odoo-addon-mis-builder 18.0.1.1.0__py3-none-any.whl → 18.0.1.1.0.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
20
20
  #. odoo-python
21
21
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
22
22
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
23
- #, python-format
24
23
  msgid "%s (copy)"
25
24
  msgstr "%s (副本)"
26
25
 
@@ -30,9 +29,11 @@ msgid ""
30
29
  "<code>\n"
31
30
  " balp[('user_type_id', '=',\n"
32
31
  " ref('account.\n"
33
- " data_account_type_receivable').id)][]\n"
32
+ " data_account_type_receivable')."
33
+ "id)][]\n"
34
34
  " </code>\n"
35
- " : variation of the balance of all receivable accounts over\n"
35
+ " : variation of the balance of all "
36
+ "receivable accounts over\n"
36
37
  " the period."
37
38
  msgstr ""
38
39
  "<code>\n"
@@ -47,9 +48,11 @@ msgstr ""
47
48
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
48
49
  msgid ""
49
50
  "<code>\n"
50
- " balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
51
+ " balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
52
+ "'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
51
53
  " </code>\n"
52
- " : balance of move lines related to tax grid 56."
54
+ " : balance of move lines related to "
55
+ "tax grid 56."
53
56
  msgstr ""
54
57
  "<code>\n"
55
58
  " balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
@@ -61,10 +64,12 @@ msgstr ""
61
64
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
62
65
  msgid ""
63
66
  "<code>\n"
64
- " debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
67
+ " debp[55%][('journal_id.code', "
68
+ "'=',\n"
65
69
  " 'BNK1')]\n"
66
70
  " </code>\n"
67
- " : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n"
71
+ " : sum of all debits on accounts 55 "
72
+ "and journal BNK1 during\n"
68
73
  " the period."
69
74
  msgstr ""
70
75
  "<code>\n"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr ""
77
82
  "'=',\n"
78
83
  " 'BNK1')]\n"
79
84
  " </code>\n"
80
- " : "
81
- "期间对科目55和日记BNK1的所有借方的总和。"
85
+ " : 期间对科目55和日记BNK1的所有借方的"
86
+ "总和。"
82
87
 
83
88
  #. module: mis_builder
84
89
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -91,7 +96,8 @@ msgstr "<code>AccountingNone</code> : 在算术运算中表现为0的空值。"
91
96
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
92
97
  msgid ""
93
98
  "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
94
- " pbal</code>, <code>nbal</code> : balance, debit, credit,\n"
99
+ " pbal</code>, <code>nbal</code> : "
100
+ "balance, debit, credit,\n"
95
101
  " positive balance, negative balance."
96
102
  msgstr ""
97
103
  "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
@@ -101,9 +107,11 @@ msgstr ""
101
107
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
102
108
  msgid ""
103
109
  "<code>bal[70]</code> : variation of the balance of account 70 over\n"
104
- " the period (it is the same as <code>balp[70]</code>."
105
- msgstr "<code>bal[70]</code> : "
106
- "科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相同)。"
110
+ " the period (it is the same as "
111
+ "<code>balp[70]</code>."
112
+ msgstr ""
113
+ "<code>bal[70]</code> : 科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相"
114
+ "同)。"
107
115
 
108
116
  #. module: mis_builder
109
117
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -120,11 +128,14 @@ msgstr "<code>bali[70,60]</code> : 科目70和60的期初余额。"
120
128
  #. module: mis_builder
121
129
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
122
130
  msgid ""
123
- "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special expression\n"
124
- " that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n"
131
+ "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special "
132
+ "expression\n"
133
+ " that shows the unallocated profit/"
134
+ "loss of previous fiscal\n"
125
135
  " years."
126
- msgstr "<code>balu[]</code> : "
127
- "(<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前财政年度的未分配盈亏。"
136
+ msgstr ""
137
+ "<code>balu[]</code> : (<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前"
138
+ "财政年度的未分配盈亏。"
128
139
 
