semantic-link-labs 0.5.0__py3-none-any.whl → 0.7.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (113) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.5.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +45 -15
  5. sempy_labs/_ai.py +42 -85
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +12 -8
  33. sempy_labs/_connections.py +77 -70
  34. sempy_labs/_dax.py +7 -9
  35. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +75 -90
  36. sempy_labs/_helper_functions.py +371 -20
  37. sempy_labs/_icons.py +23 -0
  38. sempy_labs/_list_functions.py +855 -427
  39. sempy_labs/_model_auto_build.py +4 -3
  40. sempy_labs/_model_bpa.py +307 -1118
  41. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +363 -0
  42. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +831 -0
  43. sempy_labs/_model_dependencies.py +20 -16
  44. sempy_labs/_one_lake_integration.py +18 -12
  45. sempy_labs/_query_scale_out.py +116 -129
  46. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +23 -10
  47. sempy_labs/_translations.py +367 -288
  48. sempy_labs/_vertipaq.py +152 -123
  49. sempy_labs/directlake/__init__.py +7 -1
  50. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +33 -30
  51. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +60 -77
  52. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  53. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +7 -8
  54. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +5 -3
  55. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +20 -16
  56. sempy_labs/directlake/_list_directlake_model_calc_tables.py +17 -10
  57. sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +3 -2
  58. sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +10 -5
  59. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +169 -22
  60. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +7 -4
  61. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_columns.py +1 -1
  62. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +65 -71
  63. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +5 -3
  64. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +20 -13
  65. sempy_labs/migration/__init__.py +1 -1
  66. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +184 -186
  67. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +240 -269
  68. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +78 -77
  69. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +444 -425
  70. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +96 -102
  71. sempy_labs/migration/_migration_validation.py +2 -2
  72. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +94 -100
  73. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  74. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  95. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  96. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  97. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  98. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  99. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  100. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  101. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  102. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  103. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  104. sempy_labs/report/_generate_report.py +260 -139
  105. sempy_labs/report/_report_functions.py +90 -59
  106. sempy_labs/report/_report_rebind.py +40 -34
  107. sempy_labs/tom/__init__.py +1 -4
  108. sempy_labs/tom/_model.py +601 -181
  109. semantic_link_labs-0.5.0.dist-info/METADATA +0 -22
  110. semantic_link_labs-0.5.0.dist-info/RECORD +0 -53
  111. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -58
  112. {semantic_link_labs-0.5.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  113. {semantic_link_labs-0.5.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,915 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: es-ES\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "No utilice tipos de datos de punto flotante"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Evite el uso de columnas calculadas"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr ""
20
+ "Compruebe si las relaciones bidireccionales y de varios a varios son válidas"
21
+
22
+ # rule_name
23
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
24
+ msgstr ""
25
+ "Compruebe si es necesaria la seguridad dinámica de nivel de fila (RLS)"
26
+
27
+ # rule_name
28
+ msgid ""
29
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
30
+ "security"
31
+ msgstr ""
32
+ "Evite el uso de relaciones de varios a varios en las tablas utilizadas para "
33
+ "la seguridad de nivel de fila dinámica"
34
+
35
+ # rule_name
36
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
37
+ msgstr "Las relaciones de varios a varios deben ser unidireccionales"
38
+
39
+ # rule_name
40
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
41
+ msgstr ""
42
+ "Establezca IsAvailableInMdx en false en columnas que no sean atributos"
43
+
44
+ # rule_name
45
+ msgid ""
46
