foreman_bootdisk 16.1.0 → 18.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/rubocop.yaml +19 -0
- data/.tx/config +1 -1
- data/AUTHORS +5 -0
- data/README.md +11 -3
- data/app/controllers/concerns/allowed_actions.rb +16 -0
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +15 -8
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +16 -4
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +29 -23
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb +41 -0
- data/app/helpers/bootdisk_links_helper.rb +46 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +58 -44
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb +13 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb +45 -0
- data/app/helpers/disk_helper.rb +8 -0
- data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/bootdisk.rb +28 -1
- data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/full_host_bootdisk_efi.rb +15 -0
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +10 -1
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +9 -6
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb +38 -22
- data/app/models/setting/bootdisk.rb +14 -1
- data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +134 -56
- data/app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb +36 -19
- data/app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb +16 -4
- data/app/views/foreman_bootdisk/generic_efi_host.erb +68 -0
- data/app/views/foreman_bootdisk/host.erb +7 -0
- data/app/views/subnets/_bootdisk_action_buttons.erb +1 -0
- data/app/views/subnets/_bootdisk_title_buttons.erb +1 -0
- data/config/routes.rb +1 -1
- data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +1 -0
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +12 -2
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/lib/tasks/bootdisk.rake +10 -24
- data/locale/action_names.rb +5 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +74 -11
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +81 -17
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +71 -8
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +88 -24
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +167 -74
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +96 -32
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +86 -22
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +96 -33
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +129 -66
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +51 -17
- data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb +23 -10
- data/test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb +60 -30
- data/test/functional/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller_test.rb +51 -0
- data/test/test_plugin_helper.rb +21 -3
- data/test/unit/concerns/host_test.rb +1 -1
- data/test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb +32 -13
- data/test/unit/foreman_bootdisk/renderer_test.rb +1 -1
- data/test/unit/iso_generator_test.rb +6 -7
- metadata +21 -36
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
4
4
|
#
|
5
5
|
msgid ""
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
7
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
9
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:09+0000\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
15
15
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16
16
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
17
17
|
|
18
|
+
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
19
|
+
msgstr ""
|
20
|
+
|
18
21
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
19
22
|
msgstr ""
|
20
23
|
|
@@ -24,6 +27,9 @@ msgstr ""
|
|
24
27
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
25
28
|
msgstr ""
|
26
29
|
|
30
|
+
msgid "Allowed bootdisk types"
|
31
|
+
msgstr ""
|
32
|
+
|
27
33
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
28
34
|
msgstr ""
|
29
35
|
|
@@ -33,6 +39,9 @@ msgstr ""
|
|
33
39
|
msgid "Boot disk"
|
34
40
|
msgstr ""
|
35
41
|
|
42
|
+
msgid "Boot disk Help"
|
43
|
+
msgstr ""
|
44
|
+
|
36
45
|
msgid "Boot disk based"
|
37
46
|
msgstr ""
|
38
47
|
|
@@ -51,6 +60,12 @@ msgstr ""
