foreman_remote_execution 8.3.3 → 9.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +2 -4
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
- data/webpack/JobWizard/steps/ReviewDetails/index.js +4 -7
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatWeek.js +2 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
- data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
- data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
- metadata +5 -5
@@ -3,22 +3,20 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Baptiste Agasse <baptiste.agasse@gmail.com>, 2018-2019
|
7
6
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016
|
8
7
|
# Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2016-2017
|
9
8
|
msgid ""
|
10
9
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
12
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date:
|
14
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
13
|
+
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
15
14
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
|
16
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
18
|
"Language: fr\n"
|
20
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
21
|
-
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
22
20
|
|
23
21
|
msgid "%s"
|
24
22
|
msgstr "%s"
|
@@ -27,28 +25,21 @@ msgid "%s ago"
|
|
27
25
|
msgstr "Il y a %s"
|
28
26
|
|
29
27
|
msgid "%s job has been invoked"
|
30
|
-
msgstr "
|
28
|
+
msgstr ""
|
31
29
|
|
32
30
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
33
31
|
msgstr "%{description} sur %{host}"
|
34
32
|
|
35
|
-
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
36
|
-
msgstr ""
|
37
|
-
|
38
|
-
msgid "'Starts before' date must in the future"
|
39
|
-
msgstr ""
|
40
|
-
|
41
33
|
msgid ", and %s more"
|
42
|
-
msgstr "
|
34
|
+
msgstr ""
|
43
35
|
|
44
36
|
msgid "...and %s more"
|
45
|
-
msgstr "
|
37
|
+
msgstr ""
|
46
38
|
|
47
39
|
msgid "...and %{count} more"
|
48
40
|
msgid_plural "...and %{count} more"
|
49
|
-
msgstr[0] "
|
50
|
-
msgstr[1] "
|
51
|
-
msgstr[2] "...et %{count} de plus"
|
41
|
+
msgstr[0] ""
|
42
|
+
msgstr[1] ""
|
52
43
|
|
53
44
|
msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
|
54
45
|
msgstr "Une liste des noms d'entrée du modèle externe à exclure, séparées par des virgules."
|
@@ -57,76 +48,67 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
|
|
57
48
|
msgstr "Une liste des entrées du modèle externe à inclure, séparées par des virgules."
|
58
49
|
|
59
50
|
msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
|
60
|
-
msgstr "
|
51
|
+
msgstr ""
|
61
52
|
|
62
53
|
msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
63
|
-
msgstr "
|
54
|
+
msgstr ""
|
64
55
|
|
65
56
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
66
57
|
msgstr "Un job '%{subject}' s'est terminé avec succès"
|
67
58
|
|
68
59
|
msgid "A notification when a job finishes"
|
69
|
-
msgstr "
|
60
|
+
msgstr ""
|
70
61
|
|
71
62
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
72
63
|
msgstr "Un greffon qui apporte l'exécution distante à Foreman, complétant la fonction de gestion de configuration avec la fonction d'exécution distante."
|
73
64
|
|
74
65
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
75
|
-
msgstr "Une balise spéciale pour le suivi d'un travail récurrent. Il ne peut y avoir qu'un seul job actif avec un objectif donné."
|
76
|
-
|
77
|
-
msgid "A user to be used for SSH."
|
78
66
|
msgstr ""
|
79
67
|
|
80
68
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
81
69
|
msgstr "L'utilisateur choisi pour l'exécution du script. Si l'utilisateur est différent de celui utilisé pour SSH, su ou sudo sera mis en œuvre pour changer d'utilisateur."
|
82
70
|
|
83
71
|
msgid "Abort Job"
|
84
|
-
msgstr "Abandonner
|
72
|
+
msgstr "Abandonner la tâche"
|
85
73
|
|
86
74
|
msgid "Action with sub plans"
|
87
|
-
msgstr "
|
75
|
+
msgstr ""
|
88
76
|
|
89
77
|
msgid "Actions"
|
90
78
|
msgstr "Actions"
|
91
79
|
|
92
|
-
msgid "Active Filters:"
|
93
|
-
msgstr ""
|
94
|
-
|
95
80
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
96
81
|
msgstr "Ajout d'un jeu de données en entrée externes"
|
97
82
|
|
98
83
|
msgid "Advanced fields"
|
99
|
-
msgstr "Champs avancés"
|
100
|
-
|
101
|
-
msgid "After"
|
102
84
|
msgstr ""
|
103
85
|
|
104
86
|
msgid "All fields are required."
|
105
|
-
msgstr "
|
87
|
+
msgstr ""
|
106
88
|
|
107
89
|
msgid "Alphabetical"
|
108
|
-
msgstr "
|
90
|
+
msgstr ""
|
109
91
|
|
110
92
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
111
|
-
msgstr "
|
93
|
+
msgstr ""
|
112
94
|
|
113
95
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
114
96
|
msgstr "Une autre interface est déjà définie pour l'exécution distante. Êtes-vous sûrs de vouloir utiliser celle-ci à la place ?"
|
115
97
|
|
116
98
|
msgid "Any Location"
|
117
|
-
msgstr "
|
99
|
+
msgstr ""
|
118
100
|
|
119
101
|
msgid "Any Organization"
|
120
|
-
msgstr "
|
102
|
+
msgstr ""
|
121
103
|
|
122
104
|
msgid "Apply to"
|
123
|
-
msgstr "
|
105
|
+
msgstr ""
|
124
106
|
|
125
107
|
msgid "At"
|
126
|
-
msgstr "
|
108
|
+
msgstr ""
|
127
109
|
|
128
110
|
msgid "At minute"
|
129
|
-
msgstr "
|
111
|
+
msgstr ""
|
130
112
|
|
131
113
|
msgid "Back to Job"
|
132
114
|
msgstr "Retour aux job"
|
@@ -135,7 +117,7 @@ msgid "Bookmark"
|
|
135
117
|
msgstr "Signet"
|
136
118
|
|
137
119
|
msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
|
138
|
-
msgstr "
|
120
|
+
msgstr ""
|
139
121
|
|
140
122
|
msgid "Cancel Job"
|
141
123
|
msgstr "Annuler la tâche"
|
@@ -156,24 +138,21 @@ msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
|
|
156
138
|
msgstr "Impossible de spécifier simultanément bookmark_id et search_query"
|
157
139
|
|
158
140
|
msgid "Categories list failed with:"
|
159
|
-
msgstr "
|
141
|
+
msgstr ""
|
160
142
|
|
161
143
|
msgid "Category and Template"
|
162
|
-
msgstr "
|
144
|
+
msgstr ""
|
163
145
|
|
164
146
|
msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
165
|
-
msgstr "
|
147
|
+
msgstr ""
|
166
148
|
|
167
149
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
168
|
-
msgstr "Dépendance circulaire détectée dans
|
150
|
+
msgstr "Dépendance circulaire détectée dans le jeu de données d'entrée '%{template}' -> '%{target_template}'. Pile des modèles : %{templates_stack}"
|
169
151
|
|
170
152
|
msgid "Cleanup working directories"
|
171
|
-
msgstr "
|
153
|
+
msgstr ""
|
172
154
|
|
173
155
|
msgid "Clear filters"
|
174
|
-
msgstr "Effacer les filtres"
|
175
|
-
|
176
|
-
msgid "Clear input"
|
177
156
|
msgstr ""
|
178
157
|
|
179
158
|
msgid "Clone a provision template"
|
@@ -183,7 +162,7 @@ msgid "Close"
|
|
183
162
|
msgstr "Fermer"
|
184
163
|
|
185
164
|
msgid "Cockpit URL"
|
186
|
-
msgstr "
|
165
|
+
msgstr ""
|
187
166
|
|
188
167
|
msgid "Concurrency level"
|
189
168
|
msgstr "Niveau de parallélisme"
|
@@ -198,7 +177,7 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
|
198
177
|
msgstr "Contrôle le niveau de parallélisme et la distribution dans le temps"
|
199
178
|
|
200
179
|
msgid "Could not display data for job invocation."