129
140
  #. module: mis_builder
130
141
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -136,9 +147,11 @@ msgstr "<code>crdp[40%]</code> : 在期间内,所有以40开头的科目的贷
136
147
  #. module: mis_builder
137
148
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
138
149
  msgid ""
139
- "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of the\n"
150
+ "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of "
151
+ "the\n"
140
152
  " period."
141
- msgstr "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
153
+ msgstr ""
154
+ "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
142
155
 
143
156
  #. module: mis_builder
144
157
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -146,35 +159,39 @@ msgid ""
146
159
  "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
147
160
  "python modules."
148
161
  msgstr ""
149
- "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : "
150
- "Python模块:datetime, datetime, dateutil。"
162
+ "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : Python"
163
+ "模块:datetime, datetime, dateutil。"
151
164
 
152
165
  #. module: mis_builder
153
166
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
154
167
  msgid ""
155
- "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over the period,\n"
168
+ "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over "
169
+ "the period,\n"
156
170
  " initial balance, ending balance"
157
- msgstr "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : "
158
- "分别表示期间的变化、期初余额、期末余额"
171
+ msgstr ""
172
+ "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : 分别表示期间的变化、期初余"
173
+ "额、期末余额"
159
174
 
160
175
  #. module: mis_builder
161
176
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
162
177
  msgid ""
163
178
  "<code>pbale[55%]</code> : sum of all ending balances of accounts\n"
164
- " starting with 55 whose ending balance is positive."
165
- msgstr "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
179
+ " starting with 55 whose ending "
180
+ "balance is positive."
181
+ msgstr ""
182
+ "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
166
183
 
167
184
  #. module: mis_builder
168
185
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
169
186
  msgid ""
170
187
  "<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
171
188
  " <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
172
- " <code>avg</code> : behave as expected, very\n"
189
+ " <code>avg</code> : behave as "
190
+ "expected, very\n"
173
191
  " similar to the python builtins."
174
192
  msgstr ""
175
- "<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, "
176
- "<code>len</code>,<code>avg</code> : "
177
- "函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
193
+ "<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, <code>len</code>,"
194
+ "<code>avg</code> : 函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
178
195
 
179
196
  #. module: mis_builder
180
197
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
@@ -184,23 +201,24 @@ msgstr "<span>-</span>"
184
201
  #. module: mis_builder
185
202
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
186
203
  msgid ""
187
- "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
188
- " and company_id fields."
189
- msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
204
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
205
+ "and company_id fields."
206
+ msgstr ""
207
+ "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
190
208
 
191
209
  #. module: mis_builder
192
210
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
193
211
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
194
212
  msgid ""
195
- "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
196
- " and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
197
- msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
213
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
214
+ "and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
215
+ msgstr ""
216
+ "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
198
217
  "这个模型是实际值列的数据来源。"
199
218
 
200
219
  #. module: mis_builder
201
220
  #. odoo-python
202
221
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
203
- #, python-format
204
222
  msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
205
223
  msgstr "在列%s中,必须为这个数据源添加日期筛选器。"
206
224
 
@@ -233,12 +251,11 @@ msgstr "累积方法"
233
251
  #. module: mis_builder
234
252
  #. odoo-python
235
253
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
236
- #, python-format
237
254
  msgid ""
238
- "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
239
- " in the Account field and must be the same defined in the report template: "
240
- "%s"
241
- msgstr "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
255
+ "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
256
+ "in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
257
+ msgstr ""
258
+ "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
242
259
  "与报告模板中定义的相同:%s"
243
260
 
244
261
  #. module: mis_builder
@@ -255,13 +272,14 @@ msgstr "实际数据(替代)"
255
272
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
256
273
  msgid ""
257
274
  "Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
258
- "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
275
+ "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a "
276
+ "database view providing look-alike account move lines).\n"
259
277
  "Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
260
278
  "Compare to column: compare to other column.\n"
261
279
  msgstr ""
262
280
  "实际数据:当前数据,来自会计和其他查询。\n"
263
- "实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视图"
264
- ")。\n"
281
+ "实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视"
282
+ "图)。\n"
265
283
  "求和列:其他列的总和(+/-)。\n"
266
284
  "比较列:与其他列进行比较\n"
267
285
 
