semantic-link-labs 0.5.0__py3-none-any.whl → 0.7.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (113) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.5.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +45 -15
  5. sempy_labs/_ai.py +42 -85
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +12 -8
  33. sempy_labs/_connections.py +77 -70
  34. sempy_labs/_dax.py +7 -9
  35. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +75 -90
  36. sempy_labs/_helper_functions.py +371 -20
  37. sempy_labs/_icons.py +23 -0
  38. sempy_labs/_list_functions.py +855 -427
  39. sempy_labs/_model_auto_build.py +4 -3
  40. sempy_labs/_model_bpa.py +307 -1118
  41. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +363 -0
  42. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +831 -0
  43. sempy_labs/_model_dependencies.py +20 -16
  44. sempy_labs/_one_lake_integration.py +18 -12
  45. sempy_labs/_query_scale_out.py +116 -129
  46. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +23 -10
  47. sempy_labs/_translations.py +367 -288
  48. sempy_labs/_vertipaq.py +152 -123
  49. sempy_labs/directlake/__init__.py +7 -1
  50. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +33 -30
  51. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +60 -77
  52. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  53. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +7 -8
  54. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +5 -3
  55. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +20 -16
  56. sempy_labs/directlake/_list_directlake_model_calc_tables.py +17 -10
  57. sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +3 -2
  58. sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +10 -5
  59. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +169 -22
  60. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +7 -4
  61. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_columns.py +1 -1
  62. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +65 -71
  63. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +5 -3
  64. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +20 -13
  65. sempy_labs/migration/__init__.py +1 -1
  66. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +184 -186
  67. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +240 -269
  68. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +78 -77
  69. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +444 -425
  70. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +96 -102
  71. sempy_labs/migration/_migration_validation.py +2 -2
  72. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +94 -100
  73. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  74. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  95. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  96. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  97. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  98. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  99. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  100. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  101. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  102. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  103. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  104. sempy_labs/report/_generate_report.py +260 -139
  105. sempy_labs/report/_report_functions.py +90 -59
  106. sempy_labs/report/_report_rebind.py +40 -34
  107. sempy_labs/tom/__init__.py +1 -4
  108. sempy_labs/tom/_model.py +601 -181
  109. semantic_link_labs-0.5.0.dist-info/METADATA +0 -22
  110. semantic_link_labs-0.5.0.dist-info/RECORD +0 -53
  111. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -58
  112. {semantic_link_labs-0.5.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  113. {semantic_link_labs-0.5.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,933 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: de-DE\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Verwenden Sie keine Gleitkomma-Datentypen."
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Vermeiden Sie die Verwendung berechneter Spalten"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr "Überprüfen Sie, ob bidirektionale und m:n-Beziehungen gültig sind"
20
+
21
+ # rule_name
22
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
23
+ msgstr "Überprüfen Sie, ob Dynamic Row Level Security (RLS) erforderlich ist"
24
+
25
+ # rule_name
26
+ msgid ""
27
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
28
+ "security"
29
+ msgstr ""
30
+ "Vermeiden Sie die Verwendung von m:n-Beziehungen für Tabellen, die für die "
31
+ "dynamische Sicherheit auf Zeilenebene verwendet werden"
32
+
33
+ # rule_name
34
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
35
+ msgstr "m:n-Beziehungen sollten in eine Richtung gehen"
36
+
37
+ # rule_name
38
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
39
+ msgstr "Festlegen von IsAvailableInMdx auf false für Spalten ohne Attribut"
40
+
41
+ # rule_name
42
+ msgid ""
43
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
44
+ "hybrid table"
45
+ msgstr ""
46
+ "Festlegen der Eigenschaft \"Data Coverage Definition\" für die DirectQuery-"
47
+ "Partition einer Hybridtabelle"
48
+
49
+ # rule_name
50
+ msgid ""
51
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
52
+ "on fact tables"
53
+ msgstr ""
54
+ "Festlegen von Dimensionstabellen auf den Dualmodus anstelle des Imports bei "
55
+ "Verwendung von DirectQuery für Faktentabellen"
56
+
57
