scylla 0.4.3 → 0.5.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Gemfile +1 -0
- data/Gemfile.lock +10 -0
- data/VERSION +1 -1
- data/lib/scylla/generator.rb +1 -1
- data/lib/scylla/lms/13375P33K.lm +156 -156
- data/lib/scylla/lms/arabic.lm +133 -133
- data/lib/scylla/lms/bulgarian.lm +122 -122
- data/lib/scylla/lms/catalan.lm +151 -151
- data/lib/scylla/lms/danish.lm +137 -137
- data/lib/scylla/lms/english.lm +207 -207
- data/lib/scylla/lms/french.lm +400 -400
- data/lib/scylla/lms/japanese.lm +400 -400
- data/lib/scylla/lms/korean.lm +233 -233
- data/lib/scylla/lms/norwegian.lm +398 -398
- data/lib/scylla/lms/spanish.lm +98 -98
- data/lib/scylla/lms/swedish.lm +123 -123
- data/lib/scylla/lms/tagalog.lm +223 -223
- data/lib/scylla/lms/welsh.lm +234 -234
- data/lib/scylla/resources.rb +10 -10
- data/scylla.gemspec +17 -40
- data/source_texts/catalan.txt +28 -28
- data/source_texts/danish.txt +62 -62
- data/source_texts/english.txt +10 -10
- data/source_texts/french.txt +470 -77
- data/source_texts/japanese.txt +453 -199
- data/source_texts/norwegian.txt +96 -63
- data/source_texts/spanish.txt +269 -269
- data/test/classifier_test.rb +2 -2
- data/test/fixtures/lms/13375p33k.lm +156 -156
- data/test/fixtures/lms/danish.lm +137 -137
- data/test/fixtures/lms/english.lm +207 -207
- data/test/fixtures/lms/french.lm +400 -400
- data/test/fixtures/lms/hindi.lm +400 -0
- data/test/fixtures/lms/italian.lm +400 -0
- data/test/fixtures/lms/japanese.lm +400 -400
- data/test/fixtures/lms/norwegian.lm +400 -0
- data/test/fixtures/lms/spanish.lm +98 -98
- data/test/fixtures/source_texts/danish.txt +62 -62
- data/test/fixtures/source_texts/english.txt +10 -10
- data/test/fixtures/source_texts/french.txt +470 -77
- data/test/fixtures/source_texts/hindi.txt +199 -0
- data/test/fixtures/source_texts/italian.txt +120 -0
- data/test/fixtures/source_texts/japanese.txt +453 -199
- data/test/fixtures/source_texts/norwegian.txt +190 -0
- data/test/fixtures/source_texts/spanish.txt +269 -269
- data/test/fixtures/test_languages/english +61 -0
- data/test/fixtures/test_languages/french +0 -0
- data/test/fixtures/test_languages/german +29 -0
- data/test/fixtures/test_languages/hindi +3 -0
- data/test/fixtures/test_languages/italian +6 -0
- data/test/fixtures/test_languages/japanese +79 -0
- data/test/fixtures/test_languages/norwegian +14 -0
- data/test/fixtures/test_languages/spanish +22 -0
- data/test/generator_test.rb +0 -1
- data/test/language_test.rb +28 -0
- metadata +20 -43
- data/lib/scylla/lms/esperanto.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/hungarian.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/irish.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/kannada.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/latin.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/malay.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/marathi.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/mingo.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/nepali.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/quechua.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/rumantsch.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/sanskrit.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/scots_gaelic.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/serbian.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/swahili.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/tamil.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/ukrainian.lm +0 -400
- data/lib/scylla/lms/yiddish.lm +0 -400
- data/source_texts/esperanto.txt +0 -199
- data/source_texts/hungarian.txt +0 -102
- data/source_texts/irish.txt +0 -209
- data/source_texts/kannada.txt +0 -283
- data/source_texts/latin.txt +0 -120
- data/source_texts/malay.txt +0 -108
- data/source_texts/marathi.txt +0 -100
- data/source_texts/mingo.txt +0 -146
- data/source_texts/nepali.txt +0 -131
- data/source_texts/quechua.txt +0 -108
- data/source_texts/rumantsch.txt +0 -110
- data/source_texts/sanskrit.txt +0 -135
- data/source_texts/scots_gaelic.txt +0 -93
- data/source_texts/serbian.txt +0 -121
- data/source_texts/swahili.txt +0 -120
- data/source_texts/tamil.txt +0 -167
- data/source_texts/ukrainian.txt +0 -214
- data/source_texts/yiddish-utf.txt +0 -83
- data/test/fixtures/lms/kannada.lm +0 -400
- data/test/fixtures/source_texts/kannada.txt +0 -283
data/source_texts/marathi.txt
DELETED
@@ -1,100 +0,0 @@
|
|
1
|
-
|
2
|
-
���������� ����������� ���ơ�����
|
3
|
-
���� �������� ������� ����͢� �����ĥ������� ����ť�� ����� ���ۥ��, ������ �� �������č�� ���������
|
4
|
-
|
5
|
-
��. 22 ������ 1997
|
6
|
-
ڣ������ ��������� �飹���� ����ħ��� ��ţ�� ������ ����� �������� ���������� �������� ���Ũ�� ����������
|
7
|
-
|
8
|
-
|
9
|
-
|
10
|
-
|
11
|
-
|
12
|
-
���� ��������� �������� �Ų�� ��������� �����. ������ ������� �������� �ţ������ ����. ��� ��������
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
16
|
-
( ������ ! ) ��������. ��� ���� ������ķ��� ���� ����. ������ ' ��Ŝ������ ����� ' ��������. ��������� �����
|
17
|
-
`�������� ����� ������ ��ň�� ����� ������ ������� ��� ������ ���� ������ ��������.'
|
18
|
-
����� �������ꍡ�� �����ۜ���٢�� ���������� ����� ���ۥ��� �������.
|
19
|
-
������ : ���.���.������
|
20
|
-
|
21
|
-
����, ���� �� ����� ���������� ����.........
|
22
|
-
|
23
|
-
|
24
|
-
�٧��. �������� ������ ��� ��������� ��� ����. ������� ���� ������� ��������� !
|
25
|
-
�����, ���� �������.
|
26
|
-
������� �Ϛ����
|
27
|
-
|
28
|
-
������������ �������
|
29
|
-
���� ����������� ����� ������ ����� ������. ������ ��ϡ������ ������ ����� ������� �������. ��� ������ ������� �������� ����.
|
30
|
-
���� ������������� ��� �Ϫ�� ����ś� �����ś� ����� ���������� ����� ��� ����������۽ ���������� ��������
|
31
|
-
|
32
|
-
��ۊ������� ������ �������� �������� ��ơ� �����. ���������� �ţ������ ��٥�� ��� ������� �Ͽ�� �������.
