foreman_discovery 4.1.0 → 4.1.1
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/models/host/discovered.rb +1 -2
- data/app/models/host/managed_extensions.rb +1 -0
- data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +1 -1
- data/app/services/foreman_discovery/node_api/inventory.rb +11 -0
- data/app/views/foreman_discovery/redhat_kexec.erb +2 -2
- data/extra/generate-authors-file +2 -0
- data/lib/foreman_discovery/engine.rb +7 -0
- data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_discovery.po +125 -120
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +69 -64
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_discovery.po +167 -163
- data/locale/foreman_discovery.pot +21 -3
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_discovery.po +157 -153
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_discovery.po +68 -23
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_discovery.po +136 -96
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_discovery.po +119 -105
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_discovery.po +141 -102
- data/locale/messages.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +162 -122
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_discovery.po +135 -132
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +70 -27
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +134 -95
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +133 -94
- data/test/unit/host_discovered_test.rb +1 -1
- metadata +41 -4
- data/app/services/foreman_discovery/proxy_operations.rb +0 -18
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
9
|
"Project-Id-Version: foreman_discovery 4.0.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
|
11
|
-
"POT-Creation-Date: 2015-
|
12
|
-
"PO-Revision-Date: 2015-
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
14
14
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
15
15
|
"Language: \n"
|
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
|
|
24
24
|
msgid "%s ago"
|
25
25
|
msgstr ""
|
26
26
|
|
27
|
+
msgid "%s discovered hosts were provisioned"
|
28
|
+
msgstr ""
|
29
|
+
|
27
30
|
msgid "Are you sure?"
|
28
31
|
msgstr ""
|
29
32
|
|
@@ -205,6 +208,12 @@ msgstr ""
|
|
205
208
|
msgid "IP Address"
|
206
209
|
msgstr ""
|
207
210
|
|
211
|
+
msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
|
212
|
+
msgstr ""
|
213
|
+
|
214
|
+
msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
|
215
|
+
msgstr ""
|
216
|
+
|
208
217
|
msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
|
209
218
|
msgstr ""
|
210
219
|
|
@@ -313,6 +322,9 @@ msgstr ""
|
|
313
322
|
msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
|
314
323
|
msgstr ""
|
315
324
|
|
325
|
+
msgid "Reloading kernel on %s"
|
326
|
+
msgstr ""
|
327
|
+
|
316
328
|
msgid "Reported in the last 7 days"
|
317
329
|
msgstr ""
|
318
330
|
|
@@ -388,7 +400,13 @@ msgstr ""
|
|
388
400
|
msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
|
389
401
|
msgstr ""
|
390
402
|
|
391
|
-
msgid "Unable to
|
403
|
+
msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
|
404
|
+
msgstr ""
|
405
|
+
|
406
|
+
msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
|
407
|
+
msgstr ""
|
408
|
+
|
409
|
+
msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
|
392
410
|
msgstr ""
|
393
411
|
|
394
412
|
msgid "Update a rule"
|
Binary file
|
@@ -1,22 +1,22 @@
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
3
|
-
# This file is distributed under the same license as the
|
4
|
-
#
|
2
|
+
# Copyright (C) 2015 Foreman developers
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
|
4
|
+
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2013-2015
|
7
7
|
# Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 4.0.0\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2015-
|
13
|
-
"PO-Revision-Date: 2015-
|
14
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
15
15
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
|
16
|
-
"Language: fr\n"
|
17
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
|
+
"Language: fr\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
21
21
|
|
22
22
|
msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
|
@@ -25,8 +25,11 @@ msgstr "%s - les hôtes suivants vont être changés"
|
|
25
25
|
msgid "%s ago"
|
26
26
|
msgstr "Il y a %s"
|
27
27
|
|
28
|
+
msgid "%s discovered hosts were provisioned"
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
28
31
|
msgid "Are you sure?"