+ # rule_name
58
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
59
+ msgstr "Minimieren von Power Query-Transformationen"
60
+
61
+ # rule_name
62
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
63
+ msgstr ""
64
+ "Betrachten Sie ein Sternschema anstelle einer Schneeflockenarchitektur"
65
+
66
+ # rule_name
67
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
68
+ msgstr ""
69
+ "Vermeiden Sie die Verwendung von Ansichten bei Verwendung des Direct Lake-"
70
+ "Modus"
71
+
72
+ # rule_name
73
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
74
+ msgstr "Vermeiden Sie das Hinzufügen von 0 zu einer Kennzahl"
75
+
76
+ # rule_name
77
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
78
+ msgstr "Reduzieren Sie die Verwendung von berechneten Tabellen"
79
+
80
+ # rule_name
81
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
82
+ msgstr ""
83
+ "Reduzieren Sie die Verwendung von berechneten Spalten, die die RELATED-"
84
+ "Funktion verwenden"
85
+
86
+ # rule_name
87
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
88
+ msgstr "Vermeiden Sie übermäßige bidirektionale oder m:n-Beziehungen"
89
+
90
+ # rule_name
91
+ msgid "Remove auto-date table"
92
+ msgstr "Entfernen der Tabelle mit automatischem Datum"
93
+
94
+ # rule_name
95
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
96
+ msgstr ""
97
+ "Datums-/Kalendertabellen sollten als Datumstabelle gekennzeichnet werden"
98
+
99
+ # rule_name
100
+ msgid "Large tables should be partitioned"
101
+ msgstr "Große Tabellen sollten partitioniert werden"
102
+
103
+ # rule_name
104
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
105
+ msgstr "Grenzwert-RLS-Logik (Limit Row Level Security)"
106
+
107
+ # rule_name
108
+ msgid "Model should have a date table"
109
+ msgstr "Das Modell sollte über eine Datumstabelle verfügen"
110
+
111
+ # rule_name
112
+ msgid "Calculation items must have an expression"
113
+ msgstr "Berechnungselemente müssen einen Ausdruck haben"
114
+
115
+ # rule_name
116
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
117
+ msgstr "Beziehungsspalten sollten denselben Datentyp aufweisen"
118
+
119
+ # rule_name
120
+ msgid "Data columns must have a source column"
121
+ msgstr "Datenspalten müssen eine Quellspalte haben"
122
+
123
+ # rule_name
124
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
125
+ msgstr ""
126
+ "Legen Sie IsAvailableInMdx für die erforderlichen Spalten auf true fest."
127
+
128
+ # rule_name
129
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
130
+ msgstr ""
131
+ "Vermeiden Sie die USERELATIONSHIP-Funktion und RLS für dieselbe Tabelle"
132
+
133
+ # rule_name
134
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
135
+ msgstr "Vermeiden Sie die Verwendung der WENNFEHLER-Funktion"
136
+
137
+ # rule_name
138
+ msgid ""
139
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
140
+ msgstr ""
141
+ "Verwenden Sie die Funktion TREATAS anstelle von INTERSECT für virtuelle "
142
+ "Beziehungen"
143
+
144
+ # rule_name
145
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
146
+ msgstr ""
147
+ "Die Funktion EVALUATEANDLOG sollte nicht in Produktionsmodellen verwendet "
148
+ "werden"
149
+
150
+ # rule_name
151
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
152
+ msgstr ""
153
+ "Die Maßnahmen sollten keine direkten Verweise auf andere Maßnahmen sein"
154
+
155
+ # rule_name
156
+ msgid "No two measures should have the same definition"
157
+ msgstr "Keine zwei Maßnahmen sollten die gleiche Definition haben"
158
+
159
+ # rule_name
160
+ msgid ""
161
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
162
+ msgstr ""
163
+ "Vermeiden der Addition oder Subtraktion von konstanten Werten zu den "
164
+ "Ergebnissen von Divisionen"
165
+
166
+ # rule_name
167
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
168
+ msgstr "Vermeiden Sie die Verwendung der Syntax \"1-(x/y)\"."
169
+
170
+ # rule_name
171
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
172
+ msgstr "Filtern von Measurewerten nach Spalten, nicht nach Tabellen"
173
+
174
+ # rule_name
175
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
176
+ msgstr "Filtern von Spaltenwerten mit der richtigen Syntax"
177
+
178
+ # rule_name
179
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
180
+ msgstr "Verwenden Sie die DIVIDE-Funktion für die Division"
181
+
182
+ # rule_name
183
+ msgid "Column references should be fully qualified"
184
+ msgstr "Spaltenverweise sollten vollständig qualifiziert sein"
185
+
186
+ # rule_name
187
+ msgid "Measure references should be unqualified"
188
+ msgstr "Kennzahlenverweise sollten nicht qualifiziert sein"
189
+
190
+ # rule_name
191
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
192
+ msgstr "Inaktive Beziehungen, die nie aktiviert werden"
193
+
194
+ # rule_name
195
+ msgid "Remove unnecessary columns"
196
+ msgstr "Entfernen nicht benötigter Spalten"
197
+
198
+ # rule_name
199
+ msgid "Remove unnecessary measures"
200
+ msgstr "Entfernen Sie unnötige Maßnahmen"
201
+
202
+ # rule_name
203
+ msgid "Ensure tables have relationships"
204
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass Tabellen Beziehungen haben"
205
+
206
+ # rule_name
207
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
208
+ msgstr "Kalkulationsgruppen ohne Kalkulationspositionen"
209
+
210
+ # rule_name
211
+ msgid "Visible objects with no description"
212
+ msgstr "Sichtbare Objekte ohne Beschreibung"
213
+
214
+ # rule_name
215
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
