semantic-link-labs 0.7.3__py3-none-any.whl → 0.7.4__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (60) hide show
  1. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/METADATA +14 -3
  2. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/RECORD +60 -44
  3. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +63 -24
  5. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_am-ET.po → _model/_translations_am-ET.po} +22 -0
  6. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ar-AE.po → _model/_translations_ar-AE.po} +24 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +938 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +934 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_cs-CZ.po → _model/_translations_cs-CZ.po} +179 -157
  10. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_da-DK.po → _model/_translations_da-DK.po} +24 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_de-DE.po → _model/_translations_de-DE.po} +77 -52
  12. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_el-GR.po → _model/_translations_el-GR.po} +25 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_es-ES.po → _model/_translations_es-ES.po} +67 -43
  14. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_fa-IR.po → _model/_translations_fa-IR.po} +24 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +915 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_fr-FR.po → _model/_translations_fr-FR.po} +83 -57
  17. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ga-IE.po → _model/_translations_ga-IE.po} +25 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_he-IL.po → _model/_translations_he-IL.po} +23 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_hi-IN.po → _model/_translations_hi-IN.po} +24 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_hu-HU.po → _model/_translations_hu-HU.po} +25 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +918 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_is-IS.po → _model/_translations_is-IS.po} +25 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_it-IT.po → _model/_translations_it-IT.po} +25 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ja-JP.po → _model/_translations_ja-JP.po} +21 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +823 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +937 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_nl-NL.po → _model/_translations_nl-NL.po} +80 -56
  28. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pl-PL.po → _model/_translations_pl-PL.po} +101 -76
  29. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pt-BR.po → _model/_translations_pt-BR.po} +25 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pt-PT.po → _model/_translations_pt-PT.po} +25 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +939 -0
  32. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ru-RU.po → _model/_translations_ru-RU.po} +25 -0
  33. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +925 -0
  34. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +922 -0
  35. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ta-IN.po → _model/_translations_ta-IN.po} +26 -0
  36. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_te-IN.po → _model/_translations_te-IN.po} +24 -0
  37. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_th-TH.po → _model/_translations_th-TH.po} +24 -0
  38. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +925 -0
  39. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +933 -0
  40. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_zh-CN.po → _model/_translations_zh-CN.po} +116 -97
  41. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_zu-ZA.po → _model/_translations_zu-ZA.po} +25 -0
  42. sempy_labs/_capacities.py +541 -0
  43. sempy_labs/_connections.py +138 -0
  44. sempy_labs/_environments.py +156 -0
  45. sempy_labs/_helper_functions.py +146 -8
  46. sempy_labs/_icons.py +43 -0
  47. sempy_labs/_list_functions.py +35 -900
  48. sempy_labs/_model_bpa.py +8 -32
  49. sempy_labs/_notebooks.py +143 -0
  50. sempy_labs/_query_scale_out.py +28 -7
  51. sempy_labs/_spark.py +465 -0
  52. sempy_labs/_sql.py +35 -11
  53. sempy_labs/_translations.py +3 -0
  54. sempy_labs/_vertipaq.py +160 -99
  55. sempy_labs/_workspaces.py +294 -0
  56. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +1 -2
  57. sempy_labs/tom/_model.py +5 -1
  58. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/LICENSE +0 -0
  59. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
  60. /sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_sv-SE.po → _model/_translations_sv-SE.po} +0 -0
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "Sprawdzanie, czy relacje dwukierunkowe i wiele-do-wielu są prawidłowe"
21
21
  # rule_name
22
22
  msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
23
23
  msgstr ""
24
- "Sprawdzanie, czy są konieczne dynamiczne zabezpieczenia na poziomie wiersza"
24
+ "Sprawdź, czy konieczne są dynamiczne zabezpieczenia na poziomie wiersza"
25
25
 