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
47
+ "hybrid table"
48
+ msgstr ""
49
+ "Establecer la propiedad \"Definición de cobertura de datos\" en la partición"
50
+ " DirectQuery de una tabla híbrida"
51
+
52
+ # rule_name
53
+ msgid ""
54
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
55
+ "on fact tables"
56
+ msgstr ""
57
+ "Establecer las tablas de dimensiones en modo dual en lugar de importar al "
58
+ "usar DirectQuery en tablas de hechos"
59
+
60
+ # rule_name
61
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
62
+ msgstr "Minimizar las transformaciones de Power Query"
63
+
64
+ # rule_name
65
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
66
+ msgstr ""
67
+ "Considere un esquema de estrella en lugar de una arquitectura de copo de "
68
+ "nieve"
69
+
70
+ # rule_name
71
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
72
+ msgstr "Evite el uso de vistas cuando se utilice el modo Direct Lake"
73
+
74
+ # rule_name
75
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
76
+ msgstr "Evite agregar 0 a una medida"
77
+
78
+ # rule_name
79
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
80
+ msgstr "Reducir el uso de tablas calculadas"
81
+
82
+ # rule_name
83
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
84
+ msgstr "Reducir el uso de columnas calculadas que utilizan la función RELATED"
85
+
86
+ # rule_name
87
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
88
+ msgstr "Evite las relaciones bidireccionales excesivas o de varios a muchos"
89
+
90
+ # rule_name
91
+ msgid "Remove auto-date table"
92
+ msgstr "Eliminar la tabla de fecha automática"
93
+
94
+ # rule_name
95
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
96
+ msgstr ""
97
+ "Las tablas de fecha/calendario deben marcarse como una tabla de fechas"
98
+
99
+ # rule_name
100
+ msgid "Large tables should be partitioned"
101
+ msgstr "Las tablas grandes deben estar particionadas"
102
+
103
+ # rule_name
104
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
105
+ msgstr "Limitar la lógica de seguridad de nivel de fila (RLS)"
106
+
107
+ # rule_name
108
+ msgid "Model should have a date table"
109
+ msgstr "El modelo debe tener una tabla de fechas"
110
+
111
+ # rule_name
112
+ msgid "Calculation items must have an expression"
113
+ msgstr "Los elementos de cálculo deben tener una expresión"
114
+
115
+ # rule_name
116
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
117
+ msgstr "Las columnas de relación deben ser del mismo tipo de datos"
118
+
119
+ # rule_name
120
+ msgid "Data columns must have a source column"
121
+ msgstr "Las columnas de datos deben tener una columna de origen"
122
+
123
+ # rule_name
124
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
125
+ msgstr "Establezca IsAvailableInMdx en true en las columnas necesarias"
126
+
127
+ # rule_name
128
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
129
+ msgstr "Evite la función USERELATIONSHIP y RLS en la misma tabla"
130
+
131
+ # rule_name
132
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
133
+ msgstr "Evite usar la función IFERROR"
134
+
135
+ # rule_name
136
+ msgid ""
137
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
138
+ msgstr ""
139
+ "Utilice la función TREATAS en lugar de INTERSECT para las relaciones "
140
+ "virtuales"
141
+
142
+ # rule_name
143
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
144
+ msgstr ""
145
+ "La función EVALUATEANDLOG no se debe utilizar en modelos de producción"
146
+
147
+ # rule_name
148
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
149
+ msgstr "Las medidas no deben ser referencias directas de otras medidas"
150
+
151
+ # rule_name
152
+ msgid "No two measures should have the same definition"
153
+ msgstr "No hay dos medidas que tengan la misma definición"
154
+
155
+ # rule_name
156
+ msgid ""
157
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
158
+ msgstr ""
159
+ "Evite la suma o resta de valores constantes a los resultados de las "
160
+ "divisiones"
161
+
162
+ # rule_name
163
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
164
+ msgstr "Evite usar la sintaxis '1-(x/y)'"
165
+
166
+ # rule_name
167
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
168
+ msgstr "Filtrar valores de medida por columnas, no por tablas"
169
+
170
+ # rule_name
171
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
172
+ msgstr "Filtrar valores de columna con la sintaxis adecuada"
173
+
174
+ # rule_name
175
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
176
+ msgstr "Utilice la función DIVIDIR para la división"
177
+
178
+ # rule_name
179
+ msgid "Column references should be fully qualified"
180
+ msgstr "Las referencias de columna deben estar completamente calificadas"
181
+
182
+ # rule_name
183
+ msgid "Measure references should be unqualified"
184
+ msgstr "Las referencias a medidas no deben estar calificadas"
185
+
186
+ # rule_name
187
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
188
+ msgstr "Relaciones inactivas que nunca se activan"
189
+
190
+ # rule_name
191
+ msgid "Remove unnecessary columns"
