interscript-maps 2.1.0rc4 → 2.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/interscript-maps.gemspec +1 -1
- data/interscript-maps.yaml +111 -326
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +2 -2
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +14 -18
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +4 -4
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +1 -1
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +1 -1
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +3 -3
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +12 -12
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +2 -2
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +2 -2
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +3 -3
- data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +2 -2
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +2 -2
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +1 -1
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +2 -2
- data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +1 -1
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +1 -1
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +4 -7
- data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +0 -1
- data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +0 -1
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +1 -1
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +1 -1
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +5 -5
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +1 -1
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +11 -11
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +1 -4
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +4 -10
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +1 -2
- data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +4 -4
- data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +3 -4
- data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +8 -8
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +4 -4
- data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +3 -3
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +5 -5
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +5 -5
- data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +3 -3
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +4 -4
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +19 -19
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +15 -15
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +15 -15
- data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +16 -16
- data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +5 -5
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +3 -5
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +15 -15
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +3 -3
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +1 -1
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +5 -7
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +12 -12
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +2 -2
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +2 -1
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +1 -1
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +1 -1
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +1 -1
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +3 -3
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +1 -1
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +1 -1
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +15 -15
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-2-1993.imp +1 -1
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +1 -1
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +1 -1
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +1 -1
- data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +12 -12
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +1 -1
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +1 -1
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +2 -2
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +16 -16
- data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +1 -1
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +5 -5
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +1 -2
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +1 -1
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +1 -1
- data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +1 -1
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +5 -5
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +5 -2
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +3 -4
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +5 -2
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +2 -1
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +4 -2
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +2 -2
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +3 -1
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -1
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +15 -14
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +17 -17
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +21 -20
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +27 -26
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +5 -3
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +1 -1
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +1 -0
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +2 -1
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +3 -1
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +2 -1
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +9 -7
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -1
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +4 -2
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +22 -21
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +3 -1
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +60 -17
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +1 -1
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +6 -6
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +5 -5
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +16 -16
- data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +2 -2
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +1 -1
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +1 -5
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +1 -1
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +2 -2
- data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +2 -2
- data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +2 -2
- data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +2 -2
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +1 -1
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +1 -1
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +2 -2
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +2 -2
- data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +2 -2
- data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +15 -15
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +2 -2
- data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +4 -16
- data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +1 -1
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +16 -16
- data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +43 -48
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +1 -1
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +1 -1
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +1 -1
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +1 -1
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +1 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +1 -1
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +2 -2
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +2 -2
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
- metadata +3 -10
- data/maps/alalc-tir-Ethi-Latn-1997.imp +0 -429
- data/maps/alalc-tir-Ethi-Latn-2011.imp +0 -85
- data/maps/bgnpcgn-tir-Ethi-Latn-2007.imp +0 -511
- data/maps/un-bul-Cyrl-Latn-1977.imp +0 -197
- data/maps/un-mkd-Cyrl-Latn-1977.imp +0 -119
- data/maps/un-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +0 -47
- data/maps/var-ara-Arab-Arab-rababa.imp +0 -25
|
@@ -4,8 +4,9 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:hin
|
|
5
5
|
source_script: Deva
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
8
|
-
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Hindi Urdu Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex F
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
#url:
|
|
9
10
|
creation_date: 2015
|
|
10
11
|
confirmation_date: 2015
|
|
11
12
|
description: |
|
|
@@ -15,7 +16,7 @@ metadata {
|
|
|
15
16
|
forensic information. Rather, it is to provide an IC standard Romanized (English)
|
|
16
17
|
transliteration from standard Hindi and Urdu that can then be linked to forensic
|
|
17
18
|
information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
18
|
-
|
|
19
|
+
|
|
19
20
|
There are typically a number of ways that names can be Romanized from either
|
|
20
21
|
Devanagari (Hindi) or modified Arabic (Urdu) scripts. Ambiguities can result from the
|
|
21
22
|
Romanization of Hindi and Urdu names for several reasons, including the fact that some
|
|
@@ -30,7 +31,7 @@ metadata {
|
|
|
30
31
|
And, as in the Arabic source, names containing the Arabic definite article ‘al’ (‘ul’) show
|
|
31
32
|
anticipatory assimilation in pronunciation (e.g., Shams al Din > Shamsuddin);
|
|
32
33
|
transliterations may either reflect spelling or pronunciation in such cases.