26
26
  # rule_name
27
27
  msgid ""
28
28
  "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
29
29
  "security"
30
30
  msgstr ""
31
- "Unikanie używania relacji wiele-do-wielu w tabelach używanych do "
32
- "dynamicznych zabezpieczeń na poziomie wiersza"
31
+ "Unikaj używania relacji wiele-do-wielu w tabelach używanych do dynamicznych "
32
+ "zabezpieczeń na poziomie wiersza"
33
33
 
34
34
  # rule_name
35
35
  msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
@@ -38,15 +38,23 @@ msgstr "Relacje wiele-do-wielu powinny być jednokierunkowe"
38
38
  # rule_name
39
39
  msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
40
40
  msgstr ""
41
- "Ustaw wartość IsAvailableInMdx na false w kolumnach innych niż atrybuty"
41
+ "Ustaw wartość IsAvailableInMdx na false w kolumnach niebędących atrybutami"
42
42
 
43
43
  # rule_name
44
44
  msgid ""
45
45
  "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
46
46
  "hybrid table"
47
47
  msgstr ""
48
- "Ustaw właściwość \"Definicja pokrycia danych\" na partycji DirectQuery "
49
- "tabeli hybrydowej"
48
+ "Ustawianie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" na partycji trybu "
49
+ "DirectQuery tabeli hybrydowej"
50
+
51
+ # rule_name
52
+ msgid ""
53
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
54
+ "the corresponding fact table"
55
+ msgstr ""
56
+ "Tryb podwójny ma zastosowanie w przypadku tabel wymiarów tylko wtedy, gdy "
57
+ "tryb DirectQuery jest używany dla odpowiedniej tabeli faktów"
50
58
 
51
59
  # rule_name
52
60
  msgid ""
@@ -108,7 +116,7 @@ msgstr "Model powinien mieć tabelę dat"
108
116
 
109
117
  # rule_name
110
118
  msgid "Calculation items must have an expression"
111
- msgstr "Elementy obliczeń muszą zawierać wyrażenie"
119
+ msgstr "Elementy obliczeń muszą mieć wyrażenie"
112
120
 
113
121
  # rule_name
114
122
  msgid "Relationship columns should be of the same data type"
@@ -130,7 +138,7 @@ msgstr ""
130
138
 
131
139
  # rule_name
132
140
  msgid "Avoid using the IFERROR function"
133
- msgstr "Unikaj używania funkcji JEŻELI.BŁĄD"
141
+ msgstr "Unikaj korzystania z funkcji JEŻELI.BŁĄD"
134
142
 
135
143
  # rule_name
136
144
  msgid ""
@@ -167,11 +175,11 @@ msgstr "Filtrowanie wartości miar według kolumn, a nie tabel"
167
175
 
168
176
  # rule_name
169
177
  msgid "Filter column values with proper syntax"
170
- msgstr "Filtrowanie wartości kolumn przy użyciu odpowiedniej składni"
178
+ msgstr "Filtrowanie wartości kolumn z odpowiednią składnią"
171
179
 
172
180
  # rule_name
173
181
  msgid "Use the DIVIDE function for division"
174
- msgstr "Używanie funkcji PODZIEL do dzielenia"
182
+ msgstr "Użyj funkcji PODZIEL do dzielenia"
175
183
 
176
184
  # rule_name
177
185
  msgid "Column references should be fully qualified"
@@ -191,7 +199,7 @@ msgstr "Usuwanie niepotrzebnych kolumn"
191
199
 
192
200
  # rule_name
193
201
  msgid "Remove unnecessary measures"
194
- msgstr "Usuń niepotrzebne środki"
202
+ msgstr "Usuwanie niepotrzebnych środków"
195
203
 
196
204
  # rule_name
197
205
  msgid "Ensure tables have relationships"
@@ -232,8 +240,8 @@ msgstr ""
232
240
  msgid ""
233
241
  "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
234
242
  msgstr ""
235
- "Liczby całkowite powinny być sformatowane z separatorami tysięcy, a nie z "
236
- "ułamkami dziesiętnymi"
243
+ "Liczby całkowite powinny być sformatowane z separatorami tysięcy i bez "
244
+ "ułamków dziesiętnych"
237
245
 
