxilobhakaralAxAra soxita padAxepalaxitadharA |
|
103
|
-
visheshhatome paramAkhyavidyA vyAkhyAM karomyanvapi chAhameva || 2||
|
104
|
-
sachchidaanandaruupo.ahaM nityamuktasvabhaavavaan.h || 7||
|
105
|
-
|
106
|
-
evaM nididhyasaanopaayatatphalamaaha -- chiditi || yogii svaantaH
|
107
|
-
namaH padmaprabodhaaya maartaNDaaya namo namaH || 18||
|
108
|
-
bhavaani tvatpaaNigrahaNaparipaaTiiphalamidam.h || 7||
|
109
|
-
uktA guNAshchAviruddhAstasya vedeshhu sarvathA || \BC.\SC ||
|
110
|
-
|
111
|
-
|
112
|
-
karmaNyadhikR^itaa ye tu vaidike braahmaNaadayaH |
|
113
|
-
dhanva.ntare.aN^garuchi dha.nva.ntareritaru dha.nva.nstarIbhavasudhA |
|
114
|
-
|
115
|
-
|
116
|
-
gauriina.ndana gajaananaa he duHkhabha.njana gajaananaa |
|
117
|
-
ta\m+haasuraa R^itvaa vidadhvaMsuryathaashmaanamaakhaNamR^itvaa
|
118
|
-
shchaNDA mareshahaya tuNDAkR^ite dR^ishama khaNDA malaM pradisha me || 2||
|
119
|
-
|
120
|
-
yadetasyaishvaryaM tava janani saubhAgyamahimA || 16||
|
121
|
-
ahameva paraM brahma nishchitaM chitta chintyataam.h |
|
122
|
-
|
123
|
-
|
124
|
-
kadaa maamaabhiitaM bhayajaladhitastaapasatanuM
|
125
|
-
na chordhva na chaadho na chaantarna baahyaM
|
126
|
-
|
127
|
-
vyomanaathastamobhedii R^igyajuHsaamapaaragaH |
|
128
|
-
arishhaDvargoparatipuurvakatvaat.h | evaM saadhanavate shrutayaH
|
129
|
-
|
130
|
-
yadi vilaasakalaasu kutuuhalam.h |
|
131
|
-
namastasyai 47 namastasyai 48 namastasyai namo namaH || 5.49||
|
132
|
-
xaNaM brahmaahamasmiiti yaH kuryaadaatmachintanam.h |
|
133
|
-
jitaasheshhapraaNaanilaparikarasya prajapataH |
|
134
|
-
raghuvara chhabike samaana raghuvara chhabi baniyaa.N |
|
135
|
-
Thakaare parvataa aisaa neTakaa saDapaataLuu |
|
@@ -1,93 +0,0 @@
|
|
1
|
-
Tha ceanglaichean eadar-n�iseanta
|
2
|
-
dualchas na G�idhlig. Chaidh laghan a
|
3
|
-
|
4
|
-
an iomadh eilean. Tha iad eadar-
|
5
|
-
Na h-Eileanan an Iar
|
6
|
-
|
7
|
-
Sreap nam Beann
|
8
|
-
C�isg Caisc Caisht Pasg Pask Pask Easter
|
9
|
-
dh?�irde. Tha ainmean G�idhlig air a?
|
10
|
-
dl�ithe ri ruitheam na c�nain seach mar a tha e an-duigh. Agus thuirt
|
11
|
-
+44 (0)131 332 2433
|
12
|
-
� F�ilte 1997 ann an Taigh-tasgaidh nan Eilean,
|
13
|
-
|
14
|
-
ainmean air uinneig sa Bheurla, oir cha
|
15
|
-
Na C�nain Ceilteach Be�
|
16
|
-
Bheul an Athain ann an Inbhir Nis.
|
17
|
-
|
18
|
-
losgadh gus daoine ghluasad - cuid gu
|
19
|
-
gu h-�raid. 'S fhada bhon a dh'fhaodadh p�obaire a r�dh gur ann bho bheul-aithris
|
20
|
-
|
21
|
-
Nuair a thuirt Somhairle,
|
22
|
-
Gu bho chionn ghoirid,
|
23
|
-
Ste�rnabhagh. Innsidh Ionad Chlann
|
24
|
-
Tha eaconamaidh �r G�idhlig a?