|
201
|
-
msgstr "
|
180
|
+
msgstr ""
|
202
181
|
|
203
182
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
204
183
|
msgstr "Impossible de trouver une interface qui convient pour l'exécution"
|
@@ -207,19 +186,16 @@ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
|
207
186
|
msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la recherche."
|
208
187
|
|
209
188
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
210
|
-
msgstr "
|
189
|
+
msgstr ""
|
211
190
|
|
212
191
|
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
213
|
-
msgstr "
|
192
|
+
msgstr ""
|
214
193
|
|
215
194
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
216
195
|
msgstr "Impossible d'utiliser un modèle qui est utilisé pour un lancement de job"
|
217
196
|
|
218
|
-
msgid "Create"
|
219
|
-
msgstr "Créer"
|
220
|
-
|
221
197
|
msgid "Create Report"
|
222
|
-
msgstr "
|
198
|
+
msgstr ""
|
223
199
|
|
224
200
|
msgid "Create a foreign input set"
|
225
201
|
msgstr "Créer un jeu de données en entrée externe"
|
@@ -234,43 +210,37 @@ msgid "Create a recurring job"
|
|
234
210
|
msgstr "Créer un job récurrent"
|
235
211
|
|
236
212
|
msgid "Create report for this job"
|
237
|
-
msgstr "
|
213
|
+
msgstr ""
|
238
214
|
|
239
215
|
msgid "Cron line"
|
240
|
-
msgstr "
|
216
|
+
msgstr ""
|
241
217
|
|
242
218
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
|
243
|
-
msgstr "
|
219
|
+
msgstr ""
|
244
220
|
|
245
221
|
msgid "Cronline"
|
246
|
-
msgstr "Cronline"
|
247
|
-
|
248
|
-
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
249
222
|
msgstr ""
|
250
223
|
|
251
224
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
252
|
-
msgstr "L’emplacement actuel %{loc_c} est différent de l’emplacement du job %{loc_j}."
|
253
|
-
|
254
|
-
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
255
225
|
msgstr ""
|
256
226
|
|
257
227
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
258
|
-
msgstr "
|
228
|
+
msgstr ""
|
259
229
|
|
260
230
|
msgid "Daily"
|
261
|
-
msgstr "
|
231
|
+
msgstr ""
|
262
232
|
|
263
233
|
msgid "Days"
|
264
|
-
msgstr "
|
234
|
+
msgstr ""
|
265
235
|
|
266
236
|
msgid "Days of week"
|
267
|
-
msgstr "
|
237
|
+
msgstr ""
|
268
238
|
|
269
239
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
270
240
|
msgstr "Phrase de passe de clé par défaut"
|
271
241
|
|
272
242
|
msgid "Default SSH password"
|
273
|
-
msgstr "Mot de passe SSH par"
|
243
|
+
msgstr "Mot de passe SSH par "
|
274
244
|
|
275
245
|
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
276
246
|
msgstr "Phrase de passe de clé par défaut à utiliser pour SSH. Vous pouvez remplacer cette valeur par hôte en définissant un paramètre nommé remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
@@ -294,34 +264,37 @@ msgid "Description"
|
|
294
264
|
msgstr "Description"
|
295
265
|
|
296
266
|
msgid "Description Template"
|
297
|
-
msgstr "
|
267
|
+
msgstr ""
|
298
268
|
|
299
269
|
msgid "Description template"
|
300
270
|
msgstr "Modèle de description"
|
301
271
|
|
302
272
|
msgid "Designation of a special purpose"
|
303
|
-
msgstr "
|
273
|
+
msgstr ""
|
304
274
|
|
305
275
|
msgid "Display advanced fields"
|
306
276
|
msgstr "Afficher les champs avancés"
|
307
277
|
|
308
278
|
msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
309
|
-
msgstr "
|
279
|
+
msgstr ""
|
310
280
|
|
311
281
|
msgid "Distribute tasks over N seconds"
|
312
282
|
msgstr "Distribue les tâches sur N secondes"
|
313
283
|
|
314
284
|
msgid "Does not repeat"
|
315
|
-
msgstr "
|
285
|
+
msgstr ""
|
316
286
|
|
317
287
|
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
|
318
|
-
msgstr "Entrées dupliquées
|
288
|
+
msgstr "Entrées dupliquées détectés : %{duplicated_inputs}"
|
289
|
+
|
290
|
+
msgid "Dynamic"
|
291
|
+
msgstr ""
|
319
292
|
|
320
293
|
msgid "Dynamic Query"
|
321
294
|
msgstr "Requête dynamique"
|
322
295
|
|
323
296
|
msgid "Dynamic query"
|
324
|
-
msgstr "
|
297
|
+
msgstr ""
|
325
298
|
|
326
299
|
msgid "Edit %s"
|
327
300
|
msgstr "Modifier %s"
|
@@ -333,10 +306,7 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
|
333
306
|
msgstr "Modifier la capacité d'exécution distante"
|
334
307
|
|
335
308
|
msgid "Edit job description template"
|
336
|
-
msgstr "
|
337
|
-
|
338
|
-
msgid "Effective User"
|
339
|
-
msgstr "Utilisateur effectif"
|
309
|
+
msgstr ""
|
340
310
|
|
341
311
|
msgid "Effective User Method"
|
342
312
|
msgstr "Méthode d'utilisateur effectif"
|
@@ -345,64 +315,61 @@ msgid "Effective user"
|
|
345
315
|
msgstr "Utilisateur effectif"
|
346
316
|
|
347
317
|
msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
|
348
|
-
msgstr "La méthode
|
318
|
+
msgstr "La méthode pour changer vers l'utilisateur effectif ne fait pas partie de la liste %{valid_methods}"
|
349
319
|
|
350
320
|
msgid "Effective user options"
|
351
321
|
msgstr "Options pour l'utilisateur effectif"
|
352
322
|
|
353
323
|
msgid "Effective user password"
|
354
|
-
msgstr "
|
324
|
+
msgstr ""
|
355
325
|
|
356
326
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
357
|
-
msgstr "
|
327
|
+
msgstr ""
|
358
328
|
|
359
329
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
360
|
-
msgstr "
|
330
|
+
msgstr ""
|
331
|
+
|
332
|
+
msgid "Efffective User"
|
333
|
+
msgstr ""
|
361
334
|
|
362
335
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
363
336
|
msgstr "Activer le proxy global"
|
364
337
|
|
365
338
|
msgid "End time needs to be after start time"
|
366
|
-
msgstr "
|
339
|
+
msgstr ""
|
367
340
|
|
368
341
|
msgid "Ends"
|
369
|
-
msgstr "
|
342
|
+
msgstr ""
|
370
343
|
|
371
344
|
msgid "Error"
|
372
|
-
msgstr "
|
345
|
+
msgstr ""
|
373
346
|
|
374
347
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
375
348
|
msgstr "Erreur de chargement des données depuis le proxy"
|
376
349
|
|
377
350
|
msgid "Errors:"
|
378
|
-
msgstr "
|
351
|
+
msgstr ""
|
379
352
|
|
380
353
|
msgid "Evaluated at:"
|
381
354
|
msgstr "Évalue le :"
|
382
355
|
|
383
|
-
msgid "Execute
|
384
|
-
msgstr ""
|
385
|
-
|
386
|
-
msgid "Execute the job now."
|
387
|
-
msgstr ""
|
388
|
-
|
389
|
-
msgid "Execute the job on a repeating schedule."