238
246
  # rule_name
239
247
  msgid "Hide foreign keys"
@@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "Obiekty nie powinny zaczynać się ani kończyć spacją"
265
273
 
266
274
  # rule_name
267
275
  msgid "First letter of objects must be capitalized"
268
- msgstr "Pierwsza litera w obiektach musi być wielka"
276
+ msgstr "Pierwsza litera przedmiotów musi być wielka"
269
277
 
270
278
  # rule_name
271
279
  msgid "Object names must not contain special characters"
@@ -307,6 +315,12 @@ msgid ""
307
315
  "hybrid table"
308
316
  msgstr "Wydajność"
309
317
 
318
+ # category
319
+ msgid ""
320
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
321
+ "the corresponding fact table"
322
+ msgstr "Wydajność"
323
+
310
324
  # category
311
325
  msgid ""
312
326
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "Konwencje nazewnictwa"
521
535
  msgid "Do not use floating point data types"
522
536
  msgstr ""
523
537
  "Należy unikać typu danych zmiennoprzecinkowych \"Double\", ponieważ może on "
524
- "spowodować nieprzewidywalne błędy zaokrąglenia i zmniejszoną wydajność w "
538
+ "powodować nieprzewidywalne błędy zaokrągleń i zmniejszoną wydajność w "
525
539
  "niektórych scenariuszach. W razie potrzeby użyj \"Int64\" lub \"Decimal\" "
526
540
  "(ale pamiętaj, że \"Decimal\" jest ograniczone do 4 cyfr po znaku "
527
541
  "dziesiętnym)."
@@ -530,8 +544,8 @@ msgstr ""
530
544
  msgid "Avoid using calculated columns"
531
545
  msgstr ""
532
546
  "Kolumny obliczeniowe nie są kompresowane tak dobrze jak kolumny danych, więc"
533
- " zajmują więcej pamięci. Spowalniają one również czas przetwarzania zarówno "
534
- "tabeli, jak i procesu przeliczania. Odciąż logikę kolumn obliczeniowych do "
547
+ " zajmują więcej pamięci. Spowalniają również czas przetwarzania zarówno "
548
+ "tabeli, jak i procesu obliczania. Odciąż logikę kolumn obliczeniowych do "
535
549
  "magazynu danych i przekształć te kolumny obliczeniowe w kolumny danych."
536
550
 
537
551
  # description
@@ -555,10 +569,10 @@ msgstr ""
555
569
  "Używanie relacji wiele-do-wielu w tabelach, które korzystają z dynamicznych "
556
570
  "zabezpieczeń na poziomie wiersza, może spowodować poważne obniżenie "
557
571
  "wydajności zapytań. Problemy z wydajnością tego wzorca nasilają się, gdy "
558
- "odśnieżanie wielu relacji wiele-do-wielu względem tabeli, która zawiera "
572
+ "oświetlanie wielu relacji wiele-do-wielu względem tabeli, która zawiera "
559
573
  "zabezpieczenia na poziomie wiersza. Zamiast tego użyj jednego z wzorców "
560
- "pokazanych w poniższym artykule, w którym tabela z pojedynczym wymiarem "
561
- "wiąże wiele-do-jednego z tabelą zabezpieczeń."
574
+ "pokazanych w poniższym artykule, w którym tabela z jednym wymiarem odnosi "
575
+ "się wiele do jednego z tabelą zabezpieczeń."
562
576
 