@@ -327,8 +345,8 @@ msgstr "金额"
327
345
  #. module: mis_builder
328
346
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
329
347
  msgid ""
330
- "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
331
- " applied on top of the row style."
348
+ "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is "
349
+ "applied on top of the row style."
332
350
  msgstr "根据关键绩效指标(KPI)值返回样式的表达式。此类样式应用于行样式之上。"
333
351
 
334
352
  #. module: mis_builder
@@ -343,12 +361,8 @@ msgid "Auto expand"
343
361
  msgstr "自动展开"
344
362
 
345
363
  #. module: mis_builder
346
- #. odoo-python
347
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
348
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
349
364
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
350
365
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
351
- #, python-format
352
366
  msgid "Average"
353
367
  msgstr "平均值"
354
368
 
@@ -385,8 +399,7 @@ msgstr "取消"
385
399
 
386
400
  #. module: mis_builder
387
401
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
388
- msgid ""
389
- "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
402
+ msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
390
403
  msgstr "如果您希望指定多个公司进行数据搜索,请勾选。"
391
404
 
392
405
  #. module: mis_builder
@@ -407,14 +420,12 @@ msgstr "列"
407
420
  #. module: mis_builder
408
421
  #. odoo-python
409
422
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
410
- #, python-format
411
423
  msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
412
424
  msgstr "列 %s 不能与 itrec 进行比较。"
413
425
 
414
426
  #. module: mis_builder
415
427
  #. odoo-python
416
428
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
417
- #, python-format
418
429
  msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
419
430
  msgstr "具有移动行来源的列 %s 必须具有起始/结束日期。"
420
431
 
@@ -426,14 +437,12 @@ msgstr "列"
426
437
  #. module: mis_builder
427
438
  #. odoo-python
428
439
  #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
429
- #, python-format
430
440
  msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
431
441
  msgstr "列 %(descr)s 和 %(base_descr)s 不可比较"
432
442
 
433
443
  #. module: mis_builder
434
444
  #. odoo-python
435
445
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
436
- #, python-format
437
446
  msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
438
447
  msgstr "要比较的列必须属于 %s 中的同一报告"
439
448
 
@@ -523,12 +532,9 @@ msgid "Date From"
523
532
  msgstr "开始日期"
524
533
 
525
534
  #. module: mis_builder
526
- #. odoo-python
527
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
528
535
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id
529
536
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id
530
537
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range
531
- #, python-format
532
538
  msgid "Date Range"
533
539
  msgstr "日期范围"
534
540
 
@@ -548,10 +554,7 @@ msgid "Dates"
548
554
  msgstr "日期"
549
555
 
550
556
  #. module: mis_builder
551
- #. odoo-python
552
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
553
557
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
554
- #, python-format
555
558
  msgid "Day"
556
559
  msgstr "天"
557
560
 
@@ -566,18 +569,19 @@ msgstr "描述"
566
569
  #. module: mis_builder
567
570
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
568
571
  msgid ""
569
- "Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
570
- "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
572
+ "Determines how values of this kpi spanning over a time period are "
573
+ "transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are "
574
+ "added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-"
575
+ "rata temporis.\n"
576
+ "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis "
577
+ "weight."
571
578
  msgstr ""
572
579
  "确定如何将此关键绩效指标在时间段内的值转换为与报告期相匹配。求和:较短时期的"
573
580
  "值被加总,最长或部分重叠时期的值按比例调整。\n"
574
581
  "平均值:包含时期的值按比例加权平均。"
575
582
 
576
583
  #. module: mis_builder
577
- #. odoo-python
578
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
579
584
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff
580
- #, python-format
581
585
  msgid "Difference"
582
586
  msgstr "差异"
583
587
 
@@ -655,16 +659,15 @@ msgstr "在此输入表达式,例如 balp[70%]。另请参阅帮助标签。"
655
659
  #. module: mis_builder
656
660
  #. odoo-python
657
661
  #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
658
- #, python-format
659
662
  msgid ""
660
- "Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due to a filter or expression referencing a field that does not exist in the model.\n"
663
+ "Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due "
664
+ "to a filter or expression referencing a field that does not exist in the "
665
+ "model.\n"
661
666
  "\n"
662
667
  "The technical error message is: %(exception)s. "
663
668
  msgstr ""
664
- "查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" "
665
- "时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引用了模型中不存在的字段。\\n"
666
- "\\n"
667
- "技术错误信息是:%(exception)s。 "
669
+ "查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" 时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引"
670
+ "用了模型中不存在的字段。\\n\\n技术错误信息是:%(exception)s。 "
668
671
 
