foreman_remote_execution 8.3.3 → 9.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +2 -4
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
- data/webpack/JobWizard/steps/ReviewDetails/index.js +4 -7
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatWeek.js +2 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
- data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
- data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
- metadata +5 -5
@@ -5,18 +5,17 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
11
|
+
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
|
13
13
|
"anguage/pt_BR/)\n"
|
14
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
15
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
17
|
"Language: pt_BR\n"
|
18
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
19
|
-
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
18
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
20
19
|
|
21
20
|
msgid "%s"
|
22
21
|
msgstr "%s"
|
@@ -25,22 +24,16 @@ msgid "%s ago"
|
|
25
24
|
msgstr "%s atrás"
|
26
25
|
|
27
26
|
msgid "%s job has been invoked"
|
28
|
-
msgstr "
|
27
|
+
msgstr ""
|
29
28
|
|
30
29
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
31
30
|
msgstr "%{description} em %{host}"
|
32
31
|
|
33
|
-
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
34
|
-
msgstr ""
|
35
|
-
|
36
|
-
msgid "'Starts before' date must in the future"
|
37
|
-
msgstr ""
|
38
|
-
|
39
32
|
msgid ", and %s more"
|
40
|
-
msgstr "
|
33
|
+
msgstr ""
|
41
34
|
|
42
35
|
msgid "...and %s more"
|
43
|
-
msgstr "
|
36
|
+
msgstr ""
|
44
37
|
|
45
38
|
msgid "...and %{count} more"
|
46
39
|
msgid_plural "...and %{count} more"
|
@@ -48,30 +41,27 @@ msgstr[0] ""
|
|
48
41
|
msgstr[1] ""
|
49
42
|
|
50
43
|
msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
|
51
|
-
msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entradas a serem executados do
|
44
|
+
msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entradas a serem executados do modelo externo. "
|
52
45
|
|
53
46
|
msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
|
54
47
|
msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos a partir do modelo externo. "
|
55
48
|
|
56
49
|
msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
|
57
|
-
msgstr "
|
50
|
+
msgstr ""
|
58
51
|
|
59
52
|
msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
60
|
-
msgstr "
|
53
|
+
msgstr ""
|
61
54
|
|
62
55
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
63
56
|
msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
|
64
57
|
|
65
58
|
msgid "A notification when a job finishes"
|
66
|
-
msgstr "
|
59
|
+
msgstr ""
|
67
60
|
|
68
61
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
69
62
|
msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcionalidade de gerenciamento de configuração com a funcionalidade de gerenciamento remoto. "
|
70
63
|
|
71
64
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
72
|
-
msgstr "Uma etiqueta especial para rastrear um trabalho recorrente. Só pode haver um trabalho ativo com um determinado objetivo de cada vez."
|
73
|
-
|
74
|
-
msgid "A user to be used for SSH."
|
75
65
|
msgstr ""
|
76
66
|
|
77
67
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
@@ -81,49 +71,43 @@ msgid "Abort Job"
|
|
81
71
|
msgstr "Sobre o trabalho"
|
82
72
|
|
83
73
|
msgid "Action with sub plans"
|
84
|
-
msgstr "
|
74
|
+
msgstr ""
|
85
75
|
|
86
76
|
msgid "Actions"
|
87
77
|
msgstr "Ações"
|
88
78
|
|
89
|
-
msgid "Active Filters:"
|
90
|
-
msgstr ""
|
91
|
-
|
92
79
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
93
80
|
msgstr "Adicionar Conjunto de Entradas Externas"
|
94
81
|
|
95
82
|
msgid "Advanced fields"
|
96
|
-
msgstr "Campos avançados"
|
97
|
-
|
98
|
-
msgid "After"
|
99
83
|
msgstr ""
|
100
84
|
|
101
85
|
msgid "All fields are required."
|
102
|
-
msgstr "
|
86
|
+
msgstr ""
|
103
87
|
|
104
88
|
msgid "Alphabetical"
|
105
|
-
msgstr "
|
89
|
+
msgstr ""
|
106
90
|
|
107
91
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
108
|
-
msgstr "
|
92
|
+
msgstr ""
|
109
93
|
|
110
94
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
111
95
|
msgstr "Uma outra interface já está definida para execução. Tem certeza que deseja usar esta? "
|
112
96
|
|
113
97
|
msgid "Any Location"
|
114
|
-
msgstr "
|
98
|
+
msgstr ""
|
115
99
|
|
116
100
|
msgid "Any Organization"
|
117
|
-
msgstr "
|
101
|
+
msgstr ""
|
118
102
|
|
119
103
|
msgid "Apply to"
|
120
|
-
msgstr "
|
104
|
+
msgstr ""
|
121
105
|
|
122
106
|
msgid "At"
|
123
|
-
msgstr "
|
107
|
+
msgstr ""
|
124
108
|
|
125
109
|
msgid "At minute"
|
126
|
-
msgstr "
|
110
|
+
msgstr ""
|
127
111
|
|
128
112
|
msgid "Back to Job"
|
129
113
|
msgstr "Voltar ao Trabalho "
|
@@ -132,7 +116,7 @@ msgid "Bookmark"
|
|
132
116
|
msgstr "Marcador"
|
133
117
|
|
134
118
|
msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
|
135
|
-
msgstr "
|
119
|
+
msgstr ""
|
136
120
|
|
137
121
|
msgid "Cancel Job"
|
138
122
|
msgstr "Cancelar trabalho"
|
@@ -141,7 +125,7 @@ msgid "Cancel job invocation"
|
|
141
125
|
msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
|
142
126
|
|
143
127
|
msgid "Cancelled"
|
144
|
-
msgstr "
|
128
|
+
msgstr "Cancelado"
|
145
129
|
|
146
130
|
msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
|
147
131
|
msgstr "Não é possível resolver os hosts sem uma marcação ou consulta de pesquisa "
|
@@ -153,24 +137,21 @@ msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
|
|
153
137
|
msgstr "Não é possível especificar tanto bookmark_id quanto search_query"
|
154
138
|
|
155
139
|
msgid "Categories list failed with:"
|
156
|
-
msgstr "
|
140
|
+
msgstr ""
|
157
141
|
|
158
142
|
msgid "Category and Template"
|
159
|
-
msgstr "
|
143
|
+
msgstr ""
|
160
144
|
|
161
145
|
msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
162
|
-
msgstr "
|
146
|
+
msgstr ""
|
163
147
|
|
164
148
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
165
|
-
msgstr "Dependência circular detectada em conjunto de entradas externas '%{template}' -> '%{target_template}'. Pilha de
|
149
|
+
msgstr "Dependência circular detectada em conjunto de entradas externas '%{template}' -> '%{target_template}'. Pilha de modelos: %{templates_stack}"
|
166
150
|
|
167
151
|
msgid "Cleanup working directories"
|
168
|
-
msgstr "
|
152
|
+
msgstr ""
|
169
153
|
|
170
154
|
msgid "Clear filters"
|
171
|
-
msgstr "Filtros transparentes"
|
172
|
-
|
173
|
-
msgid "Clear input"
|
174
155
|
msgstr ""
|
175
156
|
|
176
157
|
msgid "Clone a provision template"
|
@@ -180,7 +161,7 @@ msgid "Close"
|
|
180
161
|
msgstr "Fechar"
|
181
162
|
|
182
163
|
msgid "Cockpit URL"
|
183
|
-
msgstr "
|
164
|
+
msgstr ""
|
184
165
|
|
185
166
|
msgid "Concurrency level"
|
186
167
|
msgstr "Nível de simultaneidade"
|
@@ -195,7 +176,7 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
|
195
176
|
msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
|
196
177
|
|
197
178
|
msgid "Could not display data for job invocation."