|
33
|
-
|
34
|
-
|
35
|
-
����� �韭� ������������ ������ ������� ���, " ��������� �� ���� ���� ��� ? ���� ������� ������ �������
|
36
|
-
����� ����� ������ ' ����� �������� ��۷��� ��ߟ������� ������� �Ʒ�������� �ŭ���� ! ����� ��������
|
37
|
-
|
38
|
-
��������� ������ ��������� ����������� �ŧ�� ���ŧ�� �髈ŧ�� ������� ������ �������. �� ����� ���ۿ����
|
39
|
-
|
40
|
-
" ������ �ť����� ��������� ����. ��� ��������� �������� ��������� ����. ������� ����� ������ ������ ? " ���
|
41
|
-
|
42
|
-
|
43
|
-
cybershoppee@lwbbs.net
|
44
|
-
|
45
|
-
|
46
|
-
|
47
|
-
�����.
|
48
|
-
' ����� ' ���� �������������� �Ź�����, ���������, �������, ���������, �����������, ���ۿ���� ������� ����� ���������� ����ť� ������ ������� ����� �������� �����.
|
49
|
-
|
50
|
-
|
51
|
-
������ ���� �� ������ ����������� �������.
|
52
|
-
|
53
|
-
|
54
|
-
������ �����. ����� ������ ����������Ŀ�遽 ����� ������� ���������.
|
55
|
-
`�� ���۬��Ŝ� �韭� ���������?' ��� ������� ����������.
|
56
|
-
����� �ş���� ����. ' ����� ������ ������� ��������� ������� �ţ���� ' ��������� �������� ����� ���
|
57
|
-
���� �韭� �������� �Ŭ� ?
|
58
|
-
�������� ������������ �����Ĉ� �������������� ������ �������� ������. �����-��� �������� �� ���� ������������
|
59
|
-
|
60
|
-
����� �������� ���������
|
61
|
-
�� ������ ������� .......
|
62
|
-
' ��鷬���� ��⟡����� ' ������ ������ ���������, �������� �������� ��������� ����� ������, �� ��� ������������ ��� �Ϸ����� ����� ������������� ���� ����. ���۽�� ��������, ������� ����� ������� ��������� ����� ���� ��������� ������ĵ� �����. ������� �������. ��������� ����� �� ������� ��������� �����������ӥ� �鍎��� ���ٻ �������. ���� ����� ��������������� �������� ������� ������ ������ ��۷��. ' ������ş��� �� �������� �������� ������� ' �� ������� ����� �����. ����� �ŷ��������� ����� ������. �� �Ř�� ����ě������, ������ ���������� ������� �������������. ������� ����� ����� �������� ����������駽 ������ �ϟ� �������, ��������� ��������� ������ϟ���� ����ŷ����. �� ' ���������̡���� ����� ����� ' ���� ����.
|
63
|
-
|
64
|
-
����� �������� ���������
|
65
|
-
|
66
|
-
������������ ������. ����� ���� ������������� ����� ����� ���������. �������� ��ڨ�ۢ����� ����� ڽ������� ����� ����� ��� �� ���� �������� ������� ��۷� ����. ������������ ��������� ����� ���� ��� ������ ������ ������ ���ĥ� ���? ������ ������������ ��� ������������������� ������ ����������� �������� ��ť���� ������.
|
67
|
-
����������ġ������� ��� ������ ........��������� �����
|
68
|
-
|
69
|
-
���������� �������������� ����۵��� ��Ũ��
|
70
|
-
|
71
|
-
|
72
|
-
������ ����. ��Ũ�� ���������۽ �ť��-�������� ���� ������� �����. �� ���������۽ ���� �� ����������
|
73
|
-
|
74
|
-
��� �������� ����������.......
|
75
|
-
��������� �鿝��� ������. ��� ���������. ��Ÿ� ��� ���� ������� ��� ������ ��۵�� �鹪�ť�. ������ ���
|
76
|
-
�������� �����
|
77
|
-
|
78
|
-
|
79
|
-
|
80
|
-
|
81
|
-
|
82
|
-
��������� ������� ������. ������� ����������������� ��� ������� ������� ����� ����� ���������������� ���
|
83
|
-
|
84
|
-
|
85
|
-
|
86
|
-
|
87
|
-
|
88
|
-
|
89
|
-
|
90
|
-
����� ! ), ��������������� ��������, �������� �������������� ��������� ����������� ���������� ���� (
|
91
|
-
��������� ........ �������� ���������.
|
92
|
-
����� ��������� ������, ���� ������� ���������� ����� ���ٷ� ���Ũ�� �������駽 ����� ������������۽
|
93
|
-
|
94
|
-
���������� ! ��ڨ���� �� �Ź����� ! ������Ũ���� ������������� ������� ��������č�� ����ě��� ���� ����� ��� �Ź������� ��ť�� ����. ���-����������� ��������� ����������� ������������ ����� ����� ����� ��������č��� ������������ ������������ ��������隸� ���������, ������������ ��ݝ� ���ٻ ����������.
|
95
|
-
25 ����ʝ�� 1997
|
96
|
-
�������� �Ŭ�� ���������� ? ����� ��������� �������� ������ ���� ���������� ���� ������� ����ŧ�
|
97
|
-
|
98
|
-
��� ������� ������ ��������......
|
99
|
-
��� ���� �����. ��� ���ڿ�� �������. ��� ������ ����� ��������. ��������, �Ŝ��ٿ ��������. ���ۈ������� ������ �����ś� ��������. ������ ���ڿ�� ����� �������.
|
100
|
-
������������ ���� ��������� ���������� ���� ����������� ��� ������� ��������� ����� �������. ��� ������ ����� �������� ���� ������ ������ �������� �������� �����. ��� ���� ���������� �������� ��������� ���� ���á����� ���������� ���� �������. ������ ������� ����� ������� ��� ���ۥ�� ����� ����� ���� ������ ������� ���������� ������.
|
data/source_texts/mingo.txt
DELETED
@@ -1,146 +0,0 @@
|
|
1
|
-
haw�'� N-aw�n�yu' ha'kwist�' khu ne �kwe �w�n�tekh�ny�ne' k�s. Ne' sh�
|
2
|
-
"T� twasy�ni n-�kwe he nitwaya'tu't� t�tsitwatye��k." Ne' ne y��tsakw�k�
|
3
|
-
(16) "Waaty��kwa sh� taknya's�'t he y��tsa'k�kw� ne' u'knin�skwan�sku'
|
4
|
-
(21) 'Aay�khin�skw�kwas ne' ne kuw�n�s.'"
|
5
|
-
11. Ne' kw� ne hu'n� waash�ni't ne' aa�w�tiy�t�' ne' h�n�kwe'�we.
|
6
|
-
|
7
|
-
"Ne' khu N-aw�n�yu'." S� huik� N-aw�n�yu'? �tyutye�ht��k ukw�ny� �twi'
|
8
|
-
"H�'�. N� �w� auska'a ne pokeweed ukte�' Aids kaya'tak�has."