|
356
|
+
msgid "Execute now"
|
390
357
|
msgstr ""
|
391
358
|
|
392
359
|
msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
|
393
|
-
msgstr "
|
360
|
+
msgstr ""
|
394
361
|
|
395
362
|
msgid "Execution"
|
396
363
|
msgstr "Exécution"
|
397
364
|
|
398
365
|
msgid "Execution order"
|
399
|
-
msgstr "
|
366
|
+
msgstr ""
|
400
367
|
|
401
368
|
msgid "Execution ordering"
|
402
|
-
msgstr "
|
369
|
+
msgstr ""
|
403
370
|
|
404
371
|
msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
|
405
|
-
msgstr "
|
372
|
+
msgstr ""
|
406
373
|
|
407
374
|
msgid "Exit status: %s"
|
408
375
|
msgstr "Statut de sortie : %s"
|
@@ -411,10 +378,10 @@ msgid "Export a job template to ERB"
|
|
411
378
|
msgstr "Exporte un modèle de job vers ERB"
|
412
379
|
|
413
380
|
msgid "Failed"
|
414
|
-
msgstr "
|
381
|
+
msgstr "Échoué"
|
415
382
|
|
416
383
|
msgid "Failed hosts"
|
417
|
-
msgstr "
|
384
|
+
msgstr ""
|
418
385
|
|
419
386
|
msgid "Failed rendering template: %s"
|
420
387
|
msgstr "Echec de rendu du modèle : %s"
|
@@ -423,112 +390,100 @@ msgid "Fallback to Any Proxy"
|
|
423
390
|
msgstr "Repli sur n'importe quel proxy"
|
424
391
|
|
425
392
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
426
|
-
msgstr "
|
393
|
+
msgstr "L'entrée de fonction %{input_name} n'est pas définie dans le modèle %{template_name}"
|
427
394
|
|
428
395
|
msgid "Filter by host collections"
|
429
|
-
msgstr "
|
396
|
+
msgstr ""
|
430
397
|
|
431
398
|
msgid "Filter by host groups"
|
432
|
-
msgstr "
|
399
|
+
msgstr ""
|
433
400
|
|
434
401
|
msgid "Filter by hosts"
|
435
|
-
msgstr "
|
402
|
+
msgstr ""
|
436
403
|
|
437
404
|
msgid "Finished"
|
438
|
-
msgstr "Terminé"
|
439
|
-
|
440
|
-
msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
|
441
405
|
msgstr ""
|
442
406
|
|
443
407
|
msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
|
444
|
-
msgstr "
|
408
|
+
msgstr ""
|
445
409
|
|
446
410
|
msgid "Foreign input set"
|
447
411
|
msgstr "Jeux de données en entrée externes"
|
448
412
|
|
449
413
|
msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
|
450
|
-
msgstr "
|
414
|
+
msgstr ""
|
451
415
|
|
452
416
|
msgid "Form Job Template"
|
453
|
-
msgstr "Nouveau modèle de job"
|
454
|
-
|
455
|
-
msgid "Future execution"
|
456
417
|
msgstr ""
|
457
418
|
|
458
419
|
msgid "Get output for a host"
|
459
420
|
msgstr "Récupérer la sortie standard d'un hôte"
|
460
421
|
|
461
422
|
msgid "Get outputs of hosts in a job"
|
462
|
-
msgstr "
|
423
|
+
msgstr ""
|
463
424
|
|
464
425
|
msgid "Get raw output for a host"
|
465
|
-
msgstr "
|
426
|
+
msgstr ""
|
466
427
|
|
467
428
|
msgid "Has to be a positive number"
|
468
|
-
msgstr "
|
429
|
+
msgstr ""
|
469
430
|
|
470
431
|
msgid "Hide advanced fields"
|
471
|
-
msgstr "
|
432
|
+
msgstr "Cacher les champs avancés"
|
472
433
|
|
473
434
|
msgid "Hide all advanced fields"
|
474
|
-
msgstr "
|
435
|
+
msgstr ""
|
475
436
|
|
476
437
|
msgid "Host"
|
477
438
|
msgstr "Hôte"
|
478
439
|
|
479
440
|
msgid "Host collections"
|
480
|
-
msgstr "
|
441
|
+
msgstr ""
|
481
442
|
|
482
443
|
msgid "Host detail"
|
483
444
|
msgstr "Détails de l'hôte"
|
484
445
|
|
485
446
|
msgid "Host groups"
|
486
|
-
msgstr "
|
447
|
+
msgstr ""
|
487
448
|
|
488
449
|
msgid "Host task"
|
489
|
-
msgstr "
|
450
|
+
msgstr ""
|
490
451
|
|
491
452
|
msgid "Host with id '%{id}' was not found"
|
492
|
-
msgstr "L'ID d'hôte '%{id}
|
453
|
+
msgstr "L'ID d'hôte '%{id}' n'a pas été trouvé"
|
493
454
|
|
494
455
|
msgid "Hosts"
|
495
|
-
msgstr "
|
456
|
+
msgstr ""
|
496
457
|
|
497
458
|
msgid "Hosts gone missing"
|
498
|
-
msgstr "
|
459
|
+
msgstr ""
|
499
460
|
|
500
461
|
msgid "Hourly"
|
501
|
-
msgstr "
|
462
|
+
msgstr ""
|
502
463
|
|
503
464
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
504
465
|
msgstr "La fréquence d'exécution du job, au format cron"
|
505
466
|
|
506
467
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
507
|
-
msgstr "Identifiant de l'interface de l'hôte pour l'exécution à distance"
|
508
|
-
|
509
|
-
msgid "Immediate execution"
|
510
468
|
msgstr ""
|
511
469
|
|
512
470
|
msgid "Import"
|
513
|
-
msgstr "
|
471
|
+
msgstr "Import"
|
514
472
|
|
515
473
|
msgid "Import Puppet classes"
|
516
|
-
msgstr "
|
474
|
+
msgstr ""
|
517
475
|
|
518
476
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
519
477
|
msgstr "Importe un modèle de job depuis ERB"
|
520
478
|
|
521
479
|
msgid "Import facts"
|
522
|
-
msgstr "
|
480
|
+
msgstr ""
|
523
481
|
|
524
482
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
525
483
|
msgstr "Inclut toutes les entrées du modèle étranger"
|
526
484
|
|
527
485
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
528
|
-
msgstr "Indique
|
529
|
-
|
530
|
-
msgid "Inherit from host parameter"
|
531
|
-
msgstr "Hérité d'un paramètre d’hôte"
|
486
|
+
msgstr "Indique que l'action doit pouvoir être annulée si elle ne peut pas être démarrée avant cette heure."
