foreman_scc_manager 5.0.4 → 5.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (44) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +2 -1
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/de/foreman_scc_manager.js +55 -256
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/el/foreman_scc_manager.js +43 -244
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/en/foreman_scc_manager.js +381 -2
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/fr/foreman_scc_manager.js +58 -259
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ja/foreman_scc_manager.js +58 -259
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ka/foreman_scc_manager.js +58 -259
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ko/foreman_scc_manager.js +55 -256
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.js +58 -259
  11. data/app/controllers/api/v2/scc_accounts_controller.rb +4 -2
  12. data/app/models/scc_account.rb +1 -1
  13. data/app/views/scc_accounts/edit.html.erb +24 -2
  14. data/app/views/scc_accounts/new.html.erb +12 -1
  15. data/lib/foreman_scc_manager/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  17. data/locale/de/foreman_scc_manager.po +55 -257
  18. data/locale/el/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  19. data/locale/el/foreman_scc_manager.po +44 -246
  20. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  21. data/locale/en/foreman_scc_manager.po +392 -0
  22. data/locale/foreman_scc_manager.pot +195 -461
  23. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  24. data/locale/fr/foreman_scc_manager.po +58 -260
  25. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  26. data/locale/ja/foreman_scc_manager.po +58 -260
  27. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  28. data/locale/ka/foreman_scc_manager.po +58 -260
  29. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  30. data/locale/ko/foreman_scc_manager.po +55 -257
  31. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  32. data/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.po +58 -260
  33. data/test/controllers/api/v2/scc_accounts_test.rb +5 -5
  34. data/webpack/components/SCCAccountForm/SCCAccountForm.scss +49 -0
  35. data/webpack/components/SCCAccountForm/SCCAccountFormActions.js +74 -0
  36. data/webpack/components/SCCAccountForm/components/DateTimeField.js +72 -0
  37. data/webpack/components/SCCAccountForm/components/SCCCredentialsCard.js +150 -0
  38. data/webpack/components/SCCAccountForm/components/SCCSyncSettingsCard.js +256 -0
  39. data/webpack/components/SCCAccountForm/components/SCCTokenRefreshCard.js +133 -0
  40. data/webpack/components/SCCAccountForm/index.js +306 -0
  41. data/webpack/index.js +6 -0
  42. metadata +9 -18
  43. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/scc_accounts.js.coffee +0 -46
  44. data/app/views/scc_accounts/_form.html.erb +0 -51
@@ -15,10 +15,9 @@
15
15
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
16
16
  # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023
17
17
  #
18
- #, fuzzy
19
18
  msgid ""
20
19
  msgstr ""
21
- "Project-Id-Version: foreman_scc_manager 4.0.0\n"
20
+ "Project-Id-Version: foreman_scc_manager 5.0.4\n"
22
21
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
22
  "PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:28+0000\n"
24
23
  "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023\n"
@@ -44,15 +43,6 @@ msgstr ""
44
43
  msgid "%s/%s"
45
44
  msgstr ""
46
45
 
47
- msgid "Abstract"
48
- msgstr ""
49
-
50
- msgid "Abstract async task"
51
- msgstr "Übersicht asynchrone Aufgabe"
52
-
53
- msgid "Action with sub plans"
54
- msgstr "Aktion mit Unterplänen"
55
-
56
46
  msgid "Actions"
57
47
  msgstr "Aktionen"
58
48
 
@@ -71,61 +61,34 @@ msgstr ""
71
61
  msgid "Additive"
72
62
  msgstr ""
73
63
 
74
- msgid "Agent action"
75
- msgstr "Agentenaktion"
76
-
77
64
  msgid "Associated GPG key of scc_account"
78
65
  msgstr "Mit SCC Konto assoziierter GPG-Schlüssel"
79
66
 
80
- msgid "Attach subscriptions"
81
- msgstr "Subskriptionen verknüpfen"
82
-
83
- msgid "Auto attach subscriptions"
84
- msgstr "Subskriptionen automatisch verknüpfen"
85
-
86
67
  msgid "Base URL"
87
68
  msgstr "Basis URL"
88
69
 
89
- msgid "Bulk generate applicability for hosts"
90
- msgstr "Anwendbarkeit von Massengenerierung für Hosts"
91
-
92
70
  msgid "Bulk subscription of scc_products for scc_account"
93
71
  msgstr "Abonnieren mehrere SCC Produkte für ein SCC Konto"
94
72
 