|
9
|
-
6. Ne' ne kun�hkwa' wa'�kwe'.
|
10
|
-
|
11
|
-
|
12
|
-
T�'� nae na'u't ne k�' k�t� huik� ne huw�n�' haw�n�yu' �k� yew�n�yu'
|
13
|
-
|
14
|
-
1.Marlene Corn �khiy�'s�.
|
15
|
-
"T�k�s. Tyaw�'� k�s �ky�hsa�' n-at��n�sh�' un�hta'sh�'�. Ne' ne usth��
|
16
|
-
|
17
|
-
17. "H�'�, thsiy�e' tk�k�t �hs�ku'".
|
18
|
-
Ne' sh� tyusnye'� ne kw�'k�ny�'. We� kust�' ne h��s. Kw�he te'sa�k� N-aw�n�yu'
|
19
|
-
|
20
|
-
11 Kanyu' �hsates'�' n�'t�y� seh�s �hsn�'skeut�t n�y� n�wa' ti �thsuw�ku'hae',
|
21
|
-
|
22
|
-
4 Kanyu' �thsatey��s �hsy�takwa�s w�y� n� sh� �tw�tk��' t�w�tekhahsi'
|
23
|
-
Sata�ht�yus. Nae u'sa�k N-aw�n�yu' hu�n�'? Nae teyun�'skwahkw� ne ty�w�.
|
24
|
-
8 "Nae uka'� n-�ny�hsatkus akeka'has. Kanu�' khu nekhu �hsy�thu' k�s,"
|
25
|
-
aaty�nek��'.
|
26
|
-
5 "Shakuy�n�s nae ha'tekak�t �ey�n�k."
|
27
|
-
|
28
|
-
akwa'yuak."
|
29
|
-
1 Ne' �kathy�wi' he n�kaye��k �kasy�ni�k ne un�nya' kaya'ta'.
|
30
|
-
8. Ka'sehta'ke thsiuht�ty��tye', waaty��kwa si aky� huik� tak��'��'
|
31
|
-
|
32
|
-
8. Ne' ti n� wai taasnye't t�niyen�w�'kh�' h�w��hs�, "Ne' te'n-�' te'k�iwakw�niyustha'
|
33
|
-
|
34
|
-
khu t�niyash� t�nyat�.
|
35
|
-
1. Huty�n�t ne teyaknyat�n�t�'. Ne' wai tyutk�t ut�watyan�ht�'s ��thy�ny�n�'
|
36
|
-
|
37
|
-
|
38
|
-
7 "Th�'� nae sh�. Huy�th� �ny�hsatkus."
|
39
|
-
|
40
|
-
|
41
|
-
�kwe? N� te'ne' kakw�k� n� na'u't ukw�ny� �tw�ku'. Satk�thu n� h�yat�'
|
42
|
-
u'ki' twakesnye'�.
|
43
|
-
|
44
|
-
7 �thsehsiy�ty��thu' �w�t�skwi ne aw�t�' un�'��k�y�t awuwe'sh�' un�'��'ke.
|
45
|
-
|
46
|
-
|
47
|
-
15. Ne' ha't�y� n-uta'��' ne' khu ha't�y� n-�wista' shakun�w�.
|
48
|
-
31. "Kan�'��y�t�n�' ne tak��'��'?" u'ki'.
|
49
|
-
Ne' ne Kuw�n�s
|
50
|
-
|
51
|
-
4 "S� nae ha'tekak�t �shethahas?" u'kheya�t�'.
|
52
|
-
|
53
|
-
kahatay�' khu ka�tay�th� khu.
|
54
|
-
4 �kwatsiy�y�' �kwash�n� tsi't�'�sh�'� wat�w�s. 5 Wa'akwaty��kwa sh�
|
55
|
-
|
56
|
-
ne tetwat�n�t�' ne tsi't�'� khu �w�n�tekh�ni'. Ne' nae hae'kwa ha'kwist�'
|
57
|
-
|
58
|
-
11. "Nyu", wa�'.
|
59
|
-
8 "Nae uka'� n-�ny�hsatkus akeka'has. Kanu�' khu nekhu �hsy�thu' k�s,"
|
60
|
-
|
61
|
-
aaty�nek��'.
|
62
|
-
ta un� t�thsekwathu'.
|
63
|
-
|
64
|
-
4 Kanyu' �thsatey��s �hsy�takwa�s w�y� n� sh� �tw�tk��' t�w�tekhahsi'
|
65
|
-
3 "T�k�s nae, kw� he ut�ts�' kwa' khu."
|
66
|
-
te'ne' huw�n�yu'. Ne' ne k�' k�t� ne' ta'a� k�s �yew�n�khahsi' haw�n�yu'
|
67
|
-
|
68
|
-
te'ne' huw�n�yu'. Ne' ne k�' k�t� ne' ta'a� k�s �yew�n�khahsi' haw�n�yu'
|
69
|
-
31. "Kan�'��y�t�n�' ne tak��'��'?" u'ki'.
|
70
|
-
|
71
|
-
|
72
|
-
10 "T�'� niuy�th�?" u'kheya�t�'.
|
73
|
-
9. "Ne' wai," wa�' ne teyaknyat�n�t�'.
|
74
|
-
12 Ta un� t�hsata'�n��' usth� �kat�s��k tsyuk��k�s �kye ast�kw� khu.
|
75
|
-
|
76
|
-
kahatay�' khu ka�tay�th� khu.
|
77
|
-
|
78
|
-
13. "N� niyu't�?" wa'�k�'. "N� te'�s teehs�wakw�niyust�?"
|
79
|
-
10. "Na'u't niyu't�?" wa�'. "Usth� k�s t�kahathe�k."
|
80
|
-
ky�'� k�s kay�s�? �tyutye�ht��k tyaw�'� tsitwasnye's haw�n�yu', ne' nae
|
81
|
-
3 "T�k�s nae, kw� he ut�ts�' kwa' khu."
|
82
|
-
|
83
|
-
(3) Ne' huik� h�n�tey�stahkwa' kuw�n� ha't�y� k�t�y�' kan�skway�' khu
|
84
|
-
4. Ta un� wauny�k ne y�ny�'�.
|
85
|
-
|
86
|
-
|
87
|
-
6 "N� niy�y�' huik� ts�y� un��kte'," wa�' ne ha'ni. 7 Ne' ne wa'�kwe'
|
88
|
-
|
89
|
-
|
90
|
-
|
91
|
-
13. "N� niyu't�?" wa'�k�'. "N� te'�s teehs�wakw�niyust�?"