|
198
|
-
msgstr "
|
179
|
+
msgstr ""
|
199
180
|
|
200
181
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
201
182
|
msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
|
@@ -204,19 +185,16 @@ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
|
204
185
|
msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corresponde à consulta de pesquisa."
|
205
186
|
|
206
187
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
207
|
-
msgstr "
|
188
|
+
msgstr ""
|
208
189
|
|
209
190
|
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
210
|
-
msgstr "
|
191
|
+
msgstr ""
|
211
192
|
|
212
193
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
213
194
|
msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
|
214
195
|
|
215
|
-
msgid "Create"
|
216
|
-
msgstr "Criar"
|
217
|
-
|
218
196
|
msgid "Create Report"
|
219
|
-
msgstr "
|
197
|
+
msgstr ""
|
220
198
|
|
221
199
|
msgid "Create a foreign input set"
|
222
200
|
msgstr "Criar um conjunto de entradas externas"
|
@@ -231,37 +209,31 @@ msgid "Create a recurring job"
|
|
231
209
|
msgstr "Criar um trabalho recorrente "
|
232
210
|
|
233
211
|
msgid "Create report for this job"
|
234
|
-
msgstr "
|
212
|
+
msgstr ""
|
235
213
|
|
236
214
|
msgid "Cron line"
|
237
|
-
msgstr "
|
215
|
+
msgstr ""
|
238
216
|
|
239
217
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
|
240
|
-
msgstr "
|
218
|
+
msgstr ""
|
241
219
|
|
242
220
|
msgid "Cronline"
|
243
|
-
msgstr "Cronline"
|
244
|
-
|
245
|
-
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
246
221
|
msgstr ""
|
247
222
|
|
248
223
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
249
|
-
msgstr "O local atual %{loc_c} é diferente do local do trabalho %{loc_j}."
|
250
|
-
|
251
|
-
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
252
224
|
msgstr ""
|
253
225
|
|
254
226
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
255
|
-
msgstr "
|
227
|
+
msgstr ""
|
256
228
|
|
257
229
|
msgid "Daily"
|
258
|
-
msgstr "
|
230
|
+
msgstr ""
|
259
231
|
|
260
232
|
msgid "Days"
|
261
|
-
msgstr "
|
233
|
+
msgstr ""
|
262
234
|
|
263
235
|
msgid "Days of week"
|
264
|
-
msgstr "
|
236
|
+
msgstr ""
|
265
237
|
|
266
238
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
267
239
|
msgstr "Senha da chave SSH padrão"
|
@@ -291,34 +263,37 @@ msgid "Description"
|
|
291
263
|
msgstr "Descrição"
|
292
264
|
|
293
265
|
msgid "Description Template"
|
294
|
-
msgstr "
|
266
|
+
msgstr ""
|
295
267
|
|
296
268
|
msgid "Description template"
|
297
269
|
msgstr "Modelo de descrição"
|
298
270
|
|
299
271
|
msgid "Designation of a special purpose"
|
300
|
-
msgstr "
|
272
|
+
msgstr ""
|
301
273
|
|
302
274
|
msgid "Display advanced fields"
|
303
275
|
msgstr "Exibir campos avançados"
|
304
276
|
|
305
277
|
msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
306
|
-
msgstr "
|
278
|
+
msgstr ""
|
307
279
|
|
308
280
|
msgid "Distribute tasks over N seconds"
|
309
281
|
msgstr "Distribuir tarefas em N segundos "
|
310
282
|
|
311
283
|
msgid "Does not repeat"
|
312
|
-
msgstr "
|
284
|
+
msgstr ""
|
313
285
|
|
314
286
|
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
|
315
287
|
msgstr "Entradas duplicadas detectadas: %{duplicated_inputs}"
|
316
288
|
|
289
|
+
msgid "Dynamic"
|
290
|
+
msgstr ""
|
291
|
+
|
317
292
|
msgid "Dynamic Query"
|
318
293
|
msgstr "Consulta Dinâmica"
|
319
294
|
|
320
295
|
msgid "Dynamic query"
|
321
|
-
msgstr "
|
296
|
+
msgstr ""
|
322
297
|
|
323
298
|
msgid "Edit %s"
|
324
299
|
msgstr "Editar %s"
|
@@ -330,10 +305,7 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
|
330
305
|
msgstr "Editar Recursos de Execução Remota "
|
331
306
|
|
332
307
|
msgid "Edit job description template"
|
333
|
-
msgstr "
|
334
|
-
|
335
|
-
msgid "Effective User"
|
336
|
-
msgstr "Usuário efetivo"
|
308
|
+
msgstr ""
|
337
309
|
|
338
310
|
msgid "Effective User Method"
|
339
311
|
msgstr "Método de usuário efetivo"
|
@@ -342,67 +314,64 @@ msgid "Effective user"
|
|
342
314
|
msgstr "Usuário efetivo"
|
343
315
|
|
344
316
|
msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
|
345
|
-
msgstr "O método
|
317
|
+
msgstr "O método do usuário efeftivo \"%{current_value}\" não é um dos %{valid_methods}"
|
346
318
|
|
347
319
|
msgid "Effective user options"
|
348
320
|
msgstr "Opções do usuário efetivo"
|
349
321
|
|
350
322
|
msgid "Effective user password"
|
351
|
-
msgstr "
|
323
|
+
msgstr ""
|
352
324
|
|
353
325
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
354
|
-
msgstr "
|
326
|
+
msgstr ""
|
355
327
|
|
356
328
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
357
|
-
msgstr "
|
329
|
+
msgstr ""
|
330
|
+
|
331
|
+
msgid "Efffective User"
|
332
|
+
msgstr ""
|
358
333
|
|
359
334
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
360
335
|
msgstr "Ativar o proxy global"
|
361
336
|
|
362
337
|
msgid "End time needs to be after start time"
|
363
|
-
msgstr "
|
338
|
+
msgstr ""
|
364
339
|
|
365
340
|
msgid "Ends"
|
366
|
-
msgstr "
|
341
|
+
msgstr ""
|
367
342
|
|
368
343
|
msgid "Error"
|
369
|
-
msgstr "
|
344
|
+
msgstr ""
|
370
345
|
|
371
346
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
372
347
|
msgstr "Erro ao carregar dados do proxy"
|
373
348
|
|
374
349
|
msgid "Errors:"
|
375
|
-
msgstr "
|
350
|
+
msgstr ""
|
376
351
|
|
377
352
|
msgid "Evaluated at:"
|
378
353
|
msgstr "Avaliado(a) em:"
|
379
354
|
|
380
|
-
msgid "Execute
|
381
|
-
msgstr ""
|
382
|
-
|
383
|
-
msgid "Execute the job now."
|
384
|
-
msgstr ""
|
385
|
-
|
386
|
-
msgid "Execute the job on a repeating schedule."