|
532
487
|
|
533
488
|
msgid "Input"
|
534
489
|
msgstr "Entrée"
|
@@ -540,37 +495,34 @@ msgid "Inputs to use"
|
|
540
495
|
msgstr "Les entrées à utiliser"
|
541
496
|
|
542
497
|
msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
|
543
|
-
msgstr "
|
498
|
+
msgstr ""
|
544
499
|
|
545
500
|
msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
|
546
|
-
msgstr "Le sélecteur de proxy interne ne peut être utilisé que si Katello est activé"
|
547
|
-
|
548
|
-
msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
|
549
501
|
msgstr ""
|
550
502
|
|
551
503
|
msgid "Invalid date"
|
552
|
-
msgstr "
|
504
|
+
msgstr ""
|
553
505
|
|
554
506
|
msgid "Invalid time format"
|
555
|
-
msgstr "
|
507
|
+
msgstr ""
|
556
508
|
|
557
509
|
msgid "Invocation type, one of %s"
|
558
|
-
msgstr "Type
|
510
|
+
msgstr "Type de lancement, parmi les types suivants %s"
|
559
511
|
|
560
512
|
msgid "Job"
|
561
|
-
msgstr "
|
513
|
+
msgstr "Travail"
|
562
514
|
|
563
515
|
msgid "Job Details"
|
564
|
-
msgstr "Détails
|
516
|
+
msgstr "Détails du job"
|
565
517
|
|
566
518
|
msgid "Job Invocation"
|
567
519
|
msgstr "Lancement de job"
|
568
520
|
|
569
521
|
msgid "Job Invocation Report Template"
|
570
|
-
msgstr "
|
522
|
+
msgstr ""
|
571
523
|
|
572
524
|
msgid "Job Invocations"
|
573
|
-
msgstr "
|
525
|
+
msgstr ""
|
574
526
|
|
575
527
|
msgid "Job Task"
|
576
528
|
msgstr "Tâche de job"
|
@@ -579,25 +531,25 @@ msgid "Job Templates"
|
|
579
531
|
msgstr "Modèles de job"
|
580
532
|
|
581
533
|
msgid "Job cancelled by user"
|
582
|
-
msgstr "
|
534
|
+
msgstr "Tâche annulée par l'utilisateur"
|
583
535
|
|
584
536
|
msgid "Job category"
|
585
537
|
msgstr "Catégorie du job"
|
586
538
|
|
587
539
|
msgid "Job execution failed"
|
588
|
-
msgstr "Échec d'exécution
|
540
|
+
msgstr "Échec d'exécution de la tâche"
|
589
541
|
|
590
542
|
msgid "Job finished with error"
|
591
543
|
msgstr "Job terminé avec erreur"
|
592
544
|
|
593
545
|
msgid "Job invocation"
|
594
|
-
msgstr "
|
546
|
+
msgstr "Lancement de job"
|
595
547
|
|
596
548
|
msgid "Job invocations"
|
597
549
|
msgstr "Lancement de jobs"
|
598
550
|
|
599
551
|
msgid "Job result"
|
600
|
-
msgstr "
|
552
|
+
msgstr ""
|
601
553
|
|
602
554
|
msgid "Job template"
|
603
555
|
msgstr "Modèle de job"
|
@@ -611,6 +563,9 @@ msgstr "Import du modèle de job réussi."
|
|
611
563
|
msgid "Job templates"
|
612
564
|
msgstr "Modèles de job"
|
613
565
|
|
566
|
+
msgid "Job wizard"
|
567
|
+
msgstr ""
|
568
|
+
|
614
569
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
615
570
|
msgstr "Verrouillé"
|
616
571
|
|
@@ -621,19 +576,19 @@ msgid "JobTemplate|Snippet"
|
|
621
576
|
msgstr "Snippet"
|
622
577
|
|
623
578
|
msgid "Jobs"
|
624
|
-
msgstr "
|
579
|
+
msgstr "Tâches"
|
625
580
|
|
626
581
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
627
582
|
msgstr "La phrase de passe de la clé est uniquement applicable au fournisseur SSH. D'autres fournisseurs ignorent ce champ. <br> La phrase de passe est stockée chiffrée dans la base de données jusqu'à la fin du job. Pour les exécutions futures ou récurrentes, elle est supprimée après la dernière exécution."
|
628
583
|
|
629
584
|
msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
630
|
-
msgstr "
|
585
|
+
msgstr ""
|
631
586
|
|
632
587
|
msgid "Label"
|
633
|
-
msgstr "
|
588
|
+
msgstr "Label"
|
634
589
|
|
635
590
|
msgid "Last execution cancelled"
|
636
|
-
msgstr "
|
591
|
+
msgstr ""
|
637
592
|
|
638
593
|
msgid "Last execution failed"
|
639
594
|
msgstr "La dernière exécution a échoué"
|
@@ -642,7 +597,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
642
597
|
msgstr "La dernière exécution a réussi"
|
643
598
|
|
644
599
|
msgid "Latest Jobs"
|
645
|
-
msgstr "
|
600
|
+
msgstr ""
|
646
601
|
|
647
602
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
648
603
|
msgstr "Approfondissez ce sujet dans la documentation."
|
@@ -663,58 +618,52 @@ msgid "List job templates per organization"
|
|
663
618
|
msgstr "Afficher les modèles de job par organisation"
|
664
619
|
|
665
620
|
msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
|
666
|
-
msgstr "
|
621
|
+
msgstr ""
|
667
622
|
|
668
623
|
msgid "List remote execution features"
|
669
624
|
msgstr "Affiche les capacités d'exécution distantes"
|
670
625
|
|
671
626
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
672
|
-
msgstr "
|
627
|
+
msgstr ""
|
673
628
|
|
674
629
|
msgid "Location"
|
675
|
-
msgstr "
|
630
|
+
msgstr ""
|
676
631
|
|
677
632
|
msgid "Manual selection"
|
678
633
|
msgstr "Sélection manuelle"
|
679
634
|
|
680
|
-
msgid "Minute can only be a number between 0-59"
|
681
|
-
msgstr ""
|
682
|
-
|
683
635
|
msgid "Monthly"
|
684
|
-
msgstr "
|
636
|
+
msgstr ""
|
685
637
|
|
686
638
|
msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
|
687
639
|
msgstr "Vous devez choisir un marque page ou saisir une recherche"
|
688
640
|
|
689
641
|
msgid "N/A"
|
690
|
-
msgstr "
|
642
|
+
msgstr "N/A"
|
691
643
|
|
692
644
|
msgid "Name"
|
693
645
|
msgstr "Nom"
|
694
646
|
|
695
|
-
msgid "Never"
|
696
|
-
msgstr "
|
647
|
+
msgid "Never ends"
|
648
|
+
msgstr ""
|
697
649
|
|
698
650
|
msgid "New Job Template"
|
699
651
|
msgstr "Nouveau modèle de job"
|
700
652
|
|
701
|
-
msgid "No (override)"
|
702
|
-
msgstr "Non (remplacement)"
|
703
|
-
|
704
653
|
msgid "No Target Hosts"
|
705
|
-
msgstr "
|
654
|
+
msgstr ""
|
706
655
|
|
707
656
|
msgid "No execution finished yet"
|
708
657
|
msgstr "Aucune exécution n'est encore terminée"
|
709
658
|
|
710
659
|
msgid "No hosts found."
|
711
|
-
msgstr "
|
660
|
+
msgstr ""
|
712
661
|
|
713
662
|
msgid "No jobs available"
|
714
|
-
msgstr "
|
663
|
+
msgstr ""
|
715
664
|
|
716
665
|
msgid "No results found"
|
717
|
-
msgstr "
|
666
|
+
msgstr ""
|
718
667
|
|
719
668
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
720
669
|
msgstr "Aucun modèle n'est en relation avec la fonction %{feature_name}"
|
@@ -722,20 +671,11 @@ msgstr "Aucun modèle n'est en relation avec la fonction %{feature_name}"
|
|
722
671
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
723
672
|
msgstr "Les entrées n'ont pas toutes des valeurs associées. Les entrées demandant de l'attention : %s"
|
724
673
|
|
725
|
-
msgid "Now"
|
726
|
-
msgstr ""
|
727
|
-
|
728
|
-
msgid "On"
|
729
|
-
msgstr "Activé"
|
730
|
-
|
731
674
|
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
732
|
-
msgstr "Seule une fonctionnalité ou un job_template_id ne peuvent être spécifiés"
|
733
|
-
|
734
|
-
msgid "Opening job invocation form"
|
735
675
|
msgstr ""
|
736
676
|
|
737
677
|
msgid "Organization"
|
738
|
-
msgstr "
|
678
|
+
msgstr ""
|
739
679
|
|
740
680
|
msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
|
741
681
|
msgstr "Remplacer le format de description du modèle pour ce lancement uniquement"
|
@@ -744,7 +684,7 @@ msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
|
744
684
|
msgstr "Remplacer l'intervalle d'expiration du modèle pour ce lancement uniquement"
|
745
685
|
|
746
686
|
msgid "Overview"
|
747
|
-
msgstr "Vue
|
687
|
+
msgstr "Vue globale"
|
748
688
|
|
749
689
|
msgid "Overwrite"
|
750
690
|
msgstr "Remplacer"
|
@@ -759,34 +699,34 @@ msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or
|
|
759
699
|
msgstr "Le mot de passe est stocké sous une forme chiffrée dans la base de données jusqu'à la fin du job. Pour les exécutions futures ou récurrentes, il est supprimé après la dernière exécution."