|
92
|
-
ne' huik� N-aw�n�yu' niaya'tu't�. Ne' wai huik� kaya'taka�t, ne' sh�
|
93
|
-
9. Ne' ne tak��'��' usn�we' wa'etakhe' niyu't� uht�ty� ne ka'sehta'.
|
94
|
-
hun�tekhw��tke aakhn�n�'."
|
95
|
-
|
96
|
-
|
97
|
-
|
98
|
-
30. Ne' n-�n� wai k�y� ne h�w�tiehahse wa'�k�' khu, "�sw�neke�' ahs�'
|
99
|
-
6 Ta un� t�hsw�'k��nethahsi'.
|
100
|
-
|
101
|
-
(3) Uskawak� k�t�y�' khu
|
102
|
-
|
103
|
-
|
104
|
-
k�tatye' uty�nu'kta'� N-aw�n�yu' niaya'tu't�. Uty�nu'kta'� ne y��tsate'
|
105
|
-
26. Ne' wai n� uka'�."
|
106
|
-
|
107
|
-
|
108
|
-
hak�k�yatan� ne tetwat�n�t�' he nikanyu't�k� �w�n�tekh�ni'. Ta un� ti
|
109
|
-
|
110
|
-
|
111
|
-
|
112
|
-
11 Kanyu' �hsates'�' n�'t�y� seh�s �hsn�'skeut�t n�y� n�wa' ti �thsuw�ku'hae',
|
113
|
-
|
114
|
-
18. Ne' ukw�ny� ne'hu aasye�'t k�s sa�'�shas n� wihi�k.
|
115
|
-
khu �y��tsat�k, ne' khu n� h�k�hkw�'s�k, ne' khu k�s ne k�' ne kw�'k�ny�'
|
116
|
-
�yen�hkwa'sy�ni�k ne' n� n-aw�'� n-�kwe n�w�tiyen�w�'s�k. Ne'hu wai ne'
|
117
|
-
11 T�niksa'k�w� h�n�tey�stahkwa'ke ne' ne utiy�tha' w�n�h�' ne ts�y�
|
118
|
-
14. Ta un� n�'�w�, sha'ey�n�ta't ne yekh�ni, kakw�k� n� h�n�tyuu't�s
|
119
|
-
|
120
|
-
|
121
|
-
6 "Shakuy�n�s? Nae na'u't n�'�w�? Ku'y�k� nae s�k�'?"
|
122
|
-
|
123
|
-
|
124
|
-
|
125
|
-
|
126
|
-
|
127
|
-
6 "Shakuy�n�s? Nae na'u't n�'�w�? Ku'y�k� nae s�k�'?"
|
128
|
-
|
129
|
-
T�'� nae na'u't ne k�' k�t� huik� ne huw�n�' haw�n�yu' �k� yew�n�yu'
|
130
|
-
8. "Na'u't �hsneke�', �nekatsi', �neka'tai�, un�'kwa', �k� utsiyaki',
|
131
|
-
12 "Ak�!" u'ki'.
|
132
|
-
20. Hatinyusy�t n-aste h�nuk�y�s khu aw�tu'ke�'.
|
133
|
-
�n� huik� N-aw�n�yu' husy�n� n-�kwe khu ne kakw�k� he niy��tsa'ke. Huya'tihsa'�
|
134
|
-
|
135
|
-
28. Wauiwan��ku' ne Cory.
|
136
|
-
12 Ta un� t�hsata'�n��' usth� �kat�s��k tsyuk��k�s �kye ast�kw� khu.
|
137
|
-
|
138
|
-
11. "Nyu", wa�'.
|
139
|
-
(6) Ne' n� huik� kaehtakahathwas �w�.
|
140
|
-
|
141
|
-
1. Huty�n�t ne teyaknyat�n�t�'. Ne' wai tyutk�t ut�watyan�ht�'s ��thy�ny�n�'
|
142
|
-
8 �hse'h�w�k n-un�'��' ne' n-akwas twat�k�t un�nya'.
|
143
|
-
|
144
|
-
n� akn�hi't�t �k� akek�n�' �kn�htaku' ne uth�kw�'t�t �katath�' �kye�'t
|
145
|
-
|
146
|
-
16. "Ne' n-�n� w�su' u'sn�n�'?"
|
data/source_texts/nepali.txt
DELETED
@@ -1,131 +0,0 @@
|
|
1
|
-
|
2
|
-
6ld{gn ejg lj:tf/ ul/g], af6f] km/flsnf] kfl/g] / PlzofnL ljsf; a}+ssf]
|
3
|
-
3/ ePsf afx]ssf ;f+;bx? sf7df8f}+ xf]6]ndf /;/Edf latfO/x]sf 5g\ .
|
4
|
-
|
5
|
-
kIfdf ePsf]n] bnTofu ;DaGwL ljw]osn] ubf{ x[bo]z lqkf7L ;b\efjgfsf] XjLk
|
6
|
-
kg]{ ;+/rgfx?sf] lgdf{0f, h8fg, ;+rfng tyf ;Def/ ug{ cf-cf^gf] d'n'ssf]
|
7
|
-
klg # hgf dGqLx? k|lt k|wfgdGqL ;z+lst x'g' ePsf] a'lemG5 . k|wfgdGqL
|
8
|
-
kg]{ ;+/rgfx?sf] lgdf{0f, h8fg, ;+rfng tyf ;Def/ ug{ cf-cf^gf] d'n'ssf]
|
9
|
-
k|ltof]lutff] clGtd /fp08df ljZjsf] s'g rfxL+ dxTjk"0f{ JolQmnfO{ e]6\g]
|
10
|
-
;f] k'/:sf/sfnflu cy{ ;+sng ug{ k|lti7fgn] g]kfn a}+s lnld6]8 / /fli6�o
|
11
|
-
;x-;Dkfbs M lz/Lif jNne k|wfg
|
12
|
-
/fk|kfsf !! hgf dGqLx? oyfjt c8]df /g]dlskfn] b'a} dt lbPdf pk;efd'v
|
13
|
-
|
14
|
-
df d'DaOdf ef/tsf phf{ ;lrj / g]kfnsf hn;|f]t ;lrjaLr k|f/lDes ;Demf}tf
|
15
|
-
5 .
|
16
|
-
cTofw'lgs k|ljlwx?sf] pkof]u ul/Psf] hfgsf/L klg dGqL cG;f/Ln] lbg'eof]
|
17
|
-
;Dkfbg ;xof]uL M t?0f kf}8]n
|
18
|
-
|
19
|
-
k|:tfjdf htf dt lbP klg ljZjf;sf] dtdf eg] cg'kl:yt x'g] atfOG5 .
|
20
|
-
d'b|s M ;[hgf lk|G6;{, 6]s", kmf]g g+= @!$(&!
|
21
|
-
gnu]kl5 ;f] s'/f] c? rf;f]sf] ljifo ag]sf] 5 .
