foreman_discovery 4.1.0 → 4.1.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (40) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/models/host/discovered.rb +1 -2
  3. data/app/models/host/managed_extensions.rb +1 -0
  4. data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +1 -1
  5. data/app/services/foreman_discovery/node_api/inventory.rb +11 -0
  6. data/app/views/foreman_discovery/redhat_kexec.erb +2 -2
  7. data/extra/generate-authors-file +2 -0
  8. data/lib/foreman_discovery/engine.rb +7 -0
  9. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  10. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  11. data/locale/de/foreman_discovery.po +125 -120
  12. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  13. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +69 -64
  14. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  15. data/locale/es/foreman_discovery.po +167 -163
  16. data/locale/foreman_discovery.pot +21 -3
  17. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  18. data/locale/fr/foreman_discovery.po +157 -153
  19. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  20. data/locale/gl/foreman_discovery.po +68 -23
  21. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  22. data/locale/it/foreman_discovery.po +136 -96
  23. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/foreman_discovery.po +119 -105
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  26. data/locale/ko/foreman_discovery.po +141 -102
  27. data/locale/messages.mo +0 -0
  28. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +162 -122
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  31. data/locale/ru/foreman_discovery.po +135 -132
  32. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  33. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +70 -27
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +134 -95
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +133 -94
  38. data/test/unit/host_discovered_test.rb +1 -1
  39. metadata +41 -4
  40. data/app/services/foreman_discovery/proxy_operations.rb +0 -18
@@ -1,22 +1,23 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
- # This file is distributed under the same license as the foreman package.
4
- #
2
+ # Copyright (C) 2015 Foreman developers
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
7
7
  # johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014
8
+ # johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014
8
9
  msgid ""
9
10
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 3.0.0\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 4.0.0\n"
11
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2015-08-13 16:23+0200\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2015-03-21 22:54+0000\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
14
+ "PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
14
15
  "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
15
16
  "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/sv_SE/)\n"
16
- "Language: sv_SE\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
+ "Language: sv_SE\n"
20
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22
 
22
23
  msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
@@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "%s - Följande värdar kommer att ändras"
25
26
  msgid "%s ago"
26
27
  msgstr "%s sedan"
27
28
 
29
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
30
+ msgstr ""
31
+
28
32
  msgid "Are you sure?"
29
33
  msgstr "Är du säker?"
30
34
 
@@ -40,7 +44,9 @@ msgstr ""
40
44
  msgid "Auto Provision All"
41
45
  msgstr ""
42
46
 
43
- msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
47
+ msgid ""
48
+ "Automatically provision newly discovered hosts, according to the "
49
+ "provisioning rules"
44
50
  msgstr ""
45
51
 
46
52
  msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
@@ -118,7 +124,10 @@ msgstr ""
118
124
  msgid "Disks size"
119
125
  msgstr ""
120
126
 
121
- msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
127
+ msgid ""
128
+ "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will "
129
+ "be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for "
130
+ "random integers is available. Examples:"
122
131
  msgstr ""
123
132
 
124
133
  msgid "Edit Discovery Rule"
@@ -142,7 +151,9 @@ msgstr ""
142
151
  msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
143
152
  msgstr ""
144
153
 
145
- msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
154
+ msgid ""
155
+ "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface "
156
+ "and set hostname"
146
157
  msgstr ""
147
158
 
148
159
  msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
@@ -182,12 +193,15 @@ msgid "Host group"
182
193
  msgstr "Värdgrupp"
183
194
 
184
195
  msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
185
- msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
196
+ msgid_plural ""
197
+ "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
186
198
  msgstr[0] ""
187
199
  msgstr[1] ""
188
200
 
189
- msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
190
- msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
201
+ msgid ""
202
+ "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
203
+ msgid_plural ""
204
+ "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
191
205
  msgstr[0] ""
192
206
  msgstr[1] ""
193
207
 
@@ -206,6 +220,12 @@ msgstr ""
206
220
  msgid "IP Address"
207
221
  msgstr "IPadress"
208
222
 
223
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
224
+ msgstr ""
225
+
226
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
227
+ msgstr ""
228
+
209
229
  msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
210
230
  msgstr ""
211
231
 