|
355
|
+
msgid "Execute now"
|
387
356
|
msgstr ""
|
388
357
|
|
389
358
|
msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
|
390
|
-
msgstr "
|
359
|
+
msgstr ""
|
391
360
|
|
392
361
|
msgid "Execution"
|
393
362
|
msgstr "Execução"
|
394
363
|
|
395
364
|
msgid "Execution order"
|
396
|
-
msgstr "
|
365
|
+
msgstr ""
|
397
366
|
|
398
367
|
msgid "Execution ordering"
|
399
|
-
msgstr "
|
368
|
+
msgstr ""
|
400
369
|
|
401
370
|
msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
|
402
|
-
msgstr "
|
371
|
+
msgstr ""
|
403
372
|
|
404
373
|
msgid "Exit status: %s"
|
405
|
-
msgstr "
|
374
|
+
msgstr "Status de saída: %s"
|
406
375
|
|
407
376
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
408
377
|
msgstr "Exportar um modelo de trabalho para o ERB "
|
@@ -411,112 +380,103 @@ msgid "Failed"
|
|
411
380
|
msgstr "Falhou"
|
412
381
|
|
413
382
|
msgid "Failed hosts"
|
414
|
-
msgstr "
|
383
|
+
msgstr ""
|
415
384
|
|
416
385
|
msgid "Failed rendering template: %s"
|
417
|
-
msgstr "Falha ao renderizar modelo
|
386
|
+
msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
|
418
387
|
|
419
388
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
420
389
|
msgstr "Executar fallback em qualquer proxy"
|
421
390
|
|
422
391
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
423
|
-
msgstr "
|
392
|
+
msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
|
424
393
|
|
425
394
|
msgid "Filter by host collections"
|
426
|
-
msgstr "
|
395
|
+
msgstr ""
|
427
396
|
|
428
397
|
msgid "Filter by host groups"
|
429
|
-
msgstr "
|
398
|
+
msgstr ""
|
430
399
|
|
431
400
|
msgid "Filter by hosts"
|
432
|
-
msgstr "
|
401
|
+
msgstr ""
|
433
402
|
|
434
403
|
msgid "Finished"
|
435
|
-
msgstr "Concluído"
|
436
|
-
|
437
|
-
msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
|
438
404
|
msgstr ""
|
439
405
|
|
440
406
|
msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
|
441
|
-
msgstr "
|
407
|
+
msgstr ""
|
442
408
|
|
443
409
|
msgid "Foreign input set"
|
444
410
|
msgstr "Conjunto de entradas externas"
|
445
411
|
|
446
412
|
msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
|
447
|
-
msgstr "
|
413
|
+
msgstr ""
|
448
414
|
|
449
415
|
msgid "Form Job Template"
|
450
|
-
msgstr "Formar template de trabalho"
|
451
|
-
|
452
|
-
msgid "Future execution"
|
453
416
|
msgstr ""
|
454
417
|
|
455
418
|
msgid "Get output for a host"
|
456
419
|
msgstr "Obter saída para um host "
|
457
420
|
|
458
421
|
msgid "Get outputs of hosts in a job"
|
459
|
-
msgstr "
|
422
|
+
msgstr ""
|
460
423
|
|
461
424
|
msgid "Get raw output for a host"
|
462
|
-
msgstr "
|
425
|
+
msgstr ""
|
463
426
|
|
464
427
|
msgid "Has to be a positive number"
|
465
|
-
msgstr "
|
428
|
+
msgstr ""
|
466
429
|
|
467
430
|
msgid "Hide advanced fields"
|
468
431
|
msgstr "Ocultar campos avançados"
|
469
432
|
|
470
433
|
msgid "Hide all advanced fields"
|
471
|
-
msgstr "
|
434
|
+
msgstr ""
|
472
435
|
|
473
436
|
msgid "Host"
|
474
|
-
msgstr "
|
437
|
+
msgstr "Servidor"
|
475
438
|
|
476
439
|
msgid "Host collections"
|
477
|
-
msgstr "
|
440
|
+
msgstr ""
|
478
441
|
|
479
442
|
msgid "Host detail"
|
480
443
|
msgstr "Detalhes do host"
|
481
444
|
|
482
445
|
msgid "Host groups"
|
483
|
-
msgstr "
|
446
|
+
msgstr ""
|
484
447
|
|
485
448
|
msgid "Host task"
|
486
|
-
msgstr "
|
449
|
+
msgstr ""
|
487
450
|
|
488
451
|
msgid "Host with id '%{id}' was not found"
|
489
|
-
msgstr "Host com id '%{id}' não foi localizado"
|
452
|
+
msgstr "Host com id '%{id}' não foi localizado "
|
490
453
|
|
491
454
|
msgid "Hosts"
|
492
|
-
msgstr "
|
455
|
+
msgstr ""
|
493
456
|
|
494
457
|
msgid "Hosts gone missing"
|
495
|
-
msgstr "
|
458
|
+
msgstr ""
|
496
459
|
|
497
460
|
msgid "Hourly"
|
498
|
-
msgstr "
|
461
|
+
msgstr ""
|
499
462
|
|
500
463
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
501
464
|
msgstr "A frequência com que um trabalho deve ocorrer, no formato cron "
|
502
465
|
|
503
466
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
504
|
-
msgstr "Identificador da interface do Host para execução remota"
|
505
|
-
|
506
|
-
msgid "Immediate execution"
|
507
467
|
msgstr ""
|
508
468
|
|
509
469
|
msgid "Import"
|
510
470
|
msgstr "Importar"
|
511
471
|
|
512
472
|
msgid "Import Puppet classes"
|
513
|
-
msgstr "
|
473
|
+
msgstr ""
|
514
474
|
|
515
475
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
516
476
|
msgstr "Importar um modelo de trabalho do ERB "
|
517
477
|
|
518
478
|
msgid "Import facts"
|
519
|
-
msgstr "
|
479
|
+
msgstr ""
|
520
480
|
|
521
481
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
522
482
|
msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo "
|
@@ -524,9 +484,6 @@ msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo "
|
|
524
484
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
525
485
|
msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes deste período."