|
22
|
-
pxfFsf] ;/sf/sf] klxnf] sfd g} jfdkGyLx?nfO{ bafpg]lt/ x'g]5 eGg] 7fG5g\
|
23
|
-
|
24
|
-
ldn]/ eP klg cf^gf] ;/sf/ l6sfpg] ;Nnfx / Pdfn]sf ;a} dGqLx?n] kbaf6
|
25
|
-
k|:tfj btf{ ePkl5 pT;flxt ePsf] 5 . g]kfnL sf+u|];sf k|efjzfnL / sf7df8f}+df
|
26
|
-
@% nfvsf] k'/:sf/
|
27
|
-
df d'DaOdf ef/tsf phf{ ;lrj / g]kfnsf hn;|f]t ;lrjaLr k|f/lDes ;Demf}tf
|
28
|
-
ubf{ t emg\ 7"n} pkxf/ kfpg] . e]8fafv|fsf] v;Lahf/df dfq o;/L df]n tf]n
|
29
|
-
lg0f{o u/]sf] 5}g . g]dlskfsf] b'O{dt gf/fo0fdfg lah'S5];Fu ;'/lIft 5
|
30
|
-
cg';f/ b'a} b]zsf cw{;/sf/L jf lghL k|lti7fgn] ljB't\ Jofkf/sf] nflu
|
31
|
-
|
32
|
-
t/ /fk|kf yfkf kIf;Fu ;Da4 ;"qsf] bfjL cg';f/ olb cljZjf; k|:tfj kfl/t
|
33
|
-
|
34
|
-
|
35
|
-
|
36
|
-
|
37
|
-
|
38
|
-
xjfO{ ljefunfO{ :jfoQ agfOg]
|
39
|
-
|
40
|
-
ck{0f ug{ ut !) ut] Ps >4f~hnL ;efsf] cfof]hgf u/] .
|
41
|
-
8f= u+ufw/ nD;fn, df]xDdb cfkmtfj cfnd, h]=kL= cfgGb, eStaxfb'/ anfo/,
|
42
|
-
@% nfvsf] k'/:sf/
|
43
|
-
sf+u|];sf ;efklt lul/hfk|;fb sf]O/fnfsf lgs6d sf+u|];L g]tf;Fu To;/L
|
44
|
-
|
45
|
-
|
46
|
-
;efsIf -h;df ;g\ !((% sf] l8;]Da/ dlxgfdf Go"of]s{df g]kfnLx?n] :j= l;+x
|
47
|
-
|
48
|
-
hfgsf/L cg';f/ ;dLs/0f ablnPdf v'daxfb'/ v8\sf, lr/+hLjL jfUn], ljdn]G>
|
49
|
-
|
50
|
-
;f] ljw]os cg';f/ b'a} ;bgsf] lgjf{rgdf s'g} /fhg}lts ;+u7g jf bnsf]
|
51
|
-
klg g]dlskf / d;fnsf rf/hgf ;f+;bx?n] csf]{ ;/sf/ u7g ug{ ;xof]u ug]{
|
52
|
-
|
53
|
-
.
|
54
|
-
|
55
|
-
|
56
|
-
lbOg\ .
|
57
|
-
|
58
|
-
|
59
|
-
|
60
|
-
vr{ ug]{ Ifdtf af]s]sf] yfxf ePsf] 5 .
|
61
|
-
|
62
|
-
|
63
|
-
|
64
|
-
sf7df8f}+ . rfn' ;+;bdf 5nkmn / ;xdltsfnflu k]; ePsf] ljB't\ zlSt Jofkf/
|
65
|
-
. hGde"ld ;fKtflxssf] cfufdL c+s @)%$ sflt{s ( ut] dfq k|sflzt x'g] Aoxf]/f
|
66
|
-
pxfFsf s]xL lx+t}ifLaf6 ePsf] 5 eg] ptf yfkf kIfaf6 klg o:t} pbf/?kdf
|
67
|
-
sfd u/]df ;DalGwt bnn] To:tf] ;b:on] bnTofu u/]sf] ;"rgf lbg;Sg] Joj:yf
|
68
|
-
;"qsf cg';f/ sf+u|];af6 dGqL x'g]x?sf] lni6 sflt{s Ps ut] a:g] s]G>Lo
|
69
|
-
|
70
|
-
;dfg?kdf ;Dks{ sfod ul/cfpg] dGqLx?df ;j{>L a'l4dfg tfdfE, afnf/fd 3tL{du/,
|
71
|
-
;f] k|:tfj dfly jx; hf/L 5 .
|
72
|
-
b'O{ cfTdfsf] :juL{o ldng xf] eGg] gLlndf cfk"mn] ljjfxaf/] clxn] s]xL
|
73
|
-
lyP . To;kl5sf] a}7sdf k|wfgdGqL rGbn] ;Demf}tfdfly ;+o'Qm ;+;bLo cg'udg
|
74
|
-
;xdltdf 5nkmn ug{ ;lsg] atfpFb} ;f+;bx?sf] cfu|x cg';f/ lkmtf{ lnPsf]
|
75
|
-
|
76
|
-
|
77
|
-
jif{ sfo{qmd ;+rfng lglDt ?= # s/f]8 ljlgof]hg ePsf]df rfn' cf=j=sf]
|
78
|
-
;Demf}tf� emg\ ljjfbf:kb ag]sf] 5 . ;/sf/n] pQm k|:tfjnfO{ 5nkmndf ;d]t
|
79
|
-
kfpg ;Sg] b]lvPsf] 5 .
|
80
|
-
z'e ljhof
|
81
|
-
|
82
|
-
|
83
|
-
|
84
|
-
|
85
|
-
x'g ;s]df /fk|kfsf nf]s]G>axfb'/ rGb / k�;'Gb/ nfjtL afx]s cGo !* hgf
|
86
|
-
pxfFsf s]xL lx+t}ifLaf6 ePsf] 5 eg] ptf yfkf kIfaf6 klg o:t} pbf/?kdf
|
87
|
-
df d'DaOdf ef/tsf phf{ ;lrj / g]kfnsf hn;|f]t ;lrjaLr k|f/lDes ;Demf}tf
|
88
|
-
k|:tfj lkmtf{ lnOPdf sf+u|];;Fu} ldn]/ ;/sf/ ;~rfng ug]{{ k|:tfj sf+u|];
|
89
|
-
|
90
|
-
hfgsf/L klg u/fOof] .
|
91
|
-
|
92
|
-
sfdgf u/]/ lbOg] ;a} z'esfdgf o;kfln dfg]{gLox?sf] dfq} .
|
93
|
-
d08]nfnfO{ e]6\5' eGg] pQ/ lbPsL lyOg\ .