@@ -314,6 +334,9 @@ msgstr "Uppdatera fakta"
314
334
  msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
315
335
  msgstr ""
316
336
 
337
+ msgid "Reloading kernel on %s"
338
+ msgstr ""
339
+
317
340
  msgid "Reported in the last 7 days"
318
341
  msgstr ""
319
342
 
@@ -347,7 +370,9 @@ msgstr ""
347
370
  msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
348
371
  msgstr "Något blev fel vid markering av värdar - %s"
349
372
 
350
- msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
373
+ msgid ""
374
+ "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in "
375
+ "Provisioning Templates (ERB)."
351
376
  msgstr ""
352
377
 
353
378
  msgid "Submit"
@@ -374,22 +399,33 @@ msgstr ""
374
399
  msgid "The following hosts were not deleted: %s"
375
400
  msgstr "Följande värdar raderades inte: %s"
376
401
 
377
- msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
402
+ msgid ""
403
+ "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
404
+ "as well"
378
405
  msgstr "Detta kan dröja då alla värdar, fakta och rapporter också kommer bli förstörda"
379
406
 
380
- msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
407
+ msgid ""
408
+ "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
381
409
  msgstr ""
382
410
 
383
411
  msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
384
412
  msgstr ""
385
413
 
386
- msgid "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_fact '%{fact}'"
414
+ msgid ""
415
+ "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by "
416
+ "discovery_fact '%{fact}'"
387
417
  msgstr ""
388
418
 
389
419
  msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
390
420
  msgstr ""
391
421
 
392
- msgid "Unable to reboot %{name}: %{msg}"
422
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
423
+ msgstr ""
424
+
425
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
426
+ msgstr ""
427
+
428
+ msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
393
429
  msgstr ""
394
430
 
395
431
  msgid "Update a rule"
@@ -404,25 +440,32 @@ msgstr "Värde"
404
440
  msgid "Warning"
405
441
  msgstr "Varning"
406
442
 
407
- msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
443
+ msgid ""
444
+ "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are "
445
+ "unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use "
446
+ "unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
408
447
  msgstr ""
409
448
 
410
449
  msgid "can't contain white spaces."
411
450
  msgstr ""
412
451
 
413
- msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
452
+ msgid ""
453
+ "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
414
454
  msgstr ""
415
455
 
416
456
  msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
417
457
  msgstr ""
418
458
 
419
459
  msgid "filter results"
420
- msgstr ""
460
+ msgstr "filtrera resultat"
421
461
 
422
462
  msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
423
463
  msgstr ""
424
464
 
425
- msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
465
+ msgid ""
466
+ "hash containing facts for the host with minimum set of facts: "
467
+ "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: "
468
+ "eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
426
469
  msgstr ""
427
470
 
428
471
  msgid "items selected. Uncheck to Clear"
@@ -443,7 +486,8 @@ msgstr ""
443
486
  msgid "paginate results"
444
487
  msgstr ""
445
488
 
446
- msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
489
+ msgid ""
490
+ "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
447
491
  msgstr ""
448
492
 
449
493
  msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
@@ -452,7 +496,9 @@ msgstr ""
452
496
  msgid "represents rule name shown to the users"
453
497
  msgstr ""
454
498
 
455
- msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
499
+ msgid ""
500
+ "required if value is not inherited from host group or default password in "
501
+ "settings"
456
502
  msgstr ""
457
503
 
458
504
  msgid "sort results"
@@ -460,6 +506,3 @@ msgstr ""
460
506
 
461
507
  msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
462
508
  msgstr ""
463
-
464
- #~ msgid "The default fact name to use for the MAC of the system"
465
- #~ msgstr "Fördefinierat faktanamn att använda för MAC för systemet"
@@ -1,20 +1,20 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
- # This file is distributed under the same license as the foreman package.
4
- #
2
+ # Copyright (C) 2015 Foreman developers
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 3.0.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 4.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2015-08-13 16:23+0200\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2015-03-21 22:54+0000\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
13
  "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/zh_CN/)\n"
14
- "Language: zh_CN\n"
15
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
16
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Language: zh_CN\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
20
  msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr "%s - 要更改以下主机"
23
23
  msgid "%s ago"
24
24
  msgstr "%s 前"
25
25
 