563
577
  # description
564
578
  msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
@@ -578,8 +592,19 @@ msgid ""
578
592
  msgstr ""
579
593
  "Ustawienie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" może prowadzić do "
580
594
  "lepszej wydajności, ponieważ aparat wie, kiedy może wysyłać zapytania tylko "
581
- "do części tabeli importującej, a kiedy musi wysyłać zapytania do części "
582
- "tabeli DirectQuery."
595
+ "do części tabeli zawierającej import, a kiedy musi wysłać zapytanie do "
596
+ "części tabeli DirectQuery."
597
+
598
+ # description
599
+ msgid ""
600
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
601
+ "the corresponding fact table"
602
+ msgstr ""
603
+ "Trybu podwójnego należy używać tylko w przypadku tabel/partycji wymiarów, w "
604
+ "których odpowiednia tabela faktów znajduje się w trybie DirectQuery. "
605
+ "Korzystanie z trybu podwójnego w innych okolicznościach (np. reszta modelu "
606
+ "jest w trybie importu) może prowadzić do problemów z wydajnością, zwłaszcza "
607
+ "jeśli liczba miar w modelu jest wysoka."
583
608
 
584
609
  # description
585
610
  msgid ""
@@ -596,27 +621,27 @@ msgstr ""
596
621
  "przetwarzania modelu. Najlepszym rozwiązaniem jest odciążenie tych "
597
622
  "przekształceń do magazynu danych, jeśli to możliwe. Sprawdź również, czy "
598
623
  "składanie zapytań odbywa się w modelu. Zapoznaj się z poniższym artykułem, "
599
- "aby uzyskać więcej informacji na temat składania zapytań."
624
+ "aby uzyskać więcej informacji na temat zwijania zapytań."
600
625
 
601
626
  # description
602
627
  msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
603
628
  msgstr ""
604
629
  "Ogólnie rzecz biorąc, schemat gwiazdy jest optymalną architekturą dla modeli"
605
- " tabelarycznych. W związku z tym istnieją uzasadnione przypadki zastosowania"
606
- " podejścia opartego na płatku śniegu. Sprawdź swój model i rozważ przejście "
607
- "na architekturę schematu gwiazdy."
630
+ " tabelarycznych. W związku z tym istnieją uzasadnione przypadki, w których "
631
+ "można zastosować podejście oparte na płatku śniegu. Sprawdź swój model i "
632
+ "rozważ przejście na architekturę ze schematem gwiazdy."
608
633
 
609
634
  # description
610
635
  msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
611
636
  msgstr ""
612
637
  "W trybie Direct Lake widoki zawsze będą wracać do trybu DirectQuery. "
613
- "Dlatego, aby uzyskać najlepszą wydajność, użyj tabel lakehouse zamiast "
614
- "widoków."
638
+ "Dlatego, aby uzyskać najlepszą wydajność, należy używać tabel lakehouse "
639
+ "zamiast widoków."
615
640
 
616
641
  # description
617
642
  msgid "Avoid adding 0 to a measure"
618
643
  msgstr ""
619
- "Dodanie wartości 0 do miary, aby nie pokazywała pustej wartości, może "
644
+ "Dodanie wartości 0 do miary, tak aby nie pokazywała pustej wartości, może "
620
645
  "negatywnie wpłynąć na wydajność."
621
646
 
622
647
  # description
@@ -643,28 +668,27 @@ msgstr ""
643
668
  # description
644
669
  msgid "Remove auto-date table"
645
670
  msgstr ""
646
- "Unikaj korzystania z tabel z datą automatyczną. Pamiętaj, aby wyłączyć "
647
- "tabelę automatycznej daty w ustawieniach w programie Power BI Desktop. "
648
- "Pozwoli to zaoszczędzić zasoby pamięci."
671
+ "Unikaj używania tabel z datą automatyczną. Pamiętaj, aby wyłączyć tabelę "
672
+ "automatycznej daty w ustawieniach w programie Power BI Desktop. Pozwoli to "
673
+ "zaoszczędzić zasoby pamięci."
649
674
 
650
675
  # description
651
676
  msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
652
677
  msgstr ""
653
- "Ta reguła wyszukuje tabele, które zawierają słowa \"data\" lub "
654
- "\"kalendarz\", ponieważ prawdopodobnie powinny być oznaczone jako tabela "
655
- "dat."
678
+ "Ta reguła szuka tabel zawierających słowa \"data\" lub \"kalendarz\", "
679
+ "ponieważ prawdopodobnie powinny one być oznaczone jako tabela dat."
656
680
 