669
672
  #. module: mis_builder
670
673
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -675,9 +678,8 @@ msgstr "示例:"
675
678
  #. odoo-javascript
676
679
  #: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
677
680
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
678
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
681
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list
679
682
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
680
- #, python-format
681
683
  msgid "Export"
682
684
  msgstr "导出"
683
685
 
@@ -703,11 +705,13 @@ msgstr "表达式可以是任何有效的Python表达式。"
703
705
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
704
706
  msgid ""
705
707
  "Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
706
- " query results by name (eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
707
- " <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1.field1</code>)."
708
+ " query results by name (eg <code>kpi1 + "
709
+ "kpi2</code>,\n"
710
+ " <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
711
+ "field1</code>)."
708
712
  msgstr ""
709
- "表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + "
710
- "kpi2</code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
713
+ "表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + kpi2</"
714
+ "code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
711
715
 
712
716
  #. module: mis_builder
713
717
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
@@ -806,7 +810,6 @@ msgstr "从(已计算的)"
806
810
  #. module: mis_builder
807
811
  #. odoo-python
808
812
  #: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
809
- #, python-format
810
813
  msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
811
814
  msgstr "生成于 %(gen_date)s 在 %(gen_time)s"
812
815
 
@@ -853,12 +856,11 @@ msgstr "ID"
853
856
  #. module: mis_builder
854
857
  #. odoo-python
855
858
  #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
856
- #, python-format
857
859
  msgid ""
858
860
  "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
859
861
  msgstr ""
860
- "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency.\""
861
- ", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
862
+ "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
863
+ "\", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
862
864
 
863
865
  #. module: mis_builder
864
866
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
@@ -878,7 +880,6 @@ msgstr "继承缩进级别"
878
880
  #. module: mis_builder
879
881
  #. odoo-python
880
882
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
881
- #, python-format
882
883
  msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
883
884
  msgstr "缩进级别必须大于或等于0"
884
885
 
@@ -895,14 +896,14 @@ msgstr "关键绩效指标"
895
896
  #. module: mis_builder
896
897
  #. odoo-python
897
898
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
898
- #, python-format
899
899
  msgid ""
900
900
  "KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
901
901
  "\n"
902
902
  "This can be fixed by either:\n"
903
903
  "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
904
904
  "or\n"
905
- "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
905
+ "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
906
+ "sub-KPI."
906
907
  msgstr ""
907
908
  "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的类型为%(type)s,但预期应为元组。\n"
908
909
  "可以通过以下方式进行修复:\n"
@@ -913,13 +914,12 @@ msgstr ""
913
914
  #. module: mis_builder
914
915
  #. odoo-python
915
916
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
916
- #, python-format
917
917
  msgid ""
918
918
  "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
919
919
  "length%(expected_length)s is expected."
920
920
  msgstr ""
921
- "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为"
922
- "%(length)s的元组,但预期应为长度为%(expected_length)s的元组。"
921
+ "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为%(length)s的元组,但预期应为长度"
922
+ "为%(expected_length)s的元组。"
923
923
 
924
924
  #. module: mis_builder
925
925
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
@@ -929,9 +929,8 @@ msgstr "关键绩效指标顺序"
929
929
  #. module: mis_builder
930
930
  #. odoo-python
931
931
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
932
- #, python-format
933
- msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
934
- msgstr "关键绩效指标名称({})必须是有效的Python标识符"
932
+ msgid "KPI name (%s) must be a valid python identifier"
933
+ msgstr ""
935
934
 
936
935
  #. module: mis_builder
937
936
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
@@ -1113,18 +1112,12 @@ msgid "MIS report instance XLS report"
1113
1112
  msgstr "MIS报告实例XLS报告"
1114
1113
 
1115
1114
  #. module: mis_builder
1116
- #. odoo-python
1117
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1118
1115
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
1119
- #, python-format
1120
1116
  msgid "Max"
1121
1117
  msgstr "最大值"
1122
1118
 