|
29
|
-
msgstr "Êtes
|
32
|
+
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
30
33
|
|
31
34
|
msgid "Assign Location"
|
32
35
|
msgstr "Assigner une Localisation"
|
@@ -35,37 +38,39 @@ msgid "Assign Organization"
|
|
35
38
|
msgstr "Assigner une Organisation"
|
36
39
|
|
37
40
|
msgid "Auto Provision"
|
38
|
-
msgstr "
|
41
|
+
msgstr "Provisionner automatiquement"
|
39
42
|
|
40
43
|
msgid "Auto Provision All"
|
41
|
-
msgstr "Tout
|
44
|
+
msgstr "Tout provisionner automatiquement"
|
42
45
|
|
43
|
-
msgid "
|
44
|
-
|
46
|
+
msgid ""
|
47
|
+
"Automatically provision newly discovered hosts, according to the "
|
48
|
+
"provisioning rules"
|
49
|
+
msgstr "Provisionner automatiquement les hôtes détectés récemment, selon les règles de provisioning"
|
45
50
|
|
46
51
|
msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
|
47
|
-
msgstr ""
|
52
|
+
msgstr "Redémarrer automatiquement les hôtes détectés pendant le provisioning"
|
48
53
|
|
49
54
|
msgid "CPUs"
|
50
|
-
msgstr "
|
55
|
+
msgstr "CPU"
|
51
56
|
|
52
57
|
msgid "Cancel"
|
53
58
|
msgstr "Annuler"
|
54
59
|
|
55
60
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
56
|
-
msgstr "Impossible de récupérer les facts depuis le proxy %{url}: %{error}"
|
61
|
+
msgstr "Impossible de récupérer les facts depuis le proxy %{url} : %{error}"
|
57
62
|
|
58
63
|
msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
|
59
|
-
msgstr ""
|
64
|
+
msgstr "Créer un hôte détecté à des fins de test (utiliser /facts pour créer des nouveaux hôtes)"
|
60
65
|
|
61
66
|
msgid "Create a discovery rule"
|
62
|
-
msgstr "Créer une règle de
|
67
|
+
msgstr "Créer une règle de détection"
|
63
68
|
|
64
69
|
msgid "Delete"
|
65
70
|
msgstr "Supprimer"
|
66
71
|
|
67
72
|
msgid "Delete %s?"
|
68
|
-
msgstr "Supprimer %s
|
73
|
+
msgstr "Supprimer %s ?"
|
69
74
|
|
70
75
|
msgid "Delete a discovered host"
|
71
76
|
msgstr "Supprimer un hôte détecté"
|
@@ -83,7 +88,7 @@ msgid "Disable"
|
|
83
88
|
msgstr "Désactiver"
|
84
89
|
|
85
90
|
msgid "Disable rule?"
|
86
|
-
msgstr "Désactiver la règle
|
91
|
+
msgstr "Désactiver la règle ?"
|
87
92
|
|
88
93
|
msgid "Discovered host: %s"
|
89
94
|
msgstr "Hôtes détectés : %s"
|
@@ -92,13 +97,13 @@ msgid "Discovered hosts"
|
|
92
97
|
msgstr "Hôtes détectés"
|
93
98
|
|
94
99
|
msgid "Discovered hosts are provisioning now"
|
95
|
-
msgstr "Les hôtes détectés sont en
|
100
|
+
msgstr "Les hôtes détectés sont actuellement en provisioning"
|
96
101
|
|
97
102
|
msgid "Discovered hosts are rebooting now"
|
98
|
-
msgstr ""
|
103
|
+
msgstr "Les hôtes détectés sont en train de redémarrer"
|
99
104
|
|
100
105
|
msgid "Discovery Rules"
|
101
|
-
msgstr "Règles de
|
106
|
+
msgstr "Règles de détection"
|
102
107
|
|
103
108
|
msgid "DiscoveryRule|Enabled"
|
104
109
|
msgstr "Activé"
|
@@ -118,81 +123,89 @@ msgstr "Nombre de disques"
|
|
118
123
|
msgid "Disks size"
|
119
124
|
msgstr "Taille des disques"
|
120
125
|
|
121
|
-
msgid "
|
122
|
-
|
126
|
+
msgid ""
|
127
|
+
"Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will "
|
128
|
+
"be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for "
|
129
|
+
"random integers is available. Examples:"
|
130
|
+
msgstr "Le domaine sera ajouté automatiquement. Un nom d'hôte basé sur une adresse MAC sera utilisé si le champ est laissé vide. Outre l'attribut @host, la fonction « rand » pour des nombres entiers aléatoires est disponible. Ex. :"
|
123
131
|
|
124
132
|
msgid "Edit Discovery Rule"
|
125
|
-
msgstr "
|
133
|
+
msgstr "Modifier la règle de détection"
|
126
134
|
|
127
135
|
msgid "Enable"
|
128
136
|
msgstr "Activer"
|
129
137
|
|
130
138
|
msgid "Enable rule?"