|
760
700
|
|
761
701
|
msgid "Pending"
|
762
|
-
msgstr "En
|
702
|
+
msgstr "En cours"
|
763
703
|
|
764
704
|
msgid "Perform a single Puppet run"
|
765
|
-
msgstr "
|
705
|
+
msgstr ""
|
766
706
|
|
767
707
|
msgid "Perform no more executions after this time"
|
768
|
-
msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date"
|
708
|
+
msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date."
|
769
709
|
|
770
710
|
msgid "Please refine your search."
|
771
|
-
msgstr "
|
711
|
+
msgstr ""
|
772
712
|
|
773
713
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
774
714
|
msgstr "Port à utiliser pour la communication SSH. Le port par défaut est 22. Vous pouvez le remplacer selon les hôtes en définissant un paramètre appelé remote_execution_ssh_port."
|
775
715
|
|
776
716
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
777
|
-
msgstr "
|
717
|
+
msgstr ""
|
778
718
|
|
779
719
|
msgid "Preview"
|
780
720
|
msgstr "Prévisualisation"
|
781
721
|
|
782
722
|
msgid "Preview Hosts"
|
783
|
-
msgstr "
|
723
|
+
msgstr ""
|
784
724
|
|
785
725
|
msgid "Preview job description"
|
786
|
-
msgstr "
|
726
|
+
msgstr ""
|
787
727
|
|
788
728
|
msgid "Preview templates"
|
789
|
-
msgstr "
|
729
|
+
msgstr ""
|
790
730
|
|
791
731
|
msgid "Private key passphrase"
|
792
732
|
msgstr "Phrase de passe de la clé privée"
|
@@ -804,43 +744,37 @@ msgid "Proxies"
|
|
804
744
|
msgstr "Proxies"
|
805
745
|
|
806
746
|
msgid "Purpose"
|
807
|
-
msgstr "
|
747
|
+
msgstr ""
|
808
748
|
|
809
749
|
msgid "Query type"
|
810
|
-
msgstr "
|
750
|
+
msgstr ""
|
811
751
|
|
812
752
|
msgid "REX job has failed - %s"
|
813
|
-
msgstr "
|
753
|
+
msgstr ""
|
814
754
|
|
815
755
|
msgid "REX job has finished - %s"
|
816
|
-
msgstr "
|
756
|
+
msgstr ""
|
817
757
|
|
818
758
|
msgid "REX job has succeeded - %s"
|
819
|
-
msgstr "Job REX a réussi - %s"
|
820
|
-
|
821
|
-
msgid "REX pull mode"
|
822
759
|
msgstr ""
|
823
760
|
|
824
761
|
msgid "Randomized"
|
825
|
-
msgstr "
|
762
|
+
msgstr ""
|
826
763
|
|
827
764
|
msgid "Recent jobs"
|
828
|
-
msgstr "
|
765
|
+
msgstr ""
|
829
766
|
|
830
767
|
msgid "Recurrence"
|
831
|
-
msgstr "Récurrence"
|
832
|
-
|
833
|
-
msgid "Recurring execution"
|
834
768
|
msgstr ""
|
835
769
|
|
836
770
|
msgid "Recurring logic"
|
837
771
|
msgstr "Logique récurrente"
|
838
772
|
|
839
773
|
msgid "Recursive rendering of templates detected"
|
840
|
-
msgstr "Détection de
|
774
|
+
msgstr "Détection de récurtion dans le rendu des modèles"
|
841
775
|
|
842
776
|
msgid "Refresh"
|
843
|
-
msgstr "
|
777
|
+
msgstr "Actualiser"
|
844
778
|
|
845
779
|
msgid "Remote Execution"
|
846
780
|
msgstr "Exécution distante"
|
@@ -849,7 +783,7 @@ msgid "Remote Execution Features"
|
|
849
783
|
msgstr "Capacités d'exécution distantes"
|
850
784
|
|
851
785
|
msgid "Remote Execution Interface"
|
852
|
-
msgstr "
|
786
|
+
msgstr ""
|
853
787
|
|
854
788
|
msgid "Remote action:"
|
855
789
|
msgstr "Action distante :"
|
@@ -858,19 +792,22 @@ msgid "Remote execution"
|
|
858
792
|
msgstr "Exécution distante"
|
859
793
|
|
860
794
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
861
|
-
msgstr "
|
795
|
+
msgstr "Étiquette de fonctionnalité d'exécution à distance qui doit être déclenchée, le modèle de job affecté à cette fonctionnalité sera utilisé"
|
862
796
|
|
863
797
|
msgid "Remote execution job"
|
864
|
-
msgstr "
|
798
|
+
msgstr ""
|
799
|
+
|
800
|
+
msgid "Repeat N times"
|
801
|
+
msgstr ""
|
802
|
+
|
803
|
+
msgid "Repeat On"
|
804
|
+
msgstr ""
|
865
805
|
|
866
806
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
867
807
|
msgstr "Répéter un maximum de N fois"
|
868
808
|
|
869
809
|
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
870
|
-
msgstr "
|
871
|
-
|
872
|
-
msgid "Repeats"
|
873
|
-
msgstr "Répétitions"
|
810
|
+
msgstr ""
|
874
811
|
|
875
812
|
msgid "Rerun"
|
876
813
|
msgstr "Relancer"
|
@@ -890,17 +827,14 @@ msgstr "Relancer sur les hôtes où le job a échoué"
|
|
890
827
|
msgid "Rerun the job"
|
891
828
|
msgstr "Relancer le job"
|
892
829
|
|
893
|
-
msgid "Reset to default"
|
894
|
-
msgstr "Réinitialiser"
|
895
|
-
|
896
830
|
msgid "Resolves to"
|
897
|
-
msgstr "
|
831
|
+
msgstr "Résoud en"
|
898
832
|
|
899
833
|
msgid "Results"
|
900
|
-
msgstr "
|
834
|
+
msgstr ""
|
901
835
|
|
902
836
|
msgid "Review details"
|
903
|
-
msgstr "
|
837
|
+
msgstr ""
|
904
838
|
|
905
839
|
msgid "Run"
|
906
840
|
msgstr "Exécuter"
|
@@ -909,19 +843,19 @@ msgid "Run Job"
|
|
909
843
|
msgstr "Lancer le job"
|
910
844
|
|
911
845
|
msgid "Run Puppet Once"
|
912
|
-
msgstr "
|
846
|
+
msgstr ""
|
913
847
|
|
914
848
|
msgid "Run at most N tasks at a time"
|
915
849
|
msgstr "Lance un maximum de N tâches simultanément"
|
916
850
|
|
917
851
|
msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
918
|
-
msgstr "
|
852
|
+
msgstr ""
|
919
853
|
|
920
854
|
msgid "Run job"
|
921
|
-
msgstr "
|
855
|
+
msgstr ""
|
922
856
|
|
923
857
|
msgid "Running"
|
924
|
-
msgstr "
|
858
|
+
msgstr ""
|
925
859
|
|
926
860
|
msgid "SSH Port"
|
927
861
|
msgstr "Port SSH"
|
@@ -932,17 +866,17 @@ msgstr "Utilisateur SSH"
|
|
932
866
|
msgid "SSH provider specific options"
|
933
867
|
msgstr "Options spécifiques au fournisseur SSH"
|
934
868
|
|
935
|
-
msgid "SSH user"
|
936
|
-
msgstr ""
|
937
|
-
|
938
869
|
msgid "Schedule"
|
939
|
-
msgstr "
|
870
|
+
msgstr "Planning"
|
940
871
|
|
941
872
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
942
|
-
msgstr "Programmer
|
873
|
+
msgstr "Programmer une tâche à distance"
|
943
874
|
|
944
875
|
msgid "Schedule a job"
|
945
|
-
msgstr "
|
876
|
+
msgstr ""
|
877
|
+
|
878
|
+
msgid "Schedule for future execution"
|
879
|
+
msgstr ""
|
946
880
|
|
947
881
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
948
882
|
msgstr "Planifier le job à une date ultérieure"
|
@@ -951,19 +885,19 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
|
951
885
|
msgstr "Planifier le démarrage du job à une date ultérieure"
|
952
886
|
|
953
887
|
msgid "Schedule type"
|
954
|
-
msgstr "
|
888
|
+
msgstr ""
|
955
889
|
|
956
890
|
msgid "Scheduled"
|
957
|
-
msgstr "
|
891
|
+
msgstr ""
|
958
892
|
|
959
893
|
msgid "Scheduled to start at"
|
960
894
|
msgstr "Programmé pour démarrer à"
|
961
895
|
|
962
896
|
msgid "Scheduled to start before"
|
963
|
-
msgstr "
|
897
|
+
msgstr ""
|
964
898
|
|
965
899
|
msgid "Script"
|
966
|
-
msgstr "
|
900
|
+
msgstr ""
|
967
901
|
|
968
902
|
msgid "Scroll to bottom"
|
969
903
|
msgstr "Faire défiler en bas de page"
|
@@ -972,19 +906,19 @@ msgid "Scroll to top"
|
|
972
906
|
msgstr "Faire défiler en haut de page"
|
973
907
|
|
974
908
|
msgid "Search Query"
|
975
|
-
msgstr "
|
909
|
+
msgstr ""
|
976
910
|
|
977
911
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
|
978
|
-
msgstr "
|
912
|
+
msgstr ""
|
979
913
|
|
980
914
|
msgid "Search query"
|
981
|
-
msgstr "
|
915
|
+
msgstr ""
|
982
916
|
|
983
917
|
msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
|
984
|
-
msgstr "Recherche d'un proxy avec exécution distante sur l'hôte, utile quand l'hôte n'a pas de sous-réseau ou que le sous-réseau n'a pas de proxy avec exécution distante"
|
918
|
+
msgstr "Recherche d'un proxy avec exécution distante sur l'hôte, utile quand l'hôte n'a pas de sous-réseau ou que le sous-réseau n'a pas de proxy avec exécution distante."