1123
1119
  #. module: mis_builder
1124
- #. odoo-python
1125
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1126
1120
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
1127
- #, python-format
1128
1121
  msgid "Min"
1129
1122
  msgstr "最小值"
1130
1123
 
@@ -1140,10 +1133,7 @@ msgid "Model"
1140
1133
  msgstr "模型"
1141
1134
 
1142
1135
  #. module: mis_builder
1143
- #. odoo-python
1144
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1145
1136
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
1146
- #, python-format
1147
1137
  msgid "Month"
1148
1138
  msgstr "月"
1149
1139
 
@@ -1195,17 +1185,12 @@ msgstr "无日期筛选"
1195
1185
  #. module: mis_builder
1196
1186
  #. odoo-python
1197
1187
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1198
- #, python-format
1199
1188
  msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
1200
1189
  msgstr "此源在列%s中不允许使用日期筛选。"
1201
1190
 
1202
1191
  #. module: mis_builder
1203
- #. odoo-python
1204
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1205
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1206
1192
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
1207
1193
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
1208
- #, python-format
1209
1194
  msgid "None"
1210
1195
  msgstr "无"
1211
1196
 
@@ -1226,10 +1211,7 @@ msgid "Number of periods"
1226
1211
  msgstr "期间数量"
1227
1212
 
1228
1213
  #. module: mis_builder
1229
- #. odoo-python
1230
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1231
1214
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num
1232
- #, python-format
1233
1215
  msgid "Numeric"
1234
1216
  msgstr "数值"
1235
1217
 
@@ -1243,18 +1225,19 @@ msgstr "偏移量"
1243
1225
  msgid "Offset from current period"
1244
1226
  msgstr "从当前期间的偏移"
1245
1227
 
1228
+ #. module: mis_builder
1229
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__wide_display_by_default
1230
+ msgid "Open report in wide mode by default"
1231
+ msgstr ""
1232
+
1246
1233
  #. module: mis_builder
1247
1234
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
1248
1235
  msgid "Parent column"
1249
1236
  msgstr "父列"
1250
1237
 
1251
1238
  #. module: mis_builder
1252
- #. odoo-python
1253
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1254
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1255
1239
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
1256
1240
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
1257
- #, python-format
1258
1241
  msgid "Percentage"
1259
1242
  msgstr "百分比"
1260
1243
 
@@ -1281,17 +1264,14 @@ msgstr "数据透视日期"
1281
1264
  #. module: mis_builder
1282
1265
  #. odoo-python
1283
1266
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1284
- #, python-format
1285
1267
  msgid "Please provide both columns to compare in %s."
1286
1268
  msgstr "请在%s中提供要比较的两列。"
1287
1269
 
1288
1270
  #. module: mis_builder
1289
1271
  #. odoo-python
1290
1272
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1291
- #, python-format
1292
1273
  msgid ""
1293
- "Please select a report template and/or save the report before adding "
1294
- "columns."
1274
+ "Please select a report template and/or save the report before adding columns."
1295
1275
  msgstr "在添加列之前,请选择报告模板和/或保存报告。"
1296
1276
 
1297
1277
  #. module: mis_builder
@@ -1306,7 +1286,7 @@ msgstr "继承前缀"
1306
1286
 
1307
1287
  #. module: mis_builder
1308
1288
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1309
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
1289
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list
1310
1290
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
1311
1291
  msgid "Preview"
1312
1292
  msgstr "预览"
@@ -1315,9 +1295,8 @@ msgstr "预览"
1315
1295
  #. odoo-javascript
1316
1296
  #: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
1317
1297
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1318
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
1298
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list
1319
1299
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
1320
- #, python-format
1321
1300
  msgid "Print"
1322
1301
  msgstr "打印"
1323
1302
 
@@ -1330,14 +1309,12 @@ msgstr "查询"
1330
1309
  #. module: mis_builder
1331
1310
  #. odoo-python
1332
1311
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1333
- #, python-format
1334
- msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
1335
- msgstr "查询名称({})必须是有效的Python标识符"
1312
+ msgid "Query name (%s) must be valid python identifier"
1313
+ msgstr ""
1336
1314
 