26
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
27
+ msgstr ""
28
+
26
29
  msgid "Are you sure?"
27
30
  msgstr "您确定吗?"
28
31
 
@@ -33,13 +36,15 @@ msgid "Assign Organization"
33
36
  msgstr "指定机构"
34
37
 
35
38
  msgid "Auto Provision"
36
- msgstr ""
39
+ msgstr "自动供应"
37
40
 
38
41
  msgid "Auto Provision All"
39
- msgstr ""
42
+ msgstr "自动供应全部"
40
43
 
41
- msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
42
- msgstr ""
44
+ msgid ""
45
+ "Automatically provision newly discovered hosts, according to the "
46
+ "provisioning rules"
47
+ msgstr "根据供应规则自动供应新发现的主机"
43
48
 
44
49
  msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
45
50
  msgstr ""
@@ -51,13 +56,13 @@ msgid "Cancel"
51
56
  msgstr "取消"
52
57
 
53
58
  msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
54
- msgstr ""
59
+ msgstr "无法从代理服务器 %{url} 获取详情: %{error}"
55
60
 
56
61
  msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
57
62
  msgstr ""
58
63
 
59
64
  msgid "Create a discovery rule"
60
- msgstr ""
65
+ msgstr "常见发现规则"
61
66
 
62
67
  msgid "Delete"
63
68
  msgstr "删除"
@@ -66,10 +71,10 @@ msgid "Delete %s?"
66
71
  msgstr "删除 %s"
67
72
 
68
73
  msgid "Delete a discovered host"
69
- msgstr ""
74
+ msgstr "删除已发现主机"
70
75
 
71
76
  msgid "Delete a rule"
72
- msgstr ""
77
+ msgstr "删除规则"
73
78
 
74
79
  msgid "Delete hosts"
75
80
  msgstr "删除主机"
@@ -78,10 +83,10 @@ msgid "Destroyed selected hosts"
78
83
  msgstr "消除所选主机"
79
84
 
80
85
  msgid "Disable"
81
- msgstr ""
86
+ msgstr "禁用"
82
87
 
83
88
  msgid "Disable rule?"
84
- msgstr ""
89
+ msgstr "禁用规则?"
85
90
 
86
91
  msgid "Discovered host: %s"
87
92
  msgstr "找到的主机:%s"
@@ -90,57 +95,62 @@ msgid "Discovered hosts"
90
95
  msgstr "找到的主机"
91
96
 
92
97
  msgid "Discovered hosts are provisioning now"
93
- msgstr ""
98
+ msgstr "已发现主机限制正在供应"
94
99
 
95
100
  msgid "Discovered hosts are rebooting now"
96
101
  msgstr ""
97
102
 
98
103
  msgid "Discovery Rules"
99
- msgstr ""
104
+ msgstr "发现规则"
100
105
 
101
106
  msgid "DiscoveryRule|Enabled"
102
- msgstr ""
107
+ msgstr "已禁用"
103
108
 
104
109
  msgid "DiscoveryRule|Name"
105
- msgstr ""
110
+ msgstr "名称"
106
111
 
107
112
  msgid "DiscoveryRule|Priority"
108
- msgstr ""
113
+ msgstr "优先级"
109
114
 
110
115
  msgid "DiscoveryRule|Query"
111
- msgstr ""
116
+ msgstr "查询"
112
117
 
113
118
  msgid "Disk count"
114
- msgstr ""
119
+ msgstr "磁盘计数"
115
120
 
116
121
  msgid "Disks size"
117
- msgstr ""
122
+ msgstr "磁盘大小"
118
123
 
119
- msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
120
- msgstr ""
124
+ msgid ""
125
+ "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will "
126
+ "be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for "
127
+ "random integers is available. Examples:"
128
+ msgstr "将自动附加域。如为空白则会使用基于 MAC 地址的主机名。除 @host 属性外,还有用于随机整数的 rand 函数可用。例如:"
121
129
 
122
130
  msgid "Edit Discovery Rule"
123
- msgstr ""
131
+ msgstr "编辑发现规则"
124
132
 