|
131
|
-
msgstr "Activer la règle
|
139
|
+
msgstr "Activer la règle ?"
|
132
140
|
|
133
141
|
msgid "Errors during auto provisioning: %s"
|
134
|
-
msgstr "Erreurs
|
142
|
+
msgstr "Erreurs lors de l'auto-provisioning : %s"
|
135
143
|
|
136
144
|
msgid "Errors during reboot: %s"
|
137
|
-
msgstr ""
|
145
|
+
msgstr "Erreurs pendant le redémarrage : %s"
|
138
146
|
|
139
147
|
msgid "Execute rules against a discovered host"
|
140
|
-
msgstr "
|
148
|
+
msgstr "Appliquer les règles à un hôte détecté"
|
141
149
|
|
142
150
|
msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
|
143
|
-
msgstr "
|
151
|
+
msgstr "Appliquer les règles à tous les hôtes détectés"
|
144
152
|
|
145
|
-
msgid "
|
146
|
-
|
153
|
+
msgid ""
|
154
|
+
"Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface "
|
155
|
+
"and set hostname"
|
156
|
+
msgstr "Le discovery_fact '%s' attendu est manquant, il n'est pas possible de détecter l'interface primaire ni de positionner le nom d'hôte"
|
147
157
|
|
148
158
|
msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
|
149
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "Les colonnes facter supplémentaires à afficher dans la liste des hôtes (séparées par des virgules)"
|
150
160
|
|
151
161
|
msgid "Fact"
|
152
162
|
msgstr "Fact"
|
153
163
|
|
154
164
|
msgid "Fact name to use for primary interface detection and hostname"
|
155
|
-
msgstr ""
|
165
|
+
msgstr "Nom du fact à utiliser pour la détection de l'interface primaire et du nom d'hôte"
|
156
166
|
|
157
167
|
msgid "Facts discovered on this host"
|
158
168
|
msgstr "Facts détectés pour cet hôte"
|
159
169
|
|
160
170
|
msgid "Facts refreshed for %s"
|
161
|
-
msgstr "Facts
|
171
|
+
msgstr "Facts actualisés pour %s"
|
162
172
|
|
163
173
|
msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
|
164
|
-
msgstr "Échec
|
174
|
+
msgstr "Échec de l'auto-provisioning de l'hôte %s : %s"
|
165
175
|
|
166
176
|
msgid "Failed to reboot host %s"
|
167
|
-
msgstr "
|
177
|
+
msgstr "Échec de redémarrage de l'hôte : %s"
|
168
178
|
|
169
179
|
msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
|
170
|
-
msgstr "Échec de redémarrage de l'hôte %{hostname}
|
180
|
+
msgstr "Échec de redémarrage de l'hôte %{hostname} avec l'erreur %{error_message}"
|
171
181
|
|
172
182
|
msgid "Failed to refresh facts for %s"
|
173
|
-
msgstr "Échec
|
183
|
+
msgstr "Échec d'actualisation des facts pour %s"
|
174
184
|
|
175
185
|
msgid "Host"
|
176
186
|
msgstr "Hôte"
|
177
187
|
|
178
188
|
msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
|
179
|
-
msgstr "L'hôte %{host} a été
|
189
|
+
msgstr "L'hôte %{host} a été provisionné avec la règle %{rule}"
|
180
190
|
|
181
191
|
msgid "Host group"
|
182
192
|
msgstr "Groupe d'hôtes"
|
183
193
|
|
184
194
|
msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