|
94
|
-
|
95
|
-
klg Ps k|sf/sf] xTof xf] / d o;sf] lj/f]w u5'{� ljjfxsf af/] pgsf] wf/0ff
|
96
|
-
|
97
|
-
cfTdljZjf;, s7lg kl/>d lg/Gt/ nugzLntf / kl/jf/sf] ;xof]usf] sf/0f cfk"m
|
98
|
-
hfGg vf]Hbf pgL k/Dk/fut ljjfx eGbf k|]d ljjfx g} dgk/fpFl5g\. ljjfx
|
99
|
-
5 .
|
100
|
-
u'?� / gf}dfof u'?�sL PSnL 5f]/L !* jifL{of gLlndfn] ut ;ftf sf7df8f}+
|
101
|
-
x'g ;s]df /fk|kfsf nf]s]G>axfb'/ rGb / k�;'Gb/ nfjtL afx]s cGo !* hgf
|
102
|
-
|
103
|
-
|
104
|
-
|
105
|
-
jf dxfdGqLn] ;efd'vnfO{ lbg'kg]{ 5 .
|
106
|
-
|
107
|
-
rGb-lul/hf jftf{ rfn',yfkf k|=d+=aGg gof+ tuf/f]
|
108
|
-
5nkmn ljgf g} ;lGw lkmtf{
|
109
|
-
5 g} To;sf] af6f]df tuf/f] gjlglbg cfu|x u5{g\ . 5f]/Ln] ld; g]kfn k|ltof]lutfsf]
|
110
|
-
/x]sf] 5 .
|
111
|
-
|
112
|
-
|
113
|
-
uO{ cljZjf; xfg]{ ljZjf; k|wfgdGqL rGb kIfn] /fv]sf] s'/f] klg pQm ;"qn]
|
114
|
-
|
115
|
-
|
116
|
-
|
117
|
-
lj1fkg Joj:yfks M /fdrGb| pk|]tL
|
118
|
-
kfFr kmL6 ;f9] rf/ O~r sb ePsL $( s]=hL= tf}n ePsL #%-@&-## sf] z/L/
|
119
|
-
8f= u+ufw/ nD;fn, df]xDdb cfkmtfj cfnd, h]=kL= cfgGb, eStaxfb'/ anfo/,
|
120
|
-
;f] ljw]os cg';f/ b'a} ;bgsf] lgjf{rgdf s'g} /fhg}lts ;+u7g jf bnsf]
|
121
|
-
|
122
|
-
|
123
|
-
u5{g\, a]n'sL /fhLgfdf lbG5g\ . zky u|x0f ubf{ klg sf]z]nL kfpg] /fhLgfdf
|
124
|
-
b'O{ ltxfO{ ax'dtn] pQm ;lGw cg'df]bg ug'{kg]{ /fo k|:t't u/] . 5nkmndf
|
125
|
-
g]t[Tjdf ;/sf/ /fVg] / To;kl5 cfufdL cfdlgjf{rg;Dd g]kfnL sf+u|];sf]
|
126
|
-
af]nfP/ agf/;Lafa', cGb/jfnL jfx/jfnL, 7fs'/bfbf h:tf lxGbL lkmNdx?sf]
|
127
|
-
|
128
|
-
lgo'StLsf] efuj08f ug]{ 5g\ . ;b\efjgf kf6L{af6 klg sf+u|]; / /fk|kfs}
|
129
|
-
|
130
|
-
|
131
|
-
pQm k|:tfj ;/sf/�f/f ;f]daf/ ;bgdf k]zu/L cfk}m lkmtf{ lnOPkl5 g]kfn
|
data/source_texts/quechua.txt
DELETED
@@ -1,108 +0,0 @@
|
|
1
|
-
punchuchallampas uqusqam, pitachallampas sut'uchian.
|
2
|
-
|
3
|
-
Chay iskay qharikuna rinku puristin chay karu llaqtata. Juk tardechapi�a
|
4
|
-
|
5
|
-
�aupaqempi kausananchejkama.
|
6
|
-
ladopi. Warminta m'uchaspa musiarun hachia asnayta, chaypitaq nin: Warmi,
|
7
|
-
runasman yachacherqa samarikuna p'unchaypi.
|
8
|
-
Machupicchupy Huaynapicchupy purikunanchiqpaq.
|
9
|
-
chiripas chiphchistin
|
10
|
-
Mana yacuyoj ch'aki jochaman chayaspam, panpacunapi latayqachanja chay
|
11
|
-
15 Payqa yachachisharqa sinagogaspi, tukuytaj Jesusta mayta jatunchaj
|
12
|
-
Lloqsiy hawata, amataq kutimuychu!
|
13
|
-
1 Jesusqa kuterqa Jord�n Mayumanta Espir�tu Santowan junt'asqa, chay
|
14
|
-
Kay karumantan takiykamuyki,
|
15
|
-
karqa, chay imasmanta, �aupajmantapacha rikojkuna willawasqaykuman
|
16
|
-
iman humaykipi kallpayqachaspachu llallinki pumata, jinaspaqa iskay qharitaq
|
17
|
-
10 pay inciensota q'osh�ichinankamataj, runasqa jawapi Diosmanta ma�akusharqanku.
|
18
|
-
|
19
|
-
purinasninchejta cheqanchaspa, sonqo tiyaykuyta qonawanchejpaj, nispa
|
20
|
-
tukuy kapuynintawan, imaraykuchus noqaman qosqa karqa; chayrayku pimanchus
|
21
|
-
Rijch'arijtintaq cheqaypi mikurusqa, payqa nin, himanasqa mikurunki qoqauninta
|
22
|
-
25 Cheqatapuni nillaykichejtaj: Ashkha viudas karqanku Israel naciompi
|
23
|
-
Munaway wiaypaq.
|
24
|
-
|
25
|
-
53 Yarqhasqa runasta allin imaswan junt'acherqa, qhapaj runastataj
|
26
|
-
14 Jes�s kuterqa Galileaman, Esp�ritu Santoj atiynintaj paypi karqa.
|
27
|
-
kunturpa phawayninmi
|
28
|
-
Jes�s en Nazaret
|
29
|
-
�ataq chayamun�a, chayqa ancha sumaq p'unchayninchis
|
30
|
-
|
31
|
-
qhawasqaykitaq mayu jina phawaririrqa
|
32
|
-
chayman. Samarikuna p'unchaypi sinagogaman yaykuspa, usunkuman jina
|
33
|
-
�AK'AREQ LLANK'AQKUNA!!
|
34
|
-
Un hombre que ten�a un esp�ritu malo
|
35
|
-
rikucherqa tukuy kay pachapi reinosta, nerqataj: Kay tukuy atiyta qosqayki,
|
36
|
-
Raymi pampaman chayaruspa Juancha, takichian,
|
37
|
-
wawata: Yau mana yachaq uchuj puna indiocha, manachu yachanki �oqa sumaq
|
38
|
-
Qallarikuynin
|
39
|
-
|
40
|
-
|
41
|
-
nin, ama manchakuychu chitakunallam mana sacha pataman seqayta atinkucho.