125
133
  msgid "Enable"
126
- msgstr ""
134
+ msgstr "启用"
127
135
 
128
136
  msgid "Enable rule?"
129
- msgstr ""
137
+ msgstr "启用规则?"
130
138
 
131
139
  msgid "Errors during auto provisioning: %s"
132
- msgstr ""
140
+ msgstr "自动供应时出错:%s"
133
141
 
134
142
  msgid "Errors during reboot: %s"
135
143
  msgstr ""
136
144
 
137
145
  msgid "Execute rules against a discovered host"
138
- msgstr ""
146
+ msgstr "根据发现的主机执行规则"
139
147
 
140
148
  msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
141
- msgstr ""
149
+ msgstr "根据所有目前已发现主机执行规则"
142
150
 
143
- msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
151
+ msgid ""
152
+ "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface "
153
+ "and set hostname"
144
154
  msgstr ""
145
155
 
146
156
  msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
@@ -159,13 +169,13 @@ msgid "Facts refreshed for %s"
159
169
  msgstr "为 %s 刷新详情"
160
170
 
161
171
  msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
162
- msgstr ""
172
+ msgstr "自动供应主机失败 %s:%s"
163
173
 
164
174
  msgid "Failed to reboot host %s"
165
- msgstr ""
175
+ msgstr "重启主机 %s 失败"
166
176
 
167
177
  msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
168
- msgstr ""
178
+ msgstr "重启主机 %{hostname} 失败,并给出出错信息 %{error_message}"
169
179
 
170
180
  msgid "Failed to refresh facts for %s"
171
181
  msgstr "为 %s 刷新详情失败"
@@ -174,48 +184,57 @@ msgid "Host"
174
184
  msgstr "主机"
175
185
 
176
186
  msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
177
- msgstr ""
187
+ msgstr "根据规则 %{rule} 供应主机 %{host}"
178
188
 
179
189
  msgid "Host group"
180
190
  msgstr "主机组"
181
191
 
182
192
  msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
183
- msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
193
+ msgid_plural ""
194
+ "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
184
195
  msgstr[0] ""
185
196
 
186
- msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
187
- msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
197
+ msgid ""
198
+ "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
199
+ msgid_plural ""
200
+ "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
188
201
  msgstr[0] ""
189
202
 
190
203
  msgid "Host of type %s can not be rebooted"
191
- msgstr ""
204
+ msgstr "无法重启主机类型 %s"
192
205
 
193
206
  msgid "Hostname for provisioned hosts"
194
- msgstr ""
207
+ msgstr "已供应主机的主机名"
195
208
 
196
209
  msgid "Hosts limit"
197
- msgstr ""
210
+ msgstr "主机限制"
198
211
 
199
212
  msgid "Hosts/limit"
200
- msgstr ""
213
+ msgstr "主机/限制"
201
214
 
202
215
  msgid "IP Address"
203
216
  msgstr "IP地址"
204
217
 
218
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
219
+ msgstr ""
220
+
221
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
222
+ msgstr ""
223
+
205
224
  msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
206
225
  msgstr ""
207
226
 
208
227
  msgid "Invalid facts, must be a Hash"
209
- msgstr "无效详情,必须是 hash"
228
+ msgstr "无效详情,必须是 Hash"
210
229
 
211
230
  msgid "Last facts upload"
212
231
  msgstr "最后一个上传的详情"
213
232
 
214
233
  msgid "List all discovered hosts"
215
- msgstr ""
234
+ msgstr "列出所有发现的主机"
216
235
 
217
236
  msgid "List all discovery rules"
218
- msgstr ""
237
+ msgstr "列出所有发现规则"
219
238
 
220
239
  msgid "Location"
221
240
  msgstr "位置"
@@ -224,7 +243,7 @@ msgid "Locations"
224
243
  msgstr ""
225
244
 
226
245
  msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
227
- msgstr ""
246
+ msgstr "根据此规则可供应的最大主机数(0 代表无限)"
228
247
 
229
248
  msgid "Memory"
230
249
  msgstr "内存"
@@ -239,19 +258,19 @@ msgid "Name"
239
258
  msgstr "名称"
240
259
 
241
260
  msgid "New Discovery Rule"
242
- msgstr ""
261
+ msgstr "新发现规则"
243
262
 