216
+ msgstr "Geben Sie eine Formatzeichenfolge für \"Date\"-Spalten an"
217
+
218
+ # rule_name
219
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
220
+ msgstr "Numerische Spalten nicht zusammenfassen"
221
+
222
+ # rule_name
223
+ msgid "Provide format string for measures"
224
+ msgstr "Bereitstellen einer Formatzeichenfolge für Measures"
225
+
226
+ # rule_name
227
+ msgid "Add data category for columns"
228
+ msgstr "Hinzufügen einer Datenkategorie für Spalten"
229
+
230
+ # rule_name
231
+ msgid ""
232
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
233
+ msgstr ""
234
+ "Prozentsätze sollten mit Tausendertrennzeichen und 1 Dezimalstelle "
235
+ "formatiert werden"
236
+
237
+ # rule_name
238
+ msgid ""
239
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
240
+ msgstr ""
241
+ "Ganze Zahlen sollten mit Tausendertrennzeichen und ohne Dezimalzahlen "
242
+ "formatiert werden"
243
+
244
+ # rule_name
245
+ msgid "Hide foreign keys"
246
+ msgstr "Fremdschlüssel ausblenden"
247
+
248
+ # rule_name
249
+ msgid "Mark primary keys"
250
+ msgstr "Markieren von Primärschlüsseln"
251
+
252
+ # rule_name
253
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
254
+ msgstr "Monat (als Zeichenfolge) muss sortiert werden"
255
+
256
+ # rule_name
257
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
258
+ msgstr "Beziehungsspalten sollten vom Datentyp \"Integer\" sein"
259
+
260
+ # rule_name
261
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
262
+ msgstr "Geben Sie eine Formatzeichenfolge für \"Monat\"-Spalten an"
263
+
264
+ # rule_name
265
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
266
+ msgstr "Formatieren von Flagspalten als Ja/Nein-Wertzeichenfolgen"
267
+
268
+ # rule_name
269
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
270
+ msgstr "Objekte sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen oder enden"
271
+
272
+ # rule_name
273
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
274
+ msgstr "Der erste Buchstabe von Objekten muss groß geschrieben werden"
275
+
276
+ # rule_name
277
+ msgid "Object names must not contain special characters"
278
+ msgstr "Objektnamen dürfen keine Sonderzeichen enthalten"
279
+
280
+ # category
281
+ msgid "Do not use floating point data types"
282
+ msgstr "Leistung"
283
+
284
+ # category
285
+ msgid "Avoid using calculated columns"
286
+ msgstr "Leistung"
287
+
288
+ # category
289
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
290
+ msgstr "Leistung"
291
+
292
+ # category
293
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
294
+ msgstr "Leistung"
295
+
296
+ # category
297
+ msgid ""
298
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
299
+ "security"
300
+ msgstr "Leistung"
301
+
302
+ # category
303
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
304
+ msgstr "Leistung"
305
+
306
+ # category
307
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
308
+ msgstr "Leistung"
309
+
310
+ # category
311
+ msgid ""
312
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
313
+ "hybrid table"
314
+ msgstr "Leistung"
315
+
316
+ # category
317
+ msgid ""
318
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
319
+ "on fact tables"
320
+ msgstr "Leistung"
321
+
322
+ # category
323
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
324
+ msgstr "Leistung"
325
+
326
+ # category
327
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
328
+ msgstr "Leistung"
329
+
330
+ # category
331
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
332
+ msgstr "Leistung"
333
+
334
+ # category
335
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
336
+ msgstr "Leistung"
337
+
338
+ # category
339
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
340
+ msgstr "Leistung"
341
+
342
+ # category
343
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
344
+ msgstr "Leistung"
345
+
346
+ # category
347
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
348
+ msgstr "Leistung"
349
+
350
+ # category
351
+ msgid "Remove auto-date table"
352
+ msgstr "Leistung"
353
+
354
+ # category
355
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
356
+ msgstr "Leistung"
357
+
358
+ # category
359
+ msgid "Large tables should be partitioned"
360
+ msgstr "Leistung"
361
+
362
+ # category
363
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
364
+ msgstr "Leistung"
365
+
366
+ # category
367
+ msgid "Model should have a date table"
368
+ msgstr "Leistung"
369
+
370
+ # category
371
+ msgid "Calculation items must have an expression"
372
+ msgstr "Fehlervermeidung"
373
+
374
+ # category
375
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
376
+ msgstr "Fehlervermeidung"
377
+
378
+ # category
379
+ msgid "Data columns must have a source column"
380
+ msgstr "Fehlervermeidung"
381
+
382
+ # category
383
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
384
+ msgstr "Fehlervermeidung"
385
+
386
+ # category
387
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
388
+ msgstr "Fehlervermeidung"
389
+
390
+ # category
391
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
392
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
393
+
394
+ # category
395
+ msgid ""
396
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
397
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
398
+
399
+ # category
400
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
401
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
402
+
403
+ # category
404
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