|
42
|
-
|
43
|
-
|
44
|
-
nacekunankama. Ajinata kay tukuynin junt'akonqa maychus kasqanman jina.
|
45
|
-
30 Angeltajr� nerqa: Ama mancharikuychu, Mar�a. Qanqa Diospa khuyakuyninta
|
46
|
-
|
47
|
-
57 Elizabetpa nacechikunan junt'akojtin, qhari wawata nacechikorqa.
|
48
|
-
54-55 Diosqa khuyakuyninmanta yuyarikuspa, kamachin Israelta yanaparqa,
|
49
|
-
�AK'AREQ LLANK'AQKUNA!!
|
50
|
-
26 Diostajr� Eliastaqa mana ni mayqen israelita viudamanchu kacharqa,
|
51
|
-
13 Chant� angelqa payman nerqa: Ama mancharikuychu, Zacar�as. Ma�akusqaykita
|
52
|
-
chayta qowarqanchej enemigosninchejmanta salvasqa kaspa, mana manchachikuspataj,
|
53
|
-
|
54
|
-
chay sarayoqtaq mana pu�uyta atinchu juk wasimasikunapas. Chaypitaq asnuq
|
55
|
-
|
56
|
-
kunantaq kusisqa rinku machasqakuna chay pampa raymiman, tusustin, sukaynistin.
|
57
|
-
|
58
|
-
|
59
|
-
takaynakunko, waqtaynakunku chay asnuq juchanmanta. Juk wasimasiyoqkunataq
|
60
|
-
|
61
|
-
|
62
|
-
Cuyay yananpa wijechallantam paqanqa, mayulla hina paralla hina waqaspa.
|
63
|
-
37 Chayrayku Jesusqa may mentasqa karqa tukuy chaynejpi.
|
64
|
-
Jesus heals Simon's mother-in-law
|
65
|
-
|
66
|
-
Sulischallay sulis, sunquymi nanawan;
|
67
|
-
42 Sut'iyayta llajtamanta llojsispa, Jesusqa rerqa ch'innejman. Runastaj
|
68
|
-
repararqanku imach� payman Templo ukhupi rikhurisqanta. Zacariastaj
|
69
|
-
Un hombre que ten�a un esp�ritu malo
|
70
|
-
janaqpachapi qellqayta ruwan:
|
71
|
-
|
72
|
-
Machasqa�am Juancha, llamachampas aqacha upiasqankunamanta,
|
73
|
-
Qanqa Diospa Churin kanki, nispa. Paytajr� supaykunata k'amispa, ch'inyacherqa,
|
74
|
-
wasi patapi uchuk Luchucha chiri kulli makichantin pukllachian
|
75
|
-
Antikuna �auraytaki
|
76
|
-
37 Chayrayku Jesusqa may mentasqa karqa tukuy chaynejpi.
|
77
|
-
|
78
|
-
|
79
|
-
Imaynataq Mois s machaqwayta purunpampi uk'arirqan,
|
80
|
-
Kuyasqay llaqta,
|
81
|
-
78 Diosninchejqa jatun khuyakuyninrayku, patamantapacha k'anchamuspa
|
82
|
-
Templo ukhupi qhepakusqanrayku:
|
83
|
-
Juk machasqa qhari chayarun wasinta tutay tutata�a. Camaman usturparin
|
84
|
-
3-4 Noqapis yuyarqani allin kasqanta kay tukuy imasta allinta entiendespa
|
85
|
-
ancha p'enqaypi�am tiyashunchis, Millay mosqoypi hina,
|
86
|
-
repararqanku imach� payman Templo ukhupi rikhurisqanta. Zacariastaj
|
87
|
-
muchuna; imaraykun mana iirqanchu Diospa Phiwi Churinpa sutinpi.
|
88
|
-
puqllayqachaq ye atipaq chay kikinmantapacha.
|
89
|
-
paytaj sanoyaporqa. Chay ratopacha jatarimuytawan, paykunaman sirverqa.
|
90
|
-
|
91
|
-
The Birth of John the Baptist Announced
|
92
|
-
hamusqanta paykunaman, kay wawakuna pumata manchachiyta munanku romita
|
93
|
-
Jesus Begins His Work in Galilee
|
94
|
-
Lloqsiy hawata, amataq kutimuychu!
|
95
|
-
72 Diosqa �aupa tatasninchejta khuyaspa, yuyarikorqa sumaj tratonta
|
96
|
-
Chay kutimuspa rikumuyllaytiyki chukchaykunapas
|
97
|
-
chayta qowarqanchej enemigosninchejmanta salvasqa kaspa, mana manchachikuspataj,
|
98
|
-
qampata kanqa, nispa.
|
99
|
-
|
100
|
-
|
101
|
-
qaparistin, waqastin
|
102
|
-
kay llajtaykipipis ruwallaytaj ari, nispa.
|
103
|
-
|
104
|
-
kanankupaj, ciegos qhawarinankupaj, �ak'arejkunataj samarichisqa kanankupaj,
|
105
|
-
15 Payqa jatumpaj qhawasqa kanqa Se�orpa �aupaqempi, manataj vinota,
|
106
|
-
|
107
|
-
Simonpa suegran sinch'i k'aja onqoywan kasharqa. Chaypi kajkunataj
|
108
|
-
60 Mamantajr� nerqa: Mana. Wawaj sutenqa Juan kanqa, nispa.
|
data/source_texts/rumantsch.txt
DELETED
@@ -1,110 +0,0 @@
|
|
1
|
-
severamaing avant duos tschientiners. I tagliaivan s� ils lefs e'l nas,
|
2
|
-
digl veiver ansemmen. C� fiss franc eneda da manar en ferm discurs sur
|
3
|
-
|
4
|
-
Alla fegn digl Roman fissigl da screiver ena declaraziun. Ainten chella
|
5
|
-
Fats ed impreschiuns dal cuman-zamaint e da 17 ons pl� tard
|
6
|
-
|
7
|
-
|
8
|
-
utopia rumantscha e moderna. Sainza naivitad. Ena utopia tgi fiss la
|
9
|
-
fe-tgel per surviver e per tgei ideals ch'jeu s'engaschel.
|
10
|
-
Mintga societad, mintga cuminanza, surtut cuminanzas pitschnas ston avair
|
11
|
-
Schi, da Reto Cr�zer. Quel tilla ha missa in spranza.
|
12
|
-
|
13
|
-
|
14
|
-
humans ena existenza eterna e l'evoluziun magna forsa er alla mort digls
|
15
|
-
La verdad � greva,
|
16
|
-
Eva Clariet ha uossa 17 ons e fa g�sta �n giarsunadi da vendadra da cudeschs.