|
|
51
60
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
52
61
|
msgstr ""
|
53
62
|
|
63
|
+
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
64
|
+
msgstr ""
|
65
|
+
|
66
|
+
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
67
|
+
msgstr ""
|
68
|
+
|
54
69
|
msgid "Download generic image"
|
55
70
|
msgstr ""
|
56
71
|
|
@@ -60,9 +75,21 @@ msgstr ""
|
|
60
75
|
msgid "Download subnet generic image"
|
61
76
|
msgstr ""
|
62
77
|
|
78
|
+
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
79
|
+
msgstr ""
|
80
|
+
|
63
81
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
64
82
|
msgstr ""
|
65
83
|
|
84
|
+
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
85
|
+
msgstr ""
|
86
|
+
|
87
|
+
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
88
|
+
msgstr ""
|
89
|
+
|
90
|
+
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
91
|
+
msgstr ""
|
92
|
+
|
66
93
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
67
94
|
msgstr ""
|
68
95
|
|
@@ -81,16 +108,25 @@ msgstr ""
|
|
81
108
|
msgid "Generating ISO image for %s"
|
82
109
|
msgstr ""
|
83
110
|
|
111
|
+
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
112
|
+
msgstr ""
|
113
|
+
|
84
114
|
msgid "Generic image"
|
85
115
|
msgstr ""
|
86
116
|
|
87
117
|
msgid "Generic image template"
|
88
118
|
msgstr ""
|
89
119
|
|
120
|
+
msgid "Generic images"
|
121
|
+
msgstr ""
|
122
|
+
|
90
123
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
91
124
|
msgstr ""
|
92
125
|
|
93
|
-
msgid "
|
126
|
+
msgid "Grub2 directory"
|
127
|
+
msgstr ""
|
128
|
+
|
129
|
+
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
94
130
|
msgstr ""
|
95
131
|
|
96
132
|
msgid "Host '%s' image"
|
@@ -117,16 +153,25 @@ msgstr ""
|
|
117
153
|
msgid "Host image template"
|
118
154
|
msgstr ""
|
119
155
|
|
156
|
+
msgid "Host images"
|
157
|
+
msgstr ""
|
158
|
+
|
159
|
+
msgid "Host is not in build mode"
|
160
|
+
msgstr ""
|
161
|
+
|
120
162
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
121
163
|
msgstr ""
|
122
164
|
|
165
|
+
msgid "Host is not in build mode."
|
166
|
+
msgstr ""
|
167
|
+
|
123
168
|
msgid "ISO build failed"
|
124
169
|
msgstr ""
|
125
170
|
|
126
171
|
msgid "ISO generation command"
|
127
172
|
msgstr ""
|
128
173
|
|
129
|
-
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
174
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
130
175
|
msgstr ""
|
131
176
|
|
132
177
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
@@ -144,9 +189,15 @@ msgstr ""
|
|
144
189
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
145
190
|
msgstr ""
|
146
191
|
|
192
|
+
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
193
|
+
msgstr ""
|
194
|
+
|
147
195
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
148
196
|
msgstr ""
|
149
197
|
|
198
|
+
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
199
|
+
msgstr ""
|
200
|
+
|
150
201
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
151
202
|
msgstr ""
|
152
203
|
|
@@ -180,13 +231,13 @@ msgstr ""
|
|
180
231
|
msgid "Subnet boot disks"
|
181
232
|
msgstr ""
|
182
233
|
|
183
|
-
msgid "Subnet image"
|
234
|
+
msgid "Subnet generic image"
|
184
235
|
msgstr ""
|
185
236
|
|
186
|
-
msgid "Subnet
|
237
|
+
msgid "Subnet image"
|
187
238
|
msgstr ""
|
188
239
|
|
189
|
-
msgid "Subnet is
|
240
|
+
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
190
241
|
msgstr ""
|
191
242
|
|
192
243
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
@@ -195,19 +246,31 @@ msgstr ""
|
|
195
246
|
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
196
247
|
msgstr ""
|
197
248
|
|
249
|
+
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
250
|
+
msgstr ""
|
251
|
+
|
252
|
+
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
253
|
+
msgstr ""
|
254
|
+
|
198
255
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
199
256
|
msgstr ""
|
200
257
|
|
258
|
+
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
259
|
+
msgstr ""
|
260
|
+
|
201
261
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
202
262
|
msgstr ""
|
203
263
|
|
204
264
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