|
526
486
|
|
527
|
-
msgid "Inherit from host parameter"
|
528
|
-
msgstr ""
|
529
|
-
|
530
487
|
msgid "Input"
|
531
488
|
msgstr "Entrada"
|
532
489
|
|
@@ -537,19 +494,16 @@ msgid "Inputs to use"
|
|
537
494
|
msgstr "Entradas a serem usadas"
|
538
495
|
|
539
496
|
msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
|
540
|
-
msgstr "
|
497
|
+
msgstr ""
|
541
498
|
|
542
499
|
msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
|
543
|
-
msgstr "O seletor de proxy interno só pode ser usado se o Katello estiver habilitado"
|
544
|
-
|
545
|
-
msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
|
546
500
|
msgstr ""
|
547
501
|
|
548
502
|
msgid "Invalid date"
|
549
|
-
msgstr "
|
503
|
+
msgstr ""
|
550
504
|
|
551
505
|
msgid "Invalid time format"
|
552
|
-
msgstr "
|
506
|
+
msgstr ""
|
553
507
|
|
554
508
|
msgid "Invocation type, one of %s"
|
555
509
|
msgstr "Tipo de invocação, um dos %s"
|
@@ -564,10 +518,10 @@ msgid "Job Invocation"
|
|
564
518
|
msgstr "Invocação de Trabalho"
|
565
519
|
|
566
520
|
msgid "Job Invocation Report Template"
|
567
|
-
msgstr "
|
521
|
+
msgstr ""
|
568
522
|
|
569
523
|
msgid "Job Invocations"
|
570
|
-
msgstr "
|
524
|
+
msgstr ""
|
571
525
|
|
572
526
|
msgid "Job Task"
|
573
527
|
msgstr "Tarefa de trabalho "
|
@@ -594,7 +548,7 @@ msgid "Job invocations"
|
|
594
548
|
msgstr "Invocações de trabalho"
|
595
549
|
|
596
550
|
msgid "Job result"
|
597
|
-
msgstr "
|
551
|
+
msgstr ""
|
598
552
|
|
599
553
|
msgid "Job template"
|
600
554
|
msgstr "Modelo de trabalho"
|
@@ -608,6 +562,9 @@ msgstr "Modelo de trabalho importado com êxito. "
|
|
608
562
|
msgid "Job templates"
|
609
563
|
msgstr "Modelos de trabalho"
|
610
564
|
|
565
|
+
msgid "Job wizard"
|
566
|
+
msgstr ""
|
567
|
+
|
611
568
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
612
569
|
msgstr "JobTemplate|Bloqueado"
|
613
570
|
|
@@ -624,13 +581,13 @@ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignor
|
|
624
581
|
msgstr "A senha da chave só é aplicável ao fornecedor SSH. Outros fornecedores ignoram esse campo. <br> A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
|
625
582
|
|
626
583
|
msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
627
|
-
msgstr "
|
584
|
+
msgstr ""
|
628
585
|
|
629
586
|
msgid "Label"
|
630
587
|
msgstr "Rótulo"
|
631
588
|
|
632
589
|
msgid "Last execution cancelled"
|
633
|
-
msgstr "
|
590
|
+
msgstr ""
|
634
591
|
|
635
592
|
msgid "Last execution failed"
|
636
593
|
msgstr "Falha na última execução "
|
@@ -639,10 +596,10 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
639
596
|
msgstr "Última execução bem-sucedida "
|
640
597
|
|
641
598
|
msgid "Latest Jobs"
|
642
|
-
msgstr "
|
599
|
+
msgstr ""
|
643
600
|
|
644
601
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
645
|
-
msgstr "Para saber mais sobre
|
602
|
+
msgstr "Para saber mais sobre isso, acesse a documentação."
|
646
603
|
|
647
604
|
msgid "List foreign input sets"
|
648
605
|
msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
|
@@ -660,91 +617,76 @@ msgid "List job templates per organization"
|
|
660
617
|
msgstr "Listar modelos de trabalho por organização "
|
661
618
|
|
662
619
|
msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
|
663
|
-
msgstr "
|
620
|
+
msgstr ""
|
664
621
|
|
665
622
|
msgid "List remote execution features"
|
666
623
|
msgstr "Listar recursos de execução remota "
|
667
624
|
|
668
625
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
669
|
-
msgstr "
|
626
|
+
msgstr ""
|
670
627
|
|
671
628
|
msgid "Location"
|
672
|
-
msgstr "
|
629
|
+
msgstr ""
|
673
630
|
|
674
631
|
msgid "Manual selection"
|
675
632
|
msgstr "Seleção manual"
|
676
633
|
|
677
|
-
msgid "Minute can only be a number between 0-59"
|
678
|
-
msgstr ""
|
679
|
-
|
680
634
|
msgid "Monthly"
|
681
|
-
msgstr "
|
635
|
+
msgstr ""
|
682
636
|
|
683
637
|
msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
|
684
638
|
msgstr "É preciso selecionar uma marcação ou inserir uma consulta de pesquisa"
|
685
639
|
|
686
640
|
msgid "N/A"
|
687
|
-
msgstr "N/
|
641
|
+
msgstr "N/A"
|
688
642
|
|
689
643
|
msgid "Name"
|
690
644
|
msgstr "Nome"
|
691
645
|
|
692
|
-
msgid "Never"
|
693
|
-
msgstr "
|
646
|
+
msgid "Never ends"
|
647
|
+
msgstr ""
|
694
648
|
|
695
649
|
msgid "New Job Template"
|
696
650
|
msgstr "Novo Modelo de Trabalho "
|
697
651
|
|
698
|
-
msgid "No (override)"
|
699
|
-
msgstr ""
|
700
|
-
|
701
652
|
msgid "No Target Hosts"
|
702
|
-
msgstr "
|
653
|
+
msgstr ""
|
703
654
|
|
704
655
|
msgid "No execution finished yet"
|
705
656
|
msgstr "Nenhuma execução concluída ainda "
|
706
657
|
|
707
658
|
msgid "No hosts found."
|
708
|
-
msgstr "
|
659
|
+
msgstr ""
|
709
660
|
|
710
661
|
msgid "No jobs available"
|
711
|
-
msgstr "
|
662
|
+
msgstr ""
|
712
663
|
|
713
664
|
msgid "No results found"
|
714
|
-
msgstr "
|
665
|
+
msgstr ""
|
715
666
|
|
716
667
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
717
|
-
msgstr "Nenhum
|
668
|
+
msgstr "Nenhum modelo mapeado para o recurso %{feature_name}"
|
718
669
|
|
719
670
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
720
671
|
msgstr "Nem todas as entradas necessárias possuem valores. Entradas ausentes: %s"
|
721
672
|
|
722
|
-
msgid "Now"
|
723
|
-
msgstr ""
|
724
|
-
|
725
|
-
msgid "On"
|
726
|
-
msgstr "Ligado"
|
727
|
-
|
728
673
|
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
729
|
-
msgstr "Apenas um dos recursos ou job_template_id pode ser especificado"
|
730
|
-
|
731
|
-
msgid "Opening job invocation form"
|
732
674
|
msgstr ""
|
733
675
|
|
734
676
|
msgid "Organization"
|
735
|
-
msgstr "
|
677
|
+
msgstr ""
|
736
678
|
|
737
679
|
msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
|
738
|
-
msgstr "Substituir o formato de descrição do
|
680
|
+
msgstr "Substituir o formato de descrição do modelo somente para esta invocação"
|
739
681
|
|
740
682
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
741
683
|
msgstr "Substituir o intervalo de tempo limite do limite apenas para esta invocação"
|
742
684
|
|
743
685
|
msgid "Overview"
|
744
|
-
msgstr "Visão
|
686
|
+
msgstr "Visão geral"
|
745
687
|
|
746
688
|
msgid "Overwrite"
|
747
|
-
msgstr "
|
689
|
+
msgstr "Sobrescrever "
|
748
690
|
|
749
691
|
msgid "Overwrite template if it already exists"
|
750
692
|
msgstr "Sobrescrever modelo, caso ele já exista "
|
@@ -759,37 +701,37 @@ msgid "Pending"
|
|
759
701
|
msgstr "Pendente"
|
760
702
|
|
761
703
|
msgid "Perform a single Puppet run"
|
762
|
-
msgstr "
|
704
|
+
msgstr ""
|
763
705
|
|
764
706
|
msgid "Perform no more executions after this time"
|
765
707
|
msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
|
766
708
|
|
767
709
|
msgid "Please refine your search."