657
681
  # description
658
682
  msgid "Large tables should be partitioned"
659
683
  msgstr ""
660
- "Duże tabele powinny być podzielone na partycje w celu optymalizacji "
661
- "przetwarzania. Nie ma to znaczenia w przypadku modeli semantycznych w trybie"
662
- " Direct Lake, ponieważ mogą one mieć tylko jedną partycję na tabelę."
684
+ "Duże tabele powinny być partycjonowane w celu optymalizacji przetwarzania. "
685
+ "Nie ma to znaczenia w przypadku modeli semantycznych w trybie Direct Lake, "
686
+ "ponieważ mogą one mieć tylko jedną partycję na tabelę."
663
687
 
664
688
  # description
665
689
  msgid "Limit row level security (RLS) logic"
666
690
  msgstr ""
667
- "Spróbuj uprościć język DAX używany do zabezpieczeń na poziomie wiersza. "
691
+ "Spróbuj uprościć język DAX używany do zabezpieczania na poziomie wiersza. "
668
692
  "Użycie funkcji w ramach tej reguły może prawdopodobnie zostać odciążone do "
669
693
  "systemów nadrzędnych (hurtowni danych)."
670
694
 
@@ -687,8 +711,8 @@ msgstr ""
687
711
  "Kolumny używane w relacji powinny mieć ten sam typ danych. Idealnie byłoby, "
688
712
  "gdyby były to dane typu liczba całkowita (zobacz powiązaną regułę "
689
713
  "\"[Formatowanie] Kolumny relacji powinny mieć typ danych całkowitych\"). "
690
- "Posiadanie kolumn w relacji, które mają różne typy danych, może prowadzić do"
691
- " różnych problemów."
714
+ "Posiadanie kolumn w relacji, które różnych typów danych, może prowadzić "
715
+ "do różnych problemów."
692
716
 
693
717
  # description
694
718
  msgid "Data columns must have a source column"
@@ -708,19 +732,19 @@ msgstr ""
708
732
  msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
709
733
  msgstr ""
710
734
  "Funkcja USERELATIONSHIP nie może być używana w odniesieniu do tabeli, która "
711
- "również korzysta z zabezpieczeń na poziomie wiersza. Spowoduje to "
735
+ "również korzysta z zabezpieczeń na poziomie wiersza (RLS). Spowoduje to "
712
736
  "wygenerowanie błędu podczas używania określonej miary w wizualizacji. Ta "
713
- "reguła spowoduje wyróżnienie tabeli, która jest używana w funkcji "
714
- "USERELATIONSHIP miary, a także zabezpieczeń na poziomie wiersza."
737
+ "reguła wyróżni tabelę, która jest używana w funkcji USERELATIONSHIP miary, a"
738
+ " także na poziomie wiersza."
715
739
 
716
740
  # description
717
741
  msgid "Avoid using the IFERROR function"
718
742
  msgstr ""
719
- "Unikaj używania funkcji JEŻELI.BŁĄD, ponieważ może to spowodować obniżenie "
720
- "wydajności. Jeśli obawiasz się błędu dzielenia przez zero, użyj funkcji "
721
- "DZIEL, ponieważ w naturalny sposób rozwiązuje ona takie błędy, jak puste "
722
- "(lub możesz dostosować, co powinno być wyświetlane w przypadku takiego "
723
- "błędu)."
743
+ "Unikaj korzystania z funkcji JEŻELI.BŁĄD, ponieważ może to spowodować "
744
+ "obniżenie wydajności. Jeśli obawiasz się błędu dzielenia przez zero, użyj "
745
+ "funkcji DIVIDE, ponieważ w naturalny sposób rozwiązuje ona takie błędy, jak "
746
+ "puste (lub możesz dostosować, co powinno być wyświetlane w przypadku takiego"
747
+ " błędu)."
724
748
 