|
|
33
|
-
|
|
34
|
+
|
|
34
35
|
Because Hindi and Urdu overlap so extensively, it is desirable to correlate Hindi and
|
|
35
36
|
Urdu transliterations as much as possible. In the area of names, this can become
|
|
36
37
|
problematic when the Urdu spelling accurately reflects original Arabic spelling while the
|
|
@@ -39,7 +40,7 @@ metadata {
|
|
|
39
40
|
either Urdu or Hindi (e.g., letter sin versus letter sad) while maintaining Arabic/Urdu
|
|
40
41
|
spelling distinctions like Hindi also maintains (e.g., qaf as in Qutubbin versus kaf)).
|
|
41
42
|
However, this is not always possible (see Hindi va versus Urdu wau).
|
|
42
|
-
|
|
43
|
+
|
|
43
44
|
In cases where an individual’s name has already been transliterated, that is to be indicated
|
|
44
45
|
– as found – in parentheses immediately following its rendition in the transliteration
|
|
45
46
|
standard (e.g., Muhammad Khulud (Mohamed Khulood)). In addition, if the original
|
|
@@ -47,14 +48,14 @@ metadata {
|
|
|
47
48
|
parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
|
48
49
|
organization and taking into consideration information system capabilities. This
|
|
49
50
|
convention is designed to ensure that vital forensic information is not lost.
|
|
50
|
-
|
|
51
|
+
|
|
51
52
|
For names of persons who are known to not be part of the Hindi- or Urdu-speaking
|
|
52
53
|
community, use the relevant IC transliteration standard for names from that language
|
|
53
54
|
(e.g., Mikhail, Yitzhak). A translator’s note may be used to clarify the known origin of
|
|
54
55
|
the person. Spell names of individuals from languages that are written in Roman letters as
|
|
55
56
|
they are spelled in those languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges
|
|
56
57
|
Pompidou).
|
|
57
|
-
|
|
58
|
+
|
|
58
59
|
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and
|
|
59
60
|
the on-line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments,
|
|
60
61
|
the spellings given in these on-line reference works should be used in place of the IC
|
|
@@ -63,7 +64,7 @@ metadata {
|
|
|
63
64
|
government official), the IC Standard spelling should appear first, with the spelling, if
|
|
64
65
|
known, as it previously appeared in those resources listed within parentheses at the first
|
|
65
66
|
usage.
|
|
66
|
-
|
|
67
|
+
|
|
67
68
|
The primary goal of this system is to produce a consistent Romanized transcription of the
|
|
68
69
|
name that is readable to the non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
|
69
70
|
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without
|
|
@@ -71,16 +72,16 @@ metadata {
|
|
|
71
72
|
information about the individual is provided, the referent will be clearly identified.
|
|
72
73
|
Additionally, this system will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries
|
|
73
74
|
and lists containing conventional spellings of names of well-known individuals
|
|
74
|
-
|
|
75
|
+
|
|
75
76
|
notes:
|
|
76
|
-
|
|
77
|
+
|
|
77
78
|
- |
|
|
78
79
|
Long/Short Vowels: Long and short vowels are not distinguished in the system:
|
|
79
80
|
The borrowed Arabic name Samir could represent two distinct names, one with a
|
|
80
81
|
long /a/ (Saamir) and one with a long /i/ (Samiir). One solution would be to use
|
|
81
82
|
/ee/ to stand for the long /i/, as is often done (Sameer). The IC Standard will not
|
|
82
83
|
distinguish between these.
|
|
83
|
-
|
|
84
|
+
|
|
84
85
|
- |
|
|
85
86
|
No distinction is made between: retroflex and non-retroflex consonants; and
|
|
86
87
|
nasalized vowels and vowels followed by /n/.