205
265
|
msgstr ""
|
206
266
|
|
207
|
-
msgid "Unable to generate disk
|
267
|
+
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
268
|
+
msgstr ""
|
269
|
+
|
270
|
+
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
208
271
|
msgstr ""
|
209
272
|
|
210
|
-
msgid "Unable to
|
273
|
+
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
211
274
|
msgstr ""
|
212
275
|
|
213
276
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
Binary file
|
@@ -8,10 +8,10 @@
|
|
8
8
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date:
|
14
|
-
"Last-Translator:
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
|
16
16
|
"man/language/en_GB/)\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Language: en_GB\n"
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
22
22
|
|
23
|
+
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
|
+
|
23
26
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
24
27
|
msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
25
28
|
|
@@ -29,6 +32,9 @@ msgstr "Action with sub plans"
|
|
29
32
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
30
33
|
msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
31
34
|
|
35
|
+
msgid "Allowed bootdisk types"
|
36
|
+
msgstr ""
|
37
|
+
|
32
38
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
33
39
|
msgstr "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
34
40
|
|
@@ -38,6 +44,9 @@ msgstr "Back"
|
|
38
44
|
msgid "Boot disk"
|
39
45
|
msgstr "Boot disk"
|
40
46
|
|
47
|
+
msgid "Boot disk Help"
|
48
|
+
msgstr ""
|
49
|
+
|
41
50
|
msgid "Boot disk based"
|
42
51
|
msgstr "Boot disk based"
|
43
52
|
|
@@ -56,6 +65,12 @@ msgstr ""
|
|
56
65
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
57
66
|
msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
58
67
|
|
68
|
+
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
69
|
+
msgstr ""
|
70
|
+
|
71
|
+
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
72
|
+
msgstr ""
|
73
|
+
|
59
74
|
msgid "Download generic image"
|
60
75
|
msgstr "Download generic image"
|
61
76
|
|
@@ -65,9 +80,21 @@ msgstr "Download host image"
|
|
65
80
|
msgid "Download subnet generic image"
|
66
81
|
msgstr "Download subnet generic image"
|
67
82
|
|
83
|
+
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
84
|
+
msgstr ""
|
85
|
+
|
68
86
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
69
87
|
msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
70
88
|
|
89
|
+
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
90
|
+
msgstr ""
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
|
71
98
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
72
99
|
msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
73
100
|
|
@@ -86,17 +113,26 @@ msgstr "Full host image"
|
|
86
113
|
msgid "Generating ISO image for %s"
|
87
114
|
msgstr "Generating ISO image for %s"
|
88
115
|
|
116
|
+
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
117
|
+
msgstr ""
|
118
|
+
|
89
119
|
msgid "Generic image"
|
90
120
|
msgstr "Generic image"
|
91
121
|
|
92
122
|
msgid "Generic image template"
|
93
123
|
msgstr "Generic image template"
|
94
124
|
|
125
|
+
msgid "Generic images"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
95
128
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
96
129
|
msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
97
130
|
|
98
|
-
msgid "
|
99
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "Grub2 directory"
|
132
|
+
msgstr ""
|
133
|
+
|
134
|
+
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
135
|
+
msgstr ""
|
100
136
|
|
101
137
|
msgid "Host '%s' image"
|
102
138
|
msgstr "Host '%s' image"
|
@@ -122,17 +158,26 @@ msgstr "Host image"
|
|
122
158
|
msgid "Host image template"
|
123
159
|
msgstr "Host image template"
|
124
160
|
|
161
|
+
msgid "Host images"
|
162
|
+
msgstr ""
|
163
|
+
|
164
|
+
msgid "Host is not in build mode"
|
165
|
+
msgstr ""
|
166
|
+
|
125
167
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
126
168
|
msgstr "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
127
169
|
|
170
|
+
msgid "Host is not in build mode."
|
171
|
+
msgstr ""
|
172
|
+
|
128
173
|
msgid "ISO build failed"
|
129
174
|
msgstr "ISO build failed"
|
130
175
|
|
131
176
|
msgid "ISO generation command"
|
132
177
|
msgstr "ISO generation command"
|
133
178
|
|
134
|
-
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
135
|
-
msgstr "
|
179
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
180
|
+
msgstr ""
|
136
181
|
|
137
182
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
138
183
|
msgstr "ISOLINUX directory"
|
@@ -149,9 +194,15 @@ msgstr "Installation media caching"
|
|
149
194
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
150
195
|
msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
|
151
196
|
|
197
|
+
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
198
|
+
msgstr ""
|
199
|
+
|
152
200
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
153
201
|
msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
154
202
|
|
203
|
+
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
204
|
+
msgstr ""
|
205
|
+
|
155
206
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
156
207
|
msgstr "Path to directory containing iPXE images"
|
157
208
|
|
@@ -185,34 +236,46 @@ msgstr "Subnet '%s' generic image"
|
|
185
236
|
msgid "Subnet boot disks"
|
186
237
|
msgstr "Subnet boot disks"
|
187
238
|
|
239
|
+
msgid "Subnet generic image"
|
240
|
+
msgstr ""
|
241
|
+
|
188
242
|
msgid "Subnet image"
|
189
243
|
msgstr "Subnet image"
|
190
244
|
|
191
245
|
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
192
246
|
msgstr "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
193
247
|
|
194
|
-
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
195
|
-
msgstr "Subnet is not assigned to the host %s"
|
196
|
-
|
197
248
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
198
249
|
msgstr "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
199
250
|
|
200
251
|
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
201
252
|
msgstr "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
202
253
|
|
254
|
+
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
255
|
+
msgstr ""
|
256
|
+
|
257
|
+
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
258
|
+
msgstr ""
|
259
|
+
|
203
260
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
204
261
|
msgstr "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
205
262
|
|
263
|
+
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
264
|
+
msgstr ""
|
265
|
+
|
206
266
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
207
267
|
msgstr "True for full, false for basic reusable image"
|
208
268
|
|
209
269
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
210
270
|
msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
|
211
271
|
|
212
|
-
msgid "Unable to generate disk
|
272
|
+
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
273
|
+
msgstr ""
|
274
|
+
|
275
|
+
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
213
276
|
msgstr ""
|
214
277
|
|
215
|
-
msgid "Unable to
|
278
|
+
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
216
279
|
msgstr ""
|
217
280
|
|
218
281
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
Binary file
|
@@ -3,14 +3,15 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
7
|
-
# Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
6
|
+
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
7
|
+
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014-2015
|
8
|
+
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
8
9
|
msgid ""
|
9
10
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
|
11
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
14
15
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
15
16
|
"\n"
|
16
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -19,8 +20,11 @@ msgstr ""
|
|
19
20
|
"Language: es\n"
|
20
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
22
|
|
23
|
+
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
|
+
|
22
26
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
23
|
-
msgstr "Una variante de la imagen por host que contiene el
|
27
|
+
msgstr "Una variante de la imagen por host que contiene el cargador de arranque del sistema operativo incluido en el disco. Esto puede resultar útil si se produce un error en el hardware de la cadena de arranque. No obstante, tiene la particularidad de que la imagen debe regenerarse para cualquier cambio que se produzca en el sistema operativo, en el cargador de arranque o en las plantillas PXELinux."
|
24
28
|
|
25
29
|
msgid "Action with sub plans"
|
26
30
|
msgstr "Acción con subplanes"
|
@@ -28,6 +32,9 @@ msgstr "Acción con subplanes"
|
|
28
32
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
29
33
|
msgstr "Todas las imágenes pueden utilizarse como ISO o como imágenes de disco, incluso tras copiarlas en un disco USB con `dd`"
|
30
34
|
|
35
|
+
msgid "Allowed bootdisk types"
|
36
|
+
msgstr ""
|
37
|
+
|
31
38
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
32
39
|
msgstr "Adjuntar imagen ISO a la unidad CDROM para %s"
|
33
40
|
|
@@ -37,6 +44,9 @@ msgstr "Atrás"
|
|
37
44
|
msgid "Boot disk"
|
38
45
|
msgstr "Disco de arranque"
|
39
46
|
|
47
|
+
msgid "Boot disk Help"
|
48
|
+
msgstr ""
|
49
|
+
|
40
50
|
msgid "Boot disk based"
|
41
51
|
msgstr "Basado en el disco de arranque"
|
42
52
|
|
@@ -50,11 +60,17 @@ msgid "Boot disks"
|
|
50
60
|
msgstr "Discos de arranque"
|
51
61
|
|
52
62
|
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
53
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "Tanto la IP como la subred deben estar configuradas"
|
54
64
|
|
55
65
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
56
66
|
msgstr "Comando para generar una imagen ISO, use genisoimage o mkisofs"
|
57
67
|
|
68
|
+
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
69
|
+
msgstr "Error en la creación de la nueva imagen, instale la utilidad para truncar"
|
70
|
+
|
71
|
+
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
72
|
+
msgstr "Separar imagen ISO de la unidad CDROM para %s"
|
73
|
+
|
58
74
|
msgid "Download generic image"
|
59
75
|
msgstr "Descargar imagen genérica"
|
60
76
|
|
@@ -64,14 +80,26 @@ msgstr "Descargar imagen de host"
|
|
64
80
|
msgid "Download subnet generic image"
|
65
81
|
msgstr "Descargar imagen genérica de la subred"
|
66
82
|
|
83
|
+
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
84
|
+
msgstr ""
|
85
|
+
|
67
86
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
68
87
|
msgstr "Ocurrió un error al adjuntar la imagen ISP a la unidad CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
|
69
88
|
|
89
|
+
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
90
|
+
msgstr "Ocurrió un error al crear un directorio dentro de la imagen ESP"
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
93
|
+
msgstr "Ocurrió un error al separar la imagen ISO de la unidad CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
96
|
+
msgstr "Ocurrió un error al formatear la imagen ESP a través de mkfs.msdos"
|
97
|
+
|
70
98
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
71
99
|
msgstr "Ocurrió un error al generar la imagen ISP para la instancia %{name}: %{message}"
|
72
100
|
|
73
101
|
msgid "Failed to render boot disk template"
|
74
|
-
msgstr "
|
102
|
+
msgstr "Ocurrió un error al mostrar la plantilla del disco de arranque"
|
75
103
|
|
76
104
|
msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
77
105
|
msgstr "Ocurrió un error al subir la imagen ISP para la instancia %{name}: %{message}"
|
@@ -85,26 +113,35 @@ msgstr "Imagen completa de host"
|
|
85
113
|
msgid "Generating ISO image for %s"
|
86
114
|
msgstr "Generando imagen para %s"
|
87
115
|
|
116
|
+
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
117
|
+
msgstr "Plantilla de imagen EFI genérica de Grub2"
|
118
|
+
|
88
119
|
msgid "Generic image"
|
89
120
|
msgstr "Imagen genérica"
|
90
121
|
|
91
122
|
msgid "Generic image template"
|
92
123
|
msgstr "Plantilla de imagen genérica"
|
93
124
|
|
125
|
+
msgid "Generic images"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
94
128
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
95
129
|
msgstr "Las imágenes genéricas son imágenes de disco reutilizables que funcionan con cualquier host registrado en Foreman. Requiere un servicio básico DCHP y DNS para funcionar y comunicarse con el servidor, pero no necesita reservas DHCP o direcciones IP estáticas."
|
96
130
|
|
97
|
-
msgid "
|
98
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "Grub2 directory"
|
132
|
+
msgstr "Directorio Grub2"
|
133
|
+
|
134
|
+
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
135
|
+
msgstr "Plantilla Grub2 para usar en discos de arranque de host EFI genéricos"
|
99
136
|
|
100
137
|
msgid "Host '%s' image"
|
101
138
|
msgstr "Imagen del host '%s'"
|
102
139
|
|
103
140
|
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
104
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "El disco de arranque del host no funciona con IPv6 estática"
|
105
142
|
|
106
143
|
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
107
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "El host no tiene definida una dirección IPv4 o IPv6"
|
108
145
|
|
109
146
|
msgid "Host has no domain defined"
|
110
147
|
msgstr "El host no tiene dominio definido"
|
@@ -121,17 +158,26 @@ msgstr "Imágen de host"
|
|
121
158
|
msgid "Host image template"
|
122
159
|
msgstr "Plantilla de imagen de host"
|
123
160
|
|
161
|
+
msgid "Host images"
|
162
|
+
msgstr ""
|
163
|
+
|
164
|
+
msgid "Host is not in build mode"
|
165
|
+
msgstr ""
|
166
|
+
|
124
167
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
125
168
|
msgstr "El host no está en modo build, así que no se puede producir la plantilla"
|
126
169
|
|
170
|
+
msgid "Host is not in build mode."
