hiddifypanel 9.0.0.dev90__py3-none-any.whl → 10.5.0.dev0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (152) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +2 -2
  3. hiddifypanel/auth.py +30 -9
  4. hiddifypanel/base.py +60 -52
  5. hiddifypanel/cache.py +43 -25
  6. hiddifypanel/database.py +9 -0
  7. hiddifypanel/drivers/abstract_driver.py +2 -0
  8. hiddifypanel/drivers/singbox_api.py +17 -15
  9. hiddifypanel/drivers/ssh_liberty_bridge_api.py +3 -1
  10. hiddifypanel/drivers/user_driver.py +12 -6
  11. hiddifypanel/drivers/wireguard_api.py +7 -2
  12. hiddifypanel/drivers/xray_api.py +14 -9
  13. hiddifypanel/hutils/__init__.py +4 -0
  14. hiddifypanel/hutils/convert.py +13 -2
  15. hiddifypanel/hutils/crypto.py +48 -0
  16. hiddifypanel/hutils/encode.py +4 -1
  17. hiddifypanel/hutils/flask.py +38 -5
  18. hiddifypanel/hutils/github_issue.py +1 -1
  19. hiddifypanel/hutils/importer/xui.py +5 -2
  20. hiddifypanel/{models/utils.py → hutils/model.py} +14 -4
  21. hiddifypanel/hutils/network/auto_ip_selector.py +2 -0
  22. hiddifypanel/hutils/network/net.py +46 -2
  23. hiddifypanel/hutils/node/__init__.py +3 -0
  24. hiddifypanel/hutils/node/api_client.py +76 -0
  25. hiddifypanel/hutils/node/child.py +147 -0
  26. hiddifypanel/hutils/node/parent.py +100 -0
  27. hiddifypanel/hutils/node/shared.py +65 -0
  28. hiddifypanel/hutils/proxy/__init__.py +5 -0
  29. hiddifypanel/hutils/proxy/clash.py +161 -0
  30. hiddifypanel/hutils/proxy/shared.py +434 -0
  31. hiddifypanel/hutils/proxy/singbox.py +339 -0
  32. hiddifypanel/hutils/proxy/xray.py +235 -0
  33. hiddifypanel/hutils/proxy/xrayjson.py +391 -0
  34. hiddifypanel/hutils/random.py +4 -0
  35. hiddifypanel/hutils/utils.py +4 -1
  36. hiddifypanel/models/__init__.py +2 -2
  37. hiddifypanel/models/admin.py +31 -17
  38. hiddifypanel/models/base_account.py +7 -7
  39. hiddifypanel/models/child.py +30 -16
  40. hiddifypanel/models/config.py +45 -16
  41. hiddifypanel/models/config_enum.py +68 -17
  42. hiddifypanel/models/domain.py +28 -20
  43. hiddifypanel/models/parent_domain.py +2 -2
  44. hiddifypanel/models/proxy.py +29 -20
  45. hiddifypanel/models/report.py +2 -3
  46. hiddifypanel/models/usage.py +2 -2
  47. hiddifypanel/models/user.py +33 -22
  48. hiddifypanel/panel/admin/Actions.py +13 -19
  49. hiddifypanel/panel/admin/AdminstratorAdmin.py +14 -3
  50. hiddifypanel/panel/admin/Dashboard.py +5 -10
  51. hiddifypanel/panel/admin/DomainAdmin.py +35 -48
  52. hiddifypanel/panel/admin/NodeAdmin.py +6 -2
  53. hiddifypanel/panel/admin/ProxyAdmin.py +6 -5
  54. hiddifypanel/panel/admin/QuickSetup.py +21 -20
  55. hiddifypanel/panel/admin/SettingAdmin.py +107 -62
  56. hiddifypanel/panel/admin/UserAdmin.py +22 -21
  57. hiddifypanel/panel/admin/templates/index.html +1 -1
  58. hiddifypanel/panel/admin/templates/model/user_list.html +44 -20
  59. hiddifypanel/panel/admin/templates/parent_dash.html +2 -4
  60. hiddifypanel/panel/admin/templates/result.html +2 -3
  61. hiddifypanel/panel/cf_api.py +1 -2
  62. hiddifypanel/panel/cli.py +16 -16
  63. hiddifypanel/panel/commercial/ProxyDetailsAdmin.py +16 -12
  64. hiddifypanel/panel/commercial/__init__.py +7 -5
  65. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/__init__.py +1 -1
  66. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgbot.py +1 -1
  67. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgmsg.py +14 -10
  68. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/__init__.py +0 -5
  69. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_info_api.py +2 -2
  70. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_log_api.py +4 -5
  71. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_user_api.py +8 -25
  72. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_users_api.py +4 -4
  73. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/schema.py +157 -0
  74. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/server_status_api.py +3 -3
  75. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +9 -66
  76. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/users_api.py +1 -1
  77. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/__init__.py +18 -0
  78. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/actions.py +63 -0
  79. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/register_parent_api.py +34 -0
  80. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/schema.py +7 -0
  81. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/sync_parent_api.py +21 -0
  82. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/__init__.py +13 -0