244
263
  msgid "New Rule"
245
- msgstr ""
264
+ msgstr "新规则"
246
265
 
247
266
  msgid "New in the last 24 hours"
248
267
  msgstr ""
249
268
 
250
269
  msgid "No discovered hosts available"
251
- msgstr ""
270
+ msgstr "没有发现的主机可用"
252
271
 
253
272
  msgid "No discovered hosts to provision"
254
- msgstr ""
273
+ msgstr "没有发现的主机需要供应"
255
274
 
256
275
  msgid "No discovered hosts to reboot"
257
276
  msgstr ""
@@ -263,7 +282,7 @@ msgid "No hosts were found with that id or name"
263
282
  msgstr "未找到符合此 id 或者名称的主机"
264
283
 
265
284
  msgid "No rule found for host %s"
266
- msgstr ""
285
+ msgstr "未找到主机 %s 的规则"
267
286
 
268
287
  msgid "Not reported in more than 7 days"
269
288
  msgstr ""
@@ -284,10 +303,10 @@ msgid "Provision"
284
303
  msgstr "供应"
285
304
 
286
305
  msgid "Provision a discovered host"
287
- msgstr ""
306
+ msgstr "供应已发现主机"
288
307
 
289
308
  msgid "Reboot"
290
- msgstr ""
309
+ msgstr "重启"
291
310
 
292
311
  msgid "Reboot All"
293
312
  msgstr ""
@@ -296,31 +315,34 @@ msgid "Rebooting %s"
296
315
  msgstr "正在重启 %s"
297
316
 
298
317
  msgid "Rebooting a discovered host"
299
- msgstr ""
318
+ msgstr "重启已发现主机"
300
319
 
301
320
  msgid "Rebooting all discovered hosts"
302
321
  msgstr ""
303
322
 
304
323
  msgid "Rebooting host %s"
305
- msgstr ""
324
+ msgstr "正在重启主机 %s"
306
325
 
307
326
  msgid "Refresh facts"
308
327
  msgstr "刷新详情"
309
328
 
310
329
  msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
330
+ msgstr "刷新已发现主机的详情"
331
+
332
+ msgid "Reloading kernel on %s"
311
333
  msgstr ""
312
334
 
313
335
  msgid "Reported in the last 7 days"
314
336
  msgstr ""
315
337
 
316
338
  msgid "Rule disabled"
317
- msgstr ""
339
+ msgstr "已禁用规则"
318
340
 
319
341
  msgid "Rule enabled"
320
- msgstr ""
342
+ msgstr "已启用规则"
321
343
 
322
344
  msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
323
- msgstr ""
345
+ msgstr "规则优先级(数字越小优先级越高)"
324
346
 
325
347
  msgid "Select Action"
326
348
  msgstr "选择动作"
@@ -335,16 +357,18 @@ msgid "Select organization"
335
357
  msgstr "选择机构"
336
358
 
337
359
  msgid "Show a discovered host"
338
- msgstr ""
360
+ msgstr "显示已发现主机"
339
361
 
340
362
  msgid "Show a discovery rule"
341
- msgstr ""
363
+ msgstr "显示发现规则"
342
364
 
343
365
  msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
344
366
  msgstr "选择主机时出错 - %s"
345
367
 
346
- msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
347
- msgstr ""
368
+ msgid ""
369
+ "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in "
370
+ "Provisioning Templates (ERB)."
371
+ msgstr "以与供应模板(ERB)相同的语法指定目标主机名模板模式。"
348
372
 
349
373
  msgid "Submit"
350
374
  msgstr "提交"
@@ -353,7 +377,7 @@ msgid "Subnet"
353
377
  msgstr "子网"
354
378
 
355
379
  msgid "Target host group for this rule with all properties set"
356
- msgstr ""
380
+ msgstr "根据所有属性设置标定主机组"
357
381
 
358
382
  msgid "Template"
359
383
  msgstr "模板"
@@ -365,81 +389,100 @@ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
365
389
  msgstr "找到主机的默认机构"
366
390
 
367
391
  msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
368
- msgstr ""
392
+ msgstr "主机名使用的默认前缀,必须以字母开头。"
369
393
 
370
394
  msgid "The following hosts were not deleted: %s"
371
395
  msgstr "未删除以下主机:%s"
372
396
 