192
+ msgstr "Eliminación de columnas innecesarias"
193
+
194
+ # rule_name
195
+ msgid "Remove unnecessary measures"
196
+ msgstr "Elimine las medidas innecesarias"
197
+
198
+ # rule_name
199
+ msgid "Ensure tables have relationships"
200
+ msgstr "Asegúrese de que las tablas tengan relaciones"
201
+
202
+ # rule_name
203
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
204
+ msgstr "Grupos de cálculo sin elementos de cálculo"
205
+
206
+ # rule_name
207
+ msgid "Visible objects with no description"
208
+ msgstr "Objetos visibles sin descripción"
209
+
210
+ # rule_name
211
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
212
+ msgstr "Proporcionar cadena de formato para las columnas \"Fecha\""
213
+
214
+ # rule_name
215
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
216
+ msgstr "No resumir columnas numéricas"
217
+
218
+ # rule_name
219
+ msgid "Provide format string for measures"
220
+ msgstr "Proporcionar cadena de formato para las medidas"
221
+
222
+ # rule_name
223
+ msgid "Add data category for columns"
224
+ msgstr "Agregar categoría de datos para columnas"
225
+
226
+ # rule_name
227
+ msgid ""
228
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
229
+ msgstr ""
230
+ "Los porcentajes deben tener un formato con separadores de miles y 1 decimal"
231
+
232
+ # rule_name
233
+ msgid ""
234
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
235
+ msgstr ""
236
+ "Los números enteros deben tener formato con separadores de miles y sin "
237
+ "decimales"
238
+
239
+ # rule_name
240
+ msgid "Hide foreign keys"
241
+ msgstr "Ocultar claves foráneas"
242
+
243
+ # rule_name
244
+ msgid "Mark primary keys"
245
+ msgstr "Marcar claves principales"
246
+
247
+ # rule_name
248
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
249
+ msgstr "El mes (como una cadena) debe ordenarse"
250
+
251
+ # rule_name
252
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
253
+ msgstr "Las columnas de relación deben ser del tipo de datos entero"
254
+
255
+ # rule_name
256
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
257
+ msgstr "Proporcionar cadena de formato para las columnas \"Mes\""
258
+
259
+ # rule_name
260
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
261
+ msgstr "Dar formato a las columnas de marca como cadenas de valor Sí/No"
262
+
263
+ # rule_name
264
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
265
+ msgstr "Los objetos no deben comenzar ni terminar con un espacio"
266
+
267
+ # rule_name
268
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
269
+ msgstr "La primera letra de los objetos debe escribirse en mayúscula"
270
+
271
+ # rule_name
272
+ msgid "Object names must not contain special characters"
273
+ msgstr "Los nombres de objeto no deben contener caracteres especiales"
274
+
275
+ # category
276
+ msgid "Do not use floating point data types"
277
+ msgstr "Rendimiento"
278
+
279
+ # category
280
+ msgid "Avoid using calculated columns"
281
+ msgstr "Rendimiento"
282
+
283
+ # category
284
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
285
+ msgstr "Rendimiento"
286
+
287
+ # category
288
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
289
+ msgstr "Rendimiento"
290
+
291
+ # category
292
+ msgid ""
293
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
294
+ "security"
295
+ msgstr "Rendimiento"
296
+
297
+ # category
298
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
299
+ msgstr "Rendimiento"
300
+
301
+ # category
302
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
303
+ msgstr "Rendimiento"
304
+
305
+ # category
306
+ msgid ""
307
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
308
+ "hybrid table"
309
+ msgstr "Rendimiento"
310
+
311
+ # category
312
+ msgid ""
313
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
314
+ "on fact tables"
315
+ msgstr "Rendimiento"
316
+
317
+ # category
318
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
319
+ msgstr "Rendimiento"
320
+
321
+ # category
322
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
323
+ msgstr "Rendimiento"
324
+
325
+ # category
326
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
327
+ msgstr "Rendimiento"
328
+
329
+ # category
330
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
331
+ msgstr "Rendimiento"
332
+
333
+ # category
334
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
335
+ msgstr "Rendimiento"
336
+
337
+ # category
338
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
339
+ msgstr "Rendimiento"
340
+
341
+ # category
342
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
343
+ msgstr "Rendimiento"
344
+
345
+ # category
346
+ msgid "Remove auto-date table"
347
+ msgstr "Rendimiento"
348
+
349
+ # category
350
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
351
+ msgstr "Rendimiento"
352
+
353
+ # category
354
+ msgid "Large tables should be partitioned"
355
+ msgstr "Rendimiento"
356
+
357
+ # category
358
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
359
+ msgstr "Rendimiento"
360
+
361
+ # category
362
+ msgid "Model should have a date table"