  83. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/info.py +18 -0
  84. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/ping_pong.py +23 -0
  85. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/schema.py +7 -0
  86. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/__init__.py +16 -0
  87. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/register_api.py +65 -0
  88. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/schema.py +115 -0
  89. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/status_api.py +26 -0
  90. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/sync_api.py +53 -0
  91. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/usage_api.py +57 -0
  92. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/apps_api.py +17 -23
  93. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/configs_api.py +23 -26
  94. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/admin.py +1 -2
  95. hiddifypanel/panel/common.py +25 -8
  96. hiddifypanel/panel/common_bp/login.py +2 -2
  97. hiddifypanel/panel/hiddify.py +22 -185
  98. hiddifypanel/panel/init_db.py +102 -55
  99. hiddifypanel/panel/usage.py +33 -18
  100. hiddifypanel/panel/user/__init__.py +0 -1
  101. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs copy.txt +2 -2
  102. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs.txt +2 -2
  103. hiddifypanel/panel/user/templates/base_singbox_config.json.j2 +2 -1
  104. hiddifypanel/panel/user/templates/base_xray_config.json.j2 +125 -0
  105. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config copy.yml +1 -1
  106. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config.yml +4 -4
  107. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_proxies.yml +1 -1
  108. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs.html +2 -2
  109. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs_old.html +1 -1
  110. hiddifypanel/panel/user/templates/home/ios copy.html +2 -2
  111. hiddifypanel/panel/user/templates/home/usage.html +1 -1
  112. hiddifypanel/panel/user/templates/new.html +2 -2
  113. hiddifypanel/panel/user/user.py +56 -50
  114. hiddifypanel/static/css/custom.css +31 -0
  115. hiddifypanel/static/images/favicon.ico +0 -0
  116. hiddifypanel/static/images/hiddify-old.png +0 -0
  117. hiddifypanel/static/images/hiddify.png +0 -0
  118. hiddifypanel/static/images/hiddify2.png +0 -0
  119. hiddifypanel/static/new/assets/{index-1b891a7c.js → index-ccb9873c.js} +56 -56
  120. hiddifypanel/static/new/assets/index-fa00de9a.css +1 -0
  121. hiddifypanel/static/new/i18n/en.json +6 -6
  122. hiddifypanel/static/new/i18n/fa.json +2 -2
  123. hiddifypanel/templates/admin-layout.html +30 -43
  124. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -4
  125. hiddifypanel/templates/flaskadmin-layout.html +7 -3
  126. hiddifypanel/templates/master.html +11 -6
  127. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  128. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +2082 -1977
  129. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  130. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +2035 -1924
  131. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  132. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +1911 -1840
  133. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  134. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +2036 -1881
  135. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  136. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +1857 -1720
  137. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +992 -933
  138. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +994 -935
  139. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +994 -935
  140. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +994 -935
  141. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +971 -912
  142. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/METADATA +47 -47
  143. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/RECORD +147 -120
  144. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  145. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/DTO.py +0 -9
  146. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/__init__.py +0 -16
  147. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/hello.py +0 -32
  148. hiddifypanel/panel/user/link_maker.py +0 -1083
  149. hiddifypanel/static/new/assets/index-669b32c8.css +0 -1
  150. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  151. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
  152. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -2,2661 +2,2816 @@
2
2
  msgid ""
3
3
  msgstr ""
4
4
 