|
|
@@ -150,9 +151,9 @@ stage {
|
|
|
150
151
|
|
|
151
152
|
# CHARACTERS
|
|
152
153
|
parallel {
|
|
153
|
-
|
|
154
|
+
|
|
154
155
|
# I. Vowels and Diphthongs (see Note 1)
|
|
155
|
-
|
|
156
|
+
|
|
156
157
|
sub "अ", "a"
|
|
157
158
|
sub "आ", "a"
|
|
158
159
|
sub "इ", "i"
|
|
@@ -164,7 +165,7 @@ stage {
|
|
|
164
165
|
sub "ऐ", "ai"
|
|
165
166
|
sub "ऑ", "o"
|
|
166
167
|
sub "ओ", "au"
|
|
167
|
-
|
|
168
|
+
|
|
168
169
|
# II. Consonants (see Note 2)
|
|
169
170
|
# Gutturals
|
|
170
171
|
sub "क", "k"
|
|
@@ -176,7 +177,7 @@ stage {
|
|
|
176
177
|
sub "घ", "gh"
|
|
177
178
|
sub "ग़", "gh"
|
|
178
179
|
sub "ङ", "n"
|
|
179
|
-
|
|
180
|
+
|
|
180
181
|
# Palatals
|
|
181
182
|
sub "च", "ch"
|
|
182
183
|
sub "छ", "ch"
|
|
@@ -184,7 +185,7 @@ stage {
|
|
|
184
185
|
sub "झ", "jh"
|
|
185
186
|
sub "ज़", "z"
|
|
186
187
|
sub "ञ", "n"
|
|
187
|
-
|
|
188
|
+
|
|
188
189
|
# Cerebrals
|
|
189
190
|
sub "ट", "t"
|
|
190
191
|
sub "ठ", "th"
|
|
@@ -193,14 +194,14 @@ stage {
|
|
|
193
194
|
sub "ढ", "dh"
|
|
194
195
|
sub "ढ़", "rh"
|
|
195
196
|
sub "ण", "n"
|
|
196
|
-
|
|
197
|
+
|
|
197
198
|
# Dentals
|
|
198
199
|
sub "त", "t"
|
|
199
200
|
sub "थ", "th"
|
|
200
201
|
sub "द", "d"
|
|
201
202
|
sub "ध", "dh"
|
|
202
203
|
sub "न", "n"
|
|
203
|
-
|
|
204
|
+
|
|
204
205
|
# Labials
|
|
205
206
|
sub "प", "p"
|
|
206
207
|
sub "फ", "ph"
|
|
@@ -208,33 +209,33 @@ stage {
|
|
|
208
209
|
sub "ब", "b"
|
|
209
210
|
sub "भ", "bh"
|
|
210
211
|
sub "म", "m"
|
|
211
|
-
|
|
212
|
+
|
|
212
213
|
# Semivowels
|
|
213
214
|
sub "य", "y"
|
|
214
215
|
sub "र", "r"
|
|
215
216
|
sub "ल", "l"
|
|
216
217
|
sub "व", "v"
|
|
217
|
-
|
|
218
|
+
|
|
218
219
|
# Sibilants
|
|
219
220
|
sub "श", "sh"
|
|
220
221
|
sub "ष", "sh"
|
|
221
222
|
sub "स", "s"
|
|
222
|
-
|
|
223
|
+
|
|
223
224
|
# Aspirate
|
|
224
225
|
sub "ह", "h"
|
|
225
|
-
|
|
226
|
+
|
|
226
227
|
# Anusvāra
|
|
227
228
|
sub "ं", "n"
|
|
228
|
-
|
|
229
|
+
|
|
229
230
|
# Bisarga
|
|
230
231
|
sub "ः ", "h"
|
|
231
|
-
|
|
232
|
+
|
|
232
233
|
# Anunāsika
|
|
233
234
|
sub "ँ", "n"
|
|
234
|
-
|
|
235
|
+
|
|
235
236
|
sub "़", ""
|
|
236
237
|
sub "्", ""
|
|
237
|
-
|
|
238
|
+
|
|
238
239
|
# Medials # Needed for connecting constants
|
|
239
240
|
sub "ा", "a"
|
|
240
241
|
sub "ि", "i"
|
|
@@ -4,8 +4,10 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kat
|
|
5
5
|
source_script: Geor
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
8
|
-
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Georgian Personal Names 2015, ICS 630-01 Annex E
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
10
|
+
source: ICS 630-01, Annex E
|
|
9
11
|
creation_date: 2015
|
|
10
12
|
confirmation_date: 2015
|
|
11
13
|
description: |
|
|
@@ -14,7 +16,7 @@ metadata {
|
|
|
14
16
|
eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to provide an
|
|
15
17
|
IC standard Romanized (English) transliteration from Georgian that can then be linked to forensic
|
|
16
18
|
information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
17
|
-
|
|
19
|
+
|
|
18
20
|
notes:
|
|
19
21
|
}
|
|
20
22
|
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kaz
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of kazakh personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex Q
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kir
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of kyrgyz personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex R
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kor
|
|
5
5
|
source_script: Hang
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name: ICS-630-01
|
|
8
|
-
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Korean 2015 System, ICS-630-01 Annex W
|
|
8
|
+
url:
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
adoption_date:
|
|
11
11
|
description:
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:mkd
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of macedonian personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
creation_date: 2005
|
|
9
9
|
confirmation_date: 2005
|
|
10
10
|
description: |
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:mkd
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of macedonian personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex H
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -5,6 +5,7 @@ metadata {