725
749
  # description
726
750
  msgid ""
@@ -740,7 +764,7 @@ msgstr ""
740
764
  msgid "Measures should not be direct references of other measures"
741
765
  msgstr ""
742
766
  "Reguła ta określa środki, które są po prostu odniesieniem do innego środka. "
743
- "Rozważmy na przykład model z dwiema miarami: [MeasureA] i [MeasureB]. Ta "
767
+ "Rozważmy na przykład model z dwiema miarami: [Miara A] i [Miara B]. Ta "
744
768
  "reguła zostanie wyzwolona dla elementu MeasureB, jeśli język DAX obiektu "
745
769
  "MeasureB będzie miał wartość MeasureB:=[MeasureA]. Takie powielające się "
746
770
  "środki powinny zostać usunięte."
@@ -748,8 +772,8 @@ msgstr ""
748
772
  # description
749
773
  msgid "No two measures should have the same definition"
750
774
  msgstr ""
751
- "Aby zmniejszyć nadmiarowość, należy unikać dwóch miar o różnych nazwach i "
752
- "zdefiniowanych przez to samo wyrażenie języka DAX."
775
+ "Należy unikać dwóch miar o różnych nazwach i zdefiniowanych przez to samo "
776
+ "wyrażenie języka DAX, aby zmniejszyć nadmiarowość."
753
777
 
754
778
  # description
755
779
  msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
@@ -760,17 +784,17 @@ msgstr ""
760
784
  "\"1+/-...\" Składnia zawsze zwraca wartość, podczas gdy rozwiązanie bez "
761
785
  "\"1+/-...\" nie (ponieważ wartość może być 'pusta'). W związku z tym "
762
786
  "\"1+/-...\" Składnia może zwracać więcej wierszy/kolumn, co może skutkować "
763
- "wolniejszą szybkością zapytania. Wyjaśnijmy na przykładzie: Unikaj tego: "
764
- "1 - SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ) / SUM( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) "
765
- "Lepiej: DIVIDE ( SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) - SUMA ( "
766
- "'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ), SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) ) "
767
- "Najlepsze: VAR x = SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) RETURN DIVIDE ( x - "
768
- "SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ), x )"
787
+ "wolniejszą szybkością zapytania. Wyjaśnijmy to na przykładzie: Unikaj "
788
+ "tego: 1 - SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ) / SUM( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży]"
789
+ " ) Lepiej: DIVIDE ( SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) - SUM ( "
790
+ "'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ), SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) ) "
791
+ "Najlepiej: VAR x = SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) RETURN DIVIDE ( x - "
792
+ "SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ), x )"
769
793
 
770
794
  # description
771
795
  msgid "Filter measure values by columns, not tables"
772
796
  msgstr ""
773
- "Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela',[Miara]>Wartość) dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji (jeśli to możliwe). Filtrowanie według określonej kolumny spowoduje utworzenie mniejszej tabeli do przetworzenia przez aparat, umożliwiając w ten sposób szybszą wydajność. Użycie funkcji VALUES lub funkcji ALL zależy od pożądanego wyniku pomiaru.\n"
797
+ "Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela',[Miara]>Wartość) dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji (jeśli to możliwe). Filtrowanie według określonej kolumny spowoduje utworzenie mniejszej tabeli do przetworzenia przez silnik, co umożliwi szybszą wydajność. Użycie funkcji VALUES lub funkcji ALL zależy od pożądanego wyniku pomiaru.\n"
774
798
  "Opcja 1: FILTER(VALUES('Tabela'[Kolumna]),[Miara] > Wartość)\n"
775
799
  "Opcja 2: FILTER(ALL('Tabela'[Kolumna]),[Miara] > wartość)"
776
800
 