|
185
|
-
msgid_plural "
|
186
|
-
|
187
|
-
msgstr[
|
195
|
+
msgid_plural ""
|
196
|
+
"Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
|
197
|
+
msgstr[0] "L'emplacement %s du groupe d'hôtes doivent aussi être associés à la règle de découverte"
|
198
|
+
msgstr[1] "Les emplacements %s du groupe d'hôtes doivent aussi être associés à la règle de découverte"
|
188
199
|
|
189
|
-
msgid "
|
190
|
-
|
191
|
-
|
192
|
-
|
200
|
+
msgid ""
|
201
|
+
"Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
|
202
|
+
msgid_plural ""
|
203
|
+
"Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
|
204
|
+
msgstr[0] "L'organisation %s du groupe d'hôtes doivent aussi être associés à la règle de découverte"
|
205
|
+
msgstr[1] "Les organisations %s du groupe d'hôtes doivent aussi être associés à la règle de découverte"
|
193
206
|
|
194
207
|
msgid "Host of type %s can not be rebooted"
|
195
|
-
msgstr "L'hôte
|
208
|
+
msgstr "L'hôte de type %s ne peut pas redémarrer"
|
196
209
|
|
197
210
|
msgid "Hostname for provisioned hosts"
|
198
211
|
msgstr "Nom d'hôte pour les hôtes provisionnés"
|
@@ -201,16 +214,22 @@ msgid "Hosts limit"
|
|
201
214
|
msgstr "Limite d'hôtes"
|
202
215
|
|
203
216
|
msgid "Hosts/limit"
|
204
|
-
msgstr "Limite"
|
217
|
+
msgstr "Hôtes/Limite"
|
205
218
|
|
206
219
|
msgid "IP Address"
|
207
220
|
msgstr "Adresses IP"
|
208
221
|
|
209
|
-
msgid "
|
222
|
+
msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
|
210
223
|
msgstr ""
|
211
224
|
|
225
|
+
msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
|
226
|
+
msgstr ""
|
227
|
+
|
228
|
+
msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
|
229
|
+
msgstr "Version du parser de fact Puppet incompatible"
|
230
|
+
|
212
231
|
msgid "Invalid facts, must be a Hash"
|
213
|
-
msgstr "Facts
|
232
|
+
msgstr "Facts non valides, doit être un hash"
|
214
233
|
|
215
234
|
msgid "Last facts upload"
|
216
235
|
msgstr "Derniers facts téléchargés"
|
@@ -219,16 +238,16 @@ msgid "List all discovered hosts"
|
|
219
238
|
msgstr "Lister tous les hôtes détectés"
|
220
239
|
|
221
240
|
msgid "List all discovery rules"
|
222
|
-
msgstr "Lister toutes les règles de
|
241
|
+
msgstr "Lister toutes les règles de détection"
|
223
242
|
|
224
243
|
msgid "Location"
|
225
|
-
msgstr "
|
244
|
+
msgstr "Emplacement"
|
226
245
|
|
227
246
|
msgid "Locations"
|
228
|
-
msgstr ""
|
247
|
+
msgstr "Emplacements"
|
229
248
|
|
230
249
|
msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
|
231
|
-
msgstr "Nombre
|
250
|
+
msgstr "Nombre maximum d'hôtes provisionnés avec cette règle (0 = illimité)"
|
232
251
|
|
233
252
|
msgid "Memory"
|
234
253
|
msgstr "Mémoire"
|
@@ -243,22 +262,22 @@ msgid "Name"
|
|
243
262
|
msgstr "Nom"
|
244
263
|
|
245
264
|
msgid "New Discovery Rule"