405
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
406
+
407
+ # category
408
+ msgid "No two measures should have the same definition"
409
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
410
+
411
+ # category
412
+ msgid ""
413
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
414
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
415
+
416
+ # category
417
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
418
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
419
+
420
+ # category
421
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
422
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
423
+
424
+ # category
425
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
426
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
427
+
428
+ # category
429
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
430
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
431
+
432
+ # category
433
+ msgid "Column references should be fully qualified"
434
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
435
+
436
+ # category
437
+ msgid "Measure references should be unqualified"
438
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
439
+
440
+ # category
441
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
442
+ msgstr "DAX-Ausdrücke"
443
+
444
+ # category
445
+ msgid "Remove unnecessary columns"
446
+ msgstr "Instandhaltung"
447
+
448
+ # category
449
+ msgid "Remove unnecessary measures"
450
+ msgstr "Instandhaltung"
451
+
452
+ # category
453
+ msgid "Ensure tables have relationships"
454
+ msgstr "Instandhaltung"
455
+
456
+ # category
457
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
458
+ msgstr "Instandhaltung"
459
+
460
+ # category
461
+ msgid "Visible objects with no description"
462
+ msgstr "Instandhaltung"
463
+
464
+ # category
465
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
466
+ msgstr "Formatierung"
467
+
468
+ # category
469
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
470
+ msgstr "Formatierung"
471
+
472
+ # category
473
+ msgid "Provide format string for measures"
474
+ msgstr "Formatierung"
475
+
476
+ # category
477
+ msgid "Add data category for columns"
478
+ msgstr "Formatierung"
479
+
480
+ # category
481
+ msgid ""
482
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
483
+ msgstr "Formatierung"
484
+
485
+ # category
486
+ msgid ""
487
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
488
+ msgstr "Formatierung"
489
+
490
+ # category
491
+ msgid "Hide foreign keys"
492
+ msgstr "Formatierung"
493
+
494
+ # category
495
+ msgid "Mark primary keys"
496
+ msgstr "Formatierung"
497
+
498
+ # category
499
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
500
+ msgstr "Formatierung"
501
+
502
+ # category
503
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
504
+ msgstr "Formatierung"
505
+
506
+ # category
507
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
508
+ msgstr "Formatierung"
509
+
510
+ # category
511
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
512
+ msgstr "Formatierung"
513
+
514
+ # category
515
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
516
+ msgstr "Formatierung"
517
+
518
+ # category
519
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
520
+ msgstr "Formatierung"
521
+
522
+ # category
523
+ msgid "Object names must not contain special characters"
524
+ msgstr "Namenskonventionen"
525
+
526
+ # description
527
+ msgid "Do not use floating point data types"
528
+ msgstr ""
529
+ "Der Gleitkomma-Datentyp \"Double\" sollte vermieden werden, da er in "
530
+ "bestimmten Szenarien zu unvorhersehbaren Rundungsfehlern und "
531
+ "Leistungseinbußen führen kann. Verwenden Sie gegebenenfalls \"Int64\" oder "
532
+ "\"Decimal\" (beachten Sie jedoch, dass \"Decimal\" auf 4 Ziffern nach dem "
533
+ "Dezimalzeichen beschränkt ist)."
534
+
535
+ # description
536
+ msgid "Avoid using calculated columns"
537
+ msgstr ""
538
+ "Berechnete Spalten werden nicht so gut komprimiert wie Datenspalten, sodass "
539
+ "sie mehr Arbeitsspeicher beanspruchen. Sie verlangsamen auch die "
540
+ "Verarbeitungszeiten sowohl für die Tabelle als auch für die "
541
+ "Prozessberechnung. Lagern Sie die Logik berechneter Spalten in Ihr Data "
542
+ "Warehouse aus, und wandeln Sie diese berechneten Spalten in Datenspalten um."
543
+
544
+ # description
545
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
546
+ msgstr ""
547
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
548
+ "dax"
549
+
550
+ # description
551
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
552
+ msgstr ""
553
+ "Die Verwendung von Dynamic Row Level Security (RLS) kann den "
554
+ "Arbeitsspeicher- und Leistungsaufwand erhöhen. Bitte recherchieren Sie die "
555
+ "Vor- und Nachteile der Verwendung."
556
+
557
+ # description
558
+ msgid ""
559
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
560
+ "security"
561
+ msgstr ""
562
+ "Die Verwendung von m:n-Beziehungen für Tabellen, die dynamische Sicherheit "
563
+ "auf Zeilenebene verwenden, kann zu schwerwiegenden Beeinträchtigungen der "
564
+ "Abfrageleistung führen. Die Leistungsprobleme dieses Musters verschärfen "
565
+ "sich, wenn mehrere m:n-Beziehungen für eine Tabelle mit Sicherheit auf "
566
+ "Zeilenebene erstellt werden. Verwenden Sie stattdessen eines der im "
567
+ "folgenden Artikel gezeigten Muster, in denen eine Tabelle mit einer "
568
+ "einzelnen Dimension eine m:eins-Beziehung zu einer Sicherheitstabelle "
569
+ "aufweist."