|
768
|
-
msgstr "
|
710
|
+
msgstr ""
|
769
711
|
|
770
712
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
771
713
|
msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
|
772
714
|
|
773
715
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
774
|
-
msgstr "
|
716
|
+
msgstr ""
|
775
717
|
|
776
718
|
msgid "Preview"
|
777
|
-
msgstr "
|
719
|
+
msgstr "Pré-visualizar"
|
778
720
|
|
779
721
|
msgid "Preview Hosts"
|
780
|
-
msgstr "
|
722
|
+
msgstr ""
|
781
723
|
|
782
724
|
msgid "Preview job description"
|
783
|
-
msgstr "
|
725
|
+
msgstr ""
|
784
726
|
|
785
727
|
msgid "Preview templates"
|
786
|
-
msgstr "
|
728
|
+
msgstr ""
|
787
729
|
|
788
730
|
msgid "Private key passphrase"
|
789
731
|
msgstr "Senha da chave privada"
|
790
732
|
|
791
733
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
792
|
-
msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las."
|
734
|
+
msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las. "
|
793
735
|
|
794
736
|
msgid "Provider type"
|
795
737
|
msgstr "Tipo de provedor"
|
@@ -801,33 +743,27 @@ msgid "Proxies"
|
|
801
743
|
msgstr "Proxies"
|
802
744
|
|
803
745
|
msgid "Purpose"
|
804
|
-
msgstr "
|
746
|
+
msgstr ""
|
805
747
|
|
806
748
|
msgid "Query type"
|
807
|
-
msgstr "
|
749
|
+
msgstr ""
|
808
750
|
|
809
751
|
msgid "REX job has failed - %s"
|
810
|
-
msgstr "
|
752
|
+
msgstr ""
|
811
753
|
|
812
754
|
msgid "REX job has finished - %s"
|
813
|
-
msgstr "
|
755
|
+
msgstr ""
|
814
756
|
|
815
757
|
msgid "REX job has succeeded - %s"
|
816
|
-
msgstr "O trabalho da REX foi bem sucedido... %s"
|
817
|
-
|
818
|
-
msgid "REX pull mode"
|
819
758
|
msgstr ""
|
820
759
|
|
821
760
|
msgid "Randomized"
|
822
|
-
msgstr "
|
761
|
+
msgstr ""
|
823
762
|
|
824
763
|
msgid "Recent jobs"
|
825
|
-
msgstr "
|
764
|
+
msgstr ""
|
826
765
|
|
827
766
|
msgid "Recurrence"
|
828
|
-
msgstr "Recorrência"
|
829
|
-
|
830
|
-
msgid "Recurring execution"
|
831
767
|
msgstr ""
|
832
768
|
|
833
769
|
msgid "Recurring logic"
|
@@ -837,7 +773,7 @@ msgid "Recursive rendering of templates detected"
|
|
837
773
|
msgstr "Renderização recursiva de modelos detectada "
|
838
774
|
|
839
775
|
msgid "Refresh"
|
840
|
-
msgstr "
|
776
|
+
msgstr "Recarregar"
|
841
777
|
|
842
778
|
msgid "Remote Execution"
|
843
779
|
msgstr "Execução Remota"
|
@@ -846,7 +782,7 @@ msgid "Remote Execution Features"
|
|
846
782
|
msgstr "Recursos de Execução Remota "
|
847
783
|
|
848
784
|
msgid "Remote Execution Interface"
|
849
|
-
msgstr "
|
785
|
+
msgstr ""
|
850
786
|
|
851
787
|
msgid "Remote action:"
|
852
788
|
msgstr "Ação remota:"
|
@@ -855,19 +791,22 @@ msgid "Remote execution"
|
|
855
791
|
msgstr "Execução remota"
|
856
792
|
|
857
793
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
858
|
-
msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O
|
794
|
+
msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O modelo de trabalho atribuído a esse recurso será usado."
|
859
795
|
|
860
796
|
msgid "Remote execution job"
|
861
|
-
msgstr "
|
797
|
+
msgstr ""
|
798
|
+
|
799
|
+
msgid "Repeat N times"
|
800
|
+
msgstr ""
|
801
|
+
|
802
|
+
msgid "Repeat On"
|
803
|
+
msgstr ""
|
862
804
|
|
863
805
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
864
806
|
msgstr "Repetir no máximo N vezes "
|
865
807
|
|
866
808
|
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
867
|
-
msgstr "
|
868
|
-
|
869
|
-
msgid "Repeats"
|
870
|
-
msgstr "Repetições "
|
809
|
+
msgstr ""
|
871
810
|
|
872
811
|
msgid "Rerun"
|
873
812
|
msgstr "Executar novamente"
|
@@ -879,7 +818,7 @@ msgid "Rerun job on failed hosts"
|
|
879
818
|
msgstr "Executar novamente nos hosts com falha "
|
880
819
|
|
881
820
|
msgid "Rerun on %s"
|
882
|
-
msgstr "
|
821
|
+
msgstr "Executar novamente em %s"
|
883
822
|
|
884
823
|
msgid "Rerun on failed hosts"
|
885
824
|
msgstr "Executar novamente em hosts com falha "
|
@@ -887,17 +826,14 @@ msgstr "Executar novamente em hosts com falha "
|
|
887
826
|
msgid "Rerun the job"
|
888
827
|
msgstr "Executar novamente o trabalho"
|
889
828
|
|
890
|
-
msgid "Reset to default"
|
891
|
-
msgstr "Reconfigurar como padrão"
|
892
|
-
|
893
829
|
msgid "Resolves to"
|
894
830
|
msgstr "Resolve para"
|
895
831
|
|
896
832
|
msgid "Results"
|
897
|
-
msgstr "
|
833
|
+
msgstr ""
|
898
834
|
|
899
835
|
msgid "Review details"
|
900
|
-
msgstr "
|
836
|
+
msgstr ""
|
901
837
|
|
902
838
|
msgid "Run"
|
903
839
|
msgstr "Executar"
|
@@ -906,19 +842,19 @@ msgid "Run Job"
|
|
906
842
|
msgstr "Executar Trabalho"
|
907
843
|
|
908
844
|
msgid "Run Puppet Once"
|
909
|
-
msgstr "
|
845
|
+
msgstr ""
|
910
846
|
|
911
847
|
msgid "Run at most N tasks at a time"
|
912
848
|
msgstr "Executar no máximo N tarefas de cada vez "
|
913
849
|
|
914
850
|
msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
915
|
-
msgstr "
|
851
|
+
msgstr ""
|
916
852
|
|
917
853
|
msgid "Run job"
|
918
|
-
msgstr "
|
854
|
+
msgstr ""
|
919
855
|
|
920
856
|
msgid "Running"
|
921
|
-
msgstr "
|
857
|
+
msgstr ""
|
922
858
|
|
923
859
|
msgid "SSH Port"
|
924
860
|
msgstr "Porta SSH"
|
@@ -929,9 +865,6 @@ msgstr "Usuário SSH"
|
|
929
865
|
msgid "SSH provider specific options"
|
930
866
|
msgstr "Opções específicas do provedor SSH "
|
931
867
|
|
932
|
-
msgid "SSH user"
|
933
|
-
msgstr ""
|
934
|
-
|
935
868
|
msgid "Schedule"
|
936
869
|
msgstr "Agendamento"
|
937
870
|
|
@@ -939,7 +872,10 @@ msgid "Schedule Remote Job"
|
|
939
872
|
msgstr "Agendar trabalho remoto"
|
940
873
|
|
941
874
|
msgid "Schedule a job"
|
942
|
-
msgstr "
|
875
|
+
msgstr ""
|
876
|
+
|
877
|
+
msgid "Schedule for future execution"
|
878
|
+
msgstr ""
|
943
879
|
|
944
880
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
945
881
|
msgstr "Agendar o trabalho para depois "
|
@@ -948,19 +884,19 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
|
948
884
|
msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
|
949
885
|
|
950
886
|
msgid "Schedule type"
|
951
|
-
msgstr "
|
887
|
+
msgstr ""
|
952
888
|
|
953
889
|
msgid "Scheduled"