|
171
|
+
msgstr ""
|
172
|
+
|
127
173
|
msgid "ISO build failed"
|
128
174
|
msgstr "Error en la construcción del ISO"
|
129
175
|
|
130
176
|
msgid "ISO generation command"
|
131
177
|
msgstr "Comando de generación ISO"
|
132
178
|
|
133
|
-
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
134
|
-
msgstr "Error en la conversión del ISO
|
179
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
180
|
+
msgstr "Error en la conversión del ISO híbrido"
|
135
181
|
|
136
182
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
137
183
|
msgstr "Directorio ISOLINUX"
|
@@ -148,9 +194,15 @@ msgstr "Habilitando caché de medios de instalación"
|
|
148
194
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
149
195
|
msgstr "Archivos de medios de instalación se almacenarán en caché para imágenes completas de host"
|
150
196
|
|
197
|
+
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
198
|
+
msgstr ""
|
199
|
+
|
151
200
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
152
201
|
msgstr "Una vez encadenado, el bootloader del SO y el instalador se descargan directamente desde el medio de instalación configurado en Formena, y el script de provisión (kickstart/preseed) se descarga desde Foreman."
|
153
202
|
|
203
|
+
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
204
|
+
msgstr "Ruta de acceso al directorio que contiene grubx64.efi y shimx64.efi"
|
205
|
+
|
154
206
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
155
207
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes iPXE"
|
156
208
|
|
@@ -179,19 +231,19 @@ msgid "SYSLINUX directory"
|
|
179
231
|
msgstr "Directorio SYSLINUX"
|
180
232
|
|
181
233
|
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
182
|
-
msgstr "Imagen genérica
|
234
|
+
msgstr "Imagen genérica de la subred %s"
|
183
235
|
|
184
236
|
msgid "Subnet boot disks"
|
185
237
|
msgstr "Discos de arranque de la subred"
|
186
238
|
|
239
|
+
msgid "Subnet generic image"
|
240
|
+
msgstr ""
|
241
|
+
|
187
242
|
msgid "Subnet image"
|
188
|
-
msgstr "Imagen de subred"
|
243
|
+
msgstr "Imagen de la subred"
|
189
244
|
|
190
245
|
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
191
|
-
msgstr "Las
|
192
|
-
|
193
|
-
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
194
|
-
msgstr "La subred no está asignada al host %s."
|
246
|
+
msgstr "Las imágenes de la subred son similares a imágenes genéricas. No obstante, la carga de la cadena se lleva a cabo a través del proxy inteligente TFTP asignado a la subred del host. El proxy inteligente debe tener el módulo \"Plantillas\" habilitado y configurado."
|
195
247
|
|
196
248
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
197
249
|
msgstr "Funcionalidad TFTP no habilitada para la subred %s"
|
@@ -199,8 +251,17 @@ msgstr "Funcionalidad TFTP no habilitada para la subred %s"
|
|
199
251
|
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
200
252
|
msgstr "La instalación del SO sigue usando el medio de instalación configurado en Foreman, y típicamente configura red estática, según como se configura la plantilla iPXE del SO."
|
201
253
|
|
254
|
+
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
255
|
+
msgstr ""
|
256
|
+
|
257
|
+
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
258
|
+
msgstr ""
|
259
|
+
|
202
260
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
203
|
-
msgstr "Esta imagen es genérica para todos los hosts con NIC de aprovisionamiento en
|
261
|
+
msgstr "Esta imagen es genérica para todos los hosts con un NIC de aprovisionamiento en dicha subred."
|
262
|
+
|
263
|
+
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
264
|
+
msgstr ""
|
204
265
|
|
205
266
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
206
267
|
msgstr "Verdadero para completo, falso para imagen básica reutilizable"
|
@@ -208,10 +269,13 @@ msgstr "Verdadero para completo, falso para imagen básica reutilizable"
|
|
208
269
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
209
270
|
msgstr "No ha sido posible encontrar la plantilla especificada por el parámetro de configuración %s"
|
210
271
|
|
211
|
-
msgid "Unable to generate disk
|
212
|
-
msgstr ""
|
272
|
+
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
273
|
+
msgstr "No se pudo generar la plantilla del disco %{kind}: %{error}"
|
274
|
+
|
275
|
+
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
276
|
+
msgstr "No se pudo generar la plantilla del disco, no se encontró la plantilla %{kind}"
|
213
277
|
|
214
|
-
msgid "Unable to
|
278
|
+
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
215
279
|
msgstr ""
|
216
280
|
|
217
281
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|