foreman_bootdisk 14.0.0 → 17.0.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (62) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/AUTHORS +30 -0
  3. data/README.md +25 -0
  4. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +5 -7
  5. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +9 -4
  6. data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +11 -10
  7. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +14 -14
  8. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/bootdisk.rb +4 -1
  9. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/full_host_bootdisk_efi.rb +15 -0
  10. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +10 -1
  11. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +7 -10
  12. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb +28 -19
  13. data/app/models/setting/bootdisk.rb +16 -19
  14. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +129 -52
  15. data/app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb +36 -18
  16. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_efi_host.erb +64 -0
  17. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_static_host.erb +34 -0
  18. data/app/views/foreman_bootdisk/host.erb +27 -11
  19. data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +15 -31
  20. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +6 -6
  21. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  22. data/lib/tasks/bootdisk.rake +10 -6
  23. data/locale/action_names.rb +5 -0
  24. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  25. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +65 -16
  26. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  27. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +74 -23
  28. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +58 -10
  30. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +65 -17
  32. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  33. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +82 -34
  34. data/locale/foreman_bootdisk.pot +124 -48
  35. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  36. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +65 -17
  37. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  38. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +63 -15
  39. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  40. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +64 -16
  41. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  42. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +63 -15
  43. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  44. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +76 -27
  45. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  46. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +63 -15
  47. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  48. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +61 -13
  49. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  50. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +79 -31
  51. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  52. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +63 -15
  53. data/release-gem +84 -0
  54. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +51 -17
  55. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb +23 -10
  56. data/test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb +65 -25
  57. data/test/test_plugin_helper.rb +23 -3
  58. data/test/unit/concerns/host_test.rb +12 -1
  59. data/test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb +32 -13
  60. data/test/unit/foreman_bootdisk/renderer_test.rb +1 -1
  61. data/test/unit/iso_generator_test.rb +16 -7
  62. metadata +65 -4
@@ -4,7 +4,7 @@
4
4
  #
5
5
  msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
7
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:09+0000\n"
10
10
  "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
@@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
18
18
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
19
19
  msgstr ""
20
20
 
21
+ msgid "Action with sub plans"
22
+ msgstr ""
23
+
21
24
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
22
25
  msgstr ""
23
26
 
@@ -42,9 +45,18 @@ msgstr ""
42
45
  msgid "Boot disks"
43
46
  msgstr ""
44
47
 
48
+ msgid "Both IP and Subnet must be set"
49
+ msgstr ""
50
+
45
51
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
46
52
  msgstr ""
47
53
 
54
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
58
+ msgstr ""
59
+
48
60
  msgid "Download generic image"
49
61
  msgstr ""
50
62
 
@@ -54,9 +66,21 @@ msgstr ""
54
66
  msgid "Download subnet generic image"
55
67
  msgstr ""
56
68
 
69
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
70
+ msgstr ""
71
+
57
72
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
58
73
  msgstr ""
59
74
 
75
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
76
+ msgstr ""
77
+
78
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
79
+ msgstr ""
80
+
81
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
82
+ msgstr ""
83
+
60
84
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
61
85
  msgstr ""
62
86
 
@@ -75,6 +99,9 @@ msgstr ""
75
99
  msgid "Generating ISO image for %s"
76
100
  msgstr ""
77
101
 
102
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
103
+ msgstr ""
104
+
78
105
  msgid "Generic image"
79
106
  msgstr ""
80
107
 
@@ -84,13 +111,22 @@ msgstr ""
84
111
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
85
112
  msgstr ""
86
113
 
114
+ msgid "Grub2 directory"
115
+ msgstr ""
116
+
117
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
118
+ msgstr ""
119
+
87
120
  msgid "Help"
88
121
  msgstr ""
89
122
 
90
123
  msgid "Host '%s' image"
91
124
  msgstr ""
92
125
 
93
- msgid "Host has no IP address defined"
126
+ msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
127
+ msgstr ""
128
+
129
+ msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
94
130
  msgstr ""
95
131
 