363
+ msgstr "Rendimiento"
364
+
365
+ # category
366
+ msgid "Calculation items must have an expression"
367
+ msgstr "Prevención de errores"
368
+
369
+ # category
370
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
371
+ msgstr "Prevención de errores"
372
+
373
+ # category
374
+ msgid "Data columns must have a source column"
375
+ msgstr "Prevención de errores"
376
+
377
+ # category
378
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
379
+ msgstr "Prevención de errores"
380
+
381
+ # category
382
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
383
+ msgstr "Prevención de errores"
384
+
385
+ # category
386
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
387
+ msgstr "Expresiones DAX"
388
+
389
+ # category
390
+ msgid ""
391
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
392
+ msgstr "Expresiones DAX"
393
+
394
+ # category
395
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
396
+ msgstr "Expresiones DAX"
397
+
398
+ # category
399
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
400
+ msgstr "Expresiones DAX"
401
+
402
+ # category
403
+ msgid "No two measures should have the same definition"
404
+ msgstr "Expresiones DAX"
405
+
406
+ # category
407
+ msgid ""
408
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
409
+ msgstr "Expresiones DAX"
410
+
411
+ # category
412
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
413
+ msgstr "Expresiones DAX"
414
+
415
+ # category
416
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
417
+ msgstr "Expresiones DAX"
418
+
419
+ # category
420
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
421
+ msgstr "Expresiones DAX"
422
+
423
+ # category
424
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
425
+ msgstr "Expresiones DAX"
426
+
427
+ # category
428
+ msgid "Column references should be fully qualified"
429
+ msgstr "Expresiones DAX"
430
+
431
+ # category
432
+ msgid "Measure references should be unqualified"
433
+ msgstr "Expresiones DAX"
434
+
435
+ # category
436
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
437
+ msgstr "Expresiones DAX"
438
+
439
+ # category
440
+ msgid "Remove unnecessary columns"
441
+ msgstr "Mantenimiento"
442
+
443
+ # category
444
+ msgid "Remove unnecessary measures"
445
+ msgstr "Mantenimiento"
446
+
447
+ # category
448
+ msgid "Ensure tables have relationships"
449
+ msgstr "Mantenimiento"
450
+
451
+ # category
452
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
453
+ msgstr "Mantenimiento"
454
+
455
+ # category
456
+ msgid "Visible objects with no description"
457
+ msgstr "Mantenimiento"
458
+
459
+ # category
460
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
461
+ msgstr "Formateo"
462
+
463
+ # category
464
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
465
+ msgstr "Formateo"
466
+
467
+ # category
468
+ msgid "Provide format string for measures"
469
+ msgstr "Formateo"
470
+
471
+ # category
472
+ msgid "Add data category for columns"
473
+ msgstr "Formateo"
474
+
475
+ # category
476
+ msgid ""
477
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
478
+ msgstr "Formateo"
479
+
480
+ # category
481
+ msgid ""
482
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
483
+ msgstr "Formateo"
484
+
485
+ # category
486
+ msgid "Hide foreign keys"
487
+ msgstr "Formateo"
488
+
489
+ # category
490
+ msgid "Mark primary keys"
491
+ msgstr "Formateo"
492
+
493
+ # category
494
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
495
+ msgstr "Formateo"
496
+
497
+ # category
498
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
499
+ msgstr "Formateo"
500
+
501
+ # category
502
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
503
+ msgstr "Formateo"
504
+
505
+ # category
506
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
507
+ msgstr "Formateo"
508
+
509
+ # category
510
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
511
+ msgstr "Formateo"
512
+
513
+ # category
514
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
515
+ msgstr "Formateo"
516
+
517
+ # category
518
+ msgid "Object names must not contain special characters"
519
+ msgstr "Convenciones de nomenclatura"
520
+
521
+ # description
522
+ msgid "Do not use floating point data types"
523
+ msgstr ""
524
+ "Se debe evitar el tipo de datos de punto flotante \"Doble\", ya que puede "
525
+ "dar lugar a errores de redondeo impredecibles y a una disminución del "
526
+ "rendimiento en determinados escenarios. Use \"Int64\" o \"Decimal\" cuando "
527
+ "corresponda (pero tenga en cuenta que \"Decimal\" está limitado a 4 dígitos "
528
+ "después del signo decimal)."
529
+
530
+ # description
531
+ msgid "Avoid using calculated columns"
532
+ msgstr ""
533
+ "Las columnas calculadas no se comprimen tan bien como las columnas de datos,"
534
+ " por lo que ocupan más memoria. También ralentizan los tiempos de "
535
+ "procesamiento tanto de la tabla como del proceso de recálculo. Descargue la "
536
+ "lógica de columna calculada en el almacenamiento de datos y convierta estas "
537
+ "columnas calculadas en columnas de datos."