570
+
571
+ # description
572
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
573
+ msgstr ""
574
+ "Um die Verarbeitungszeit zu beschleunigen und nach der Verarbeitung "
575
+ "Arbeitsspeicher zu sparen, sollten Attributhierarchien nicht für Spalten "
576
+ "erstellt werden, die von MDX-Clients nie für das Slicen verwendet werden. "
577
+ "Mit anderen Worten, für alle ausgeblendeten Spalten, die nicht als "
578
+ "Sortierspalte verwendet werden oder auf die in Benutzerhierarchien verwiesen"
579
+ " wird, sollte die IsAvailableInMdx-Eigenschaft auf false festgelegt sein. "
580
+ "Die IsAvailableInMdx-Eigenschaft ist für Direct Lake-Modelle nicht relevant."
581
+
582
+ # description
583
+ msgid ""
584
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
585
+ "hybrid table"
586
+ msgstr ""
587
+ "Das Festlegen der Eigenschaft \"Data Coverage Definition\" kann zu einer "
588
+ "besseren Leistung führen, da das Modul weiß, wann es nur den Importteil der "
589
+ "Tabelle abfragen kann und wann es den DirectQuery-Teil der Tabelle abfragen "
590
+ "muss."
591
+
592
+ # description
593
+ msgid ""
594
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
595
+ "on fact tables"
596
+ msgstr ""
597
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
598
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
599
+
600
+ # description
601
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
602
+ msgstr ""
603
+ "Minimieren Sie Power Query-Transformationen, um die Leistung der "
604
+ "Modellverarbeitung zu verbessern. Es empfiehlt sich, diese Transformationen "
605
+ "nach Möglichkeit in das Data Warehouse auszulagern. Überprüfen Sie außerdem,"
606
+ " ob Query Folding in Ihrem Modell auftritt. Weitere Informationen zum Query "
607
+ "Folding finden Sie im folgenden Artikel."
608
+
609
+ # description
610
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
611
+ msgstr ""
612
+ "Im Allgemeinen ist ein Sternschema die optimale Architektur für "
613
+ "tabellarische Modelle. Da dies der Fall ist, gibt es gültige Fälle, um einen"
614
+ " Schneeflockenansatz zu verwenden. Bitte überprüfen Sie Ihr Modell, und "
615
+ "erwägen Sie den Wechsel zu einer Sternschema-Architektur."
616
+
617
+ # description
618
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
619
+ msgstr ""
620
+ "Im Direct Lake-Modus werden Ansichten immer auf DirectQuery zurückgesetzt. "
621
+ "Um die beste Leistung zu erzielen, verwenden Sie daher Lakehouse-Tabellen "
622
+ "anstelle von Ansichten."
623
+
624
+ # description
625
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
626
+ msgstr ""
627
+ "Das Hinzufügen von 0 zu einem Measure, damit kein leerer Wert angezeigt "
628
+ "wird, kann sich negativ auf die Leistung auswirken."
629
+
630
+ # description
631
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
632
+ msgstr ""
633
+ "Migrieren Sie die Logik berechneter Tabellen zu Ihrem Data Warehouse. Wenn "
634
+ "Sie sich auf berechnete Tabellen verlassen, führt dies zu technischen "
635
+ "Schulden und potenziellen Fehlausrichtungen, wenn Sie mehrere Modelle auf "
636
+ "Ihrer Plattform haben."
637
+
638
+ # description
639
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
640
+ msgstr ""
641
+ "Berechnete Spalten lassen sich nicht so gut komprimieren wie Datenspalten "
642
+ "und können zu längeren Verarbeitungszeiten führen. Daher sollten berechnete "
643
+ "Spalten nach Möglichkeit vermieden werden. Ein Szenario, in dem sie leichter"
644
+ " zu vermeiden sind, ist, wenn sie die Funktion RELATED verwenden."
645
+
646
+ # description
647
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
648
+ msgstr ""
649
+ "Begrenzen Sie die Verwendung von b-di- und m:n-Beziehungen. Diese Regel "
650
+ "kennzeichnet das Modell, wenn mehr als 30 % der Beziehungen bi-di oder "
651
+ "m:n-Beziehungen sind."
652
+
653
+ # description
654
+ msgid "Remove auto-date table"
655
+ msgstr ""
656
+ "Vermeiden Sie die Verwendung von Tabellen mit automatischer Datierung. "
657
+ "Stellen Sie sicher, dass die automatische Datumstabelle in den Einstellungen"
658
+ " in Power BI Desktop deaktiviert ist. Dadurch werden Speicherressourcen "
659
+ "gespart."
660
+
661
+ # description
662
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
663
+ msgstr ""
664
+ "Diese Regel sucht nach Tabellen, die die Wörter \"Datum\" oder \"Kalender\" "
665
+ "enthalten, da sie wahrscheinlich als Datumstabelle markiert werden sollten."