|
|
|
5
5
|
source_script: Arab
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
7
|
name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Dari Personal Names (2004)
|
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Farsi_(Persian)_%26_Dari_IC_Standards.doc
|
|
8
9
|
creation_date: 2004
|
|
9
10
|
confirmation_date: 2004-11
|
|
10
11
|
description: |
|
|
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-3:prs
|
|
5
5
|
source_script: Arab
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
8
|
-
|
|
7
|
+
name: ODNI Persian Farsi Dari Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex J
|
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20J%20-%20Persian-Farsi_Dari_Personal_Names_FLTS_2018_Revision%20(U).pdf
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015-11
|
|
11
11
|
description: |
|
|
@@ -4,7 +4,8 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-3:prs
|
|
5
5
|
source_script: Arab
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name: Pashto
|
|
7
|
+
name: ODNI Pashto Personal Names 2011 System
|
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Pashto%20June%202011.pdf
|
|
8
9
|
creation_date: 2011
|
|
9
10
|
confirmation_date: 2011-06
|
|
10
11
|
description: |
|
|
@@ -4,7 +4,9 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:rus
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Russian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex K
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
8
10
|
source: ICS-630-01 Annex K
|
|
9
11
|
creation_date: 2015
|
|
10
12
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,11 +4,12 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:srp
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Serbian Personal Names 2004 System
|
|
8
8
|
creation_date: 2005
|
|
9
9
|
confirmation_date: 2005
|
|
10
10
|
description: |
|
|
11
11
|
Office of the Director Of National Intelligence Serbian Personal Names 2004 System
|
|
12
|
+
|
|
12
13
|
notes:
|
|
13
14
|
}
|
|
14
15
|
|
|
@@ -4,7 +4,9 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:srp
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Serbian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex L
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
8
10
|
source: ICS-630-01 Annex L
|
|
9
11
|
creation_date: 2015
|
|
10
12
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -14,27 +16,27 @@ metadata {
|
|
|
14
16
|
is not intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather,
|
|
15
17
|
it is to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Serbian that can then be
|
|
16
18
|
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
17
|
-
|
|
19
|
+
|
|
18
20
|
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
|
19
21
|
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
|
20
22
|
usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also appear in
|
|
21
23
|
parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing organization
|
|
22
24
|
and taking into consideration information system capabilities. This convention is designed to
|
|
23
25
|
ensure that vital forensic information is not lost.
|
|
24
|
-
|
|
26
|
+
|
|
25
27
|
For names of persons who are known to not be part of the Serbian-speaking community, use the
|
|
26
28
|
relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
|
|
27
29
|
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
|
28
30
|
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
|
29
31
|
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
|
30
|
-
|
|
32
|
+
|
|
31
33
|
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
|
32
34
|
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
|
33
35
|
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
|
34
36
|
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
|
35
37
|
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
|
36
38
|
resources listed within parentheses at the first usage.
|
|
37
|
-
|
|
39
|
+
|
|
38
40
|
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
|
39
41
|
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
|
40
42
|
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
|
|
@@ -42,7 +44,7 @@ metadata {
|
|
|
42
44
|
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
|
43
45
|
conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
|
|
44
46
|
names of well-known individuals.
|
|
45
|
-
|
|
47
|
+
|
|
46
48
|
notes:
|
|
47
49
|
}
|
|
48
50
|
|
|
@@ -91,7 +93,7 @@ stage {
|
|
|
91
93
|
sub "\u0427", "C" # Ч
|
|
92
94
|
sub "\u040F", "Dz" # Џ
|
|
93
95
|
sub "\u0428", "S" # Ш
|
|
94
|
-
|
|
96
|
+
|
|
95
97
|
sub "\u0430", "a" # а
|
|
96
98
|
sub "\u0431", "b" # б
|
|
97
99
|
sub "\u0432", "v" # в
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:tat
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of tatar personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex S
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:tgk
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of tajik personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex N
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,7 +4,8 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:tuk
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of Turkmen personal names in written reports and products
|
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20T%20-%20Turkmen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
|
|
8
9
|
source: ICS-630-01 Annex T
|
|
9
10
|
creation_date: 2015
|
|
10
11
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:uig
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of uyghur personal names in written reports and products
|
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex U
|
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
|
@@ -4,8 +4,10 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:ukr
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
8
|
-
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Ukrainian Personal Names 2004 System, ICS 630-01 Annex M
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
10
|
+
source: ICS 630-01, Annex M
|
|
9
11
|
creation_date: 2015
|
|
10
12
|
confirmation_date: 2015
|
|
11
13
|
description: |
|
|
@@ -4,8 +4,9 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:urd
|
|
5
5
|
source_script: Arab
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
8
|
-
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Hindi Urdu Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex F
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
#url:
|
|
9
10
|
creation_date: 2015
|
|
10
11
|
confirmation_date: 2015
|
|
11
12
|
description: |
|
|
@@ -15,7 +16,7 @@ metadata {
|
|
|
15
16
|
forensic information. Rather, it is to provide an IC standard Romanized (English)
|
|
16
17
|
transliteration from standard Hindi and Urdu that can then be linked to forensic
|
|
17
18
|
information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
18
|
-
|
|
19
|
+
|
|
19
20
|
There are typically a number of ways that names can be Romanized from either
|
|
20
21
|
Devanagari (Hindi) or modified Arabic (Urdu) scripts. Ambiguities can result from the
|
|
21
22
|
Romanization of Hindi and Urdu names for several reasons, including the fact that some
|
|
@@ -30,7 +31,7 @@ metadata {
|
|
|
30
31
|
And, as in the Arabic source, names containing the Arabic definite article ‘al’ (‘ul’) show
|
|
31
32
|
anticipatory assimilation in pronunciation (e.g., Shams al Din > Shamsuddin);
|
|
32
33
|
transliterations may either reflect spelling or pronunciation in such cases.
|
|
33
|
-
|
|
34
|
+
|
|
34
35
|
Because Hindi and Urdu overlap so extensively, it is desirable to correlate Hindi and
|
|
35
36
|
Urdu transliterations as much as possible. In the area of names, this can become
|
|
36
37
|
problematic when the Urdu spelling accurately reflects original Arabic spelling while the
|
|
@@ -39,7 +40,7 @@ metadata {
|
|
|
39
40
|
either Urdu or Hindi (e.g., letter sin versus letter sad) while maintaining Arabic/Urdu
|
|
40
41
|
spelling distinctions like Hindi also maintains (e.g., qaf as in Qutubbin versus kaf)).
|
|
41
42
|
However, this is not always possible (see Hindi va versus Urdu wau).
|
|
42
|
-
|
|
43
|
+
|
|
43
44
|
In cases where an individual’s name has already been transliterated, that is to be indicated
|
|
44
45
|
– as found – in parentheses immediately following its rendition in the transliteration
|
|
45
46
|
standard (e.g., Muhammad Khulud (Mohamed Khulood)). In addition, if the original
|
|
@@ -47,14 +48,14 @@ metadata {
|
|
|
47
48
|
parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
|
48
49
|
organization and taking into consideration information system capabilities. This
|
|
49
50
|
convention is designed to ensure that vital forensic information is not lost.
|
|
50
|
-
|
|
51
|
+
|
|
51
52
|
For names of persons who are known to not be part of the Hindi- or Urdu-speaking
|
|
52
53
|
community, use the relevant IC transliteration standard for names from that language
|
|
53
54
|
(e.g., Mikhail, Yitzhak). A translator’s note may be used to clarify the known origin of
|
|
54
55
|
the person. Spell names of individuals from languages that are written in Roman letters as
|
|
55
56
|
they are spelled in those languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges
|
|
56
57
|
Pompidou).
|
|
57
|
-
|
|
58
|
+
|
|
58
59
|
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and
|
|
59
60
|
the on-line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments,
|
|
60
61
|
the spellings given in these on-line reference works should be used in place of the IC
|
|
@@ -63,7 +64,7 @@ metadata {
|
|
|
63
64
|
government official), the IC Standard spelling should appear first, with the spelling, if
|
|
64
65
|
known, as it previously appeared in those resources listed within parentheses at the first
|
|
65
66
|
usage.
|
|
66
|
-
|
|
67
|
+
|
|
67
68
|
The primary goal of this system is to produce a consistent Romanized transcription of the
|
|
68
69
|
name that is readable to the non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
|
69
70
|
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without
|
|
@@ -71,16 +72,16 @@ metadata {
|
|
|
71
72
|
information about the individual is provided, the referent will be clearly identified.
|
|
72
73
|
Additionally, this system will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries
|
|
73
74
|
and lists containing conventional spellings of names of well-known individuals
|
|
74
|
-
|
|
75
|
+
|
|
75
76
|
notes:
|
|
76
|
-
|
|
77
|
+
|
|
77
78
|
- |
|
|
78
79
|
Long/Short Vowels: Long and short vowels are not distinguished in the system:
|
|
79
80
|
The borrowed Arabic name Samir could represent two distinct names, one with a
|
|
80
81
|
long /a/ (Saamir) and one with a long /i/ (Samiir). One solution would be to use
|
|
81
82
|
/ee/ to stand for the long /i/, as is often done (Sameer). The IC Standard will not
|
|
82
83
|
distinguish between these.
|
|
83
|
-
|
|
84
|
+
|
|
84
85
|
- |
|
|
85
86
|
No distinction is made between: retroflex and non-retroflex consonants; and
|
|
86
87
|
nasalized vowels and vowels followed by /n/.
|
|
@@ -149,8 +150,8 @@ stage {
|
|
|
149
150
|
|
|
150
151
|
# CHARACTERS
|
|
151
152
|
parallel {
|
|
152
|
-
|
|
153
|
-
|
|
153
|
+
|
|
154
|
+
|
|
154
155
|
sub "\u0622", "a" # ARABIC ALEF W/MADDA ABOVE
|
|
155
156
|
sub "\u0627", "a" # or u ARABIC ALEF
|
|
156
157
|
sub "\u06cc", "i" # or ai or u ARABIC LETTER WAW
|
|
@@ -169,9 +170,9 @@ stage {
|
|
|
169
170
|
sub "\u06c2", "-e" # ARABIC LETTER HEH GOAL WITH HAMZA ABOVE
|
|
170
171
|
sub "\u06c1\u0650", "o" # ARABIC LETTER YEH WITH HAMZA ABOVE
|
|
171
172
|
sub "\u0624", "au" # ARABIC LETTER WAW WITH HAMZA ABOVE
|
|
172
|
-
|
|
173
|
-
|
|
174
|
-
|
|
173
|
+
|
|
174
|
+
|
|
175
|
+
|
|
175
176
|
sub "\u06a9", "k" # ARABIC LETTER KEHEH
|
|
176
177
|
sub "\u0642", "q" # ARABIC LETTER QAF
|
|
177
178
|
sub "\u062e", "kh" # ARABIC LETTER KHAH
|
|
@@ -179,14 +180,14 @@ stage {
|
|
|
179
180
|
sub "\u063a", "gh" # ARABIC LETTER GHAIN
|
|
180
181
|
sub "\u0686", "ch" # ARABIC LETTER TCHEH
|
|
181
182
|
sub "\u062c", "j" # Arabic Letter Jeem
|
|
182
|
-
|
|
183
|
+
|
|
183
184
|
sub "\u0632", "z" # Arabic Letter ZAIN
|
|
184
185
|
sub "\u0630", "z" # Arabic Letter THAL
|
|
185
186
|
sub "\u0636", "z" # Arabic Letter DAD
|
|
186
187
|
sub "\u0638", "z" # Arabic Letter ZAH
|
|
187
188
|
sub "\u0698", "zh" # Arabic Letter JEH
|
|
188
|
-
|
|
189
|
-
|
|
189
|
+
|
|
190
|
+
|
|
190
191
|
sub "\u0679", "t" # ARABIC LETTER TTEH
|
|
191
192
|
sub "\u0688", "d" # Arabic Letter DDAL
|
|
192
193
|
sub "\u062f", "d" # Arabic Letter DAL
|
|
@@ -195,8 +196,8 @@ stage {
|
|
|
195
196
|
sub "\u0637", "t" # Arabic Letter TAH
|
|
196
197
|
sub "\u0646", "n" # Arabic Letter NOON
|
|
197
198
|
sub "\u06ba", "n" # Arabic Letter NOON GHUNNA
|
|
198
|
-
|
|
199
|
-
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
|
|
200
201
|
sub "\u067e", "p" # Arabic Letter PE
|
|
201
202
|
sub "\u0641", "f" # Arabic Letter FEH
|
|
202
203
|
sub "\u0628", "b" # Arabic Letter BEH
|
|
@@ -4,7 +4,9 @@ metadata {
|
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:uzb
|
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
|
7
|
-
name:
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Uzbek Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex V
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
8
10
|
source: ICS-630-01 Annex V
|
|
9
11
|
creation_date: 2015
|
|
10
12
|
confirmation_date: 2015
|