|
246
|
-
msgstr "Nouvelle règle de
|
265
|
+
msgstr "Nouvelle règle de détection"
|
247
266
|
|
248
267
|
msgid "New Rule"
|
249
268
|
msgstr "Nouvelle règle"
|
250
269
|
|
251
270
|
msgid "New in the last 24 hours"
|
252
|
-
msgstr ""
|
271
|
+
msgstr "Nouveautés ces dernières 24 heures"
|
253
272
|
|
254
273
|
msgid "No discovered hosts available"
|
255
274
|
msgstr "Aucun hôte détecté disponible"
|
256
275
|
|
257
276
|
msgid "No discovered hosts to provision"
|
258
|
-
msgstr "Aucun hôte
|
277
|
+
msgstr "Aucun hôte détecté à provisionner"
|
259
278
|
|
260
279
|
msgid "No discovered hosts to reboot"
|
261
|
-
msgstr ""
|
280
|
+
msgstr "Aucun hôte détecté à redémarrer"
|
262
281
|
|
263
282
|
msgid "No hosts selected"
|
264
283
|
msgstr "Aucun hôte sélectionné"
|
@@ -270,53 +289,56 @@ msgid "No rule found for host %s"
|
|
270
289
|
msgstr "Aucune règle trouvée pour l'hôte %s"
|
271
290
|
|
272
291
|
msgid "Not reported in more than 7 days"
|
273
|
-
msgstr ""
|
292
|
+
msgstr "Aucun rapport reçu depuis au moins 7 jours"
|
274
293
|
|
275
294
|
msgid "Organization"
|
276
295
|
msgstr "Organisation"
|
277
296
|
|
278
297
|
msgid "Organizations"
|
279
|
-
msgstr ""
|
298
|
+
msgstr "Organisations"
|
280
299
|
|
281
300
|
msgid "Please Confirm"
|
282
301
|
msgstr "Merci de confirmer"
|
283
302
|
|
284
303
|
msgid "Primary"
|
285
|
-
msgstr ""
|
304
|
+
msgstr "Primaire"
|
286
305
|
|
287
306
|
msgid "Provision"
|
288
307
|
msgstr "Provisionner"
|
289
308
|
|
290
309
|
msgid "Provision a discovered host"
|
291
|
-
msgstr "Provisionner
|
310
|
+
msgstr "Provisionner un hôte détecté"
|
292
311
|
|
293
312
|
msgid "Reboot"
|
294
313
|
msgstr "Redémarrer"
|
295
314
|
|
296
315
|
msgid "Reboot All"
|
297
|
-
msgstr ""
|
316
|
+
msgstr "Tout redémarrer"
|
298
317
|
|
299
318
|
msgid "Rebooting %s"
|
300
319
|
msgstr "Redémarrage %s"
|
301
320
|
|
302
321
|
msgid "Rebooting a discovered host"
|
303
|
-
msgstr "Redémarrer un hôte
|
322
|
+
msgstr "Redémarrer un hôte détecté"
|
304
323
|
|
305
324
|
msgid "Rebooting all discovered hosts"
|
306
|
-
msgstr ""
|
325
|
+
msgstr "Redémarrer tous les hôtes découverts"
|
307
326
|
|
308
327
|
msgid "Rebooting host %s"
|
309
328
|
msgstr "Redémarrage de l'hôte %s"
|
310
329
|
|
311
330
|
msgid "Refresh facts"
|
312
|
-
msgstr "
|
331
|
+
msgstr "Actualiser les facts"
|
313
332
|
|
314
333
|
msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
|
315
|
-
msgstr "
|
334
|
+
msgstr "Actualiser les facts d'un hôte détecté"
|
316
335
|
|
317
|
-
msgid "
|
336
|
+
msgid "Reloading kernel on %s"
|
318
337
|
msgstr ""
|
319
338
|
|
339
|
+
msgid "Reported in the last 7 days"
|
340
|
+
msgstr "Rapports reçus dans les 7 derniers jours"
|
341
|
+
|
320
342
|
msgid "Rule disabled"
|
321
343
|
msgstr "Règle désactivée"
|
322
344
|
|