666
+
667
+ # description
668
+ msgid "Large tables should be partitioned"
669
+ msgstr ""
670
+ "Große Tabellen sollten partitioniert werden, um die Verarbeitung zu "
671
+ "optimieren. Dies ist für semantische Modelle im Direct Lake-Modus nicht "
672
+ "relevant, da sie nur eine Partition pro Tabelle aufweisen können."
673
+
674
+ # description
675
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
676
+ msgstr ""
677
+ "Versuchen Sie, den DAX-Code zu vereinfachen, der für die Sicherheit auf "
678
+ "Zeilenebene verwendet wird. Die Nutzung der Funktionen innerhalb dieser "
679
+ "Regel kann wahrscheinlich auf die vorgelagerten Systeme (Data Warehouse) "
680
+ "ausgelagert werden."
681
+
682
+ # description
683
+ msgid "Model should have a date table"
684
+ msgstr ""
685
+ "Im Allgemeinen sollten Modelle in der Regel über eine Datumstabelle "
686
+ "verfügen. Modelle, die nicht über eine Datumstabelle verfügen, nutzen in der"
687
+ " Regel keine Funktionen wie Zeitintelligenz oder verfügen möglicherweise "
688
+ "nicht über eine ordnungsgemäß strukturierte Architektur."
689
+
690
+ # description
691
+ msgid "Calculation items must have an expression"
692
+ msgstr ""
693
+ "Berechnungselemente müssen über einen Ausdruck verfügen. Ohne einen Ausdruck"
694
+ " werden keine Werte angezeigt."
695
+
696
+ # description
697
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
698
+ msgstr ""
699
+ "Spalten, die in einer Beziehung verwendet werden, sollten denselben Datentyp"
700
+ " aufweisen. Im Idealfall sind sie vom Datentyp \"Integer\" (siehe die "
701
+ "zugehörige Regel \"[Formatierung] Beziehungsspalten sollten vom Datentyp "
702
+ "\"Integer\" sein). Spalten innerhalb einer Beziehung mit unterschiedlichen "
703
+ "Datentypen können zu verschiedenen Problemen führen."
704
+
705
+ # description
706
+ msgid "Data columns must have a source column"
707
+ msgstr ""
708
+ "Datenspalten müssen über eine Quellspalte verfügen. Eine Datenspalte ohne "
709
+ "Quellspalte führt zu einem Fehler bei der Verarbeitung des Modells."
710
+
711
+ # description
712
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
713
+ msgstr ""
714
+ "Um Fehler zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Attributhierarchien "
715
+ "aktiviert sind, wenn eine Spalte zum Sortieren einer anderen Spalte, in "
716
+ "einer Hierarchie, in Variationen oder nach einer anderen Spalte sortiert "
717
+ "wird. Die IsAvailableInMdx-Eigenschaft ist für Direct Lake-Modelle nicht "
718
+ "relevant."
719
+
720
+ # description
721
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
722
+ msgstr ""
723
+ "Die USERELATIONSHIP-Funktion darf nicht für eine Tabelle verwendet werden, "
724
+ "die auch die Sicherheit auf Zeilenebene (RLS) nutzt. Dadurch wird ein Fehler"
725
+ " generiert, wenn die bestimmte Kennzahl in einem Visual verwendet wird. "
726
+ "Diese Regel hebt die Tabelle hervor, die sowohl in der USERELATIONSHIP-"
727
+ "Funktion eines Measures als auch in RLS verwendet wird."
728
+
729
+ # description
730
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
731
+ msgstr ""
732
+ "Vermeiden Sie die Verwendung der WENNFEHLER-Funktion, da dies zu "
733
+ "Leistungseinbußen führen kann. Wenn Sie sich Sorgen über einen DIVIDEN-"
734
+ "durch-Null-Fehler machen, verwenden Sie die DIVIDE-Funktion, da sie solche "
735
+ "Fehler auf natürliche Weise als leer behebt (oder Sie können anpassen, was "
736
+ "im Falle eines solchen Fehlers angezeigt werden soll)."
737
+
738
+ # description
739
+ msgid ""
740
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
741
+ msgstr ""
742
+ "Die Funktion TREATAS ist effizienter und bietet eine bessere Leistung als "
743
+ "die Funktion INTERSECT, wenn sie in virtuellen Beziehungen verwendet wird."
744
+
745
+ # description
746
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
747
+ msgstr ""
748
+ "Die Funktion EVALUATEANDLOG ist nur für die Verwendung in "
749
+ "Entwicklungs-/Testumgebungen vorgesehen und sollte nicht in "
750
+ "Produktionsmodellen verwendet werden."
751
+
752
+ # description
753
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
754
+ msgstr ""
755
+ "Diese Regel kennzeichnet Kennzahlen, die lediglich ein Verweis auf eine "
756
+ "andere Maßnahme sind. Betrachten Sie als Beispiel ein Modell mit zwei "
757
+ "Kennzahlen: [MeasureA] und [MeasureB]. Diese Regel würde für MeasureB "
758
+ "ausgelöst werden, wenn der DAX von MeasureB MeasureB:=[MeasureA] wäre. "
759
+ "Solche Doppelmaßnahmen sollten beseitigt werden."