538
+
539
+ # description
540
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
541
+ msgstr ""
542
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
543
+ "dax"
544
+
545
+ # description
546
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
547
+ msgstr ""
548
+ "El uso de la seguridad dinámica de nivel de fila (RLS) puede agregar memoria"
549
+ " y sobrecarga de rendimiento. Investigue los pros / contras de usarlo."
550
+
551
+ # description
552
+ msgid ""
553
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
554
+ "security"
555
+ msgstr ""
556
+ "El uso de relaciones de varios a varios en tablas que usan seguridad "
557
+ "dinámica de nivel de fila puede provocar una grave degradación del "
558
+ "rendimiento de las consultas. Los problemas de rendimiento de este patrón se"
559
+ " agravan cuando se acumulan varias relaciones de varios a varios en una "
560
+ "tabla que contiene seguridad de nivel de fila. En su lugar, use uno de los "
561
+ "patrones que se muestran en el artículo siguiente, donde una sola tabla de "
562
+ "dimensiones se relaciona de varios a uno con una tabla de seguridad."
563
+
564
+ # description
565
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
566
+ msgstr ""
567
+ "Para acelerar el tiempo de procesamiento y conservar la memoria después del "
568
+ "procesamiento, no se deben crear jerarquías de atributos para columnas que "
569
+ "los clientes MDX nunca usan para la segmentación. En otras palabras, todas "
570
+ "las columnas ocultas que no se usan como columna Sort By o a las que se hace"
571
+ " referencia en las jerarquías de usuario deben tener su propiedad "
572
+ "IsAvailableInMdx establecida en false. La propiedad IsAvailableInMdx no es "
573
+ "relevante para los modelos de Direct Lake."
574
+
575
+ # description
576
+ msgid ""
577
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
578
+ "hybrid table"
579
+ msgstr ""
580
+ "Establecer la propiedad \"Definición de cobertura de datos\" puede conducir "
581
+ "a un mejor rendimiento, ya que el motor sabe cuándo solo puede consultar la "
582
+ "parte de importación de la tabla y cuándo necesita consultar la parte "
583
+ "DirectQuery de la tabla."
584
+
585
+ # description
586
+ msgid ""
587
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
588
+ "on fact tables"
589
+ msgstr ""
590
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
591
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
592
+
593
+ # description
594
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
595
+ msgstr ""
596
+ "Minimice las transformaciones de Power Query para mejorar el rendimiento del"
597
+ " procesamiento de modelos. Se recomienda descargar estas transformaciones en"
598
+ " el almacenamiento de datos si es posible. Además, compruebe si se está "
599
+ "produciendo un plegado de consultas dentro de su modelo. Consulte el "
600
+ "artículo a continuación para obtener más información sobre el plegado de "
601
+ "consultas."
602
+
603
+ # description
604
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
605
+ msgstr ""
606
+ "En términos generales, un esquema de estrella es la arquitectura óptima para"
607
+ " los modelos tabulares. Siendo ese el caso, hay casos válidos para usar un "
608
+ "enfoque de copo de nieve. Compruebe su modelo y considere la posibilidad de "
609
+ "pasar a una arquitectura de esquema en estrella."
610
+
611
+ # description
612
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
613
+ msgstr ""
614
+ "En el modo Direct Lake, las vistas siempre se revertirán en DirectQuery. Por"
615
+ " lo tanto, para obtener el mejor rendimiento, utilice mesas lakehouse en "
616
+ "lugar de vistas."
617
+
618
+ # description
619
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
620
+ msgstr ""
621
+ "Agregar 0 a una medida para que no muestre un valor en blanco puede afectar "
622
+ "negativamente al rendimiento."
623
+
624
+ # description
625
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
626
+ msgstr ""
627
+ "Migre la lógica de la tabla calculada a su almacén de datos. La dependencia "
628
+ "de las tablas calculadas dará lugar a una deuda técnica y a posibles "
629
+ "desajustes si tiene varios modelos en su plataforma."
630
+
631
+ # description
632
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
633
+ msgstr ""
634
+ "Las columnas calculadas no se comprimen tan bien como las columnas de datos "
635
+ "y pueden provocar tiempos de procesamiento más largos. Por lo tanto, las "
636
+ "columnas calculadas deben evitarse si es posible. Un escenario en el que "
637
+ "pueden ser más fáciles de evitar es si utilizan la función RELATED."
638
+
639
+ # description
640
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
641
+ msgstr ""
642
+ "Limite el uso de b-di y las relaciones de varios a varios. Esta regla marca "
643
+ "el modelo si más del 30% de las relaciones son bi-di o de varios a varios."