@@ -324,7 +346,7 @@ msgid "Rule enabled"
|
|
324
346
|
msgstr "Règle activée"
|
325
347
|
|
326
348
|
msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
|
327
|
-
msgstr "Priorité de la règle (
|
349
|
+
msgstr "Priorité de la règle (plus les entiers sont petits et plus la priorité est importante)"
|
328
350
|
|
329
351
|
msgid "Select Action"
|
330
352
|
msgstr "Choisir l'action"
|
@@ -333,25 +355,27 @@ msgid "Select all items in this page"
|
|
333
355
|
msgstr "Sélectionner tous les éléments de cette page"
|
334
356
|
|
335
357
|
msgid "Select location"
|
336
|
-
msgstr "Sélectionner
|
358
|
+
msgstr "Sélectionner un emplacement"
|
337
359
|
|
338
360
|
msgid "Select organization"
|
339
|
-
msgstr "
|
361
|
+
msgstr "Sélectionner une organisation"
|
340
362
|
|
341
363
|
msgid "Show a discovered host"
|
342
|
-
msgstr "
|
364
|
+
msgstr "Afficher un hôte détecté"
|
343
365
|
|
344
366
|
msgid "Show a discovery rule"
|
345
|
-
msgstr "
|
367
|
+
msgstr "Afficher une règle de détection"
|
346
368
|
|
347
369
|
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
348
|
-
msgstr "
|
370
|
+
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sélection des hôtes - %s"
|
349
371
|
|
350
|
-
msgid "
|
351
|
-
|
372
|
+
msgid ""
|
373
|
+
"Specify target hostname template pattern in the same syntax as in "
|
374
|
+
"Provisioning Templates (ERB)."
|
375
|
+
msgstr "Indiquez le modèle du nom d'hôte cible dans la même syntaxe que dans les Modèles de provisioning (ERB)."
|
352
376
|
|
353
377
|
msgid "Submit"
|
354
|
-
msgstr "
|
378
|
+
msgstr "Valider"
|
355
379
|
|
356
380
|
msgid "Subnet"
|
357
381
|
msgstr "Sous-Réseau"
|
@@ -363,37 +387,48 @@ msgid "Template"
|
|
363
387
|
msgstr "Modèle"
|
364
388
|
|
365
389
|
msgid "The default location to place discovered hosts in"
|
366
|
-
msgstr "
|
390
|
+
msgstr "Emplacement par défaut sur lequel placer les hôtes détectés"
|
367
391
|
|
368
392
|
msgid "The default organization to place discovered hosts in"
|
369
|
-
msgstr "
|
393
|
+
msgstr "Organisation par défaut sur laquelle placer les hôtes détectés"
|
370
394
|
|
371
395
|
msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
|
372
|
-
msgstr "Le préfixe par défaut à utiliser pour
|
396
|
+
msgstr "Le préfixe par défaut à utiliser pour le nom d'hôte, doit commencer par une lettre."
|
373
397
|
|
374
398
|
msgid "The following hosts were not deleted: %s"
|
375
|
-
msgstr "Les hôtes suivants n'ont pas été supprimés
|
399
|
+
msgstr "Les hôtes suivants n'ont pas été supprimés : %s"
|
376
400
|
|
377
|
-
msgid "
|
378
|
-
|
401
|
+
msgid ""
|
402
|
+
"This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
|
403
|
+
"as well"
|
404
|
+
msgstr "Cette action peut prendre un certain temps, car tous les hôtes, rapports et facts vont également être supprimés."