5
- msgid "0 - Last day"
6
- msgstr "Последний день"
7
-
8
- msgid "admin.config.apply_configs"
9
- msgstr "Применить конфигурацию"
10
-
11
- msgid "admin.config.title"
12
- msgstr "Настройки"
5
+ msgid " Search Settings"
6
+ msgstr " Настройки поиска"
13
7
 
14
- msgid "admin.proxy.global_config"
15
- msgstr "⚙️ Глобальная конфигурация"
8
+ msgid "%(count)s records were successfully disabled."
9
+ msgstr "%(count)s записей были успешно отключены."
16
10
 
17
- msgid "admin.proxy.detailed_config"
18
- msgstr "⚙️ Подробная конфигурация"
11
+ msgid "%(count)s records were successfully enabled."
12
+ msgstr "%(count)s записей были успешно включены."
19
13
 
20
- msgid "admin.quicksetup.title"
21
- msgstr "Быстрая установка"
14
+ msgid "%(placeholder)s"
15
+ msgstr "%(placeholder)s"
22
16
 
23
- msgid "admin.quicksetup_intro"
24
- msgstr ""
25
- "IP-адреса вашего сервера:\n"
26
- "<дел>\n"
27
- "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
28
- "</div>\n"
29
- "Направьте ваш домен или субдомен на эти IP адреса, и введите его в поле ниже."
17
+ msgid "0 - Last day"
18
+ msgstr "Последний день"
30
19
 
31
- msgid "admin.Actions:apply_configs"
32
- msgstr "Применить конфигурацию"
20
+ msgid "Access Denied!"
21
+ msgstr "Доступ запрещен"
33
22
 
34
- msgid "admin.menu.home"
35
- msgstr "Dashboard"
23
+ msgid "Actions"
24
+ msgstr "Действия"
36
25
 
37
- msgid "admin.menu.user"
38
- msgstr "Пользователи"
26
+ msgid "Active"
27
+ msgstr "Активный"
39
28
 
40
- msgid "admin.menu.config"
41
- msgstr "Настройки"
29
+ msgid "Active Users"
30
+ msgstr "Активные пользователи"
42
31
 
43
- msgid "admin.menu.support"
44
- msgstr "Помощь"
32
+ msgid "Add"
33
+ msgstr "Добавить"
45
34
 
46
- msgid "admin.menu.telegram"
47
- msgstr "Telegram"
35
+ msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
36
+ msgstr "Добавьте текст, который будет виден только суперадминистратору"
48
37
 
49
- msgid "admin.menu.domain"
50
- msgstr "Домены"
38
+ msgid "Add some text that is only visible to you."
39
+ msgstr "Вы можете добавить текст, который будет виден только вам."
51
40
 
52
- msgid "admin.menu.proxy"
53
- msgstr "Прокси"
41
+ msgid "Added by"
42
+ msgstr "Добавлено"
54
43
 
55
- msgid "admin.menu.api"
56
- msgstr "API"
44
+ msgid "Admins"
45
+ msgstr "Администраторы"
57
46
 
58
- msgid "admin.actions.title"
59
- msgstr "Действия"
47
+ msgid "Alias"
48
+ msgstr "Alias"
60
49
 
61
- msgid "admin.actions.status"
62
- msgstr "Статус"
50
+ msgid "All"
51
+ msgstr "Все"
63
52
 
64
- msgid "admin.actions.viewlogs"
65
- msgstr "Просмотр журналов"
53
+ msgid "All Users"
54
+ msgstr "Все пользователи"
66
55
 
67
- msgid "admin.actions.apply_configs"
68
- msgstr "Применить конфигурацию"
56
+ msgid "Apply"
57
+ msgstr "Применить"
69
58
 
70
- msgid "admin.actions.update"
71
- msgstr "Обновление"
59
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
60
+ msgstr "Вы уверены что хотите рекурсивно удалить \\'%(name)s\\'?"
72
61
 
73
- msgid "admin.actions.reinstall"
74
- msgstr "Переустановить"
62
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
63
+ msgstr "Вы уверены что хотите удалить \\'%(name)s\\'?"
75
64
 
76
- msgid "admin.actions.reset"
77
- msgstr "Перезагрузить систему"
65
+ msgid "Are you sure you want to delete this record?"
66
+ msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту запись?"
78
67
 
79
- msgid "config.validation-success"
80
- msgstr ""
81
- "Конфигурации успешно изменены. Нажмите %(link)s, чтобы применить их. Это "
82
- "может занять 2 минуты"
68
+ msgid "Are you sure you want to do this action?"
69
+ msgstr "⚠️ Вы уверены, что хотите выполнить это действие?"
83
70
 
84
- msgid "config.validation-success-no-reset"
85
- msgstr "✅ Конфигурации успешно изменены"
71
+ msgid "Back"
72
+ msgstr "Назад"
86
73
 
87
- msgid "config.cdn_forced_host.description"
88
- msgstr ""
89
- "В этой части вы можете использовать набор определенных доменов или IP-адресов для вашего сервера, которые будут переопределяться в пользовательских ссылках.\n"
90
- "\n"
91
- "Если вы используете <a href='https://ircf.space/export.php'>этот шаблон </a>, соответствующий IP-адрес будет выбран в соответствии с оператором пользователя, и если вы укажете диапазон IP-адресов, IP-адрес будет выбран случайным образом из этого диапазона.\n"
92
- "Используйте <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>эту ссылку</a>, чтобы установить личные IP-адреса"
74
+ msgid "Backup"
75
+ msgstr "Резервное копирование"
93
76
 
94
- msgid "config.cdn_forced_host.label"
95
- msgstr "🔂 Принудительная настройка для использования следующих IP-адресов"
77
+ msgid "Beta"
78
+ msgstr "☑️ Бета"
96
79
 
97
- msgid "config.reality_server_names.description"
98
- msgstr "Вы можете добавить несколько имен серверов, разделяя их запятыми "
80
+ msgid "Bridge Servers"
81
+ msgstr " Bridge серверы"
99
82
 
100
- msgid "config.reality_server_names.label"
101
- msgstr "🌎 Имена серверов Reality"
83
+ msgid "Bug"
84
+ msgstr "Bug/Feature"
102
85
 
103
- msgid "config.validation-error"
104
- msgstr "В одном из полей ошибка."
86
+ msgid "CPU %(cores)s Cores"
87
+ msgstr "ЦП %(cores)s Ядро"
105
88
 
106
- msgid "config.domain_fronting.label"
107
- msgstr "🔒 Включение TLS Domain Fronting"
89
+ msgid "Can add sub admin"
90
+ msgstr "👥 Может добавлять администраторов"
108
91
 
109
- msgid "config.domain_fronting.description"
110
- msgstr ""
111
- "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому GTW не может фильтровать ваш домен\n"
112
- "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Руководство</a>. ⚠️CloudFlare не поддерживает фронтирование домена."
92
+ msgid "Can not connect to Cloudflare."
93
+ msgstr "Не удаётся подключиться к Cloudflare."
113
94
 
114
- msgid "config.admin_lang.label"
115
- msgstr "🗺️ Язык панели администратора"
95
+ msgid "Check again"
96
+ msgstr "Проверить снова"
116
97
 
117
- msgid "config.admin_lang.description"
118
- msgstr "Выберите язык для раздела администрирования"
98
+ msgid "Childs"
99
+ msgstr "Дочерние"
119
100
 
120
- msgid "config.country.label"
121
- msgstr "🌍 Страна"
101
+ msgid "China"
102
+ msgstr "🇨🇳 Китай"
122
103
 
123
- msgid "config.country.description"
124
- msgstr ""
125
- "Применяются соответствующие настройки для каждой страны в соответствии с "
126
- "условиями фильтрации этой страны."
104
+ msgid "Click here to see the complete log"
105
+ msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть весь журнал"
127
106
 
128
- msgid "config.block_iran_sites.label"
129
- msgstr "⛔️ Блокировать внутренние сайты"
107
+ msgid "Click to Import"
108
+ msgstr "Импортировать"
130
109
 
131
- msgid "config.block_iran_sites.description"
132
- msgstr ""
133
- "Блокируйте иранские сайты, чтобы предотвратить их обнаружение правительством"
134
- " (Экспериментальный вариант: если возникнет проблема, отключите ее и "
135
- "сообщите нам.)"
110
+ msgid "Click to Start Anti-Filter."
111
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Нажмите, чтобы запустить Anti-Filter"
136
112
 
137
- msgid "config.decoy_domain.label"
138
- msgstr "📺 Сайт-приманка"
113
+ msgid "Close"
114
+ msgstr "Закрыть"
139
115
 
140
- msgid "config.decoy_domain.description"
141
- msgstr ""
142
- "Поддельный сайт: имитирует сайт, когда кто-то напрямую посещает ваш домен.<br>\n"
143
- "⚠️ Не используйте финансовые, иранские и известные сайты или сайты с авторизацией, такие как Google, Yahoo, Wikipedia, PayPal.<br>\n"
144
- "⛔ Обязательно проверьте сайт и убедитесь, что это правильный сайт, иначе вы можете получить предупреждение о фишинге.<br>\n"
145
- "⛔⛔ Проверьте этот домен еще раз, чтобы не было проблем в будущем"
116
+ msgid "Commercial use"
117
+ msgstr "Коммерческое использование"
146
118
 
147
- msgid "config.telegram_lib.label"
148
- msgstr "🔢 Библиотека Telegram Proxy"
119
+ msgid "Config file is incorrect"
120
+ msgstr "Конфигурационный файл неверен"
149
121
 
150
- msgid "config.telegram_lib.description"
151
- msgstr ""
152
- "Вы можете переключаться между различными библиотеками Telegram. Обратите "
153
- "внимание, что на всех серверах работает только Python, на других могут "
154
- "возникнуть проблемы. Проверьте прокси после его изменения."
122
+ msgid "Copy Link"
123
+ msgstr "Копировать ссылку"
155
124
 
156
- msgid "config.admin.label"
157
- msgstr "Настройки администратора"
125
+ msgid "Couldn't find your ip addresses"
126
+ msgstr "Не удалось найти ваши IP-адреса"
158
127
 
159
- msgid "config.admin.description"
160
- msgstr ""
161
- "Раздел предназначен для настройки параметров, связанных с администратором."
128
+ msgid "Count:"
129
+ msgstr "Количество:"
162
130
 
163
- msgid "config.lang.label"
164
- msgstr "🗺️ Язык раздела пользователя"
131
+ msgid "Create"
132
+ msgstr "Создать"
165
133
 
166
- msgid "config.lang.description"
167
- msgstr "Выберите язык для раздела пользователя"
134
+ msgid "Create Directory"
135
+ msgstr "Создать директорию"
168
136
 
169
- msgid "config.branding_title.label"
170
- msgstr "👁‍🗨 Заголовок страницы пользователя"
137
+ msgid "Create New Record"
138
+ msgstr "Создать новую запись"
171
139
 
172
- msgid "config.branding_title.description"
173
- msgstr ""
174
- "Введите индивидуальный заголовок, который будет отображаться на странице "
175
- "пользователя. (перед приветственным текстом пользователя)"
140
+ msgid "Create Package"
141
+ msgstr "Создать пакет"
176
142
 
177
- msgid "config.branding_site.label"
178
- msgstr ""
179
- "🆔 Ссылка на поддержку (находится как в названии бренда, так и в разделе "
180
- "поддержки на странице пользователя)"
143
+ msgid "Current Domain"
144
+ msgstr "Текущий Домен"
181
145
 
182
- msgid "config.branding_site.description"
146
+ msgid ""
147
+ "Dear {}\n"
148
+ "\n"
149
+ "Your hiddify information is\n"
150
+ "UUID: {}\n"
151
+ "Last online date: {}\n"
152
+ "Expire time: {}\n"
153
+ "Usage class: {}\n"
183
154
  msgstr ""
184
- "Ссылка, которая будет отображаться в разделе поддержки на странице пользователя.\n"
185
- "Вы также можете разместить здесь свой канал Telegram или Telegram PV."
155
+ "Дорогой {}\n"
156
+ "\n"
157
+ "Ваша информация Hiddify\n"
158
+ "UUID: {}\n"
159
+ "Дата последнего онлайн-соединения: {}\n"
160
+ "Истекает : {}\n"
161
+ "Класс использования: {}"
186
162
 