644
+
645
+ # description
646
+ msgid "Remove auto-date table"
647
+ msgstr ""
648
+ "Evite el uso de tablas de fecha automática. Asegúrese de desactivar la tabla"
649
+ " de fecha automática en la configuración de Power BI Desktop. Esto ahorrará "
650
+ "recursos de memoria."
651
+
652
+ # description
653
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
654
+ msgstr ""
655
+ "Esta regla busca tablas que contengan las palabras \"fecha\" o "
656
+ "\"calendario\", ya que probablemente deberían marcarse como una tabla de "
657
+ "fechas."
658
+
659
+ # description
660
+ msgid "Large tables should be partitioned"
661
+ msgstr ""
662
+ "Las tablas grandes deben dividirse para optimizar el procesamiento. Esto no "
663
+ "es relevante para los modelos semánticos en modo Direct Lake, ya que solo "
664
+ "pueden tener una partición por tabla."
665
+
666
+ # description
667
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
668
+ msgstr ""
669
+ "Intente simplificar el DAX que se usa para la seguridad de nivel de fila. Es"
670
+ " probable que el uso de las funciones dentro de esta regla se pueda "
671
+ "descargar a los sistemas ascendentes (almacén de datos)."
672
+
673
+ # description
674
+ msgid "Model should have a date table"
675
+ msgstr ""
676
+ "En términos generales, los modelos deben tener una tabla de fechas. Por lo "
677
+ "general, los modelos que no tienen una tabla de fechas no aprovechan "
678
+ "características como la inteligencia de tiempo o pueden no tener una "
679
+ "arquitectura estructurada correctamente."
680
+
681
+ # description
682
+ msgid "Calculation items must have an expression"
683
+ msgstr ""
684
+ "Los elementos de cálculo deben tener una expresión. Sin una expresión, no "
685
+ "mostrarán ningún valor."
686
+
687
+ # description
688
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
689
+ msgstr ""
690
+ "Las columnas utilizadas en una relación deben ser del mismo tipo de datos. "
691
+ "Idealmente, serán de tipo de datos enteros (consulte la regla relacionada "
692
+ "'[Formato] Las columnas de relación deben ser del tipo de datos enteros'). "
693
+ "Tener columnas dentro de una relación que son de diferentes tipos de datos "
694
+ "puede dar lugar a varios problemas."
695
+
696
+ # description
697
+ msgid "Data columns must have a source column"
698
+ msgstr ""
699
+ "Las columnas de datos deben tener una columna de origen. Una columna de "
700
+ "datos sin una columna de origen provocará un error al procesar el modelo."
701
+
702
+ # description
703
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
704
+ msgstr ""
705
+ "Para evitar errores, asegúrese de que las jerarquías de atributos estén "
706
+ "habilitadas si una columna se utiliza para ordenar otra columna, se utiliza "
707
+ "en una jerarquía, se utiliza en variantes de cambio o se ordena por otra "
708
+ "columna. La propiedad IsAvailableInMdx no es relevante para los modelos de "
709
+ "Direct Lake."
710
+
711
+ # description
712
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
713
+ msgstr ""
714
+ "La función USERELATIONSHIP no se puede utilizar en una tabla que también "
715
+ "aprovecha la seguridad de nivel de fila (RLS). Esto generará un error al "
716
+ "usar la medida concreta en un objeto visual. Esta regla resaltará la tabla "
717
+ "que se utiliza en la función USERELATIONSHIP de una medida, así como RLS."
718
+
719
+ # description
720
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
721
+ msgstr ""
722
+ "Evite utilizar la función IFERROR, ya que puede provocar una degradación del"
723
+ " rendimiento. Si le preocupa un error de división por cero, utilice la "
724
+ "función DIVIDIR, ya que resuelve naturalmente dichos errores como en blanco "
725
+ "(o puede personalizar lo que debe mostrarse en caso de tal error)."
726
+
727
+ # description
728
+ msgid ""
729
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
730
+ msgstr ""
731
+ "La función TREATAS es más eficiente y proporciona un mejor rendimiento que "
732
+ "la función INTERSECT cuando se utiliza en relaciones virtuales."
733
+
734
+ # description
735
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
736
+ msgstr ""
737
+ "La función EVALUATEANDLOG está pensada para usarse solo en entornos de "
738
+ "desarrollo o prueba y no debe usarse en modelos de producción."