95
73
  msgid "Bulk subscription of scc_products with individual repository selection for scc_account."
96
74
  msgstr ""
97
75
 
76
+ msgid "Cancel"
77
+ msgstr ""
78
+
98
79
  msgid "Collapse products"
99
80
  msgstr ""
100
81
 
101
82
  msgid "Collapse/Expand"
102
83
  msgstr ""
103
84
 
104
- msgid "Combined Profile Update"
105
- msgstr "Kombiniertes Profil-Update"
106
-
107
- msgid "Content Only"
85
+ msgid "Connection OK"
108
86
  msgstr ""
109
87
 
110
- msgid "Copy version units to library"
111
- msgstr "Versionseinheiten in Bibliothek kopieren"
112
-
113
- msgid "Create"
114
- msgstr "Erstellen"
115
-
116
- msgid "Create Alternate Content Source"
88
+ msgid "Connection test failed."
117
89
  msgstr ""
118
90
 
119
- msgid "Create Export History"
120
- msgstr "Exportverlauf erstellen"
121
-
122
- msgid "Create Import History"
123
- msgstr "Importverlauf erstellen"
124
-
125
- msgid "Create Package Group"
126
- msgstr "Paketgruppe erstellen"
127
-
128
- msgid "Create Syncable Export History"
91
+ msgid "Content Only"
129
92
  msgstr ""
130
93
 
131
94
  msgid "Create an scc_account"
@@ -137,86 +100,38 @@ msgstr "Cron-Ausdruck ungültig!"
137
100
  msgid "Date and time relative to which the sync interval is run"
138
101
  msgstr "Relativ zu diesem Zeitpunkt wird die Synchronisation ausgeführt"
139
102
 
140
- msgid "Delete"
141
- msgstr "Löschen"
142
-
143
- msgid "Delete Activation Key"
144
- msgstr "Aktivierungsschlüssel löschen"
145
-
146
- msgid "Delete Lifecycle Environment"
147
- msgstr "Lebenszyklusumgebung löschen"
148
-
149
- msgid "Delete Package Group"
150
- msgstr "Paketgruppe löschen"
151
-
152
- msgid "Delete Product"
153
- msgstr "Produkt löschen"
154
-
155
103
  msgid "Delete scc_account"
156
104
  msgstr "SCC Konto löschen"
157
105
 
158
- msgid "Destroy"
159
- msgstr "Löschen"
160
-
161
- msgid "Destroy Alternate Content Source"
162
- msgstr ""
163
-
164
- msgid "Destroy Content Host"
165
- msgstr "Inhaltshost löschen"
166
-
167
- msgid "Disable"
168
- msgstr "Deaktivieren"
169
-
170
- msgid "Discover"
171
- msgstr "Suchen"
172
-
173
106
  msgid "Download Policy"
174
107
  msgstr "Richtlinie herunterladen"
175
108
 
176
109
  msgid "Edit %s"
177
110
  msgstr "%s bearbeiten"
178
111
 
179
- msgid "Enable"
180
- msgstr "Aktivieren"
181
-
182
- msgid "Errata mail"
183
- msgstr "Errata-E-Mail"
184
-
185
112
  msgid "Expand products"
186
113
  msgstr ""
187
114
 
188
- msgid "Export"
189
- msgstr "Export"
190
-
191
- msgid "Export Library"
192
- msgstr "Bibliothek exportieren"
193
-
194
- msgid "Export Repository"
195
- msgstr ""
196
-
197
115
  msgid "Failed to add task to queue."
198
116
  msgstr ""
199
117
 
200
118
  msgid "Failed to add task to queue: %s"
201
119
  msgstr "Aufgabe konnte nicht in die Warteschlange gestellt werden: %s"
202
120
 
203
- msgid "Fetch pxe files"
204
- msgstr "pxe-Dateien abrufen"
121
+ msgid "Failed to create SCC account."
122
+ msgstr ""
205
123
 
206
- msgid "Filter repositories"
124
+ msgid "Failed to update SCC account."
207
125
  msgstr ""
208
126
 
209
- msgid "Filtered index content"
210
- msgstr "Indexinhalt gefiltert"
127
+ msgid "Filter repositories"
128
+ msgstr ""
211
129
 
212
130
  msgid "Foreman plugin to sync SUSE Customer Center products and repositories into Katello."
213
131
  msgstr "Foreman Plugin um SUSE Customer Center Produkte und Repositorien in Katello zu importieren."
214
132
 