|
379
405
|
|
380
|
-
msgid "
|
381
|
-
|
406
|
+
msgid ""
|
407
|
+
"UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
|
408
|
+
msgstr "UUID pour surveiller l'état des tâches d'orchestration : GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
|
382
409
|
|
383
410
|
msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
|
384
|
-
msgstr ""
|
411
|
+
msgstr "Impossible d'assigner le sous-réseau, l'interface primaire n'a pas d'adresse IP"
|
385
412
|
|
386
|
-
msgid "
|
387
|
-
|
413
|
+
msgid ""
|
414
|
+
"Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by "
|
415
|
+
"discovery_fact '%{fact}'"
|
416
|
+
msgstr "Impossible de détecter l'interface primaire en utilisant l'adresse MAC '%{mac}' spécifiée par le discovery_fact '%{fact}'"
|
388
417
|
|
389
418
|
msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
|
419
|
+
msgstr "Impossible de trouver une règle de découverte, aucun hôte fourni (vérifier les permissions)"
|
420
|
+
|
421
|
+
msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
|
390
422
|
msgstr ""
|
391
423
|
|
392
|
-
msgid "Unable to
|
424
|
+
msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
|
425
|
+
msgstr ""
|
426
|
+
|
427
|
+
msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
|
393
428
|
msgstr ""
|
394
429
|
|
395
430
|
msgid "Update a rule"
|
396
|
-
msgstr "
|
431
|
+
msgstr "Mettez une règle à jour"
|
397
432
|
|
398
433
|
msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
|
399
434
|
msgstr "Télécharge les facts d'un hôte, créé l'hôte si besoin"
|
@@ -404,100 +439,69 @@ msgstr "Valeur"
|
|
404
439
|
msgid "Warning"
|
405
440
|
msgstr "Attention"
|
406
441
|
|
407
|
-
msgid "
|
408
|
-
|
442
|
+
msgid ""
|
443
|
+
"When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are "
|
444
|
+
"unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use "
|
445
|
+
"unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
|
446
|
+
msgstr "Lors de la création de modèles de noms d'hôtes, veuillez vous assurer que les noms d'hôtes générés sont uniques. Les noms d'hôtes ne peuvent pas commencer par un chiffre. Il est conseillé d'utiliser des informations uniques fournies par facter (adresse MAC, BIOS ou numéro de série)."
|
409
447
|
|
410
448
|
msgid "can't contain white spaces."
|
411
|
-
msgstr "ne peut pas contenir
|
449
|
+
msgstr "ne peut pas contenir d'espaces."
|
412
450
|
|
413
|
-
msgid "
|
414
|
-
|
451
|
+
msgid ""
|
452
|
+
"defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
|
453
|
+
msgstr "défini un modèle pour assigner des noms d'hôtes humainement lisibles aux hôtes qui correspondent"
|
415
454
|
|
416
455
|
msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
|
417
|
-
msgstr ""
|
456
|
+
msgstr "active la limite maximale d'hôtes qui peuvent être provisionnés par règle"
|
418
457
|
|
419
458
|
msgid "filter results"
|
420
459
|
msgstr "filtrer les résultats"
|
421
460
|
|
422
461
|
msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
|
423
|
-
msgstr ""
|
462
|
+
msgstr "drapeau utilisé pour temporairement désactiver les règles"
|
424
463
|
|
425
|
-
msgid "
|
426
|
-
|
464
|
+
msgid ""
|
465
|
+
"hash containing facts for the host with minimum set of facts: "
|
466
|
+
"discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: "
|
467
|
+
"eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
|
468
|
+
msgstr "hash contenant a minima les facts suivants pour l'hôte : discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (exemple dans le cas d'une interface primaire nommée eth0)"
|
427
469
|
|
428
470
|
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
429
471
|
msgstr "items sélectionnés. Décocher pour Effacer"
|
430
472
|
|
431
473
|
msgid "must start with a letter or ERB."
|
432
|
-
msgstr "doit commencer par une lettre ou
|
474
|
+
msgstr "doit commencer par une lettre ou ERB."