739
+
740
+ # description
741
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
742
+ msgstr ""
743
+ "Esta regla identifica las medidas que son simplemente una referencia a otra "
744
+ "medida. Como ejemplo, considere un modelo con dos medidas: [MedidaA] y "
745
+ "[MedidaB]. Esta regla se desencadenaría para MeasureB si el DAX de MeasureB "
746
+ "fuera MeasureB:=[MeasureA]. Deben eliminarse esas medidas duplicadas."
747
+
748
+ # description
749
+ msgid "No two measures should have the same definition"
750
+ msgstr ""
751
+ "Se deben evitar dos medidas con nombres diferentes y definidas por la misma "
752
+ "expresión DAX para reducir la redundancia."
753
+
754
+ # description
755
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
756
+ msgstr ""
757
+ "En lugar de usar la sintaxis '1-(x/y)' o '1+(x/y)' para lograr un cálculo "
758
+ "porcentual, use las funciones básicas de DAX (como se muestra a "
759
+ "continuación). El uso de la sintaxis mejorada generalmente mejorará el "
760
+ "rendimiento. El '1+/-...' La sintaxis siempre devuelve un valor, mientras "
761
+ "que la solución sin el '1+/-...' no (ya que el valor puede estar 'en "
762
+ "blanco'). Por lo tanto, el '1+/-...' La sintaxis puede devolver más filas o "
763
+ "columnas, lo que puede dar lugar a una velocidad de consulta más lenta. "
764
+ "Aclaremos con un ejemplo: Evite esto: 1 - SUMA ( 'Ventas'[CostImporte] ) / "
765
+ "SUMA( 'Ventas'[CantidadVentas] ) Mejor: DIVIDIR ( SUMA ( "
766
+ "'Ventas'[CantidadVentas] ) - SUMA ( 'Ventas'[CantidadCosto] ), SUMA ( "
767
+ "'Ventas'[CantidadVentas] ) ) Mejor: VAR x = SUMA ( 'Ventas'[CantidadVentas] "
768
+ ") RETURN DIVIDIR ( x - SUMA ( 'Ventas'[CantidadCosto] ), x )"
769
+
770
+ # description
771
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
772
+ msgstr ""
773
+ "En lugar de usar este patrón FILTER('Table',[Measure]>Value) para los parámetros de filtro de una función CALCULATE o CALCULATETABLE, use una de las siguientes opciones (si es posible). El filtrado en una columna específica producirá una tabla más pequeña para que el motor la procese, lo que permite un rendimiento más rápido. El uso de la función VALUES o la función ALL depende del resultado de medición deseado.\n"
774
+ "Opción 1: FILTER(VALUES('Tabla'[Columna]),[Medir] > valor)\n"
775
+ "Opción 2: FILTER(ALL('Tabla'[Columna]),[Medir] > valor)"
776
+
777
+ # description
778
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
779
+ msgstr ""
780
+ "En lugar de usar este patrón FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") para los parámetros de filtro de una función CALCULATE o CALCULATETABLE, use una de las siguientes opciones. En cuanto a si se debe utilizar la función KEEPFILTERS, consulte el segundo enlace de referencia a continuación.\n"
781
+ "Opción 1: KEEPFILTERS('table'[column]=\"value\")\n"
782
+ "Opción 2: 'Tabla'[columna]=\"Valor\""
783
+
784
+ # description
785
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
786
+ msgstr ""
787
+ "Utilice la función DIVIDE en lugar de utilizar \"/\". La función DIVIDE "
788
+ "resuelve los casos de división por cero. Como tal, se recomienda usarlo para"
789
+ " evitar errores."
790
+
791
+ # description
792
+ msgid "Column references should be fully qualified"
793
+ msgstr ""
794
+ "El uso de referencias de columna completas facilita la distinción entre "
795
+ "referencias de columna y de medida, y también ayuda a evitar ciertos "
796
+ "errores. Al hacer referencia a una columna en DAX, especifique primero el "
797
+ "nombre de la tabla y, a continuación, especifique el nombre de la columna "
798
+ "entre corchetes."
799
+
800
+ # description
801
+ msgid "Measure references should be unqualified"
802
+ msgstr ""
803
+ "El uso de referencias de medida no calificadas facilita la distinción entre "
804
+ "referencias de columna y de medida, y también ayuda a evitar ciertos "
805
+ "errores. Al hacer referencia a una medida mediante DAX, no especifique el "
806
+ "nombre de la tabla. Utilice solo el nombre de la medida entre corchetes."