|
985
919
|
|
986
920
|
msgid "See more details at %s"
|
987
|
-
msgstr "
|
921
|
+
msgstr ""
|
988
922
|
|
989
923
|
msgid "See the last task details"
|
990
924
|
msgstr "Voir les détails de la dernière tâche"
|
@@ -993,49 +927,37 @@ msgid "See the task details"
|
|
993
927
|
msgstr "Voir les détails de la tâche"
|
994
928
|
|
995
929
|
msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
|
996
|
-
msgstr "
|
930
|
+
msgstr ""
|
997
931
|
|
998
932
|
msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template. The template must contain metadata in the first ERB comment."
|
999
|
-
msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. Le modèle doit contenir les
|
933
|
+
msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. Le modèle doit contenir les metadatas dans le premier commentaire ERB."
|
1000
934
|
|
1001
935
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
1002
936
|
msgstr "Choisir tous les proxies d'exécution distante applicables pour ce sous-réseau. Quand plusieurs proxies avec un même fournisseur sont ajoutés, les actions seront réparties sur chacun d'entre eux."
|
1003
937
|
|
1004
|
-
msgid "Select the type of execution"
|
1005
|
-
msgstr ""
|
1006
|
-
|
1007
|
-
msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
|
1008
|
-
msgstr ""
|
1009
|
-
|
1010
938
|
msgid "Set SSH key passphrase"
|
1011
|
-
msgstr "
|
939
|
+
msgstr ""
|
1012
940
|
|
1013
941
|
msgid "Set SSH password"
|
1014
|
-
msgstr "Définir Mot de passe SSH"
|
1015
|
-
|
1016
|
-
msgid "Set SSH user"
|
1017
942
|
msgstr ""
|
1018
943
|
|
1019
944
|
msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
|
1020
|
-
msgstr "
|
945
|
+
msgstr ""
|
1021
946
|
|
1022
947
|
msgid "Set to distribute over"
|
1023
948
|
msgstr "Défini pour distribuer sur"
|
1024
949
|
|
1025
|
-
msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
1026
|
-
msgstr ""
|
1027
|
-
|
1028
950
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
|
1029
|
-
msgstr "
|
951
|
+
msgstr ""
|
1030
952
|
|
1031
953
|
msgid "Should this interface be used for remote execution?"
|
1032
|
-
msgstr "
|
954
|
+
msgstr ""
|
1033
955
|
|
1034
956
|
msgid "Show Job status for the hosts"
|
1035
|
-
msgstr "
|
957
|
+
msgstr ""
|
1036
958
|
|
1037
959
|
msgid "Show all advanced fields"
|
1038
|
-
msgstr "
|
960
|
+
msgstr ""
|
1039
961
|
|
1040
962
|
msgid "Show foreign input set details"
|
1041
963
|
msgstr "Afficher les détails du jeu de données en entrée externe"
|
@@ -1056,37 +978,37 @@ msgid "Start"
|
|
1056
978
|
msgstr "Démarrer"
|
1057
979
|
|
1058
980
|
msgid "Started"
|
1059
|
-
msgstr "
|
1060
|
-
|
1061
|
-
msgid "Starts"
|
1062
|
-
msgstr "Démarrage"
|
981
|
+
msgstr ""
|
1063
982
|
|
1064
983
|
msgid "Starts at"
|
1065
|
-
msgstr "
|
984
|
+
msgstr ""
|
1066
985
|
|
1067
986
|
msgid "Starts before"
|
1068
|
-
msgstr "
|
987
|
+
msgstr ""
|
1069
988
|
|
1070
989
|
msgid "State"
|
1071
|
-
msgstr "
|
990
|
+
msgstr ""
|
991
|
+
|
992
|
+
msgid "Static"
|
993
|
+
msgstr ""
|
1072
994
|
|
1073
995
|
msgid "Static Query"
|
1074
996
|
msgstr "Requête statique"
|
1075
997
|
|
1076
998
|
msgid "Static query"
|
1077
|
-
msgstr "
|
999
|
+
msgstr ""
|
1078
1000
|
|
1079
1001
|
msgid "Status"
|
1080
1002
|
msgstr "Statut"
|
1081
1003
|
|
1082
1004
|
msgid "Subscribe to all my jobs"
|
1083
|
-
msgstr "
|
1005
|
+
msgstr ""
|
1084
1006
|
|
1085
1007
|
msgid "Subscribe to my failed jobs"
|
1086
|
-
msgstr "
|
1008
|
+
msgstr ""
|
1087
1009
|
|
1088
1010
|
msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
|
1089
|
-
msgstr "
|
1011
|
+
msgstr ""
|
1090
1012
|
|
1091
1013
|
msgid "Succeeded"
|
1092
1014
|
msgstr "Réussie"
|
@@ -1101,10 +1023,10 @@ msgid "Target hosts"
|
|
1101
1023
|
msgstr "Hôtes cibles"
|
1102
1024
|
|
1103
1025
|
msgid "Target hosts and inputs"
|
1104
|
-
msgstr "
|
1026
|
+
msgstr ""
|
1105
1027
|
|
1106
1028
|
msgid "Target template ID"
|
1107
|
-
msgstr "ID
|
1029
|
+
msgstr "ID du modèle cible"
|
1108
1030
|
|
1109
1031
|
msgid "Target: "
|
1110
1032
|
msgstr "Cible :"
|
@@ -1119,10 +1041,10 @@ msgid "Template ERB"
|
|
1119
1041
|
msgstr "Modèle ERB"
|
1120
1042
|
|
1121
1043
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
1122
|
-
msgstr "
|
1044
|
+
msgstr ""
|
1123
1045
|
|
1124
1046
|
msgid "Template failed with:"
|
1125
|
-
msgstr "
|
1047
|
+
msgstr ""
|
1126
1048
|
|
1127
1049
|
msgid "Template name"
|
1128
1050
|
msgstr "Nom de modèle"
|
@@ -1131,13 +1053,13 @@ msgid "Template version"
|
|
1131
1053
|
msgstr "Version de modèle"
|
1132
1054
|
|
1133
1055
|
msgid "Template with id '%{id}' was not found"
|
1134
|
-
msgstr "Le modèle avec l'ID '
|
1056
|
+
msgstr "Le modèle avec l'ID '%{id}' n'a pas été trouvé"
|
1135
1057
|
|
1136
1058
|
msgid "Templates list failed with:"
|
1137
|
-
msgstr "
|
1059
|
+
msgstr ""
|
1138
1060
|
|
1139
1061
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
1140
|
-
msgstr "La requête dynamique '%{query}' n'a pas encore été résolue. La liste des hôtes actuelle
|
1062
|
+
msgstr "La requête dynamique '%{query}' n'a pas encore été résolue. La liste des hôtes actuelle peut être affichée ici %{here}."
|
1141
1063
|
|
1142
1064
|
msgid "The execution interface is used for remote execution"
|
1143
1065
|
msgstr "L'interface d'exécution est celle utilisée pour l'exécution distante"
|
@@ -1155,25 +1077,24 @@ msgid "The job could not be cancelled."
|
|
1155
1077
|
msgstr "Le job n'a pas pu être annulé."
|
1156
1078
|
|
1157
1079
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
1158
|
-
msgstr "Le modèle de
|
1080
|
+
msgstr "Le modèle de travail à utiliser, paramètre obligatoire sauf si la fonction a été spécifiée"
|
1159
1081
|
|
1160
1082
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1161
1083
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1162
|
-
msgstr[0] "
|
1163
|
-
msgstr[1] "
|
1164
|
-
msgstr[2] "Tous les proxys %{count} applicables sont hors service. %{proxy_names} tenté"
|
1084
|
+
msgstr[0] ""
|
1085
|
+
msgstr[1] ""
|
1165
1086
|
|
1166
1087
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
1167
1088
|
msgstr "Le modèle %{template_name} en relation avec la fonction %{feature_name} n'est pas accessible par l'utilisateur"
|
1168
1089
|
|
1169
1090
|
msgid "There are no available input fields for the selected template."
|
1170
|
-
msgstr "
|
1091
|
+
msgstr ""
|
1171
1092
|
|
1172
1093
|
msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
|
1173
1094
|
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour du statut, essayez de recharger la page."
|
1174
1095
|
|
1175
1096
|
msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
|
1176
|
-
msgstr "
|
1097
|
+
msgstr ""
|
1177
1098
|
|
1178
1099
|
msgid "This template is locked for editing."
|
1179
1100
|
msgstr "Ce modèle est verrouillé contre les modifications."
|
@@ -1182,23 +1103,17 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
|
|
1182
1103
|
msgstr "Ce modèle est verrouillé. Veuillez le cloner vers un nouveau modèle pour personnaliser ce dernier."
|
1183
1104
|
|
1184
1105
|
msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1185
|
-
msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description. Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}. Vous pouvez aussi inclure la catégorie du job et le nom du modèle avec %{job_category}
|
1106
|
+
msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description. Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}. Vous pouvez aussi inclure la catégorie du job et le nom du modèle avec %{job_category} et %{template_name}."
|
1186
1107
|
|
1187
1108
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1188
|
-
msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description
|
1109
|
+
msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description.<br/>Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}.<br/>Vous pouvez aussi inclure la catégorie de la tâche et <br/>le nom du modèle avec %{job_category} et %{template_name}."
|
1189
1110
|
|
1190
1111
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1191
|
-
msgstr "Durée en secondes depuis le démarrage sur l'hôte distant après laquelle
|
1192
|
-
|
1193
|
-
msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
|
1194
|
-
msgstr ""
|
1112
|
+
msgstr "Durée en secondes depuis le démarrage sur l'hôte distant après laquelle la tâche doit être supprimée."
|
1195
1113
|
|
1196
1114
|
msgid "Time span"
|
1197
1115
|
msgstr "Durée"
|
1198
1116
|
|
1199
|
-
msgid "Time to pickup"
|
1200
|
-
msgstr ""
|
1201
|
-
|
1202
1117
|
msgid "Timeout to kill"
|
1203
1118
|
msgstr "Délai avant suppression"
|
1204
1119
|
|
@@ -1221,10 +1136,10 @@ msgid "Total hosts"
|
|
1221
1136
|
msgstr "Total des hôtes"
|
1222
1137
|
|
1223
1138
|
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
1224
|
-
msgstr "Essayer d'abandonner
|
1139
|
+
msgstr "Essayer d'abandonner la tâche sur un hôte sans attendre le résultat"
|
1225
1140
|
|
1226
1141
|
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
1227
|
-
msgstr "Essayer d'abandonner
|
1142
|
+
msgstr "Essayer d'abandonner la tâche sans attendre les résultats des hôtes distants"
|
1228
1143
|
|
1229
1144
|
msgid "Try to cancel the job"
|
1230
1145
|
msgstr "Essai d'annulation du job"
|
@@ -1242,25 +1157,22 @@ msgid "Type"
|
|
1242
1157
|
msgstr "Type"
|
1243
1158
|
|
1244
1159
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
|
1245
|
-
msgstr "
|
1160
|
+
msgstr ""
|
1246
1161
|
|
1247
1162
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
1248
|
-
msgstr "Le type est important lors de l'évaluation de la requête sur les hôtes. <br><ul><li><b>Statique</b> -
|
1249
|
-
|
1250
|
-
msgid "Type of execution"
|
1251
|
-
msgstr ""
|
1163
|
+
msgstr "Le type est important lors de l'évaluation de la requête sur les hôtes. <br><ul><li><b>Statique</b> - évalue juste après la validation de ce formulaire</li><li><b>Dynamique</b> - évalué juste avant le début de l'exécution, donc si l'action est planifiée ultérieurement, la liste des systèmes cibles peut changer avant l'exécution</li></ul>"
|
1252
1164
|
|
1253
1165
|
msgid "Type of query"
|
1254
1166
|
msgstr "Type de requête"
|
1255
1167
|
|
1256
1168
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
1257
|
-
msgstr "
|
1169
|
+
msgstr ""
|
1258
1170
|
|
1259
1171
|
msgid "Unable to fetch public key"
|
1260
1172
|
msgstr "Impossible de récupérer la clef publique"
|
1261
1173
|
|
1262
1174
|
msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
1263
|
-
msgstr "
|
1175
|
+
msgstr ""
|
1264
1176
|
|
1265
1177
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1266
1178
|
msgstr "Impossible de sauver le modèle. Merci de corriger les erreurs en surbrillance"
|
@@ -1286,23 +1198,14 @@ msgstr "Mise à jour d'un modèle de job"
|
|
1286
1198
|
msgid "Use default description template"
|
1287
1199
|
msgstr "Utiliser le modèle de description par défaut"
|
1288
1200
|
|
1289
|
-
msgid "Use legacy form"
|
1290
|
-
msgstr ""
|
1291
|
-
|
1292
|
-
msgid "Use new job wizard"
|
1293
|
-
msgstr ""
|
1294
|
-
|
1295
|
-
msgid "Use old form"
|
1296
|
-
msgstr ""
|
1297
|
-
|
1298
1201
|
msgid "User Inputs"
|
1299
|
-
msgstr "
|
1202
|
+
msgstr ""
|
1300
1203
|
|
1301
1204
|
msgid "User can not execute job on host %s"
|
1302
1205
|
msgstr "L'utilisateur ne peut pas exécuter le job sur l'hôte %s"
|
1303
1206
|
|
1304
1207
|
msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
|
1305
|
-
msgstr "
|
1208
|
+
msgstr ""
|
1306
1209
|
|
1307
1210
|
msgid "User can not execute this job template"
|
1308
1211
|
msgstr "L'utilisateur ne peut pas exécuter ce modèle de job"
|
@@ -1317,25 +1220,25 @@ msgid "Value"
|
|
1317
1220
|
msgstr "Valeur"
|
1318
1221
|
|
1319
1222
|
msgid "View all jobs"
|
1320
|
-
msgstr "
|
1223
|
+
msgstr ""
|
1321
1224
|
|
1322
1225
|
msgid "View finished jobs"
|
1323
|
-
msgstr "
|
1226
|
+
msgstr ""
|
1324
1227
|
|
1325
1228
|
msgid "View running jobs"
|
1326
|
-
msgstr "
|
1229
|
+
msgstr ""
|
1327
1230
|
|
1328
1231
|
msgid "View scheduled jobs"
|
1329
|
-
msgstr "
|
1232
|
+
msgstr ""
|
1330
1233
|
|
1331
1234
|
msgid "Web Console"
|
1332
|
-
msgstr "
|
1235
|
+
msgstr ""
|
1333
1236
|
|
1334
1237
|
msgid "Weekly"
|
1335
|
-
msgstr "
|
1238
|
+
msgstr ""
|
1336
1239
|
|
1337
1240
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
1338
|
-
msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif.
|
1241
|
+
msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
|
1339
1242
|
|
1340
1243
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms)"
|
1341
1244
|
msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo)"
|
@@ -1344,16 +1247,16 @@ msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms).
|
|
1344
1247
|
msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo). La valeur par défaut est un paramètre de modèle ou un paramètre global."
|
1345
1248
|
|
1346
1249
|
msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
|
1347
|
-
msgstr "
|
1250
|
+
msgstr ""
|
1348
1251
|
|
1349
1252
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
1350
|
-
msgstr "
|
1253
|
+
msgstr ""
|
1351
1254
|
|
1352
1255
|
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
1353
|
-
msgstr "
|
1256
|
+
msgstr ""
|
1354
1257
|
|
1355
1258
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
1356
|
-
msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur depuis formulaire de
|
1259
|
+
msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur effectif depuis formulaire de lancement."
|
1357
1260
|
|
1358
1261
|
msgid "Whether or not the template is locked for editing"
|
1359
1262
|
msgstr "Indique si le modèle peut être modifié"
|
@@ -1368,16 +1271,13 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
|
1368
1271
|
msgstr "Défini si nous devons synchroniser les modèles depuis le disque lors de l'exécution de db:seed."
|
1369
1272
|
|
1370
1273
|
msgid "Workers pool size"
|
1371
|
-
msgstr "
|
1372
|
-
|
1373
|
-
msgid "Yes (override)"
|
1374
|
-
msgstr "Oui (remplacement)"
|
1274
|
+
msgstr ""
|
1375
1275
|
|
1376
1276
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
1377
1277
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher le modèle affecté en cours. La Sauvegarde du formulaire en cours supprimerait l'affectation au modèle."
|
1378
1278
|
|
1379
1279
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1380
|
-
msgstr "
|
1280
|
+
msgstr ""
|
1381
1281
|
|
1382
1282
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
1383
1283
|
msgstr "Ajout d'un jeu d'entrées pour ce modèle pour faire référence à des entrées sur un modèle différent"
|
@@ -1386,22 +1286,22 @@ msgid "cancelled"
|
|
1386
1286
|
msgstr "annulé"
|
1387
1287
|
|
1388
1288
|
msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
1389
|
-
msgstr "
|
1289
|
+
msgstr ""
|
1390
1290
|
|
1391
1291
|
msgid "effective user"
|
1392
|
-
msgstr "
|
1292
|
+
msgstr ""
|
1393
1293
|
|
1394
1294
|
msgid "error"
|
1395
|
-
msgstr "
|
1295
|
+
msgstr ""
|
1396
1296
|
|
1397
1297
|
msgid "error during rendering: %s"
|
1398
1298
|
msgstr "Erreurs pendant le rendu : %s"
|
1399
1299
|
|
1400
1300
|
msgid "evaluates just after you submit this form"
|
1401
|
-
msgstr "
|
1301
|
+
msgstr ""
|
1402
1302
|
|
1403
1303
|
msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
|
1404
|
-
msgstr "
|
1304
|
+
msgstr ""
|
1405
1305
|
|
1406
1306
|
msgid "failed"
|
1407
1307
|
msgstr "échec"
|
@@ -1416,7 +1316,7 @@ msgid "hosts"
|
|
1416
1316
|
msgstr "hôtes"
|
1417
1317
|
|
1418
1318
|
msgid "in %s"
|
1419
|
-
msgstr "
|
1319
|
+
msgstr "Dans %s"
|
1420
1320
|
|
1421
1321
|
msgid "included template '%s' not found"
|
1422
1322
|
msgstr "Le modèle inclus %s est introuvable"
|
@@ -1425,28 +1325,22 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
|
|
1425
1325
|
msgstr "La macro d'entrée au nom '%s' a été utilisée, mais aucune entrée avec ce nom n'est définie pour ce modèle"
|
1426
1326
|
|
1427
1327
|
msgid "is day of month (range: 1-31)"
|
1428
|
-
msgstr "
|
1328
|
+
msgstr ""
|
1429
1329
|
|
1430
1330
|
msgid "is day of week (range: 0-6)"
|
1431
|
-
msgstr "
|
1331
|
+
msgstr ""
|
1432
1332
|
|
1433
1333
|
msgid "is hour (range: 0-23)"
|
1434
|
-
msgstr "
|
1334
|
+
msgstr ""
|
1435
1335
|
|
1436
1336
|
msgid "is minute (range: 0-59)"
|
1437
|
-
msgstr "
|
1337
|
+
msgstr ""
|
1438
1338
|
|
1439
1339
|
msgid "is month (range: 1-12)"
|
1440
|
-
msgstr "est mois (Plage: 1-12)"
|
1441
|
-
|
1442
|
-
msgid "no"
|
1443
|
-
msgstr "non"
|
1444
|
-
|
1445
|
-
msgid "occurences"
|
1446
1340
|
msgstr ""
|
1447
1341
|
|
1448
1342
|
msgid "open-help-tooltip-button"
|
1449
|
-
msgstr "
|
1343
|
+
msgstr ""
|
1450
1344
|
|
1451
1345
|
msgid "queued"
|
1452
1346
|
msgstr "ajouté en file d'attente"
|
@@ -1454,14 +1348,11 @@ msgstr "ajouté en file d'attente"
|
|
1454
1348
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
1455
1349
|
msgstr "ajouté en file d'attente pour lancer l'exécution dans %{time}"
|
1456
1350
|
|
1457
|
-
msgid "range: 0-59"
|
1458
|
-
msgstr ""
|
1459
|
-
|
1460
1351
|
msgid "remove template input set"
|
1461
1352
|
msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
|
1462
1353
|
|
1463
1354
|
msgid "running %{percent}%%"
|
1464
|
-
msgstr "
|
1355
|
+
msgstr "en cours %{percent}%%"
|
1465
1356
|
|
1466
1357
|
msgid "seconds"
|
1467
1358
|
msgstr "secondes"
|
@@ -1479,10 +1370,7 @@ msgid "unknown status"
|
|
1479
1370
|
msgstr "état inconnu"
|
1480
1371
|
|
1481
1372
|
msgid "using "
|
1482
|
-
msgstr "
|
1373
|
+
msgstr ""
|
1483
1374
|
|
1484
1375
|
msgid "using Smart Proxy"
|
1485
|
-
msgstr "
|
1486
|
-
|
1487
|
-
msgid "yes"
|
1488
|
-
msgstr "oui"
|
1376
|
+
msgstr ""
|