1337
1315
  #. module: mis_builder
1338
1316
  #. odoo-javascript
1339
1317
  #: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
1340
- #, python-format
1341
1318
  msgid "Refresh"
1342
1319
  msgstr "刷新"
1343
1320
 
@@ -1415,7 +1392,6 @@ msgstr "序列"
1415
1392
  #. module: mis_builder
1416
1393
  #. odoo-javascript
1417
1394
  #: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
1418
- #, python-format
1419
1395
  msgid "Settings"
1420
1396
  msgstr "设置"
1421
1397
 
@@ -1468,10 +1444,7 @@ msgid "Source"
1468
1444
  msgstr "来源"
1469
1445
 
1470
1446
  #. module: mis_builder
1471
- #. odoo-python
1472
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1473
1447
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str
1474
- #, python-format
1475
1448
  msgid "String"
1476
1449
  msgstr "字符串"
1477
1450
 
@@ -1535,9 +1508,8 @@ msgstr "子KPI序列"
1535
1508
  #. module: mis_builder
1536
1509
  #. odoo-python
1537
1510
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1538
- #, python-format
1539
- msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1540
- msgstr "子KPI名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
1511
+ msgid "Sub-KPI name (%s) must be a valid python identifier"
1512
+ msgstr ""
1541
1513
 
1542
1514
  #. module: mis_builder
1543
1515
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
@@ -1552,16 +1524,14 @@ msgstr "子报告"
1552
1524
  #. module: mis_builder
1553
1525
  #. odoo-python
1554
1526
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
1555
- #, python-format
1556
1527
  msgid "Subreport loop detected"
1557
1528
  msgstr "检测到子报告循环"
1558
1529
 
1559
1530
  #. module: mis_builder
1560
1531
  #. odoo-python
1561
1532
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
1562
- #, python-format
1563
- msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
1564
- msgstr "子报告名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
1533
+ msgid "Subreport name (%s) must be a valid python identifier"
1534
+ msgstr ""
1565
1535
 
1566
1536
  #. module: mis_builder
1567
1537
  #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
@@ -1579,12 +1549,8 @@ msgid "Suffix Inherit"
1579
1549
  msgstr "继承后缀"
1580
1550
 
1581
1551
  #. module: mis_builder
1582
- #. odoo-python
1583
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1584
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1585
1552
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
1586
1553
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
1587
- #, python-format
1588
1554
  msgid "Sum"
1589
1555
  msgstr "总和"
1590
1556
 
@@ -1596,11 +1562,10 @@ msgstr "汇总科目详情"
1596
1562
  #. module: mis_builder
1597
1563
  #. odoo-python
1598
1564
  #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
1599
- #, python-format
1600
1565
  msgid ""
1601
- "Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
1566
+ "Sum cannot be computed in column %s because the columns to sum have no "
1602
1567
  "common subkpis"
1603
- msgstr "无法在列 {} 中计算总和,因为需要求和的列没有共同的子关键绩效指标"
1568
+ msgstr ""
1604
1569
 
1605
1570
  #. module: mis_builder
1606
1571
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
@@ -1614,7 +1579,7 @@ msgstr "目标分录"
1614
1579
 
1615
1580
  #. module: mis_builder
1616
1581
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1617
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
1582
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_list
1618
1583
  msgid "Template"
1619
1584
  msgstr "模板"
1620
1585
 
@@ -1637,11 +1602,13 @@ msgstr "文本颜色使用有效的RGB代码(从#000000到#FFFFFF)"
1637
1602
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1638
1603
  msgid ""
1639
1604
  "The <b>account selector</b> is a like expression on the\n"
1640
- " account code (eg <code>70%</code>, etc), or a domain over accounts\n"
1641
- " (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)."
1605
+ " account code (eg <code>70%</code>, "
1606
+ "etc), or a domain over accounts\n"
1607
+ " (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</"
1608
+ "code>)."
1642
1609
  msgstr ""
1643
- "<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> "
1644
- "等),或对科目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
1610
+ "<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> 等),或对科"
1611
+ "目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
1645
1612
 