|
25
|
-
smaoineachadh bhith siubhal Taobh Siar
|
26
|
-
cur luach as �r air na chuir iad ri
|
27
|
-
C�il Lodair agus chaidh seirbheis
|
28
|
-
Cha robh a' chuideachd seo eu-choltach ris na b�ird bourgeoisie 'sa 19mh
|
29
|
-
tr� tri tree tri, try, tri, three
|
30
|
-
grunn ch�nanan eile. Tha G�idhlig aig
|
31
|
-
lighichean, fir-lagha, clachairean agus
|
32
|
-
An Ceann a
|
33
|
-
b�rd bard bardagh bardd barth barzh poet
|
34
|
-
leasachaidhean a dh�anamh ann am
|
35
|
-
c�nn-cinnidh a dh?�irich le Te�rlach.
|
36
|
-
ruith gu iomadach ce�rnaidh den
|
37
|
-
t�r-e�las, feallsanachd agus
|
38
|
-
aig Taigh- tasgaidh Inbhir Pheofharain,
|
39
|
-
|
40
|
-
|
41
|
-
Bheir Ionad Dualchais Timespan aig Bun
|
42
|
-
smaoineachaidh aig am bheil freumhan ann am
|
43
|
-
|
44
|
-
Eireann gu Dal Riata. Le searmonachadh
|
45
|
-
fh�gail. Ghabh cuid fasgadh ann an
|
46
|
-
cinnidhean.
|
47
|
-
chaidh a dh�anamh air rathaidean,
|
48
|
-
Gh�idhealtachd. Tha gach soidhne air
|
49
|
-
sheallaidhean cho br�agha ?s a chithear
|
50
|
-
Dun Eideann/Glaschu. Aon uair ?s gum
|
51
|
-
teis-meadhan a? ghlinne far am faigh
|
52
|
-
Chiarain na h-aon eisimpleir air an
|
53
|
-
B�rd Turasachd na h-Alba (Roinn FT)
|
54
|
-
tair tyr teir
|
55
|
-
ann am Beinn na Fadhla na sgoil
|
56
|
-
air d�igh mar chuimhneachan air b�s Choluim
|
57
|
-
|
58
|
-
agus an Taigh-dubh Chaileaboist, faisg
|
59
|
-
Earra Gh�idheal, agus tha na G�idheil
|
60
|
-
Failt Erriu ayns Ellan Vannin
|
61
|
-
� F�ilte 1997
|
62
|
-
Thuirt e, Thug seo orm smaoineachadh
|
63
|
-
sluagh � Cataibh fhuadach air �rdugh
|
64
|
-
|
65
|
-
G�idhlig ga bruidhinn ann an Ath
|
66
|
-
|
67
|
-
Tha iad a? toirt seirbheis do 23
|
68
|
-
|
69
|
-
t-saoghal Cheilteach. Th�inig Ceiltich ann
|
70
|
-
Eileanan Albannach agus a? cleachdadh
|
71
|
-
fhuaimneachaidh. Tha an cl�r gu h-�rd a?
|
72
|
-
G�idheil ann an 843. B? e a? chiad r�gh
|
73
|
-
bhreitheamh agus na bh�rd.
|
74
|
-
Ionad Tadhail aig Urras N�iseanta na
|
75
|
-
|
76
|
-
stocain gus nach biodh a? ghaoth gan
|
77
|
-
Thuilm, agus tha G�idhlig ri fhaicinn
|
78
|
-
h-�igridh ann an ce�l is c�nan
|
79
|
-
agus chun an latha ?n-diugh chithear
|
80
|
-
Mar a
|
81
|
-
Gun d�on sam bith bhon an-iochd seo,
|
82
|
-
gan smachdachadh airson a bhith a?
|
83
|
-
|
84
|
-
Tha eaconamaidh �r G�idhlig a?
|
85
|
-
am buintealas a th'aige, nam bheachdsa, ris a' chaoineadh agus gi�lan
|
86
|
-
nach robh iad air �mhlachd a
|
87
|
-
an r�gh a? g�illeadh dhan Draoidh -
|
88
|
-
cleachdadh aig an r�gh agus a?
|
89
|
-
mu dheidhinn b�rdachd, Cha robh na Goill fada
|
90
|
-
air Did�mhnaich.
|
91
|
-
Dun Eideann +44 (0)131 557 1700
|
92
|
-
|
93
|
-
Drochaid a? Bhannath. Tha teip agus
|
data/source_texts/serbian.txt
DELETED
@@ -1,121 +0,0 @@
|
|
1
|
-
|
2
|
-
uopsyte ni postojao. Vinston zakljucyi da necje biti
|
3
|
-
toga, dok ga je cyovek gutao, osecjao se kao de je udaren
|
4
|
-
upita Sajm.