|
17
|
-
pl�s omosexuals sun morts da "Pneumonia", �na malatia chi nun es normalmaing
|
18
|
-
Da Peder Plaz
|
19
|
-
precedents eran stads in zichel dirs. Rimnar tut quel plunder! Ussa pudeva
|
20
|
-
Mhhm, vairamaing per ad�na, ma, hei, visum, cler, na usch� simpel, nat�relmaing,
|
21
|
-
|
22
|
-
da formula 1 cun per lunsch or las meglieras schanzas da gudi-gnar l'auter
|
23
|
-
era gia memia tard. El veva buca pudiu star ora las renfatschas ed era
|
24
|
-
per capir meglier fenomens cumplexs ed irraziunals,
|
25
|
-
odur festiva en mintga partiziun
|
26
|
-
Scu ena frezza tras l'aria
|
27
|
-
|
28
|
-
e Te ... ?
|
29
|
-
betg pli sche quai ch'ins ha emprend� oz en damaun � damaun a bun'ura
|
30
|
-
|
31
|
-
descreiva ainten chest codesch scu tg'ins biegia ena societad or dalla
|
32
|
-
forsa buns per Unterlenders, Schuobs e femnas! Aber buca per in Giachen
|
33
|
-
?dabs�gn faja :insomma ed ,schico e perche glioter'ourd pigliess chi's
|
34
|
-
denter dus frars. Jeu vegnel adina ad esser cheu per tei."
|
35
|
-
La caussa ei clara, mann! Giachen Maissen Motorsport�, hei, ei l'equipa
|
36
|
-
cugnuoscher vairamaing nassets stout ahc Men Ming ad rus anigrotsi'n�
|
37
|
-
schenghegiau vegn nuotzun
|
38
|
-
en speronza
|
39
|
-
onns 1920 -1930. En'ancunaschainta expressiun or digl codesch da Huxley
|
40
|
-
Giachen Maissen, mecanist d'autos (26), davart
|
41
|
-
Tge san ins ozendi anc far nov? Nus vivin en in temp nua ch'il svilup
|
42
|
-
|
43
|
-
XXL, calzers classics "Cortez" da Nike ed in joint enta maun.
|
44
|
-
|
45
|
-
|
46
|
-
|
47
|
-
|
48
|
-
|
49
|
-
|
50
|
-
|
51
|
-
Eva Clariet ha uossa 17 ons e fa g�sta �n giarsunadi da vendadra da cudeschs.
|
52
|
-
tgi na cunaschagn betg igl senn dalla veta. Uscheia fissigl da piglier
|
53
|
-
|
54
|
-
mhhhhh, s-ch�sa, arevair."
|
55
|
-
|
56
|
-
culla fotsch in man. Il nicotin restrendscha las avainas e fa gnir dependent.
|
57
|
-
|
58
|
-
La buorsa gronda uonn stat en commoda
|
59
|
-
Il paziaint sto tour fich regularmaing ils medicamaints, suvent desch
|
60
|
-
Da Gion Balzar Risch / momentan a Long Beach, L.A.
|
61
|
-
fotografias da graffitis. Jeu viandavel ord miu quartier, el protegeva
|
62
|
-
Il santeri da Canoga Park ha mai pariu aschi deprimonts e freids sco
|
63
|
-
Perquei emprova era Ti da midar tia tenuta da viver.
|
64
|
-
Mailer, da sia vart in American, scriva: "Quai ch'ins entschaiva oz sco
|
65
|
-
schenghegiau vegn nuotzun
|
66
|
-
alla fegn digl 19avel tschentaner. Surtot igls angles �n fitg presents.
|
67
|
-
|
68
|
-
a Paris, ha lura scuvert sco pr�m il virus HIV dal 1983. Robert Gallo,
|
69
|
-
deir ple u mang "nowhere", spert detg: nagliour. Chegl inditgescha puspe
|
70
|
-
|
71
|
-
|
72
|
-
La pasta da creflis mett'ins ora sil stuors cun in tschadun pign. Metter
|
73
|
-
|
74
|
-
|
75
|
-
�na vaira babilonia. Speraina be ch'el nu tira davo a quista razza da
|
76
|
-
Thomas Bobington 1846. Ed er sch'el era in lord englais, ha el insatge
|
77
|
-
Per finir amo �n p�r impissamaints da Luc Montagnier davart SIDA aviond
|
78
|
-
|
79
|
-
quella b�schmainta schlaschada. �n pa va bain, ma lura. E cun che sbrega
|
80
|
-
|
81
|
-
vegnin tier quei liug multicultural numnaus Los Angeles. Nus arrivein
|
82
|
-
da f�maders nun exista �na ierarchia. Ma mincha cigaretta es �n man�ccal
|
83
|
-
|
84
|
-
|
85
|
-
|
86
|
-
substanzas differentas. "Virostatikum" es il term general per las quindesch
|
87
|
-
Larmas cuoran da mia fatscha giu ed jeu sentel il sal da desperaziun
|
88
|
-
|
89
|
-
|
90
|
-
|
91
|
-
Farm". I sa tratta d'en codesch fitg critic sur digl comunissem soviet.
|
92
|
-
a Paris, ha lura scuvert sco pr�m il virus HIV dal 1983. Robert Gallo,
|
93
|
-
militer, que nu vo be usch�, schi, domicil, incleg, oblig da s'annunzcher,
|
94
|
-
Aber ch'ei dat da quellas far-hilfas per certa glieud, hei, ei mintga-ton
|
95
|
-
da differenziar il gas dils clozs, mann!
|
96
|
-
Ina clara-notg spert ensemen ei contan
|
97
|
-
|
98
|
-
e normalitad dall'evoluziun. Igl svilup persistent vot garanteir agls
|
99
|
-
15'000 fin 20'000 francs. Usch� esa inclegiantaivel cha in Af-rica, ingio
|
100
|
-
denton siu tgierp resta freits e senza veta. Tgi ha scarpau ora quella
|
101
|
-
cun 17 milliuns seropositivs e cun trais milliuns amalats dad AIDS. Ils
|
102
|
-
o sainza tabac, schi'd es qua l'ura, lura ..." Eu nu sa. Forsa chattaina
|
103
|
-
tut quei huora snic-snac ch'ei schlagan ozildi en in auto! ABS, ASR,
|
104
|
-
Il monoxid carbonic rimplazza l'oxigen i'l sang e'l cour sto pumpar sco
|
105
|
-
festa, meditava. Ils animals, gea bain, er quels sentivan per part quest
|
106
|
-
avair resultats fitg realistics, forsa al cunfin da las pussaivladads,
|
107
|
-
Da prancepi fiss da separar igl stadi e la terra. I fiss da lubeir angal
|
108
|
-
Utopia oz - discurs cun mamez
|
109
|
-
ed vid ils pacs ei selvadi sdrappan.
|
110
|
-
Per furt�na cha quels temps sun passats, uschigli� bun pro! 30% da las
|