1646
1613
  #. module: mis_builder
1647
1614
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -1654,11 +1621,12 @@ msgstr "<b>日记项目域</b>是Odoo对日记项目的域过滤器。"
1654
1621
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1655
1622
  msgid ""
1656
1623
  "The following special elements are recognized in the expressions\n"
1657
- " to compute accounting data: <code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1624
+ " to compute accounting data: <code>{bal|"
1625
+ "crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1658
1626
  " selector][journal items domain]</code>."
1659
1627
  msgstr ""
1660
- "在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{p"
1661
- "ieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"
1628
+ "在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}"
1629
+ "{pieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"
1662
1630
 
1663
1631
  #. module: mis_builder
1664
1632
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
@@ -1675,21 +1643,18 @@ msgstr "至(已计算)"
1675
1643
  #. module: mis_builder
1676
1644
  #. odoo-python
1677
1645
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
1678
- #, python-format
1679
1646
  msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
1680
1647
  msgstr "%(name)s的意外累积方法%(method)s。"
1681
1648
 
1682
1649
  #. module: mis_builder
1683
1650
  #. odoo-python
1684
1651
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1685
- #, python-format
1686
1652
  msgid "Unexpected value %s for target_move."
1687
1653
  msgstr "target_move的意外值%s。"
1688
1654
 
1689
1655
  #. module: mis_builder
1690
1656
  #. odoo-python
1691
1657
  #: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
1692
- #, python-format
1693
1658
  msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
1694
1659
  msgstr "不支持的日期搜索运算符%s"
1695
1660
 
@@ -1714,10 +1679,7 @@ msgid "Visibility"
1714
1679
  msgstr "可见性"
1715
1680
 
1716
1681
  #. module: mis_builder
1717
- #. odoo-python
1718
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1719
1682
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w
1720
- #, python-format
1721
1683
  msgid "Week"
1722
1684
  msgstr "周"
1723
1685
 
@@ -1737,10 +1699,7 @@ msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
1737
1699
  msgstr "错误的归一化因子,它必须是正数!"
1738
1700
 
1739
1701
  #. module: mis_builder
1740
- #. odoo-python
1741
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1742
1702
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y
1743
- #, python-format
1744
1703
  msgid "Year"
1745
1704
  msgstr "年"
1746
1705
 
@@ -1752,14 +1711,12 @@ msgstr "年初至今"
1752
1711
  #. module: mis_builder
1753
1712
  #. odoo-python
1754
1713
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1755
- #, python-format
1756
1714
  msgid "You cannot sum period %s with itself."
1757
1715
  msgstr "您不能将周期%s与其自身相加。"
1758
1716
 
1759
1717
  #. module: mis_builder
1760
1718
  #. odoo-python
1761
1719
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1762
- #, python-format
1763
1720
  msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
1764
1721
  msgstr "从%(date_from)s至%(date_to)s"
1765
1722
 
@@ -1782,7 +1739,6 @@ msgstr "或者"
1782
1739
  #. module: mis_builder
1783
1740
  #. odoo-python
1784
1741
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
1785
- #, python-format
1786
1742
  msgid "pp"
1787
1743
  msgstr "每页"
1788
1744
 
@@ -1815,3 +1771,25 @@ msgstr "超大号"
1815
1771
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
1816
1772
  msgid "xx-small"
1817
1773
  msgstr "超小号"
1774
+
1775
+ #, python-format
1776
+ #~ msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1777
+ #~ msgstr "关键绩效指标名称({})必须是有效的Python标识符"
1778
+
1779
+ #, python-format
1780
+ #~ msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
1781
+ #~ msgstr "查询名称({})必须是有效的Python标识符"
1782
+
1783
+ #, python-format
1784
+ #~ msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1785
+ #~ msgstr "子KPI名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
1786
+
1787
+ #, python-format
1788
+ #~ msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
1789
+ #~ msgstr "子报告名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
1790
+
1791
+ #, python-format
1792
+ #~ msgid ""
1793
+ #~ "Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
1794
+ #~ "common subkpis"
1795
+ #~ msgstr "无法在列 {} 中计算总和,因为需要求和的列没有共同的子关键绩效指标"