|
433
475
|
|
434
476
|
msgid "not required if it's a virtual machine"
|
435
|
-
msgstr "n'est pas requis
|
477
|
+
msgstr "n'est pas requis s'il s'agit d'une machine virtuelle"
|
436
478
|
|
437
479
|
msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
|
438
|
-
msgstr "n'est pas requis
|
480
|
+
msgstr "n'est pas requis s'il s'agit d'un sous réseau avec proxy DHCP"
|
439
481
|
|
440
482
|
msgid "number of entries per request"
|
441
|
-
msgstr "nombre
|
483
|
+
msgstr "nombre de résultats par requête"
|
442
484
|
|
443
485
|
msgid "paginate results"
|
444
486
|
msgstr "paginer les resultats"
|
445
487
|
|
446
|
-
msgid "
|
447
|
-
|
488
|
+
msgid ""
|
489
|
+
"puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
|
490
|
+
msgstr "positionne les règles dans l'ordre, les numéros les plus faibles en premier. Doit être supérieur à zéro"
|
448
491
|
|
449
492
|
msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
|
450
|
-
msgstr ""
|
493
|
+
msgstr "requête pour faire correspondre les hôtes découverts à une règle particulière"
|
451
494
|
|
452
495
|
msgid "represents rule name shown to the users"
|
453
|
-
msgstr ""
|
496
|
+
msgstr "représente le nom de la règle affiché aux utilisateurs"
|
454
497
|
|
455
|
-
msgid "
|
456
|
-
|
498
|
+
msgid ""
|
499
|
+
"required if value is not inherited from host group or default password in "
|
500
|
+
"settings"
|
501
|
+
msgstr "requis si la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes ou du mot de passe par défaut défini dans les paramètres généraux"
|
457
502
|
|
458
503
|
msgid "sort results"
|
459
504
|
msgstr "trier les resultats"
|
460
505
|
|
461
506
|
msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
|
462
|
-
msgstr ""
|
463
|
-
|
464
|
-
#~ msgid "Create a discovered host"
|
465
|
-
#~ msgstr "Créer un hôte détecté"
|
466
|
-
|
467
|
-
#~ msgid "Discovered Host Pool"
|
468
|
-
#~ msgstr "Pool d'hôtes détecté"
|
469
|
-
|
470
|
-
#~ msgid "Discovery rules"
|
471
|
-
#~ msgstr "Règles de découverte"
|
472
|
-
|
473
|
-
#~ msgid "Discovery widget"
|
474
|
-
#~ msgstr "Widget de détection"
|
475
|
-
|
476
|
-
#~ msgid "Failed to import facts for discovered host"
|
477
|
-
#~ msgstr "Échec d'import des facts pour l'hôte découvert"
|
478
|
-
|
479
|
-
#~ msgid "Failed to import facts for discovered host: %s"
|
480
|
-
#~ msgstr "Échec d'import des facts pour l'hôte découvert : %s"
|
481
|
-
|
482
|
-
#~ msgid "Imported discovered host"
|
483
|
-
#~ msgstr "Hôte découvert importé"
|
484
|
-
|
485
|
-
#~ msgid "Invalid facts: hash does not contain IP address"
|
486
|
-
#~ msgstr "Facts invalides : le hash ne contient pas une adresse IP"
|
487
|
-
|
488
|
-
#~ msgid "Invalid facts: hash does not contain the required fact '%s'"
|
489
|
-
#~ msgstr "Facts invalides : le hash ne doit pas contenir le fact requis '%s'"
|
490
|
-
|
491
|
-
#~ msgid "Show fact as an extra column in the discovered hosts list"
|
492
|
-
#~ msgstr "Voir un fact comme colonne supplémentaire au tableau des hôtes découverts"
|
493
|
-
|
494
|
-
#~ msgid "The default fact name to use for the MAC of the system"
|
495
|
-
#~ msgstr "Le nom du fact par défaut pour obtenir l'adresse MAC du système"
|
496
|
-
|
497
|
-
#~ msgid "Total pool size"
|
498
|
-
#~ msgid_plural "Total pool size"
|
499
|
-
#~ msgstr[0] "Taille totale du pool"
|
500
|
-
#~ msgstr[1] "Taille totale du pool"
|
501
|
-
|
502
|
-
#~ msgid "hash containing facts for the host"
|
503
|
-
#~ msgstr "hash contenant les facts de cet hôte"
|
507
|
+
msgstr "le groupe d'hôtes qui est utilisé pour l'auto provisioning d'un hôte"
|