807
+
808
+ # description
809
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
810
+ msgstr ""
811
+ "Las relaciones inactivas se activan mediante la función USERELATIONSHIP. Si "
812
+ "no se hace referencia a una relación inactiva en ninguna medida a través de "
813
+ "esta función, la relación no se utilizará. Se debe determinar si la relación"
814
+ " no es necesaria o si se activa la relación a través de este método."
815
+
816
+ # description
817
+ msgid "Remove unnecessary columns"
818
+ msgstr ""
819
+ "Se deben quitar las columnas ocultas a las que no hace referencia ninguna "
820
+ "expresión, relación, nivel jerárquico o propiedad de ordenación por."
821
+
822
+ # description
823
+ msgid "Remove unnecessary measures"
824
+ msgstr ""
825
+ "Las medidas ocultas a las que no hace referencia ninguna expresión DAX deben"
826
+ " quitarse para facilitar el mantenimiento."
827
+
828
+ # description
829
+ msgid "Ensure tables have relationships"
830
+ msgstr ""
831
+ "Esta regla resalta las tablas que no están conectadas a ninguna otra tabla "
832
+ "del modelo con una relación."
833
+
834
+ # description
835
+ msgid "Visible objects with no description"
836
+ msgstr ""
837
+ "Los grupos de cálculo no tienen ninguna función a menos que tengan elementos"
838
+ " de cálculo."
839
+
840
+ # description
841
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
842
+ msgstr ""
843
+ "Las columnas de tipo \"DateTime\" que tienen \"Month\" en sus nombres deben "
844
+ "tener el formato \"mm/dd/aaaa\"."
845
+
846
+ # description
847
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
848
+ msgstr ""
849
+ "Las columnas numéricas (entero, decimal, doble) deben tener su propiedad "
850
+ "SummarizeBy establecida en \"None\" para evitar la suma accidental en Power "
851
+ "BI (cree medidas en su lugar)."
852
+
853
+ # description
854
+ msgid "Provide format string for measures"
855
+ msgstr ""
856
+ "Las medidas visibles deben tener asignada su propiedad de cadena de formato."
857
+
858
+ # description
859
+ msgid "Add data category for columns"
860
+ msgstr "Agregue la propiedad Categoría de datos para las columnas adecuadas."
861
+
862
+ # description
863
+ msgid "Hide foreign keys"
864
+ msgstr "Las claves externas siempre deben estar ocultas."
865
+
866
+ # description
867
+ msgid "Mark primary keys"
868
+ msgstr ""
869
+ "Establezca la propiedad 'Key' en 'True' para las columnas de clave principal"
870
+ " dentro de las propiedades de la columna."
871
+
872
+ # description
873
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
874
+ msgstr ""
875
+ "Esta regla resalta las columnas de mes que son cadenas y no están ordenadas."
876
+ " Si se dejan sin ordenar, se ordenarán alfabéticamente (es decir, abril, "
877
+ "agosto...). Asegúrese de ordenar dichas columnas para que se ordenen "
878
+ "correctamente (enero, febrero, marzo...)."
879
+
880
+ # description
881
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
882
+ msgstr ""
883
+ "Se recomienda que las columnas de relación sean de tipo de datos enteros. "
884
+ "Esto se aplica no solo al almacenamiento de datos, sino también al modelado "
885
+ "de datos."
886
+
887
+ # description
888
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
889
+ msgstr ""
890
+ "Las columnas de tipo \"DateTime\" que tienen \"Month\" en sus nombres deben "
891
+ "tener el formato \"MMMM aaaa\"."
892
+
893
+ # description
894
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
895
+ msgstr ""
896
+ "Las marcas deben tener el formato correcto como Sí/No, ya que esto es más "
897
+ "fácil de leer que usar valores enteros 0/1."
898
+
899
+ # description
900
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
901
+ msgstr ""
902
+ "Los objetos no deben comenzar ni terminar con un espacio. Esto suele ocurrir"
903
+ " por accidente y es difícil de encontrar."
904
+
905
+ # description
906
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
907
+ msgstr ""
908
+ "La primera letra de los nombres de los objetos debe escribirse en mayúscula "
909
+ "para mantener la calidad profesional."
910
+
911
+ # description
912
+ msgid "Object names must not contain special characters"
913
+ msgstr ""
914
+ "Los nombres de los objetos no deben incluir tabulaciones, saltos de línea, "
915
+ "etcétera."