96
132
  msgid "Host has no domain defined"
@@ -117,12 +153,18 @@ msgstr ""
117
153
  msgid "ISO generation command"
118
154
  msgstr ""
119
155
 
120
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
156
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
121
157
  msgstr ""
122
158
 
123
159
  msgid "ISOLINUX directory"
124
160
  msgstr ""
125
161
 
162
+ msgid "Import Puppet classes"
163
+ msgstr ""
164
+
165
+ msgid "Import facts"
166
+ msgstr ""
167
+
126
168
  msgid "Installation media caching"
127
169
  msgstr ""
128
170
 
@@ -132,6 +174,9 @@ msgstr ""
132
174
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
133
175
  msgstr ""
134
176
 
177
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
178
+ msgstr ""
179
+
135
180
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
136
181
  msgstr ""
137
182
 
@@ -153,16 +198,13 @@ msgstr ""
153
198
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
154
199
  msgstr ""
155
200
 
156
- msgid "SYSLINUX directory"
201
+ msgid "Remote action:"
157
202
  msgstr ""
158
203
 
159
- msgid "Subnet '%s' generic image"
160
- msgstr ""
161
-
162
- msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
204
+ msgid "SYSLINUX directory"
163
205
  msgstr ""
164
206
 
165
- msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
207
+ msgid "Subnet '%s' generic image"
166
208
  msgstr ""
167
209
 
168
210
  msgid "Subnet boot disks"
@@ -192,7 +234,13 @@ msgstr ""
192
234
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
193
235
  msgstr ""
194
236
 
195
- msgid "Unable to generate disk template: %s"
237
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
238
+ msgstr ""
239
+
240
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
241
+ msgstr ""
242
+
243
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
196
244
  msgstr ""
197
245
 
198
246
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -4,13 +4,13 @@
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017
7
- # Dominic Cleal <dominic@cleal.org>, 2014
8
- # Dominic Cleal <dominic@cleal.org>, 2016
7
+ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014
8
+ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
- "PO-Revision-Date: 2017-10-12 21:14+0000\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:05+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
15
15
  "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
16
16
  "man/language/en_GB/)\n"
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
23
23
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
24
24
  msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
25
25
 
26
+ msgid "Action with sub plans"
27
+ msgstr "Action with sub plans"
28
+
26
29
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
27
30
  msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
28
31
 
@@ -39,7 +42,7 @@ msgid "Boot disk based"
39
42
  msgstr "Boot disk based"
40
43
 
41
44
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
42
- msgstr ""
45
+ msgstr "Boot disk download not available for %s architecture"
43
46
 
44
47
  msgid "Boot disk embedded template"
45
48
  msgstr "Boot disk embedded template"
@@ -47,9 +50,18 @@ msgstr "Boot disk embedded template"
47
50
  msgid "Boot disks"
48
51
  msgstr "Boot disks"
49
52
 
53
+ msgid "Both IP and Subnet must be set"
54
+ msgstr ""
55
+
50
56
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
51
57
  msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
52
58
 
59
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
63
+ msgstr ""
64
+
53
65
  msgid "Download generic image"
54
66
  msgstr "Download generic image"
55
67
 
@@ -59,9 +71,21 @@ msgstr "Download host image"
59
71
  msgid "Download subnet generic image"
60
72
  msgstr "Download subnet generic image"
61
73
 
74
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
75
+ msgstr ""
76
+
62
77
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
63
78
  msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
64
79
 
80
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
81
+ msgstr ""
82
+
83
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
84
+ msgstr ""
85
+
86
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
87
+ msgstr ""
88
+
65
89
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
66
90
  msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
67
91
 
@@ -80,6 +104,9 @@ msgstr "Full host image"
80
104
  msgid "Generating ISO image for %s"
81
105
  msgstr "Generating ISO image for %s"
82
106
 
107
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
108
+ msgstr ""
109
+
83
110
  msgid "Generic image"
84
111
  msgstr "Generic image"
85
112
 
@@ -89,14 +116,23 @@ msgstr "Generic image template"
89
116
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
90
117
  msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
91
118
 
119
+ msgid "Grub2 directory"
120
+ msgstr ""
121
+
122
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
123
+ msgstr ""
124
+
92
125
  msgid "Help"
93
126
  msgstr "Help"
94
127
 
95
128
  msgid "Host '%s' image"
96
129
  msgstr "Host '%s' image"
97
130
 
98
- msgid "Host has no IP address defined"
99
- msgstr "Host has no IP address defined"
131
+ msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
135
+ msgstr ""
100
136
 
101
137
  msgid "Host has no domain defined"
102
138
  msgstr "Host has no domain defined"
@@ -122,12 +158,18 @@ msgstr "ISO build failed"
122
158
  msgid "ISO generation command"
123
159
  msgstr "ISO generation command"
124
160
 
125
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
126
- msgstr "ISO hybrid conversion failed"
161
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
162
+ msgstr ""
127
163
 
128
164
  msgid "ISOLINUX directory"
129
165
  msgstr "ISOLINUX directory"
130
166
 
167
+ msgid "Import Puppet classes"
168
+ msgstr "Import Puppet classes"
169
+
170
+ msgid "Import facts"
171
+ msgstr "Import facts"
172
+
131
173
  msgid "Installation media caching"
132
174
  msgstr "Installation media caching"
133
175
 
@@ -137,6 +179,9 @@ msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
137
179
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
138
180
  msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
139
181
 
182
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
183
+ msgstr ""
184
+
140
185
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
141
186
  msgstr "Path to directory containing iPXE images"
142
187
 
@@ -158,18 +203,15 @@ msgstr "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
158
203
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
159
204
  msgstr "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
160
205
 
206
+ msgid "Remote action:"
207
+ msgstr "Remote action:"
208
+
161
209
  msgid "SYSLINUX directory"
162
210
  msgstr "SYSLINUX directory"
163
211
 
164
212
  msgid "Subnet '%s' generic image"
165
213
  msgstr "Subnet '%s' generic image"
166
214
 
167
- msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
168
- msgstr "Subnet (%s) has no gateway defined"
169
-
170
- msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
171
- msgstr "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
172
-
173
215
  msgid "Subnet boot disks"
174
216
  msgstr "Subnet boot disks"
175
217
 
@@ -197,8 +239,14 @@ msgstr "True for full, false for basic reusable image"
197
239
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
198
240
  msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
199
241
 
200
- msgid "Unable to generate disk template: %s"
201
- msgstr "Unable to generate disk template: %s"
242
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
243
+ msgstr ""
244
+
245
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
249
+ msgstr ""
202
250
 
203
251
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
204
252
  msgstr "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -3,14 +3,14 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
- # Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2015
7
- # Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
6
+ # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014-2015
7
+ # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
8
8
  msgid ""
9
9
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
- "PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:09+0000\n"
13
- "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2019-10-22 20:06+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
14
14
  "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
15
15
  "\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,14 @@ msgstr ""
22
22
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
23
23
  msgstr "Una variante de la imagen por host que contiene el bootloader del SO incluido dentro del disco. Esto puede resultar útil si la carga de la cadena falla en ciertos hardware, pero presenta la desventaja de que la imagen se debe regenerar frente a cualquier cambio en las plantillas del SO, bootloader o PXELinux."
24
24
 
25
+ msgid "Action with sub plans"
26
+ msgstr "Acción con subplanes"
27
+
25
28
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
26
29
  msgstr "Todas las imágenes pueden utilizarse como ISO o como imágenes de disco, incluso tras copiarlas en un disco USB con `dd`"
27
30
 
28
31
  msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
29
- msgstr ""
32
+ msgstr "Adjuntar imagen ISO a la unidad CDROM para %s"
30
33
 
31
34
  msgid "Back"
32
35
  msgstr "Atrás"
@@ -35,20 +38,29 @@ msgid "Boot disk"
35
38
  msgstr "Disco de arranque"
36
39
 
37
40
  msgid "Boot disk based"
38
- msgstr ""
41
+ msgstr "Basado en el disco de arranque"
39
42
 
40
43
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
41
- msgstr ""
44
+ msgstr "Descarga de disco de arranque no disponible para la arquitectura %s"
42
45
 
43
46
  msgid "Boot disk embedded template"
44
- msgstr ""
47
+ msgstr "Plantilla inserta en el disco de arranque"
45
48
 
46
49
  msgid "Boot disks"
47
50
  msgstr "Discos de arranque"
48
51
 
52
+ msgid "Both IP and Subnet must be set"
53
+ msgstr ""
54
+
49
55
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
50
56
  msgstr "Comando para generar una imagen ISO, use genisoimage o mkisofs"
51
57
 
58
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
62
+ msgstr ""
63
+
52
64
  msgid "Download generic image"
53
65
  msgstr "Descargar imagen genérica"
54
66
 
@@ -58,17 +70,29 @@ msgstr "Descargar imagen de host"
58
70
  msgid "Download subnet generic image"
59
71
  msgstr "Descargar imagen genérica de la subred"
60
72
 
73
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
74
+ msgstr ""
75
+
61
76
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
77
+ msgstr "Ocurrió un error al adjuntar la imagen ISP a la unidad CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
78
+
79
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
62
80
  msgstr ""
63
81
 
64
- msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
82
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
83
+ msgstr ""
84
+
85
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
65
86
  msgstr ""
66
87
 
88
+ msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
89
+ msgstr "Ocurrió un error al generar la imagen ISP para la instancia %{name}: %{message}"
90
+
67
91
  msgid "Failed to render boot disk template"
68
92
  msgstr "No se pudo reproducir la plantilla del disco de arranque."
69
93
 
70
94
  msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
71
- msgstr ""
95
+ msgstr "Ocurrió un error al subir la imagen ISP para la instancia %{name}: %{message}"
72
96
 
73
97
  msgid "Full host '%s' image"
74
98
  msgstr "Imagen completa de host '%s'"
@@ -77,25 +101,37 @@ msgid "Full host image"
77
101
  msgstr "Imagen completa de host"
78
102
 
79
103
  msgid "Generating ISO image for %s"
104
+ msgstr "Generando imagen para %s"
105
+
106
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
80
107
  msgstr ""
81
108
 
82
109
  msgid "Generic image"
83
110
  msgstr "Imagen genérica"
84
111
 
85
112
  msgid "Generic image template"
86
- msgstr ""
113
+ msgstr "Plantilla de imagen genérica"
87
114
 
88
115
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
89
116
  msgstr "Las imágenes genéricas son imágenes de disco reutilizables que funcionan con cualquier host registrado en Foreman. Requiere un servicio básico DCHP y DNS para funcionar y comunicarse con el servidor, pero no necesita reservas DHCP o direcciones IP estáticas."
90
117
 
118
+ msgid "Grub2 directory"
119
+ msgstr ""
120
+
121
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
122
+ msgstr ""
123
+
91
124
  msgid "Help"
92
125
  msgstr "Ayuda"
93
126
 
94
127
  msgid "Host '%s' image"
95
128
  msgstr "Imagen del host '%s'"
96
129
 
97
- msgid "Host has no IP address defined"
98
- msgstr "El host no tiene dirección IP definida"
130
+ msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
131
+ msgstr ""
132
+
133
+ msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
134
+ msgstr ""
99
135
 
100
136
  msgid "Host has no domain defined"
101
137
  msgstr "El host no tiene dominio definido"
@@ -110,7 +146,7 @@ msgid "Host image"
110
146
  msgstr "Imágen de host"
111
147
 
112
148
  msgid "Host image template"
113
- msgstr ""
149
+ msgstr "Plantilla de imagen de host"
114
150
 
115
151
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
116
152
  msgstr "El host no está en modo build, así que no se puede producir la plantilla"
@@ -119,16 +155,22 @@ msgid "ISO build failed"
119
155
  msgstr "Error en la construcción del ISO"
120
156
 
121
157
  msgid "ISO generation command"
122
- msgstr ""
158
+ msgstr "Comando de generación ISO"
123
159
 
124
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
125
- msgstr "Error en la conversión del ISO Híbrido"
160
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
161
+ msgstr ""
126
162
 
127
163
  msgid "ISOLINUX directory"
128
- msgstr ""
164
+ msgstr "Directorio ISOLINUX"
165
+
166
+ msgid "Import Puppet classes"
167
+ msgstr "Importar clases Puppet"
168
+
169
+ msgid "Import facts"
170
+ msgstr "Importar datos"
129
171
 
130
172
  msgid "Installation media caching"
131
- msgstr ""
173
+ msgstr "Habilitando caché de medios de instalación"
132
174
 
133
175
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
134
176
  msgstr "Archivos de medios de instalación se almacenarán en caché para imágenes completas de host"
@@ -136,11 +178,14 @@ msgstr "Archivos de medios de instalación se almacenarán en caché para imáge
136
178
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
137
179
  msgstr "Una vez encadenado, el bootloader del SO y el instalador se descargan directamente desde el medio de instalación configurado en Formena, y el script de provisión (kickstart/preseed) se descarga desde Foreman."
138
180
 
181
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
182
+ msgstr ""
183
+
139
184
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
140
185
  msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes iPXE"
141
186
 
142
187
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
143
- msgstr ""
188
+ msgstr "Ruta al directorio que contiene imágenes isolinux"
144
189
 
145
190
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
146
191
  msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes syslinux"
@@ -149,26 +194,23 @@ msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Forema
149
194
  msgstr "Las imágenes por-host contienen datos sobre un host en particular registrado en Foreman y configuran una red completamente estática, sin necesidad de DHCP. Tras configurar la red, encadenan desde Foreman, cogiendo la configuración actual de SO y el estado de build del servidor."
150
195
 
151
196
  msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
152
- msgstr ""
197
+ msgstr "Asegúrese de que el paquete ipxe-bootimgs esté instalado."
153
198
 
154
199
  msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
155
- msgstr ""
200
+ msgstr "Asegúrese de que el(los) paquete(s) isolinux/syslinux estén instalados."
156
201
 
157
202
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
158
203
  msgstr "Plugin para Foreman que crea discos de arranque iPXE para provisionar hosts sin necesidad de infraestructura PXE"
159
204
 
205
+ msgid "Remote action:"
206
+ msgstr "Acción remota:"
207
+
160
208
  msgid "SYSLINUX directory"
161
- msgstr ""
209
+ msgstr "Directorio SYSLINUX"
162
210
 
163
211
  msgid "Subnet '%s' generic image"
164
212
  msgstr "Imagen genérica '%s' de la subred"
165
213
 
166
- msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
167
- msgstr "La subred (%s) no tiene gateway definida"
168
-
169
- msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
170
- msgstr "La subred (%s) no tiene servidor DNS primario definido"
171
-
172
214
  msgid "Subnet boot disks"
173
215
  msgstr "Discos de arranque de la subred"
174
216
 
@@ -196,17 +238,23 @@ msgstr "Verdadero para completo, falso para imagen básica reutilizable"
196
238
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
197
239
  msgstr "No ha sido posible encontrar la plantilla especificada por el parámetro de configuración %s"
198
240
 
199
- msgid "Unable to generate disk template: %s"
200
- msgstr "No se pudo generar la plantilla de disco: %s"
241
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
242
+ msgstr ""
201
243
 
202
- msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
244
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
245
+ msgstr ""
246
+
247
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
203
248
  msgstr ""
204
249
 
250
+ msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
251
+ msgstr "Subir imagen ISP al almacén de datos para %s"
252
+
205
253
  msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
206
254
  msgstr "Se puede crear varios tipos de discos de arranque para provisionar hosts sin necesidad de servicios PXE. Los discos de arranque pueden engancharse al host (físico o virtual) que arranca desde el disco, se conecta a Foreman y comienza la instalación del SO."
207
255
 
208
256
  msgid "iPXE directory"
209
- msgstr ""
257
+ msgstr "Directorio iPXE"
210
258
 
211
259
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
212
260
  msgstr "Plantilla iPXE para usar en discos de arranque de host genéricos"