373
- msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
397
+ msgid ""
398
+ "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
399
+ "as well"
374
400
  msgstr "这需要一些时间,因为同时还要删除所有主机、详情及报告。"
375
401
 
376
- msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
377
- msgstr ""
402
+ msgid ""
403
+ "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
404
+ msgstr "用来跟踪复杂任务状态的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
378
405
 
379
406
  msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
380
407
  msgstr ""
381
408
 
382
- msgid "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_fact '%{fact}'"
409
+ msgid ""
410
+ "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by "
411
+ "discovery_fact '%{fact}'"
383
412
  msgstr ""
384
413
 
385
414
  msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
386
415
  msgstr ""
387
416
 
388
- msgid "Unable to reboot %{name}: %{msg}"
417
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
389
418
  msgstr ""
390
419
 
391
- msgid "Update a rule"
420
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
392
421
  msgstr ""
393
422
 
394
- msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
423
+ msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
395
424
  msgstr ""
396
425
 
426
+ msgid "Update a rule"
427
+ msgstr "更新规则"
428
+
429
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
430
+ msgstr "上传主机详情,如需要,请创建主机。"
431
+
397
432
  msgid "Value"
398
433
  msgstr "值"
399
434
 
400
435
  msgid "Warning"
401
436
  msgstr "警告"
402
437
 
403
- msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
404
- msgstr ""
438
+ msgid ""
439
+ "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are "
440
+ "unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use "
441
+ "unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
442
+ msgstr "创建主机名模式时,请确保得到的主机名是唯一的。主机名不得以数字开头。可选择 facter 提供的特别信息(比如 MAC 地址,BIOS 或序列 ID)。"
405
443
 
406
444
  msgid "can't contain white spaces."
407
- msgstr ""
445
+ msgstr "不能包含空白字段。"
408
446
 
409
- msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
447
+ msgid ""
448
+ "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
410
449
  msgstr ""
411
450
 
412
451
  msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
413
452
  msgstr ""
414
453
 
415
454
  msgid "filter results"
416
- msgstr ""
455
+ msgstr "过滤结果"
417
456
 
418
457
  msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
419
458
  msgstr ""
420
459
 
421
- msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
460
+ msgid ""
461
+ "hash containing facts for the host with minimum set of facts: "
462
+ "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: "
463
+ "eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
422
464
  msgstr ""
423
465
 
424
466
  msgid "items selected. Uncheck to Clear"
425
467
  msgstr "已选择项目。取消选择清除。"
426
468
 
427
469
  msgid "must start with a letter or ERB."
428
- msgstr ""
470
+ msgstr "必须以字母或 ERB 开头。"
429
471
 
430
472
  msgid "not required if it's a virtual machine"
431
- msgstr ""
473
+ msgstr "虚拟机不需要"
432
474
 
433
475
  msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
434
- msgstr ""
476
+ msgstr "如果使用附带 DHCP 代理服务器的子网则不需要"
435
477
 
436
478
  msgid "number of entries per request"
437
- msgstr ""
479
+ msgstr "每个请求中的条目数"
438
480
 
439
481
  msgid "paginate results"
440
- msgstr ""
482
+ msgstr "页数"
441
483
 
442
- msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
484
+ msgid ""
485
+ "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
443
486
  msgstr ""
444
487
 
445
488
  msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
@@ -448,17 +491,13 @@ msgstr ""
448
491
  msgid "represents rule name shown to the users"
449
492
  msgstr ""
450
493
 
451
- msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
452
- msgstr ""
494
+ msgid ""
495
+ "required if value is not inherited from host group or default password in "
496
+ "settings"
497
+ msgstr "如果不是从主机组中集成或使用设置中的默认密码则需要"
453
498
 
454
499
  msgid "sort results"
455
- msgstr ""
500
+ msgstr "结果排序"
456
501
 
457
502
  msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
458
503
  msgstr ""
459
-
460
- #~ msgid "Invalid facts: hash does not contain the required fact '%s'"
461
- #~ msgstr "无效详情:未含有所需详情 '%s'"
462
-
463
- #~ msgid "The default fact name to use for the MAC of the system"
464
- #~ msgstr "该系统 MAC 的默认详情名称"