|
954
|
-
msgstr "
|
890
|
+
msgstr ""
|
955
891
|
|
956
892
|
msgid "Scheduled to start at"
|
957
893
|
msgstr "Agendado para iniciar em"
|
958
894
|
|
959
895
|
msgid "Scheduled to start before"
|
960
|
-
msgstr "
|
896
|
+
msgstr ""
|
961
897
|
|
962
898
|
msgid "Script"
|
963
|
-
msgstr "
|
899
|
+
msgstr ""
|
964
900
|
|
965
901
|
msgid "Scroll to bottom"
|
966
902
|
msgstr "Rolar até a parte inferior"
|
@@ -969,19 +905,19 @@ msgid "Scroll to top"
|
|
969
905
|
msgstr "Rolar até a parte superior"
|
970
906
|
|
971
907
|
msgid "Search Query"
|
972
|
-
msgstr "
|
908
|
+
msgstr ""
|
973
909
|
|
974
910
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
|
975
|
-
msgstr "
|
911
|
+
msgstr ""
|
976
912
|
|
977
913
|
msgid "Search query"
|
978
|
-
msgstr "
|
914
|
+
msgstr ""
|
979
915
|
|
980
916
|
msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
|
981
917
|
msgstr "Pesquise o host por quaisquer proxies com execução remota, útil quando o host não possui subrede ou a subrede não tem um proxy de execução "
|
982
918
|
|
983
919
|
msgid "See more details at %s"
|
984
|
-
msgstr "
|
920
|
+
msgstr ""
|
985
921
|
|
986
922
|
msgid "See the last task details"
|
987
923
|
msgstr "Visualizar os detalhes mais recentes da tarefa "
|
@@ -990,7 +926,7 @@ msgid "See the task details"
|
|
990
926
|
msgstr "Visualizar os detalhes da tarefa "
|
991
927
|
|
992
928
|
msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
|
993
|
-
msgstr "
|
929
|
+
msgstr ""
|
994
930
|
|
995
931
|
msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template. The template must contain metadata in the first ERB comment."
|
996
932
|
msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de trabalho. O modelo deve conter os metadados no primeiro comentário do ERB. "
|
@@ -998,41 +934,29 @@ msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de t
|
|
998
934
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
999
935
|
msgstr "Selecione o máximo possível de proxies de execução remota aplicável a esta subrede. Quando os diversos proxies com o mesmo provedor forem adicionados, as ações obterão balanceamento de carga entre elas. "
|
1000
936
|
|
1001
|
-
msgid "Select the type of execution"
|
1002
|
-
msgstr ""
|
1003
|
-
|
1004
|
-
msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
|
1005
|
-
msgstr ""
|
1006
|
-
|
1007
937
|
msgid "Set SSH key passphrase"
|
1008
|
-
msgstr "
|
938
|
+
msgstr ""
|
1009
939
|
|
1010
940
|
msgid "Set SSH password"
|
1011
|
-
msgstr "Definir senha SSH"
|
1012
|
-
|
1013
|
-
msgid "Set SSH user"
|
1014
941
|
msgstr ""
|
1015
942
|
|
1016
943
|
msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
|
1017
|
-
msgstr "
|
944
|
+
msgstr ""
|
1018
945
|
|
1019
946
|
msgid "Set to distribute over"
|
1020
947
|
msgstr "Definir para distribuir em"
|
1021
948
|
|
1022
|
-
msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
1023
|
-
msgstr ""
|
1024
|
-
|
1025
949
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
|
1026
|
-
msgstr "
|
950
|
+
msgstr ""
|
1027
951
|
|
1028
952
|
msgid "Should this interface be used for remote execution?"
|
1029
|
-
msgstr "
|
953
|
+
msgstr ""
|
1030
954
|
|
1031
955
|
msgid "Show Job status for the hosts"
|
1032
|
-
msgstr "
|
956
|
+
msgstr ""
|
1033
957
|
|
1034
958
|
msgid "Show all advanced fields"
|
1035
|
-
msgstr "
|
959
|
+
msgstr ""
|
1036
960
|
|
1037
961
|
msgid "Show foreign input set details"
|
1038
962
|
msgstr "Exibir detalhes do conjunto de entradas externas"
|
@@ -1050,40 +974,40 @@ msgid "Snippet"
|
|
1050
974
|
msgstr "Snippet"
|
1051
975
|
|
1052
976
|
msgid "Start"
|
1053
|
-
msgstr "
|
977
|
+
msgstr "Início"
|
1054
978
|
|
1055
979
|
msgid "Started"
|
1056
|
-
msgstr "
|
1057
|
-
|
1058
|
-
msgid "Starts"
|
1059
|
-
msgstr "Inicia"
|
980
|
+
msgstr ""
|
1060
981
|
|
1061
982
|
msgid "Starts at"
|
1062
|
-
msgstr "
|
983
|
+
msgstr ""
|
1063
984
|
|
1064
985
|
msgid "Starts before"
|
1065
|
-
msgstr "
|
986
|
+
msgstr ""
|
1066
987
|
|
1067
988
|
msgid "State"
|
1068
|
-
msgstr "
|
989
|
+
msgstr ""
|
990
|
+
|
991
|
+
msgid "Static"
|
992
|
+
msgstr ""
|
1069
993
|
|
1070
994
|
msgid "Static Query"
|
1071
995
|
msgstr "Consulta Estática "
|
1072
996
|
|
1073
997
|
msgid "Static query"
|
1074
|
-
msgstr "
|
998
|
+
msgstr ""
|
1075
999
|
|
1076
1000
|
msgid "Status"
|
1077
|
-
msgstr "
|
1001
|
+
msgstr "Status"
|
1078
1002
|
|
1079
1003
|
msgid "Subscribe to all my jobs"
|
1080
|
-
msgstr "
|
1004
|
+
msgstr ""
|
1081
1005
|
|
1082
1006
|
msgid "Subscribe to my failed jobs"
|
1083
|
-
msgstr "
|
1007
|
+
msgstr ""
|
1084
1008
|
|
1085
1009
|
msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
|
1086
|
-
msgstr "
|
1010
|
+
msgstr ""
|
1087
1011
|
|
1088
1012
|
msgid "Succeeded"
|
1089
1013
|
msgstr "Êxito"
|
@@ -1098,7 +1022,7 @@ msgid "Target hosts"
|
|
1098
1022
|
msgstr "Hosts de destino"
|
1099
1023
|
|
1100
1024
|
msgid "Target hosts and inputs"
|
1101
|
-
msgstr "
|
1025
|
+
msgstr ""
|
1102
1026
|
|
1103
1027
|
msgid "Target template ID"
|
1104
1028
|
msgstr "ID do modelo de destino "
|
@@ -1116,10 +1040,10 @@ msgid "Template ERB"
|
|
1116
1040
|
msgstr "Modelo ERB"
|
1117
1041
|
|
1118
1042
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
1119
|
-
msgstr "
|
1043
|
+
msgstr ""
|
1120
1044
|
|
1121
1045
|
msgid "Template failed with:"
|
1122
|
-
msgstr "
|
1046
|
+
msgstr ""
|
1123
1047
|
|
1124
1048
|
msgid "Template name"
|
1125
1049
|
msgstr "Nome do modelo"
|
@@ -1128,10 +1052,10 @@ msgid "Template version"
|
|
1128
1052
|
msgstr "Versão do modelo"
|
1129
1053
|
|
1130
1054
|
msgid "Template with id '%{id}' was not found"
|
1131
|
-
msgstr "
|
1055
|
+
msgstr "Modelo com id '%{id}' não foi localizado "
|
1132
1056
|
|
1133
1057
|
msgid "Templates list failed with:"
|
1134
|
-
msgstr "
|
1058
|
+
msgstr ""
|
1135
1059
|
|
1136
1060
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
1137
1061
|
msgstr "A consulta dinâmica '%{query}' não foi resolvida ainda. A lista dos hosts de que ela poderia ser resolvida agora pode ser visualizada %{here}."