760
+
761
+ # description
762
+ msgid "No two measures should have the same definition"
763
+ msgstr ""
764
+ "Zwei Measures mit unterschiedlichen Namen, die durch denselben DAX-Ausdruck "
765
+ "definiert sind, sollten vermieden werden, um Redundanz zu reduzieren."
766
+
767
+ # description
768
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
769
+ msgstr ""
770
+ "Anstatt die Syntax \"1-(x/y)\" oder \"1+(x/y)\" zu verwenden, um eine "
771
+ "prozentuale Berechnung zu erzielen, verwenden Sie die grundlegenden DAX-"
772
+ "Funktionen (wie unten gezeigt). Die Verwendung der verbesserten Syntax "
773
+ "verbessert im Allgemeinen die Leistung. Die '1+/-...' Die Syntax gibt immer "
774
+ "einen Wert zurück, während die Lösung ohne das '1+/-...' nicht (da der Wert "
775
+ "möglicherweise 'leer' ist). Daher ist die '1+/-...' Die Syntax kann mehr "
776
+ "Zeilen/Spalten zurückgeben, was zu einer langsameren Abfragegeschwindigkeit "
777
+ "führen kann. Lassen Sie uns dies anhand eines Beispiels verdeutlichen: "
778
+ "Vermeiden Sie dies: 1 - SUM ( 'Sales'[CostAmount] ) / SUM( "
779
+ "'Sales'[SalesAmount] ) Besser: DIVIDE ( SUM ( 'Sales'[SalesAmount] ) - SUM ("
780
+ " 'Sales'[CostAmount] ), SUM ( 'Sales'[SalesAmount] ) ) Best: VAR x = SUM ( "
781
+ "'Sales'[SalesAmount] ) RETURN DIVIDE ( x - SUM ( 'Sales'[CostAmount] ), x )"
782
+
783
+ # description
784
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
785
+ msgstr ""
786
+ "Anstatt dieses Muster FILTER('Table',[Measure]>Value) für die Filterparameter einer CALCULATE- oder CALCULATETABLE-Funktion zu verwenden, verwenden Sie eine der folgenden Optionen (falls möglich). Wenn Sie nach einer bestimmten Spalte filtern, wird eine kleinere Tabelle erstellt, die von der Engine verarbeitet werden kann, wodurch eine schnellere Leistung ermöglicht wird. Die Verwendung der Funktion WERTE oder der Funktion ALLE hängt vom gewünschten Messergebnis ab.\n"
787
+ "Option 1: FILTER(VALUES('Tabelle'[Spalte]),[Measure] > Wert)\n"
788
+ "Option 2: FILTER(ALL('Tabelle'[Spalte]),[Measure] > Wert)"
789
+
790
+ # description
791
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
792
+ msgstr ""
793
+ "Anstatt dieses Muster FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") für die Filterparameter einer CALCULATE- oder CALCULATETABLE-Funktion zu verwenden, verwenden Sie eine der folgenden Optionen. Bezüglich der Frage, ob die KEEPFILTERS-Funktion verwendet werden soll, siehe den zweiten Referenzlink unten.\n"
794
+ "Option 1: KEEPFILTERS('Tabelle'[Spalte]=\"Wert\")\n"
795
+ "Option 2: 'Tabelle'[Spalte]=\"Wert\""
796
+
797
+ # description
798
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
799
+ msgstr ""
800
+ "Verwenden Sie die DIVIDE-Funktion anstelle von \"/\". Die DIVIDE-Funktion "
801
+ "löst Fälle auf, die durch Null dividiert werden. Daher wird empfohlen, es zu"
802
+ " verwenden, um Fehler zu vermeiden."
803
+
804
+ # description
805
+ msgid "Column references should be fully qualified"
806
+ msgstr ""
807
+ "Die Verwendung vollqualifizierter Spaltenverweise erleichtert die "
808
+ "Unterscheidung zwischen Spalten- und Measureverweisen und hilft auch, "
809
+ "bestimmte Fehler zu vermeiden. Wenn Sie auf eine Spalte in DAX verweisen, "
810
+ "geben Sie zuerst den Tabellennamen und dann den Spaltennamen in eckigen "
811
+ "Klammern an."
812
+
813
+ # description
814
+ msgid "Measure references should be unqualified"
815
+ msgstr ""
816
+ "Die Verwendung nicht qualifizierter Measurereferenzen erleichtert die "
817
+ "Unterscheidung zwischen Spalten- und Measureverweisen und hilft auch, "
818
+ "bestimmte Fehler zu vermeiden. Wenn Sie mit DAX auf ein Measure verweisen, "
819
+ "geben Sie den Tabellennamen nicht an. Verwenden Sie nur den Namen des "
820
+ "Measures in eckigen Klammern."