|
5
|
-
kontrarevolucionarnim aktivnostima, bio osudjen na
|
6
|
-
priznanjima i pogubljenjima, da Bratstvo nije
|
7
|
-
|
8
|
-
su bile armije evidenticyara cyija je duzynost bila da
|
9
|
-
Sva njihova mrzynja i zyestina bile su okrenute upolje,
|
10
|
-
sad kad je pocyinjao bivati sposoban da uoblicyi svoje
|
11
|
-
1984. Morala je biti tu negde, posyto
|
12
|
-
Trenutno je, 1984. godine (ako je godina zaista bila
|
13
|
-
|
14
|
-
Prosylost se azyurirala iz dana u dan, skoro iz minuta u
|
15
|
-
Je'n,
|
16
|
-
potrosynje pokazuju da je zyivotni standard porastao za
|
17
|
-
|
18
|
-
|
19
|
-
ulice kojima se isylo do njega vrvele od cyuvara lica kao u
|
20
|
-
odmorivsyi se putem u nekoliko navrata. Na svakom
|
21
|
-
bacjo? Sigurno nesyto tesyko za moj mozak. Smite bacjo,
|
22
|
-
prosto mit. Ponekad je verovao da ono postoji, a
|
23
|
-
Na pomen Velikog Brata, Vinstonu prelete preko lica
|
24
|
-
pre 1960. godine, no mogucje je bilo da je ona u
|
25
|
-
posebno privlacyan.
|
26
|
-
|
27
|
-
izbijalo trinaest. Vinston Smit, brade zabijene u nedra
|
28
|
-
od onih cylanaka koje povremeno objavljujesy u
|
29
|
-
Vecj syest nedelja se brijem istim zyiletom
|
30
|
-
dzyilitaju. A iznad svega, na kraju, kad isplaze jezik,
|
31
|
-
dosylo. Okeanija je momentalno bila u ratu sa Evroazijom:
|
32
|
-
usidrena izmedju Islanda i Faroskih ostrva.
|
33
|
-
papira na kojoj je bila duga kolona recyi i zadubio se u
|
34
|
-
izbrisana i zaboravljena. Vecj sad, u jedanaestom izdanju,
|
35
|
-
radili na nezamislivom mnosytvu raznih poslova. Tu su
|
36
|
-
No na to ga je bila podstakla i sveska koju je upravo
|
37
|
-
Tog trenutka lice mu dobi skerletnu boju a iz ocyiju
|
38
|
-
na proizvodnju raznih vrsta robe syiroke potrosynje
|
39
|
-
krupnim i urednim velikim slovima:
|
40
|
-
razlike nema u tome vodi li on dnevnik i dalje ili ne.
|
41
|
-
jer je bila mlada, lepa i bespolna, jer je zyeleo da spava s
|
42
|
-
znacyenju. Ti ne shvatasy kakva lepota lezyi u unisytavanju
|
43
|
-
pretklon do poda
|
44
|
-
priliku cje slaviti uspomenu na druga Ogilvija. Uistinu,
|
45
|
-
traktata, i od decyjih cyitanki do recynika Novogovora.
|
46
|
-
Za Nedelju mrzynje. Znasy, onaj fond iz kucjnih
|
47
|
-
gomila syuta; i mesta gde su bombe rasycyistile malo visye
|
48
|
-
bila ukinuta preko dana. To je bio deo akcije sytednje u
|
49
|
-
Je li onda on
|
50
|
-
bio prvi izdajica, prvi koji je ukaljao cyistotu Partije. Svi
|
51
|
-
dokumentacije nisu rado govorili o svom poslu. U
|
52
|
-
, dodade on s nekim misticynim
|
53
|
-
potpuno
|
54
|
-
prekida, mada, strogo uzev, nije uvek bio u pitanju isti
|
55
|
-
moj mangup gadjao iz pracjke. Dobro sam mu ocyitao.
|
56
|
-
priznanjima i pogubljenjima, da Bratstvo nije
|
57
|
-
neoriginalno; s druge strane, izmisliti kakvu pobedu na
|
58
|
-
ovog puta to biti njegov. Ucyini mu se cyudno da cyovek
|
59
|
-
zaustavljajucji se. Cyudno je bilo to syto u tom trenutku, u
|
60
|
-
povere ispravljanje
|
61
|
-
su na neki nacyin majcyin i sestrin zyivot bili zyrtvovani za
|
62
|
-
|
63
|
-
|
64
|
-
tim pravcem, podsecjao na plemicja iz osamnaestog veka
|
65
|
-
da izbegne ljuti vetar, hitro zamacye u staklenu kapiju
|
66
|
-
nekad, pre godina i decenija, bio vidjan i sam Goldsytajn.
|
67
|
-
Pobeda,
|
68
|
-
sluzyiti se logikom protiv logike, odbacivati moral
|
69
|
-
krisyom i sa dosta tesykocja, samo zato syto je osecjao da lep
|
70
|
-
sa nekom senilnom nedotupavnosycju u dugom tankom
|
71
|
-
, izgovorenu mladalacykim i prilicyno cjurkastim
|
72
|
-
|
73
|
-
izuzetno dobrom obavesytenosycju kojoj obicyni cylanovi
|
74
|
-
s kojim spavacy u kosymaru otrzye glavu od
|
75
|
-
pocyinio bi i da nije uopsyte stavio pero na papir - onaj
|
76
|
-
nacyin izazvali nezadovoljstvo Partije nestanu i da se za
|
77
|
-
|
78
|
-
|
79
|
-
kojoj je pisalo CIGARETE
|
80
|
-
On izvadi iz dzyepa novcyicj od dvadeset pet centi. Tu su,
|
81
|
-
Zatim baci josy jedan pogled na suparnika u boksu
|
82
|
-
nula-nula, i ocyigledno resyi da za Dva minuta mrzynje
|
83
|
-
mozyemo iz ovoga izvucji? Pouku - koja je u isto vreme i
|
84
|
-
mogle u isto vreme videti sve
|
85
|
-
nivou, za potrebe proletarijata. Postojao je cyitav niz
|
86
|
-
parole Partije ispisane masnim velikim slovima:
|
87
|
-
buducjnost, za prosylost - za neko zamisyljeno doba. A
|
88
|
-
zasyto
|
89
|
-
stotine metara duboko a josy uvek nepotonule.
|
90
|
-
moglo pogoditi, po vlazynosti drsyke na reketu, da je on
|
91
|
-
zakon i javni poredak; i Ministarstvo obilja, koje je bilo
|
92
|
-
jednostavni poslovi, tako da je s njima bio gotov pre no
|
93
|
-
|
94
|
-
|
95
|
-
Brata ponovo izblede, a na njegovo mesto dodjosye tri
|
96
|
-
cyak i visye novogovorskih recyi no syto je bilo koji cylan
|
97
|
-
devete troletke, znacyilo bi isuvisye komplikovati posao
|
98
|
-
Vinston baci pogled na drugu stranu hodnika. U
|
99
|
-
smanjiti
|
100
|
-
|
101
|
-
recyi ,losy". Ili, ako hocjesy jacyu verziju recyi ,dobar", cyemu
|
102
|
-
novih syupljoglavih zyrtava koje su samo cyekale da ih on
|
103
|
-
1984. Morala je biti tu negde, posyto
|
104
|
-
bilo je potpuno nemogucje, jer nijedan zapis, i nijedna
|
105
|
-
poslovima.
|
106
|
-
kojoj je pisalo DZYIN
|
107
|
-
prodoran zyenski glas.
|
108
|
-
ga od tih tema i navoditi, ukoliko je mogucje, na
|
109
|
-
iakoje nosio propisni kombinezon, bilo skoro nemogucje
|
110
|
-
nije
|
111
|
-
to jedna recy, kao deo sytamparskog sloga izliven ujedno.
|
112
|
-
, recye on.
|
113
|
-
povika energicyan mladalacyki glas.
|
114
|
-
dobrovoljnih aktivnosti uopsyte. Imao je obicyaj da s
|
115
|
-
rupe za pamcjenje.
|
116
|
-
|
117
|
-
Na Starogovoru (ili standardnom engleskom), to bi
|
118
|
-
priznavali sve svoje zlocyine i posle toga bivali osudjeni
|
119
|
-
nismo trebali, je l' se secjasy? Eto sad syta se desilo. Ma
|
120
|
-
sa Istazijom a u savezu sa Evroazijom. No to je samo
|
121
|
-
isyli da vide vesyanje, eto syta je. Ja nisam mogla da ih
|
data/source_texts/swahili.txt
DELETED
@@ -1,120 +0,0 @@
|
|
1
|
-
maswala ya umuhimu wa kitaifa, badala ya yale ya kibinafsi na vyama vya
|
2
|
-
kwa vipindi vyao vya kila siku vya lugha ya Kiswahili.
|
3
|
-
|
4
|
-
Rasta.
|
5
|
-
|
6
|
-
SAITOTI, WAMALWA WAUNGA MKONO MAPENDEKEZO YA KATIBA
|
7
|
-
ya teknolojia ikiwa ni pamoja na kuanzishwa kwa viwango fulani vya masharti
|
8
|
-
|
9
|
-
Katika hatua ya kihistoria ya kuonyesha uzalendo na uaminifu kwa taifa,
|
10
|
-
Mombasa Bw Paul Olando, li wajadiliane naye juu ya swala hilo. Walisema
|
11
|
-
|
12
|
-
kutaka kuwa mwanachama wa tume hiyo hadi wakati mkutano wa viongozi wa
|
13
|
-
Wanawake wawili wanaoaminika walikuwa marafiki wa marehemu Bernard Matheri
|
14
|
-
|
15
|
-
ya kikatiba katika County Hall.
|
16
|
-
|
17
|
-
|
18
|
-
ingawaje harambee ni muhimu, baadhi ya watu wameigeuza kuwa njia ya kujipatia
|
19
|
-
vijana Wakikuyu na kuwapatia pesa kutekeleza ghasia hizo. Hata hivyo,
|
20
|
-
ya Majimbo akisema hilo ndilo suluhisho pekee la misukosuko ya kisiasa
|
21
|
-
Aliyekuwa Rais wa Zaire, Mobutu Sese Seko alifariki jana usiku mjini
|
22
|
-
|
23
|
-
|
24
|
-
zaidi kunakotokea michafuko. Wakati huo huo, washiriki kwenye semina
|
25
|
-
Wakuu watatu wa sheria wa nchi za Afrika Mashariki mwishoni mwa wiki
|
26
|
-
Serikali ya Burundi imejitolea kutafuta amani nchini humo kupitia mashauri
|
27
|
-
|
28
|
-
|
29
|
-
|
30
|
-
kupigwa risasi nje ya jumba la Nyayo hapa Nairobi, alipokuwa akisindikiza
|
31
|
-
mteja wake kuhusu ombi la kuachiliwa kwa dhamana. Bw Maitha, kupitia
|
32
|
-
sheria ya kupigaji kura.
|
33
|
-
|
34
|
-
katika ujenzi wa taifa.
|
35
|
-
watoto elfu-2 ambao watafunzwa maarifa ya kimsingi kuhusu kazi kama vile
|
36
|
-
Nairobi. Dkt Mwanzia alisema kwamba uchunguzi kabambe utafanyiwa sheria
|
37
|
-
|
38
|
-
|
39
|
-
wanajaribu kuutumia mjadala juu ya mageuzi ili kuonekana kuwa wanahudumia
|
40
|
-
|
41
|
-
taarifa kuhusu mageuzi ya kikatiba, zilizowasilishwa kwa kundi la wabunge
|
42
|
-
|
43
|
-
huo utakuwa na manufaa makubwa kwa wakazi wa sehemu hiyo.
|
44
|
-
|
45
|
-
kukatwa kwa laini zao.
|
46
|
-
1 ili kuishurutisha serikali kuwaongeza mishahara.
|
47
|
-
katika ujenzi wa taifa.
|
48
|
-
maafa ya Likoni. Askofu Njenga aliaambia waumini katika kanisa la Holy
|
49
|
-
KIRDI YAFANYIWA MAREKEBISHO
|
50
|
-
kuzuia baadhi ya magonjwa, yanayosababisha vifo hapa nchini. Aliwatahadharisha
|
51
|
-
ambayo yangeweza kutibiwa kupitia juhudi za pamoja.
|
52
|
-
na kundi la majambazi waliojiandaa vilivyo ambao lengo lao lilikuwa kuzusha
|
53
|
-
|
54
|
-
|
55
|
-
marekebisho yanaoyoendelea kufanywa katika sekta ya utumishi wa umma.
|
56
|
-
|
57
|
-
muda wa wiki mbili zilizopita.
|
58
|
-
Bw Kathima pia aliwahimiza viongozi katika sehemu hiyo wahakikishe kwamba
|
59
|
-
Chini ya idara mpya iliyofanyiwa marekebisho ya VAT , afisi za wilaya
|
60
|
-
alisema ghasia hizo zitahusisha Waluo na Wakikuyu . Alidai kwamba majangili
|
61
|
-
inayokabili nchi kabla ya kutekeleza tisho lao la kugoma mnamo Oktoba
|
62
|
-
|
63
|
-
Walisema kile ambacho kundi hilo linafanya ni kwa manufaa ya taifa hili,
|
64
|
-
makuu ya ushirikiano huo wakati wa mkutano huko Mombasa jana, kwa maandalizi
|
65
|
-
|
66
|
-
|
67
|
-
hatua kali ya kutotoka nje ili wavamizi waweze kushikwa na kuadhibiwa,"
|
68
|
-
|
69
|
-
Polisi jana waliua jambazi sugu, Bernard Matheri Thuo, au 'Rasta', kwenye
|
70
|
-
wanajitakia makuu na nia yao tu ni kuimarisha vyama vyao vya kisiasa
|
71
|
-
|
72
|
-
|
73
|
-
hizi tatu za Afrika mashariki.
|
74
|
-
|
75
|
-
cha ukosefu wa nguvu za umeme wa mara kwa mara mjini Garissa.
|
76
|
-
|
77
|
-
|
78
|
-
alishikwa mnamo Agosti 18 kuhusiana na uvamizi wa Likoni, Mombasa, jana
|
79
|
-
uuzaji Profesa Karega Mutahi alipofungua warsha ya siku tatu juu ya Kiswahili
|
80
|
-
riziki. Alisema mkoa wa magharibi unatarajia mavuno mengi kufuatia kunyesha
|
81
|
-
|
82
|
-
|
83
|
-
|
84
|
-
upande wowote kama vile Ethiopia au Afrika kusini kwani uhusino wa hivi
|
85
|
-
|
86
|
-
kuwachochea wafanye ghasia. Wakiongozwa na mwenyekiti wao Daniel Kongo,
|
87
|
-
|
88
|
-
yataungwa mkono na Wakenya wote wenye nia njama.
|
89
|
-
wa tume ya uchaguzi, Jaji Zacchaeus Chesoni ambaye alikabidhi mpango
|
90
|
-
katika Konjoga, wilaya ya Narok. Afisa tawala wa sehemu hiyo, Bw Nyule
|
91
|
-
hawajakamatwa au kushtakiwa. Awali, Askofu Njenga alisoma taarifa iliyowekwa
|
92
|
-
na mkurugenzi wa mipango, Dkt Kang'ethe Gitu wakati wa kufunguliwa rasmi
|
93
|
-
|
94
|
-
sasa kati ya Burundi na Tanzania hauridhishi kuedelea na mashauri hayo.
|
95
|
-
muda wa wiki mbili zilizopita.
|
96
|
-
kabisa shughuli za kampuni hiyo. Arifa iliyowekwa katika lango kuu la
|
97
|
-
|
98
|
-
Mkutano huo ulifunguliwa na msaidizi wa mkuu wa sheria jaji Aaron Ringera.
|
99
|
-
Serikali imerejesha amani na utulivu katika mkoa wa Pwani lakini ingali
|
100
|
-
|
101
|
-
|
102
|
-
|
103
|
-
|
104
|
-
kuhusu uandikishaji wa wajumbe kutoka matawi yao. Bw Kamotho aliongeza
|
105
|
-
KAMATI ZA IPPG KUTOA RIPOTI JUMANNE kamati tatu za kiufundi zilizochaguliwa
|
106
|
-
"Baadhi ya wabunge hao wanajua vyema kwamba hawana ufuasi na ndiposa
|
107
|
-
|
108
|
-
wakisaidie chama hicho kifedha.
|
109
|
-
Westlands kwa tikiti ya Ford Asili katika Uchaguzi Mkuu ujao amesema
|
110
|
-
|
111
|
-
pia ilipendekeza serikali itoe ulinzi kwa wagombezi wote wa kiti cha
|
112
|
-
na akashangaa kwa nini Wakenya fulani wanapinga serikali kama hiyo.
|
113
|
-
ibada hiyo ni maafisa wakuu wa serikali kama vile Mkuu wa Sheria, Bw
|
114
|
-
Katika mkutano na waziri wa elimu, Bw Joseph Kamotho,ambaye alitangaza
|
115
|
-
|
116
|
-
|
117
|
-
|
118
|
-
mari ambazo hazina faida na ambazo haziwezi kuleta mabadiliko katika
|
119
|
-
la lazima umesaidia kurahisisha mawasiliano kati ya maafisa wa serikali
|
120
|
-
wa kitaifa John Katumanga walitoka nje wakilalamika kwamba kamwe hawatakubali
|