|
@@ -1156,21 +1080,20 @@ msgstr "O modelo de trabalho a ser usado. O parâmetro é obrigatórios, a não
|
|
1156
1080
|
|
1157
1081
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1158
1082
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1159
|
-
msgstr[0] "
|
1160
|
-
msgstr[1] "
|
1161
|
-
msgstr[2] "Todos os %{count} proxies aplicáveis estão inoperantes. Tentados: %{proxy_names}"
|
1083
|
+
msgstr[0] ""
|
1084
|
+
msgstr[1] ""
|
1162
1085
|
|
1163
1086
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
1164
|
-
msgstr "O modelo %{template_name} mapeado para o recurso %{feature_name} não é acessível pelo usuário"
|
1087
|
+
msgstr "O modelo %{template_name} mapeado para o recurso %{feature_name} não é acessível pelo usuário "
|
1165
1088
|
|
1166
1089
|
msgid "There are no available input fields for the selected template."
|
1167
|
-
msgstr "
|
1090
|
+
msgstr ""
|
1168
1091
|
|
1169
1092
|
msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
|
1170
1093
|
msgstr "Houve um erro durante a atualização deste status, tente recarregar a página. "
|
1171
1094
|
|
1172
1095
|
msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
|
1173
|
-
msgstr "
|
1096
|
+
msgstr ""
|
1174
1097
|
|
1175
1098
|
msgid "This template is locked for editing."
|
1176
1099
|
msgstr "Este mdelo está travado para edição."
|
@@ -1182,20 +1105,14 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
|
|
1182
1105
|
msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
|
1183
1106
|
|
1184
1107
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1185
|
-
msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição.<br/>Os valores de entrada podem ser usados
|
1108
|
+
msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição.<br/>Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}.<br/>Também é possível incluir a categoria do trabalho e o nome do<br/>modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
|
1186
1109
|
|
1187
1110
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1188
1111
|
msgstr "Tempo em segundos do início no host remoto após o qual o trabalho deve ser encerrado."
|
1189
1112
|
|
1190
|
-
msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
|
1191
|
-
msgstr ""
|
1192
|
-
|
1193
1113
|
msgid "Time span"
|
1194
1114
|
msgstr "Período de tempo"
|
1195
1115
|
|
1196
|
-
msgid "Time to pickup"
|
1197
|
-
msgstr ""
|
1198
|
-
|
1199
1116
|
msgid "Timeout to kill"
|
1200
1117
|
msgstr "Tempo limite para encerrar"
|
1201
1118
|
|
@@ -1239,34 +1156,31 @@ msgid "Type"
|
|
1239
1156
|
msgstr "Tipo"
|
1240
1157
|
|
1241
1158
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
|
1242
|
-
msgstr "
|
1159
|
+
msgstr ""
|
1243
1160
|
|
1244
1161
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
1245
1162
|
msgstr "O tipo impacta em quando a consulta será avaliada em relação aos hosts. <br><ul><li><b>Estático(a)</b> - avalia logo após o envio deste formulário</li><li><b>Dinâmico(a)</b> - avalia um pouco antes da execução ser iniciada, portanto se for planejada no futuro, os hosts de destino definidos podem ser alterados antes disto</li></ul>"
|
1246
1163
|
|
1247
|
-
msgid "Type of execution"
|
1248
|
-
msgstr ""
|
1249
|
-
|
1250
1164
|
msgid "Type of query"
|
1251
1165
|
msgstr "Tipo de consulta"
|
1252
1166
|
|
1253
1167
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
1254
|
-
msgstr "
|
1168
|
+
msgstr ""
|
1255
1169
|
|
1256
1170
|
msgid "Unable to fetch public key"
|
1257
1171
|
msgstr "Não é possível capturar chave pública "
|
1258
1172
|
|
1259
1173
|
msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
1260
|
-
msgstr "
|
1174
|
+
msgstr ""
|
1261
1175
|
|
1262
1176
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1263
|
-
msgstr "Não foi possível salvar o
|
1177
|
+
msgstr "Não foi possível salvar o modelo. Corrija os erros em destaque "
|
1264
1178
|
|
1265
1179
|
msgid "Unknown execution status"
|
1266
1180
|
msgstr "Status de execução desconhecido"
|
1267
1181
|
|
1268
1182
|
msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
|
1269
|
-
msgstr "Entrada desconhecida %{input_name} para modelo{template_name}"
|
1183
|
+
msgstr "Entrada desconhecida %{input_name} para modelo %{template_name}"
|
1270
1184
|
|
1271
1185
|
msgid "Unknown remote execution feature %s"
|
1272
1186
|
msgstr "Recurso de execução remota desconhecido %s"
|
@@ -1283,23 +1197,14 @@ msgstr "Atualizar um modelo de trabalho"
|
|
1283
1197
|
msgid "Use default description template"
|
1284
1198
|
msgstr "Usar modelo de descrição padrão"
|
1285
1199
|
|
1286
|
-
msgid "Use legacy form"
|
1287
|
-
msgstr ""
|
1288
|
-
|
1289
|
-
msgid "Use new job wizard"
|
1290
|
-
msgstr ""
|
1291
|
-
|
1292
|
-
msgid "Use old form"
|
1293
|
-
msgstr ""
|
1294
|
-
|
1295
1200
|
msgid "User Inputs"
|
1296
|
-
msgstr "
|
1201
|
+
msgstr ""
|
1297
1202
|
|
1298
1203
|
msgid "User can not execute job on host %s"
|
1299
1204
|
msgstr "O usuário não pode executar trabalho no host %s"
|
1300
1205
|
|
1301
1206
|
msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
|
1302
|
-
msgstr "
|
1207
|
+
msgstr ""
|
1303
1208
|
|
1304
1209
|
msgid "User can not execute this job template"
|
1305
1210
|
msgstr "O usuário não pode executar este modelo de trabalho "
|
@@ -1314,22 +1219,22 @@ msgid "Value"
|
|
1314
1219
|
msgstr "Valor"
|
1315
1220
|
|
1316
1221
|
msgid "View all jobs"
|
1317
|
-
msgstr "
|
1222
|
+
msgstr ""
|
1318
1223
|
|
1319
1224
|
msgid "View finished jobs"
|
1320
|
-
msgstr "
|
1225
|
+
msgstr ""
|
1321
1226
|
|
1322
1227
|
msgid "View running jobs"
|
1323
|
-
msgstr "
|
1228
|
+
msgstr ""
|
1324
1229
|
|
1325
1230
|
msgid "View scheduled jobs"
|
1326
|
-
msgstr "
|
1231
|
+
msgstr ""
|
1327
1232
|
|
1328
1233
|
msgid "Web Console"
|
1329
|
-
msgstr "
|
1234
|
+
msgstr ""
|
1330
1235
|
|
1331
1236
|
msgid "Weekly"
|
1332
|
-
msgstr "
|
1237
|
+
msgstr ""
|
1333
1238
|
|
1334
1239
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
1335
1240
|
msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
|
@@ -1341,13 +1246,13 @@ msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms).
|
|
1341
1246
|
msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos do tipo sudo). Usa um parâmetro de modelo ou configuração global como padrão. "
|
1342
1247
|
|
1343
1248
|
msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
|
1344
|
-
msgstr "
|
1249
|
+
msgstr ""
|
1345
1250
|
|
1346
1251
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
1347
|
-
msgstr "
|
1252
|
+
msgstr ""
|
1348
1253
|
|
1349
1254
|
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
1350
|
-
msgstr "
|
1255
|
+
msgstr ""
|
1351
1256
|
|
1352
1257
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
1353
1258
|
msgstr "Se deve ser permitida ou não a substituição do usuário efetivo do formulário de invocação. "
|
@@ -1365,16 +1270,13 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
|
1365
1270
|
msgstr "Se os modelos devem ser sincronizados a partir do disco ou não, quando executando db:seed."
|
1366
1271
|
|
1367
1272
|
msgid "Workers pool size"
|
1368
|
-
msgstr "Tamanho do pool dos trabalhadores"
|
1369
|
-
|
1370
|
-
msgid "Yes (override)"
|
1371
1273
|
msgstr ""
|
1372
1274
|
|
1373
1275
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
1374
1276
|
msgstr "Você não tem permissão para visualizar o modelo atualmente atribuído. Salvar o formulário agora cancelaria a atribuição do modelo. "
|
1375
1277
|
|
1376
1278
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1377
|
-
msgstr "
|
1279
|
+
msgstr ""
|
1378
1280
|
|
1379
1281
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
1380
1282
|
msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
|
@@ -1383,25 +1285,25 @@ msgid "cancelled"
|
|
1383
1285
|
msgstr "cancelado(a)"
|
1384
1286
|
|
1385
1287
|
msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
1386
|
-
msgstr "
|
1288
|
+
msgstr ""
|
1387
1289
|
|
1388
1290
|
msgid "effective user"
|
1389
|
-
msgstr "
|
1291
|
+
msgstr ""
|
1390
1292
|
|
1391
1293
|
msgid "error"
|
1392
|
-
msgstr "
|
1294
|
+
msgstr ""
|
1393
1295
|
|
1394
1296
|
msgid "error during rendering: %s"
|
1395
1297
|
msgstr "erro durante renderização: %s"
|
1396
1298
|
|
1397
1299
|
msgid "evaluates just after you submit this form"
|
1398
|
-
msgstr "
|
1300
|
+
msgstr ""
|
1399
1301
|
|
1400
1302
|
msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
|
1401
|
-
msgstr "
|
1303
|
+
msgstr ""
|
1402
1304
|
|
1403
1305
|
msgid "failed"
|
1404
|
-
msgstr "
|
1306
|
+
msgstr "falhou"
|
1405
1307
|
|
1406
1308
|
msgid "here"
|
1407
1309
|
msgstr "aqui"
|
@@ -1416,49 +1318,40 @@ msgid "in %s"
|
|
1416
1318
|
msgstr "em %s"
|
1417
1319
|
|
1418
1320
|
msgid "included template '%s' not found"
|
1419
|
-
msgstr "modelo '%s' incluído não localizado"
|
1321
|
+
msgstr "modelo '%s' incluído não localizado "
|
1420
1322
|
|
1421
1323
|
msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
|
1422
|
-
msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo"
|
1324
|
+
msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
|
1423
1325
|
|
1424
1326
|
msgid "is day of month (range: 1-31)"
|
1425
|
-
msgstr "
|
1327
|
+
msgstr ""
|
1426
1328
|
|
1427
1329
|
msgid "is day of week (range: 0-6)"
|
1428
|
-
msgstr "
|
1330
|
+
msgstr ""
|
1429
1331
|
|
1430
1332
|
msgid "is hour (range: 0-23)"
|
1431
|
-
msgstr "
|
1333
|
+
msgstr ""
|
1432
1334
|
|
1433
1335
|
msgid "is minute (range: 0-59)"
|
1434
|
-
msgstr "
|
1336
|
+
msgstr ""
|
1435
1337
|
|
1436
1338
|
msgid "is month (range: 1-12)"
|
1437
|
-
msgstr "é o mês (intervalo: 1-12)"
|
1438
|
-
|
1439
|
-
msgid "no"
|
1440
|
-
msgstr "não"
|
1441
|
-
|
1442
|
-
msgid "occurences"
|
1443
1339
|
msgstr ""
|
1444
1340
|
|
1445
1341
|
msgid "open-help-tooltip-button"
|
1446
|
-
msgstr "
|
1342
|
+
msgstr ""
|
1447
1343
|
|
1448
1344
|
msgid "queued"
|
1449
1345
|
msgstr "em fila"
|
1450
1346
|
|
1451
1347
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
1452
|
-
msgstr "
|
1453
|
-
|
1454
|
-
msgid "range: 0-59"
|
1455
|
-
msgstr ""
|
1348
|
+
msgstr "na fila para iniciar execução em %{time}"
|
1456
1349
|
|
1457
1350
|
msgid "remove template input set"
|
1458
1351
|
msgstr "remover conjunto de entrada de modelo"
|
1459
1352
|
|
1460
1353
|
msgid "running %{percent}%%"
|
1461
|
-
msgstr "
|
1354
|
+
msgstr "executando %{percent}%%"
|
1462
1355
|
|
1463
1356
|
msgid "seconds"
|
1464
1357
|
msgstr "segundos"
|
@@ -1476,10 +1369,7 @@ msgid "unknown status"
|
|
1476
1369
|
msgstr "status desconhecido"
|
1477
1370
|
|
1478
1371
|
msgid "using "
|
1479
|
-
msgstr "
|
1372
|
+
msgstr ""
|
1480
1373
|
|
1481
1374
|
msgid "using Smart Proxy"
|
1482
|
-
msgstr "
|
1483
|
-
|
1484
|
-
msgid "yes"
|
1485
|
-
msgstr "sim"
|
1375
|
+
msgstr ""
|