@@ -784,9 +808,9 @@ msgstr ""
784
808
  # description
785
809
  msgid "Use the DIVIDE function for division"
786
810
  msgstr ""
787
- "Użyj funkcji PODZIEL zamiast \"/\". Funkcja PODZIEL rozwiązuje przypadki "
788
- "dzielenia przez zero. W związku z tym zaleca się jego używanie, aby uniknąć "
789
- "błędów."
811
+ "Użyj funkcji PODZIEL zamiast \"/\". Funkcja DIVIDE rozwiązuje przypadki "
812
+ "dzielenia przez zero. W związku z tym zaleca się stosowanie w celu "
813
+ "uniknięcia błędów."
790
814
 
791
815
  # description
792
816
  msgid "Column references should be fully qualified"
@@ -807,10 +831,10 @@ msgstr ""
807
831
  # description
808
832
  msgid "Inactive relationships that are never activated"
809
833
  msgstr ""
810
- "Nieaktywne relacje są aktywowane za pomocą funkcji USERELATIONSHIP. Jeśli za"
811
- " pomocą tej funkcji nie jest w żaden sposób przywoływana relacja nieaktywna,"
812
- " nie będzie ona używana. Należy ustalić, czy relacja nie jest konieczna, czy"
813
- " też aktywować relację za pomocą tej metody."
834
+ "Nieaktywne relacje są aktywowane za pomocą funkcji USERELATIONSHIP. Jeśli "
835
+ "nieaktywna relacja nie jest przywoływana w żadnej mierze za pomocą tej "
836
+ "funkcji, relacja nie zostanie użyta. Należy ustalić, czy relacja nie jest "
837
+ "konieczna, czy też aktywować relację za pomocą tej metody."
814
838
 
815
839
  # description
816
840
  msgid "Remove unnecessary columns"
@@ -822,14 +846,14 @@ msgstr ""
822
846
  # description
823
847
  msgid "Remove unnecessary measures"
824
848
  msgstr ""
825
- "Ukryte miary, do których nie odwołują się żadne wyrażenia języka DAX, "
849
+ "Ukryte miary, do których nie odwołuje się żadne wyrażenia języka DAX, "
826
850
  "powinny zostać usunięte w celu zapewnienia łatwości konserwacji."
827
851
 
828
852
  # description
829
853
  msgid "Ensure tables have relationships"
830
854
  msgstr ""
831
- "Ta reguła wyróżnia tabele, które nie są połączone z żadną inną tabelą w "
832
- "modelu za pomocą relacji."
855
+ "Ta reguła wyróżnia tabele, które nie są połączone relacją z żadną inną "
856
+ "tabelą w modelu."
833
857
 
834
858
  # description
835
859
  msgid "Visible objects with no description"
@@ -840,15 +864,16 @@ msgstr ""
840
864
  # description
841
865
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
842
866
  msgstr ""
843
- "Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"Miesiąc\", powinny być "
867
+ "Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"Month\", powinny być "
844
868
  "sformatowane jako \"mm/dd/rrrr\"."
845
869
 
846
870
  # description
847
871
  msgid "Do not summarize numeric columns"
848
872
  msgstr ""
849
- "Właściwość SummarizeBy kolumn (liczba całkowita, dziesiętna, podwójna "
850
- "precyzja) powinna mieć ustawioną wartość \"Brak\", aby uniknąć przypadkowego"
851
- " sumowania w usłudze Power BI (zamiast tego należy utworzyć miary)."
873
+ "Kolumny liczbowe (liczba całkowita, dziesiętna, podwójnej precyzji) powinny "
874
+ "mieć właściwość SummarizeBy ustawioną na wartość \"None\", aby uniknąć "
875
+ "przypadkowego sumowania w usłudze Power BI (zamiast tego należy utworzyć "
876
+ "miary)."
852
877
 