821
+
822
+ # description
823
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
824
+ msgstr ""
825
+ "Inaktive Beziehungen werden über die Funktion USERELATIONSHIP aktiviert. "
826
+ "Wenn eine inaktive Beziehung in keiner Kennzahl über diese Funktion "
827
+ "referenziert wird, wird die Beziehung nicht verwendet. Es sollte "
828
+ "festgestellt werden, ob die Beziehung nicht notwendig ist oder ob die "
829
+ "Beziehung über diese Methode aktiviert werden soll."
830
+
831
+ # description
832
+ msgid "Remove unnecessary columns"
833
+ msgstr ""
834
+ "Ausgeblendete Spalten, auf die nicht von DAX-Ausdrücken, Beziehungen, "
835
+ "Hierarchieebenen oder Sortieren nach Eigenschaften verwiesen wird, sollten "
836
+ "entfernt werden."
837
+
838
+ # description
839
+ msgid "Remove unnecessary measures"
840
+ msgstr ""
841
+ "Ausgeblendete Measures, auf die nicht von DAX-Ausdrücken verwiesen wird, "
842
+ "sollten aus Gründen der Wartbarkeit entfernt werden."
843
+
844
+ # description
845
+ msgid "Ensure tables have relationships"
846
+ msgstr ""
847
+ "Diese Regel hebt Tabellen hervor, die mit keiner anderen Tabelle im Modell "
848
+ "durch eine Beziehung verbunden sind."
849
+
850
+ # description
851
+ msgid "Visible objects with no description"
852
+ msgstr ""
853
+ "Berechnungsgruppen haben keine Funktion, es sei denn, sie verfügen über "
854
+ "Berechnungselemente."
855
+
856
+ # description
857
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
858
+ msgstr ""
859
+ "Spalten vom Typ \"DateTime\", deren Namen \"Month\" enthalten, sollten als "
860
+ "\"mm/dd/yyyy\" formatiert werden."
861
+
862
+ # description
863
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
864
+ msgstr ""
865
+ "Bei numerischen Spalten (Ganzzahl, Dezimalzahl, Double) sollte die "
866
+ "SummarizeBy-Eigenschaft auf \"None\" festgelegt sein, um versehentliche "
867
+ "Summen in Power BI zu vermeiden (erstellen Sie stattdessen Measures)."
868
+
869
+ # description
870
+ msgid "Provide format string for measures"
871
+ msgstr ""
872
+ "Sichtbaren Measures sollte die Formatzeichenfolgeneigenschaft zugewiesen "
873
+ "sein."
874
+
875
+ # description
876
+ msgid "Add data category for columns"
877
+ msgstr ""
878
+ "Fügen Sie die Eigenschaft \"Datenkategorie\" für die entsprechenden Spalten "
879
+ "hinzu."
880
+
881
+ # description
882
+ msgid "Hide foreign keys"
883
+ msgstr "Fremdschlüssel sollten immer ausgeblendet werden."
884
+
885
+ # description
886
+ msgid "Mark primary keys"
887
+ msgstr ""
888
+ "Legen Sie die Eigenschaft \"Key\" für Primärschlüsselspalten in den "
889
+ "Spalteneigenschaften auf \"True\" fest."
890
+
891
+ # description
892
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
893
+ msgstr ""
894
+ "Diese Regel hebt Monatsspalten hervor, die Zeichenfolgen sind und nicht "
895
+ "sortiert sind. Wenn sie nicht sortiert sind, werden sie alphabetisch "
896
+ "sortiert (z. B. April, August...). Stellen Sie sicher, dass Sie solche "
897
+ "Spalten so sortieren, dass sie richtig sortiert werden (Januar, Februar, "
898
+ "März...)."
899
+
900
+ # description
901
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
902
+ msgstr ""
903
+ "Es empfiehlt sich, dass Beziehungsspalten den Datentyp \"Integer\" "
904
+ "aufweisen. Dies gilt nicht nur für Data Warehousing, sondern auch für die "
905
+ "Datenmodellierung."
906
+
907
+ # description
908
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
909
+ msgstr ""
910
+ "Spalten vom Typ \"DateTime\", deren Namen \"Month\" enthalten, sollten als "
911
+ "\"MMMM yyyy\" formatiert werden."
912
+
913
+ # description
914
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
915
+ msgstr ""
916
+ "Flags müssen ordnungsgemäß als Ja/Nein formatiert sein, da dies einfacher zu"
917
+ " lesen ist als die Verwendung von 0/1-Ganzzahlwerten."
918
+
919
+ # description
920
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
921
+ msgstr ""
922
+ "Objekte sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen oder enden. Dies "
923
+ "geschieht in der Regel zufällig und ist schwer zu finden."
924
+
925
+ # description
926
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
927
+ msgstr ""
928
+ "Der erste Buchstabe von Objektnamen sollte groß geschrieben werden, um die "
929
+ "professionelle Qualität zu gewährleisten."
930
+
931
+ # description
932
+ msgid "Object names must not contain special characters"
933
+ msgstr "Objektnamen sollten keine Tabulatoren, Zeilenumbrüche usw. enthalten."