215
- msgid "Generate host applicability"
216
- msgstr "Hostanwendbarkeit generieren"
217
-
218
- msgid "Generate repository applicability"
219
- msgstr "Repository-Anwendbarkeit generieren"
133
+ msgid "GPG key for SUSE products"
134
+ msgstr ""
220
135
 
221
136
  msgid "Go to Product page"
222
137
  msgstr ""
@@ -224,11 +139,8 @@ msgstr ""
224
139
  msgid "Go to Repository page"
225
140
  msgstr ""
226
141
 
227
- msgid "Hypervisors"
228
- msgstr "Hypervisoren"
229
-
230
- msgid "Hypervisors update"
231
- msgstr "Hypervisoren aktualisieren"
142
+ msgid "HH:MM AM"
143
+ msgstr ""
232
144
 
233
145
  msgid "If this option is enabled, debug and source pool repositories are automatically selected if you select a product. This option is disabled by default. It applies for unselected products, only. Already selected products are not filtered."
234
146
  msgstr ""
@@ -236,51 +148,9 @@ msgstr ""
236
148
  msgid "Immediate"
237
149
  msgstr "Sofort"
238
150
 
239
- msgid "Import"
240
- msgstr "Import"
241
-
242
- msgid "Import Content View Version"
243
- msgstr "Inhaltsansichtsversion importieren"
244
-
245
- msgid "Import Default Content View"
246
- msgstr "Standardinhaltsansicht importieren"
247
-
248
- msgid "Import Puppet classes"
249
- msgstr "Puppet-Klassen importieren"
250
-
251
- msgid "Import Repository"
252
- msgstr ""
253
-
254
- msgid "Import facts"
255
- msgstr "Fakten importieren"
256
-
257
151
  msgid "Include Debug and Source Pool repositories"
258
152
  msgstr ""
259
153
 
260
- msgid "Incremental Update"
261
- msgstr "Inkrementelle Aktualisierung"
262
-
263
- msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
264
- msgstr "Inkrementelle Aktualisierung der Inhaltsansichtsversion(en)"
265
-
266
- msgid "Index content"
267
- msgstr "Inhalt indizieren"
268
-
269
- msgid "Index errata"
270
- msgstr "Errata indizieren"
271
-
272
- msgid "Index module streams"
273
- msgstr "Modulströme indexieren"
274
-
275
- msgid "Index package groups"
276
- msgstr "Paketgruppen indizieren"
277
-
278
- msgid "Install Applicable Errata"
279
- msgstr "Relevante Errata installieren"
280
-
281
- msgid "Instance update"
282
- msgstr "Instanz-Update"
283
-
284
154
  msgid "Interval cannot be nil"
285
155
  msgstr "Intervall darf nicht Null sein"
286
156
 
@@ -302,26 +172,29 @@ msgstr ""
302
172
  msgid "Lock on SCC account already taken: %s"
303
173
  msgstr "Lock für SCC Zugang bereits vergeben: %s"
304
174
 
175
+ msgid "Login"
176
+ msgstr ""
177
+
305
178
  msgid "Login id of scc_account"
306
179
  msgstr "Benutzername des SCC Kontos"
307
180
 
308
181
  msgid "Mirroring Policy"
309
182
  msgstr ""
310
183
 
184
+ msgid "Name"
185
+ msgstr ""
186
+
311
187
  msgid "Name of the scc_account"
312
188
  msgstr "Name des SCC Kontos"
313
189
 
314
- msgid "No products selected."
315
- msgstr "Keine Produkte ausgewählt."
316
-
317
190
  msgid "None"
318
191
  msgstr "Keine"
319
192
 
320
193
  msgid "On Demand"
321
194
  msgstr "Auf Nachfrage"
322
195
 
323
- msgid "Package Profile Update"
324
- msgstr "Paketprofil-Update"
196
+ msgid "Password"
197
+ msgstr ""
325
198
 
326
199
  msgid "Password of scc_account"
327
200
  msgstr "Passwort des SCC Kontos"
@@ -332,69 +205,42 @@ msgstr ""
332
205
  msgid "Please synchronize your SUSE account before you can subscribe to SUSE products."
333
206
  msgstr ""
334
207
 
335
- msgid "Product Create"
336
- msgstr "Produkt erstellen"
337
-
338
208
  msgid "Product Selection for Account %s"
339
209
  msgstr "Produktauswahl für Konto %s"
340
210
 
341
211
  msgid "Products"
342
212
  msgstr "Produkte"
343
213
 
344
- msgid "Promote"
345
- msgstr "Fördern"
346
-
347
- msgid "Promotion to Environment"
348
- msgstr "Promotion des Environments"
349
-
350
- msgid "Publish"
351
- msgstr "Veröffentlichen"
352
-
353
- msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
354
- msgstr "Lebenszyklusumgebungs-Repositorys veröffentlichen"
355
-
356
- msgid "Refresh Alternate Content Source"
214
+ msgid "Refresh interval"
357
215
  msgstr ""
358
216
 
359
- msgid "Reindex subscriptions"
360
- msgstr "Subskriptionen neu indizieren"
361
-
362
- msgid "Remove Content"
363
- msgstr "Inhalt entfernen"
364
-
365
- msgid "Remove Version"
366
- msgstr "Version entfernen"
367
-
368
- msgid "Remove Versions and Associations"
369
- msgstr "Versionen und Verknüpfungen entfernen"
370
-
371
- msgid "Remove from Environment"
372
- msgstr "Aus Umgebung entfernen"
373
-
374
- msgid "Remove subscriptions"
375
- msgstr "Subskriptionen entfernen"
217
+ msgid "Refresh time"
218
+ msgstr ""
376
219
 
377
220
  msgid "Repositories (%s/%s)"
378
221
  msgstr ""
379
222
 
380
- msgid "Repository not imported"
223
+ msgid "Repository Sync Settings"
381
224
  msgstr ""
382
225
 
383
- msgid "Republish Version Repositories"
384
- msgstr "Versions-Repositorys erneut veröffentlichen"
226
+ msgid "Repository not imported"
227
+ msgstr ""
385
228
 
386
229
  msgid "Reset Selection"
387
230
  msgstr ""
388
231
 
389
- msgid "Run Sync Plan:"
390
- msgstr "Synchronisierungsplan ausführen:"
232
+ msgid "SCC Account Credentials"
233
+ msgstr ""
234
+
235
+ msgid "SCC account created successfully."
236
+ msgstr ""
237
+
238
+ msgid "SCC account updated successfully."
239
+ msgstr ""
391
240
 
392
241
  msgid "SUSE Customer Center"
393
242
  msgstr "SUSE Customer Center"
394
243
 
395
- msgid "SUSE Customer Center account"
396
- msgstr "SUSE Customer Center Konto"
397
-
398
244
  msgid "SUSE Subscription"
399
245
  msgstr "SUSE Abonnement"
400
246
 
@@ -446,9 +292,15 @@ msgstr ""
446
292
  msgid "Show/Hide unsubscribed"
447
293
  msgstr ""
448
294
 
295
+ msgid "Specifies the daily time when the SCC authentication token refresh process starts. Set this to a time outside of business hours (e.g., during the night) to minimize disruption."
296
+ msgstr ""
297
+
449
298
  msgid "Starting the subscription task failed."
450
299
  msgstr ""
451
300
 
301
+ msgid "Submit"
302
+ msgstr ""
303
+
452
304
  msgid "Subscribe SCC Product"
453
305
  msgstr "SCC Produkt abonnieren"
454
306
 
@@ -461,9 +313,6 @@ msgstr ""
461
313
  msgid "Sync"
462
314
  msgstr "Synchronisation"
463
315
 
464
- msgid "Sync Date"
465
- msgstr "Synchronisationsdatum"
466
-
467
316
  msgid "Sync SUSE subscriptions"
468
317
  msgstr "SUSE Abonnements synchronisieren"
469
318
 
@@ -473,33 +322,15 @@ msgstr "SUSE Abonnements (Produkte) synchronisieren"
473
322
  msgid "Sync SUSE subscriptions (Repositories)"
474
323
  msgstr "SUSE Abonnements (Repositorien) synchronisieren"
475
324
 
476
- msgid "Sync capsule"
477
- msgstr "Kapsel synchronisieren"
478
-
479
- msgid "Sync interval"
480
- msgstr "Synchronisationsintervall"
481
-
482
325
  msgid "Sync scc_account"
483
326
  msgstr "SCC Konto synchronisieren"
484
327
 
485
328
  msgid "Sync task started."
486
329
  msgstr "Synchronisierungsaufgabe gestartet."
487
330
 
488
- msgid "Syncable export"
489
- msgstr ""
490
-
491
- msgid "Synchronize"
492
- msgstr "Synchronisieren"
493
-
494
331
  msgid "Synchronize SUSE Account"
495
332
  msgstr ""
496
333
 
497
- msgid "Synchronize smart proxy"
498
- msgstr "Smart-Proxy synchronisieren"
499
-
500
- msgid "Task to subscribe products started."
501
- msgstr "Aufgabe zum Abonnieren von Produkten gestartet."
502
-
503
334
  msgid "Test Connection"
504
335
  msgstr "Verbindung testen"
505
336
 
@@ -524,8 +355,11 @@ msgstr ""
524
355
  msgid "The subscription task with id "
525
356
  msgstr ""
526
357
 
527
- msgid "The sync interval is used to periodically update the SCC authentication tokens of any imported products."
528
- msgstr "Das Synchronisationsintervall ist die Zeit, nach der automatisch das Autorisierungstoken erneuert wird."
358
+ msgid "The token refresh interval is used to periodically update the SCC authentication tokens of any imported products."
359
+ msgstr ""
360
+
361
+ msgid "Token Refresh Settings"
362
+ msgstr ""
529
363
 
530
364
  msgid "URL of SUSE for scc_account"
531
365
  msgstr "SUSE URL des SCC Kontos"
@@ -533,63 +367,21 @@ msgstr "SUSE URL des SCC Kontos"
533
367
  msgid "Unknown"
534
368
  msgstr "Unbekannt"
535
369
 
536
- msgid "Update"
537
- msgstr "Aktualisieren"
538
-
539
- msgid "Update Alternate Content Source"
540
- msgstr ""
541
-
542
- msgid "Update CDN Configuration"
543
- msgstr ""
544
-
545
- msgid "Update Content Overrides"
546
- msgstr "Inhaltsüberschreibungen aktualisieren"
547
-
548
370
  msgid "Update SUSE repositories"
549
371
  msgstr "SUSE Repositorien aktualisieren"
550
372
 
551
373
  msgid "Update SUSE repositories %s"
552
374
  msgstr "SUSE Repositorien %s aktualisieren"
553
375
 
554
- msgid "Update content urls"
555
- msgstr "Inhalts-URLs aktualisieren"
556
-
557
- msgid "Update for host"
558
- msgstr "Update für Host"
559
-
560
- msgid "Update http proxy"
561
- msgstr "HTTP-Proxy aktualisieren"
562
-
563
- msgid "Update http proxy details"
564
- msgstr "HTTP-Proxy-Details aktualisieren"
565
-
566
- msgid "Update redhat repository"
567
- msgstr "Redhat-Repository aktualisieren"
568
-
569
- msgid "Update release version for host"
570
- msgstr "Release-Version für Host aktualisieren"
571
-
572
376
  msgid "Update scc_account"
573
377
  msgstr "SCC Konto aktualisieren"
574
378
 
575
- msgid "Updating System Purpose for host"
576
- msgstr "Aktualisieren des Systemzwecks für den Host"
577
-
578
- msgid "Upload into"
579
- msgstr "Hochgeladen in"
580
-
581
- msgid "Use GPG key for SUSE products"
582
- msgstr "GPG-Schlüssel mit SUSE Produkten assoziieren"
583
-
584
379
  msgid "Use this setting if you want to automatically add a GPG key to your SUSE products upon subscription. You can change this setting in the 'Content' > 'Products' menu, later."
585
380
  msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie beim Abonnieren automatisch einen GPG-Schlüssel zu Ihren SUSE Produkten hinzufügen wollen. Diese Einstellung kann später unter 'Inhalt' > 'Produkte' wieder geändert werden."
586
381
 
587
382
  msgid "Use your 'Organization credentials' obtained from the SUSE Customer Center."
588
383
  msgstr "Verwenden Sie die \"Organisationszugangsdaten\" aus dem SUSE Customer Center."
589
384
 
590
- msgid "Verify checksum"
591
- msgstr "Prüfsumme überprüfen"
592
-
593
385
  msgid ""
594
386
  "WARNING: If you want to switch SCC accounts and retain the synchronized content, DO NOT delete your old SCC account, even if it is expired. Please change the login and password of your SCC account, instead.\n"
595
387
  "\n"
@@ -598,8 +390,14 @@ msgid ""
598
390
  "Really delete SCC account %s?"
599
391
  msgstr ""
600
392
 
393
+ msgid "YYYY-MM-DD"
394
+ msgstr ""
395
+
601
396
  msgid "You currently have no SUSE products selected. Search and add SUSE products in the section below."
602
397
  msgstr ""
603
398
 
604
399
  msgid "never synced"
605
400
  msgstr "Nie synchronisiert"
401
+
402
+ msgid "no results"
403
+ msgstr ""