853
878
  # description
854
879
  msgid "Provide format string for measures"
@@ -879,15 +904,15 @@ msgstr ""
879
904
  # description
880
905
  msgid "Relationship columns should be of integer data type"
881
906
  msgstr ""
882
- "Najlepszym rozwiązaniem jest, aby kolumny relacji były typu danych "
907
+ "Najlepszym rozwiązaniem jest, aby kolumny relacji miały typ danych liczb "
883
908
  "całkowitych. Dotyczy to nie tylko hurtowni danych, ale także modelowania "
884
909
  "danych."
885
910
 
886
911
  # description
887
912
  msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
888
913
  msgstr ""
889
- "Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie słowo \"Month\", powinny być "
890
- "sformatowane jako \"MMMM rrrr\"."
914
+ "Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"Month\", powinny być "
915
+ "sformatowane jako \"MMMM yyyy\"."
891
916
 
892
917
  # description
893
918
  msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
@@ -49,6 +49,14 @@ msgstr ""
49
49
  "Definir a propriedade 'Definição de Cobertura de Dados' na partição "
50
50
  "DirectQuery de uma tabela híbrida"
51
51
 
52
+ # rule_name
53
+ msgid ""
54
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
55
+ "the corresponding fact table"
56
+ msgstr ""
57
+ "O modo duplo só será relevante para tabelas de dimensões se o DirectQuery "
58
+ "for usado para a tabela de fatos correspondente"
59
+
52
60
  # rule_name
53
61
  msgid ""
54
62
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -306,6 +314,12 @@ msgid ""
306
314
  "hybrid table"
307
315
  msgstr "Desempenho"
308
316
 
317
+ # category
318
+ msgid ""
319
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
320
+ "the corresponding fact table"
321
+ msgstr "Desempenho"
322
+
309
323
  # category
310
324
  msgid ""
311
325
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -580,6 +594,17 @@ msgstr ""
580
594
  "de importação da tabela e quando precisa consultar a parte DirectQuery da "
581
595
  "tabela."
582
596
 
597
+ # description
598
+ msgid ""
599
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
600
+ "the corresponding fact table"
601
+ msgstr ""
602
+ "Use apenas o modo Dual para tabelas/partições de dimensão em que uma tabela "
603
+ "de fatos correspondente está no DirectQuery. Usar o modo Dual em outras "
604
+ "circunstâncias (ou seja, o restante do modelo está no modo de importação) "
605
+ "pode levar a problemas de desempenho, especialmente se o número de medidas "
606
+ "no modelo for alto."
607
+
583
608
  # description
584
609
  msgid ""
585
610
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr ""
48
48
  "Definir a propriedade 'Data Coverage Definition' na partição DirectQuery de "
49
49
  "uma tabela híbrida"
50
50
 
51
+ # rule_name
52
+ msgid ""
53
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
54
+ "the corresponding fact table"
55
+ msgstr ""
56
+ "O modo duplo só é relevante para tabelas de dimensão se o DirectQuery for "
57
+ "usado para a tabela de fatos correspondente"
58
+
51
59
  # rule_name
52
60
  msgid ""
53
61
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -304,6 +312,12 @@ msgid ""
304
312
  "hybrid table"
305
313
  msgstr "Desempenho"
306
314
 
315
+ # category
316
+ msgid ""
317
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
318
+ "the corresponding fact table"
319
+ msgstr "Desempenho"
320
+
307
321
  # category
308
322
  msgid ""
309
323
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -577,6 +591,17 @@ msgstr ""
577
591
  "importação da tabela e quando precisa consultar a parte DirectQuery da "
578
592
  "tabela."
579
593
 
594
+ # description
595
+ msgid ""
596
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
597
+ "the corresponding fact table"
598
+ msgstr ""
599
+ "Use apenas o modo Dual para tabelas/partições de dimensão em que uma tabela "
600
+ "de fatos correspondente esteja no DirectQuery. Usar o modo duplo em outras "
601
+ "circunstâncias (ou seja, o resto do modelo está no modo de importação) pode "
602
+ "levar a problemas de desempenho, especialmente se o número de medidas no "
603
+ "modelo for alto."
604
+
580
605
  # description
581
606
  msgid ""
582
607
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "