semantic-link-labs 0.8.3__py3-none-any.whl → 0.8.5__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.
- {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.5.dist-info}/METADATA +38 -8
- {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.5.dist-info}/RECORD +109 -104
- {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.5.dist-info}/WHEEL +1 -1
- sempy_labs/__init__.py +53 -1
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_am-ET.po +24 -5
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ar-AE.po +28 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +33 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_cs-CZ.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_da-DK.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_de-DE.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_el-GR.po +36 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_es-ES.po +90 -58
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fa-IR.po +31 -5
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fr-FR.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ga-IE.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_he-IL.po +28 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hi-IN.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hu-HU.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_is-IS.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_it-IT.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ja-JP.po +24 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +72 -56
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_nl-NL.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pl-PL.po +95 -71
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-BR.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-PT.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +33 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ru-RU.po +34 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sv-SE.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ta-IN.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_te-IN.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_th-TH.po +31 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +32 -4
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +100 -72
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zh-CN.po +23 -5
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zu-ZA.po +32 -4
- sempy_labs/_capacities.py +49 -14
- sempy_labs/_capacity_migration.py +1 -7
- sempy_labs/_data_pipelines.py +6 -0
- sempy_labs/_dataflows.py +118 -1
- sempy_labs/_dax.py +189 -3
- sempy_labs/_deployment_pipelines.py +13 -7
- sempy_labs/_environments.py +6 -0
- sempy_labs/_eventhouses.py +6 -0
- sempy_labs/_eventstreams.py +6 -0
- sempy_labs/_external_data_shares.py +6 -4
- sempy_labs/_generate_semantic_model.py +26 -3
- sempy_labs/_git.py +14 -14
- sempy_labs/_helper_functions.py +197 -1
- sempy_labs/_icons.py +55 -22
- sempy_labs/_kql_databases.py +6 -0
- sempy_labs/_kql_querysets.py +6 -0
- sempy_labs/_list_functions.py +1 -1
- sempy_labs/_managed_private_endpoints.py +166 -0
- sempy_labs/_mirrored_databases.py +428 -0
- sempy_labs/_mirrored_warehouses.py +2 -0
- sempy_labs/_ml_experiments.py +6 -0
- sempy_labs/_ml_models.py +7 -1
- sempy_labs/_model_bpa.py +215 -181
- sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +46 -42
- sempy_labs/_model_bpa_rules.py +8 -3
- sempy_labs/_model_dependencies.py +41 -87
- sempy_labs/_notebooks.py +107 -12
- sempy_labs/_query_scale_out.py +8 -6
- sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +299 -49
- sempy_labs/_spark.py +12 -5
- sempy_labs/_translations.py +2 -0
- sempy_labs/_vertipaq.py +89 -86
- sempy_labs/_warehouses.py +79 -0
- sempy_labs/_workloads.py +128 -0
- sempy_labs/_workspace_identity.py +4 -4
- sempy_labs/_workspaces.py +14 -1
- sempy_labs/admin/__init__.py +2 -0
- sempy_labs/admin/_basic_functions.py +131 -43
- sempy_labs/admin/_domains.py +18 -18
- sempy_labs/directlake/__init__.py +2 -0
- sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +2 -1
- sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +4 -1
- sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +7 -1
- sempy_labs/directlake/_guardrails.py +2 -1
- sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +1 -7
- sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +78 -0
- sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +13 -32
- sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +10 -9
- sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +6 -2
- sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +4 -0
- sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +5 -2
- sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +3 -2
- sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +2 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +2 -8
- sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +17 -0
- sempy_labs/migration/_migration_validation.py +2 -0
- sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +1 -0
- sempy_labs/report/__init__.py +6 -1
- sempy_labs/report/_download_report.py +75 -0
- sempy_labs/report/_generate_report.py +6 -0
- sempy_labs/report/_paginated.py +74 -0
- sempy_labs/report/_report_functions.py +6 -0
- sempy_labs/report/_report_rebind.py +2 -0
- sempy_labs/report/_reportwrapper.py +4 -2
- sempy_labs/tom/_model.py +135 -68
- {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.5.dist-info}/LICENSE +0 -0
- {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.5.dist-info}/top_level.txt +0 -0
|
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "Sprawdzanie, czy relacje dwukierunkowe i wiele-do-wielu są prawidłowe"
|
|
|
21
21
|
# rule_name
|
|
22
22
|
msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
|
|
23
23
|
msgstr ""
|
|
24
|
-
"
|
|
24
|
+
"Sprawdzanie, czy są wymagane dynamiczne zabezpieczenia na poziomie wiersza"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
# rule_name
|
|
27
27
|
msgid ""
|
|
28
28
|
"Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
|
|
29
29
|
"security"
|
|
30
30
|
msgstr ""
|
|
31
|
-
"
|
|
32
|
-
"zabezpieczeń na poziomie wiersza"
|
|
31
|
+
"Unikanie używania relacji wiele-do-wielu w tabelach używanych do "
|
|
32
|
+
"dynamicznych zabezpieczeń na poziomie wiersza"
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
# rule_name
|
|
35
35
|
msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
|
|
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Relacje wiele-do-wielu powinny być jednokierunkowe"
|
|
|
38
38
|
# rule_name
|
|
39
39
|
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
40
40
|
msgstr ""
|
|
41
|
-
"Ustaw wartość IsAvailableInMdx na false w kolumnach
|
|
41
|
+
"Ustaw wartość IsAvailableInMdx na false w kolumnach innych niż atrybuty"
|
|
42
42
|
|
|
43
43
|
# rule_name
|
|
44
44
|
msgid ""
|
|
45
45
|
"Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
|
|
46
46
|
"hybrid table"
|
|
47
47
|
msgstr ""
|
|
48
|
-
"Ustawianie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" na partycji
|
|
49
|
-
"
|
|
48
|
+
"Ustawianie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" na partycji DirectQuery"
|
|
49
|
+
" tabeli hybrydowej"
|
|
50
50
|
|
|
51
51
|
# rule_name
|
|
52
52
|
msgid ""
|
|
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
|
|
|
61
61
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
62
62
|
"on fact tables"
|
|
63
63
|
msgstr ""
|
|
64
|
-
"Ustawianie tabel wymiarów w trybie podwójnym zamiast
|
|
64
|
+
"Ustawianie tabel wymiarów w trybie podwójnym zamiast importowania podczas "
|
|
65
65
|
"korzystania z trybu DirectQuery w tabelach faktów"
|
|
66
66
|
|
|
67
67
|
# rule_name
|
|
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Unikanie dodawania wartości 0 do miary"
|
|
|
82
82
|
|
|
83
83
|
# rule_name
|
|
84
84
|
msgid "Reduce usage of calculated tables"
|
|
85
|
-
msgstr "
|
|
85
|
+
msgstr "Zmniejszenie użycia tabel obliczeniowych"
|
|
86
86
|
|
|
87
87
|
# rule_name
|
|
88
88
|
msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
|
|
@@ -90,9 +90,7 @@ msgstr "Zmniejsz użycie kolumn obliczeniowych, które używają funkcji RELATED
|
|
|
90
90
|
|
|
91
91
|
# rule_name
|
|
92
92
|
msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
|
|
93
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
-
"Unikanie nadmiernej liczby relacji dwukierunkowych lub relacji wiele-do-"
|
|
95
|
-
"wielu"
|
|
93
|
+
msgstr "Unikanie nadmiernej liczby relacji dwukierunkowych lub wiele-do-wielu"
|
|
96
94
|
|
|
97
95
|
# rule_name
|
|
98
96
|
msgid "Remove auto-date table"
|
|
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "Usuń tabelę z automatyczną datą"
|
|
|
100
98
|
|
|
101
99
|
# rule_name
|
|
102
100
|
msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
|
|
103
|
-
msgstr "Tabele dat/kalendarzy powinny być oznaczone jako
|
|
101
|
+
msgstr "Tabele dat/kalendarzy powinny być oznaczone jako tabela dat"
|
|
104
102
|
|
|
105
103
|
# rule_name
|
|
106
104
|
msgid "Large tables should be partitioned"
|
|
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Unikaj korzystania z funkcji JEŻELI.BŁĄD"
|
|
|
144
142
|
msgid ""
|
|
145
143
|
"Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
|
|
146
144
|
msgstr ""
|
|
147
|
-
"Używanie funkcji TREATAS zamiast funkcji
|
|
145
|
+
"Używanie funkcji TREATAS zamiast funkcji PRZECINAJ dla relacji wirtualnych"
|
|
148
146
|
|
|
149
147
|
# rule_name
|
|
150
148
|
msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
|
|
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Usuwanie niepotrzebnych kolumn"
|
|
|
199
197
|
|
|
200
198
|
# rule_name
|
|
201
199
|
msgid "Remove unnecessary measures"
|
|
202
|
-
msgstr "
|
|
200
|
+
msgstr "Usuń niepotrzebne środki"
|
|
203
201
|
|
|
204
202
|
# rule_name
|
|
205
203
|
msgid "Ensure tables have relationships"
|
|
@@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "Miesiąc (jako ciąg) musi być posortowany"
|
|
|
257
255
|
|
|
258
256
|
# rule_name
|
|
259
257
|
msgid "Relationship columns should be of integer data type"
|
|
260
|
-
msgstr "Kolumny relacji powinny
|
|
258
|
+
msgstr "Kolumny relacji powinny być typu danych całkowitych"
|
|
261
259
|
|
|
262
260
|
# rule_name
|
|
263
261
|
msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
|
|
@@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Obiekty nie powinny zaczynać się ani kończyć spacją"
|
|
|
273
271
|
|
|
274
272
|
# rule_name
|
|
275
273
|
msgid "First letter of objects must be capitalized"
|
|
276
|
-
msgstr "Pierwsza litera przedmiotów musi być wielka"
|
|
274
|
+
msgstr "Pierwsza litera przedmiotów musi być wielka litera"
|
|
277
275
|
|
|
278
276
|
# rule_name
|
|
279
277
|
msgid "Object names must not contain special characters"
|
|
@@ -557,9 +555,8 @@ msgstr ""
|
|
|
557
555
|
# description
|
|
558
556
|
msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
|
|
559
557
|
msgstr ""
|
|
560
|
-
"Użycie
|
|
561
|
-
"
|
|
562
|
-
"korzystania z niego."
|
|
558
|
+
"Użycie zabezpieczeń na poziomie wiersza (RLS) może zwiększyć obciążenie "
|
|
559
|
+
"pamięci i wydajności. Zapoznaj się z zaletami / wadami korzystania z niego."
|
|
563
560
|
|
|
564
561
|
# description
|
|
565
562
|
msgid ""
|
|
@@ -571,13 +568,13 @@ msgstr ""
|
|
|
571
568
|
"wydajności zapytań. Problemy z wydajnością tego wzorca nasilają się, gdy "
|
|
572
569
|
"oświetlanie wielu relacji wiele-do-wielu względem tabeli, która zawiera "
|
|
573
570
|
"zabezpieczenia na poziomie wiersza. Zamiast tego użyj jednego z wzorców "
|
|
574
|
-
"pokazanych w poniższym artykule, w którym tabela z
|
|
575
|
-
"
|
|
571
|
+
"pokazanych w poniższym artykule, w którym tabela z pojedynczym wymiarem "
|
|
572
|
+
"wiąże wiele-do-jednego z tabelą zabezpieczeń."
|
|
576
573
|
|
|
577
574
|
# description
|
|
578
575
|
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
579
576
|
msgstr ""
|
|
580
|
-
"Aby przyspieszyć czas przetwarzania i
|
|
577
|
+
"Aby przyspieszyć czas przetwarzania i zaoszczędzić pamięć po przetworzeniu, "
|
|
581
578
|
"hierarchie atrybutów nie powinny być tworzone dla kolumn, które nigdy nie są"
|
|
582
579
|
" używane do fragmentowania przez klientów MDX. Innymi słowy, wszystkie "
|
|
583
580
|
"ukryte kolumny, które nie są używane jako kolumna sortowania według lub do "
|
|
@@ -592,7 +589,7 @@ msgid ""
|
|
|
592
589
|
msgstr ""
|
|
593
590
|
"Ustawienie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" może prowadzić do "
|
|
594
591
|
"lepszej wydajności, ponieważ aparat wie, kiedy może wysyłać zapytania tylko "
|
|
595
|
-
"do części tabeli zawierającej
|
|
592
|
+
"do części tabeli zawierającej żądanie, a kiedy musi wysłać zapytanie do "
|
|
596
593
|
"części tabeli DirectQuery."
|
|
597
594
|
|
|
598
595
|
# description
|
|
@@ -611,8 +608,8 @@ msgid ""
|
|
|
611
608
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
612
609
|
"on fact tables"
|
|
613
610
|
msgstr ""
|
|
614
|
-
"
|
|
615
|
-
"
|
|
611
|
+
"W przypadku korzystania z trybu DirectQuery tabele wymiarów powinny być "
|
|
612
|
+
"ustawione na tryb podwójny, aby zwiększyć wydajność zapytań."
|
|
616
613
|
|
|
617
614
|
# description
|
|
618
615
|
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
@@ -621,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
|
|
621
618
|
"przetwarzania modelu. Najlepszym rozwiązaniem jest odciążenie tych "
|
|
622
619
|
"przekształceń do magazynu danych, jeśli to możliwe. Sprawdź również, czy "
|
|
623
620
|
"składanie zapytań odbywa się w modelu. Zapoznaj się z poniższym artykułem, "
|
|
624
|
-
"aby uzyskać więcej informacji na temat
|
|
621
|
+
"aby uzyskać więcej informacji na temat składania zapytań."
|
|
625
622
|
|
|
626
623
|
# description
|
|
627
624
|
msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
|
|
@@ -629,14 +626,14 @@ msgstr ""
|
|
|
629
626
|
"Ogólnie rzecz biorąc, schemat gwiazdy jest optymalną architekturą dla modeli"
|
|
630
627
|
" tabelarycznych. W związku z tym istnieją uzasadnione przypadki, w których "
|
|
631
628
|
"można zastosować podejście oparte na płatku śniegu. Sprawdź swój model i "
|
|
632
|
-
"rozważ przejście na architekturę
|
|
629
|
+
"rozważ przejście na architekturę schematu gwiazdy."
|
|
633
630
|
|
|
634
631
|
# description
|
|
635
632
|
msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
|
|
636
633
|
msgstr ""
|
|
637
634
|
"W trybie Direct Lake widoki zawsze będą wracać do trybu DirectQuery. "
|
|
638
|
-
"Dlatego, aby uzyskać najlepszą wydajność,
|
|
639
|
-
"
|
|
635
|
+
"Dlatego, aby uzyskać najlepszą wydajność, używaj tabel lakehouse zamiast "
|
|
636
|
+
"widoków."
|
|
640
637
|
|
|
641
638
|
# description
|
|
642
639
|
msgid "Avoid adding 0 to a measure"
|
|
@@ -647,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|
|
647
644
|
# description
|
|
648
645
|
msgid "Reduce usage of calculated tables"
|
|
649
646
|
msgstr ""
|
|
650
|
-
"Przeprowadź migrację logiki tabeli obliczeniowej do
|
|
647
|
+
"Przeprowadź migrację logiki tabeli obliczeniowej do hurtowni danych. "
|
|
651
648
|
"Poleganie na obliczonych tabelach doprowadzi do długu technicznego i "
|
|
652
649
|
"potencjalnych rozbieżności, jeśli masz wiele modeli na swojej platformie."
|
|
653
650
|
|
|
@@ -656,27 +653,27 @@ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
|
|
|
656
653
|
msgstr ""
|
|
657
654
|
"Kolumny obliczeniowe nie kompresują się tak dobrze jak kolumny danych i mogą"
|
|
658
655
|
" powodować dłuższe czasy przetwarzania. W związku z tym w miarę możliwości "
|
|
659
|
-
"należy unikać kolumn obliczeniowych. Jednym ze scenariuszy, w
|
|
656
|
+
"należy unikać kolumn obliczeniowych. Jednym ze scenariuszy, w których mogą "
|
|
660
657
|
"być łatwiejsze do uniknięcia, jest użycie funkcji RELATED."
|
|
661
658
|
|
|
662
659
|
# description
|
|
663
660
|
msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
|
|
664
661
|
msgstr ""
|
|
665
662
|
"Ogranicz użycie relacji b-di i wiele-do-wielu. Ta reguła oznacza model, "
|
|
666
|
-
"jeśli więcej niż 30% relacji to bi-di lub wiele-do-wielu."
|
|
663
|
+
"jeśli więcej niż 30% relacji to relacje bi-di lub wiele-do-wielu."
|
|
667
664
|
|
|
668
665
|
# description
|
|
669
666
|
msgid "Remove auto-date table"
|
|
670
667
|
msgstr ""
|
|
671
|
-
"Unikaj
|
|
672
|
-
"automatycznej daty w ustawieniach w programie Power BI Desktop.
|
|
673
|
-
"zaoszczędzić zasoby pamięci."
|
|
668
|
+
"Unikaj korzystania z tabel z automatyczną datą. Pamiętaj, aby wyłączyć "
|
|
669
|
+
"tabelę automatycznej daty w ustawieniach w programie Power BI Desktop. "
|
|
670
|
+
"Pozwoli to zaoszczędzić zasoby pamięci."
|
|
674
671
|
|
|
675
672
|
# description
|
|
676
673
|
msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
|
|
677
674
|
msgstr ""
|
|
678
675
|
"Ta reguła szuka tabel zawierających słowa \"data\" lub \"kalendarz\", "
|
|
679
|
-
"ponieważ prawdopodobnie powinny
|
|
676
|
+
"ponieważ prawdopodobnie powinny być oznaczone jako tabela dat."
|
|
680
677
|
|
|
681
678
|
# description
|
|
682
679
|
msgid "Large tables should be partitioned"
|
|
@@ -710,9 +707,9 @@ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
|
|
|
710
707
|
msgstr ""
|
|
711
708
|
"Kolumny używane w relacji powinny mieć ten sam typ danych. Idealnie byłoby, "
|
|
712
709
|
"gdyby były to dane typu liczba całkowita (zobacz powiązaną regułę "
|
|
713
|
-
"\"[Formatowanie] Kolumny relacji powinny mieć typ danych
|
|
714
|
-
"Posiadanie kolumn w relacji, które są różnych typów danych,
|
|
715
|
-
"do różnych problemów."
|
|
710
|
+
"\"[Formatowanie] Kolumny relacji powinny mieć typ danych liczb "
|
|
711
|
+
"całkowitych\"). Posiadanie kolumn w relacji, które są różnych typów danych, "
|
|
712
|
+
"może prowadzić do różnych problemów."
|
|
716
713
|
|
|
717
714
|
# description
|
|
718
715
|
msgid "Data columns must have a source column"
|
|
@@ -734,17 +731,17 @@ msgstr ""
|
|
|
734
731
|
"Funkcja USERELATIONSHIP nie może być używana w odniesieniu do tabeli, która "
|
|
735
732
|
"również korzysta z zabezpieczeń na poziomie wiersza (RLS). Spowoduje to "
|
|
736
733
|
"wygenerowanie błędu podczas używania określonej miary w wizualizacji. Ta "
|
|
737
|
-
"reguła
|
|
738
|
-
" także na poziomie wiersza."
|
|
734
|
+
"reguła spowoduje wyróżnienie tabeli, która jest używana w funkcji "
|
|
735
|
+
"USERELATIONSHIP miary, a także zabezpieczeń na poziomie wiersza."
|
|
739
736
|
|
|
740
737
|
# description
|
|
741
738
|
msgid "Avoid using the IFERROR function"
|
|
742
739
|
msgstr ""
|
|
743
|
-
"Unikaj
|
|
744
|
-
"
|
|
745
|
-
"
|
|
746
|
-
"
|
|
747
|
-
"
|
|
740
|
+
"Unikaj używania funkcji JEŻELI.BŁĄD, ponieważ może to spowodować pogorszenie"
|
|
741
|
+
" wydajności. Jeśli obawiasz się błędu dzielenia przez zero, użyj funkcji "
|
|
742
|
+
"DIVIDE, ponieważ w naturalny sposób rozwiązuje ona takie błędy jako puste "
|
|
743
|
+
"(lub możesz dostosować, co powinno być wyświetlane w przypadku takiego "
|
|
744
|
+
"błędu)."
|
|
748
745
|
|
|
749
746
|
# description
|
|
750
747
|
msgid ""
|
|
@@ -764,10 +761,10 @@ msgstr ""
|
|
|
764
761
|
msgid "Measures should not be direct references of other measures"
|
|
765
762
|
msgstr ""
|
|
766
763
|
"Reguła ta określa środki, które są po prostu odniesieniem do innego środka. "
|
|
767
|
-
"Rozważmy na przykład model z dwiema miarami: [
|
|
768
|
-
"
|
|
769
|
-
"
|
|
770
|
-
"
|
|
764
|
+
"Rozważmy na przykład model z dwiema miarami: [MiaraA] i [Miara B]. Ta reguła"
|
|
765
|
+
" zostanie wyzwolona dla elementu MeasureB, jeśli język DAX obiektu MeasureB "
|
|
766
|
+
"będzie miał wartość MeasureB:=[MeasureA]. Takie powielające się środki "
|
|
767
|
+
"powinny zostać usunięte."
|
|
771
768
|
|
|
772
769
|
# description
|
|
773
770
|
msgid "No two measures should have the same definition"
|
|
@@ -775,6 +772,11 @@ msgstr ""
|
|
|
775
772
|
"Należy unikać dwóch miar o różnych nazwach i zdefiniowanych przez to samo "
|
|
776
773
|
"wyrażenie języka DAX, aby zmniejszyć nadmiarowość."
|
|
777
774
|
|
|
775
|
+
# description
|
|
776
|
+
msgid ""
|
|
777
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
778
|
+
msgstr "Dodanie stałej wartości może prowadzić do pogorszenia wydajności."
|
|
779
|
+
|
|
778
780
|
# description
|
|
779
781
|
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
780
782
|
msgstr ""
|
|
@@ -784,33 +786,33 @@ msgstr ""
|
|
|
784
786
|
"\"1+/-...\" Składnia zawsze zwraca wartość, podczas gdy rozwiązanie bez "
|
|
785
787
|
"\"1+/-...\" nie (ponieważ wartość może być 'pusta'). W związku z tym "
|
|
786
788
|
"\"1+/-...\" Składnia może zwracać więcej wierszy/kolumn, co może skutkować "
|
|
787
|
-
"wolniejszą szybkością zapytania. Wyjaśnijmy
|
|
788
|
-
"
|
|
789
|
-
"
|
|
789
|
+
"wolniejszą szybkością zapytania. Wyjaśnijmy na przykładzie: Unikaj tego: "
|
|
790
|
+
"1 - SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ) / SUM( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) "
|
|
791
|
+
"Lepiej: DIVIDE ( SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) - SUMA ( "
|
|
790
792
|
"'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ), SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) ) "
|
|
791
|
-
"
|
|
792
|
-
"SUMA ( 'Sprzedaż'[
|
|
793
|
+
"Najlepsze: VAR x = SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) RETURN DIVIDE ( x - "
|
|
794
|
+
"SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ), x )"
|
|
793
795
|
|
|
794
796
|
# description
|
|
795
797
|
msgid "Filter measure values by columns, not tables"
|
|
796
798
|
msgstr ""
|
|
797
|
-
"Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela',[Miara]>Wartość) dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji (jeśli to możliwe). Filtrowanie według określonej kolumny spowoduje utworzenie mniejszej tabeli do przetworzenia przez
|
|
799
|
+
"Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela',[Miara]>Wartość) dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji (jeśli to możliwe). Filtrowanie według określonej kolumny spowoduje utworzenie mniejszej tabeli do przetworzenia przez aparat, umożliwiając w ten sposób szybszą wydajność. Użycie funkcji VALUES lub funkcji ALL zależy od pożądanego wyniku pomiaru.\n"
|
|
798
800
|
"Opcja 1: FILTER(VALUES('Tabela'[Kolumna]),[Miara] > Wartość)\n"
|
|
799
801
|
"Opcja 2: FILTER(ALL('Tabela'[Kolumna]),[Miara] > wartość)"
|
|
800
802
|
|
|
801
803
|
# description
|
|
802
804
|
msgid "Filter column values with proper syntax"
|
|
803
805
|
msgstr ""
|
|
804
|
-
"Zamiast używać tego wzorca FILTER('
|
|
806
|
+
"Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela','Tabela'[Kolumna]=\"Wartość\") dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji. Aby dowiedzieć się, czy korzystać z funkcji KEEPFILTERS, zapoznaj się z drugim linkiem referencyjnym poniżej.\n"
|
|
805
807
|
"Opcja 1: KEEPFILTERS('Tabela'[Kolumna]=\"Wartość\")\n"
|
|
806
808
|
"Opcja 2: 'Tabela'[Kolumna]=\"Wartość\""
|
|
807
809
|
|
|
808
810
|
# description
|
|
809
811
|
msgid "Use the DIVIDE function for division"
|
|
810
812
|
msgstr ""
|
|
811
|
-
"Użyj funkcji PODZIEL zamiast \"/\". Funkcja
|
|
812
|
-
"dzielenia przez zero. W związku z tym zaleca się
|
|
813
|
-
"
|
|
813
|
+
"Użyj funkcji PODZIEL zamiast \"/\". Funkcja PODZIEL rozwiązuje przypadki "
|
|
814
|
+
"dzielenia przez zero. W związku z tym zaleca się jego używanie, aby uniknąć "
|
|
815
|
+
"błędów."
|
|
814
816
|
|
|
815
817
|
# description
|
|
816
818
|
msgid "Column references should be fully qualified"
|
|
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
|
|
839
841
|
# description
|
|
840
842
|
msgid "Remove unnecessary columns"
|
|
841
843
|
msgstr ""
|
|
842
|
-
"Ukryte kolumny, do których nie
|
|
844
|
+
"Ukryte kolumny, do których nie odwołuje się żadne wyrażenia języka DAX, "
|
|
843
845
|
"relacje, poziomy hierarchii ani właściwości sortowania według, powinny "
|
|
844
846
|
"zostać usunięte."
|
|
845
847
|
|
|
@@ -856,11 +858,18 @@ msgstr ""
|
|
|
856
858
|
"tabelą w modelu."
|
|
857
859
|
|
|
858
860
|
# description
|
|
859
|
-
msgid "
|
|
861
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
860
862
|
msgstr ""
|
|
861
863
|
"Grupy obliczania nie mają żadnej funkcji, chyba że zawierają elementy "
|
|
862
864
|
"obliczeń."
|
|
863
865
|
|
|
866
|
+
# description
|
|
867
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
868
|
+
msgstr ""
|
|
869
|
+
"Dodawanie opisów do obiektów. Te opisy są wyświetlane po umieszczeniu "
|
|
870
|
+
"wskaźnika myszy na liście pól w programie Power BI Desktop. Ponadto możesz "
|
|
871
|
+
"wykorzystać te opisy do utworzenia automatycznego słownika danych."
|
|
872
|
+
|
|
864
873
|
# description
|
|
865
874
|
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
866
875
|
msgstr ""
|
|
@@ -870,10 +879,9 @@ msgstr ""
|
|
|
870
879
|
# description
|
|
871
880
|
msgid "Do not summarize numeric columns"
|
|
872
881
|
msgstr ""
|
|
873
|
-
"
|
|
874
|
-
"
|
|
875
|
-
"
|
|
876
|
-
"miary)."
|
|
882
|
+
"Właściwość SummarizeBy kolumn liczbowych (liczba całkowita, dziesiętna, "
|
|
883
|
+
"podwójna precyzja) powinna mieć wartość \"None\", aby uniknąć przypadkowego "
|
|
884
|
+
"sumowania w usłudze Power BI (zamiast tego należy utworzyć miary)."
|
|
877
885
|
|
|
878
886
|
# description
|
|
879
887
|
msgid "Provide format string for measures"
|
|
@@ -883,9 +891,25 @@ msgstr "Widoczne miary powinny mieć przypisaną właściwość ciągu formatu."
|
|
|
883
891
|
msgid "Add data category for columns"
|
|
884
892
|
msgstr "Dodaj właściwość Kategoria danych dla odpowiednich kolumn."
|
|
885
893
|
|
|
894
|
+
# description
|
|
895
|
+
msgid ""
|
|
896
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
897
|
+
msgstr ""
|
|
898
|
+
"Aby zapewnić lepsze wrażenia użytkownika, miary percengage powinny być "
|
|
899
|
+
"sformatowane ze znakiem \"%\"."
|
|
900
|
+
|
|
901
|
+
# description
|
|
902
|
+
msgid ""
|
|
903
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
904
|
+
msgstr ""
|
|
905
|
+
"Aby zapewnić lepsze wrażenia użytkownika, liczby całkowite powinny być "
|
|
906
|
+
"sformatowane za pomocą przecinków."
|
|
907
|
+
|
|
886
908
|
# description
|
|
887
909
|
msgid "Hide foreign keys"
|
|
888
|
-
msgstr "
|
|
910
|
+
msgstr ""
|
|
911
|
+
"Klucze obce powinny być zawsze ukryte, ponieważ nie powinny być używane "
|
|
912
|
+
"przez użytkowników końcowych."
|
|
889
913
|
|
|
890
914
|
# description
|
|
891
915
|
msgid "Mark primary keys"
|
|
@@ -898,20 +922,20 @@ msgid "Month (as a string) must be sorted"
|
|
|
898
922
|
msgstr ""
|
|
899
923
|
"Ta reguła wyróżnia kolumny miesięcy, które są ciągami znaków i nie są "
|
|
900
924
|
"sortowane. Jeśli nie zostaną posortowane, zostaną posortowane alfabetycznie "
|
|
901
|
-
"(tj. kwiecień, sierpień...). Upewnij się, że posortowałeś takie kolumny
|
|
902
|
-
"
|
|
925
|
+
"(tj. kwiecień, sierpień...). Upewnij się, że posortowałeś takie kolumny, aby"
|
|
926
|
+
" posortowały się poprawnie (styczeń, luty, marzec...)."
|
|
903
927
|
|
|
904
928
|
# description
|
|
905
929
|
msgid "Relationship columns should be of integer data type"
|
|
906
930
|
msgstr ""
|
|
907
|
-
"Najlepszym rozwiązaniem jest, aby kolumny relacji
|
|
931
|
+
"Najlepszym rozwiązaniem jest, aby kolumny relacji były typu danych "
|
|
908
932
|
"całkowitych. Dotyczy to nie tylko hurtowni danych, ale także modelowania "
|
|
909
933
|
"danych."
|
|
910
934
|
|
|
911
935
|
# description
|
|
912
936
|
msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
|
|
913
937
|
msgstr ""
|
|
914
|
-
"Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"Month\", powinny być "
|
|
938
|
+
"Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie słowo \"Month\", powinny być "
|
|
915
939
|
"sformatowane jako \"MMMM yyyy\"."
|
|
916
940
|
|
|
917
941
|
# description
|
|
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid ""
|
|
|
610
610
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
611
611
|
"on fact tables"
|
|
612
612
|
msgstr ""
|
|
613
|
-
"
|
|
614
|
-
"
|
|
613
|
+
"Ao usar o DirectQuery, as tabelas de dimensões devem ser definidas como modo"
|
|
614
|
+
" Dual para melhorar o desempenho da consulta."
|
|
615
615
|
|
|
616
616
|
# description
|
|
617
617
|
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
@@ -771,6 +771,11 @@ msgstr ""
|
|
|
771
771
|
"Duas medidas com nomes diferentes e definidas pela mesma expressão DAX devem"
|
|
772
772
|
" ser evitadas para reduzir a redundância."
|
|
773
773
|
|
|
774
|
+
# description
|
|
775
|
+
msgid ""
|
|
776
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
777
|
+
msgstr "Adicionar um valor constante pode levar à degradação do desempenho."
|
|
778
|
+
|
|
774
779
|
# description
|
|
775
780
|
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
776
781
|
msgstr ""
|
|
@@ -850,10 +855,17 @@ msgstr ""
|
|
|
850
855
|
" modelo com uma relação."
|
|
851
856
|
|
|
852
857
|
# description
|
|
853
|
-
msgid "
|
|
858
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
854
859
|
msgstr ""
|
|
855
860
|
"Os grupos de cálculo não têm função, a menos que tenham itens de cálculo."
|
|
856
861
|
|
|
862
|
+
# description
|
|
863
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
864
|
+
msgstr ""
|
|
865
|
+
"Adicione descrições a objetos. Essas descrições são mostradas ao passar o "
|
|
866
|
+
"mouse na Lista de Campos no Power BI Desktop. Além disso, você pode "
|
|
867
|
+
"aproveitar essas descrições para criar um dicionário de dados automatizado."
|
|
868
|
+
|
|
857
869
|
# description
|
|
858
870
|
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
859
871
|
msgstr ""
|
|
@@ -878,9 +890,25 @@ msgid "Add data category for columns"
|
|
|
878
890
|
msgstr ""
|
|
879
891
|
"Adicione a propriedade Categoria de Dados para as colunas apropriadas."
|
|
880
892
|
|
|
893
|
+
# description
|
|
894
|
+
msgid ""
|
|
895
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
896
|
+
msgstr ""
|
|
897
|
+
"Para uma melhor experiência do usuário, as medidas percengage devem ser "
|
|
898
|
+
"formatadas com um sinal '%'."
|
|
899
|
+
|
|
900
|
+
# description
|
|
901
|
+
msgid ""
|
|
902
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
903
|
+
msgstr ""
|
|
904
|
+
"Para uma melhor experiência do usuário, os números inteiros devem ser "
|
|
905
|
+
"formatados com vírgulas."
|
|
906
|
+
|
|
881
907
|
# description
|
|
882
908
|
msgid "Hide foreign keys"
|
|
883
|
-
msgstr "
|
|
909
|
+
msgstr ""
|
|
910
|
+
"As chaves estrangeiras devem estar sempre ocultas, pois não devem ser usadas"
|
|
911
|
+
" pelos usuários finais."
|
|
884
912
|
|
|
885
913
|
# description
|
|
886
914
|
msgid "Mark primary keys"
|
|
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid ""
|
|
|
607
607
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
608
608
|
"on fact tables"
|
|
609
609
|
msgstr ""
|
|
610
|
-
"
|
|
611
|
-
"
|
|
610
|
+
"Ao usar o DirectQuery, as tabelas de dimensão devem ser definidas como modo "
|
|
611
|
+
"duplo para melhorar o desempenho da consulta."
|
|
612
612
|
|
|
613
613
|
# description
|
|
614
614
|
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
@@ -770,6 +770,11 @@ msgstr ""
|
|
|
770
770
|
"Duas medidas com nomes diferentes e definidas pela mesma expressão DAX devem"
|
|
771
771
|
" ser evitadas para reduzir a redundância."
|
|
772
772
|
|
|
773
|
+
# description
|
|
774
|
+
msgid ""
|
|
775
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
776
|
+
msgstr "Adicionar um valor constante pode levar à degradação do desempenho."
|
|
777
|
+
|
|
773
778
|
# description
|
|
774
779
|
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
775
780
|
msgstr ""
|
|
@@ -849,10 +854,17 @@ msgstr ""
|
|
|
849
854
|
"no modelo com uma relação."
|
|
850
855
|
|
|
851
856
|
# description
|
|
852
|
-
msgid "
|
|
857
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
853
858
|
msgstr ""
|
|
854
859
|
"Os grupos de cálculo não têm função, a menos que tenham itens de cálculo."
|
|
855
860
|
|
|
861
|
+
# description
|
|
862
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
863
|
+
msgstr ""
|
|
864
|
+
"Adicione descrições a objetos. Essas descrições são mostradas ao passar o "
|
|
865
|
+
"mouse na Lista de Campos no Power BI Desktop. Além disso, você pode "
|
|
866
|
+
"aproveitar essas descrições para criar um dicionário de dados automatizado."
|
|
867
|
+
|
|
856
868
|
# description
|
|
857
869
|
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
858
870
|
msgstr ""
|
|
@@ -875,9 +887,25 @@ msgstr ""
|
|
|
875
887
|
msgid "Add data category for columns"
|
|
876
888
|
msgstr "Adicionar propriedade Categoria de Dados para colunas apropriadas."
|
|
877
889
|
|
|
890
|
+
# description
|
|
891
|
+
msgid ""
|
|
892
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
893
|
+
msgstr ""
|
|
894
|
+
"Para uma melhor experiência do usuário, as medidas percengage devem ser "
|
|
895
|
+
"formatadas com um sinal '%'."
|
|
896
|
+
|
|
897
|
+
# description
|
|
898
|
+
msgid ""
|
|
899
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
900
|
+
msgstr ""
|
|
901
|
+
"Para uma melhor experiência do usuário, números inteiros devem ser "
|
|
902
|
+
"formatados com vírgulas."
|
|
903
|
+
|
|
878
904
|
# description
|
|
879
905
|
msgid "Hide foreign keys"
|
|
880
|
-
msgstr "
|
|
906
|
+
msgstr ""
|
|
907
|
+
"As chaves estrangeiras devem ser sempre ocultadas, pois não devem ser usadas"
|
|
908
|
+
" pelos usuários finais."
|
|
881
909
|
|
|
882
910
|
# description
|
|
883
911
|
msgid "Mark primary keys"
|
|
@@ -609,8 +609,8 @@ msgid ""
|
|
|
609
609
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
610
610
|
"on fact tables"
|
|
611
611
|
msgstr ""
|
|
612
|
-
"
|
|
613
|
-
"
|
|
612
|
+
"Atunci când utilizați DirectQuery, tabelele de parametri trebuie setate în "
|
|
613
|
+
"modul dublu pentru a îmbunătăți performanța interogării."
|
|
614
614
|
|
|
615
615
|
# description
|
|
616
616
|
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
@@ -776,6 +776,12 @@ msgstr ""
|
|
|
776
776
|
"Două măsuri cu nume diferite și definite de aceeași expresie DAX ar trebui "
|
|
777
777
|
"evitate pentru a reduce redundanța."
|
|
778
778
|
|
|
779
|
+
# description
|
|
780
|
+
msgid ""
|
|
781
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
782
|
+
msgstr ""
|
|
783
|
+
"Adăugarea unei valori constante poate duce la degradarea performanței."
|
|
784
|
+
|
|
779
785
|
# description
|
|
780
786
|
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
781
787
|
msgstr ""
|
|
@@ -857,10 +863,17 @@ msgstr ""
|
|
|
857
863
|
"tabel din model cu o relație."
|
|
858
864
|
|
|
859
865
|
# description
|
|
860
|
-
msgid "
|
|
866
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
861
867
|
msgstr ""
|
|
862
868
|
"Grupurile de calcul nu au nicio funcție decât dacă au elemente de calcul."
|
|
863
869
|
|
|
870
|
+
# description
|
|
871
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
872
|
+
msgstr ""
|
|
873
|
+
"Adăugați descrieri la obiecte. Aceste descrieri sunt afișate la trecerea cu "
|
|
874
|
+
"mouse-ul în Lista de câmpuri din Power BI Desktop. În plus, puteți utiliza "
|
|
875
|
+
"aceste descrieri pentru a crea un dicționar automat de date."
|
|
876
|
+
|
|
864
877
|
# description
|
|
865
878
|
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
866
879
|
msgstr ""
|
|
@@ -884,9 +897,25 @@ msgid "Add data category for columns"
|
|
|
884
897
|
msgstr ""
|
|
885
898
|
"Adăugați proprietatea Categorie de date pentru coloanele corespunzătoare."
|
|
886
899
|
|
|
900
|
+
# description
|
|
901
|
+
msgid ""
|
|
902
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
903
|
+
msgstr ""
|
|
904
|
+
"Pentru o experiență mai bună a utilizatorului, măsurile percengage ar trebui"
|
|
905
|
+
" formatate cu un semn \"%\"."
|
|
906
|
+
|
|
907
|
+
# description
|
|
908
|
+
msgid ""
|
|
909
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
910
|
+
msgstr ""
|
|
911
|
+
"Pentru o experiență mai bună a utilizatorului, numerele întregi ar trebui "
|
|
912
|
+
"formatate cu virgule."
|
|
913
|
+
|
|
887
914
|
# description
|
|
888
915
|
msgid "Hide foreign keys"
|
|
889
|
-
msgstr "
|
|
916
|
+
msgstr ""
|
|
917
|
+
"Cheile străine ar trebui să fie întotdeauna ascunse, deoarece nu ar trebui "
|
|
918
|
+
"să fie utilizate de utilizatorii finali."
|
|
890
919
|
|
|
891
920
|
# description
|
|
892
921
|
msgid "Mark primary keys"
|