187
- msgid "config.branding_freetext.label"
188
- msgstr "📢 Текст раздела поддержки"
163
+ msgid "Define the admin mode. "
164
+ msgstr "🥇🥈🥉 Режим администратора"
189
165
 
190
- msgid "config.branding_freetext.description"
166
+ msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
191
167
  msgstr ""
192
- "Брендинговый текст. текст этого поля будет показан в разделе поддержки на "
193
- "странице пользователя. вы можете использовать HTML-теги"
168
+ "Режим пакета для пользователя - должно ли использование сбрасываться каждый "
169
+ "месяц, неделю и т. д."
194
170
 
195
- msgid "config.branding.label"
196
- msgstr "Настройки страницы пользователя"
171
+ msgid "Delete?"
172
+ msgstr "Удалить?"
197
173
 
198
- msgid "config.branding.description"
199
- msgstr "Параметры настройки для страницы пользователя"
174
+ msgid "Develop"
175
+ msgstr "⚠️ Разработка"
200
176
 
201
- msgid "config.firewall.label"
202
- msgstr "🛡️ Firewall"
177
+ msgid "Direct"
178
+ msgstr " Прямые proxy"
203
179
 
204
- msgid "config.firewall.description"
180
+ msgid ""
181
+ "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
182
+ "means that you use your server on behind of a CDN provider."
205
183
  msgstr ""
206
- "Включение Firewall откроет используемые порты (минимум 22,443,80 и SSH) и "
207
- "закроет все остальные порты."
184
+ "➡️ <b>Direct:</b> выберите этот режим, если вы настраиваете свой домен исключительно у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS». (Режим CDN или прокси выключен) <br>\n"
185
+ "🔙 <b>Старый режим Direct:</b> Этот режим аналогичен режиму Direct, но не использует gRPC для связи. Выберите «Старый режим», если вы предпочитаете настроить свой домен у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS» без использования gRPC.\n"
186
+ "<br>\n"
187
+ "🔀 <b>CDN:</b> выберите этот режим, если вы используете провайдера CDN для домена вашего сервера. (Режим прокси включен)<br>\n"
188
+ "☑️ <b>Автоматический выбор IP-адреса CDN:</b> Этот режим работает аналогично режиму CDN, но с автоматическим назначением IP-адреса на основе IP-адреса, предоставленного <a href='https://ircf.space' target='_blank' >ircf.space</a>. В режиме Auto CDN IP IP-адрес определяется из домена, а в режиме CDN возвращается домен.<br>\n"
189
+ "♾️ <b>Relay:</b> выберите этот режим, если вы используете один или несколько промежуточных серверов. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Подробнее</a>\n"
190
+ "<br>\n"
191
+ "✴️ <b>Cloudflare Worker:</b> Этот режим позволяет автоматически создавать процессов для вашего домена в Cloudflare. Упростите настройку и управление ими, зарегистрировав этот домен, поскольку необходимые шаги для регистрации процессов выполняются автоматически в Cloudflare.\n"
192
+ "<br>\n"
193
+ "🔂 <b>Reality:</b> используйте протокол Reality для создания нескольких доменов.\n"
194
+ "<br>\n"
195
+ "🆎 <b>Поддельный сайт:</b> выберите этот режим, если вы хотите использовать поддельный домен (например, Soft98.ir) для обхода прокси-сервера белого списка SNI. (Не рекомендуется)\n"
196
+ "<br>"
208
197
 
209
- msgid "config.auto_update.label"
210
- msgstr "🔄 Автоматическое обновление"
198
+ msgid "Disable"
199
+ msgstr "Отключить"
211
200
 
212
- msgid "config.auto_update.description"
213
- msgstr "Система автоматически обновится в 3:00 утра при наличии обновлений"
201
+ msgid "Disk"
202
+ msgstr "Жесткий диск"
214
203
 
215
- msgid "config.speed_test.label"
216
- msgstr "🚀 Тест скорости"
204
+ msgid "Domain"
205
+ msgstr "Домен"
217
206
 
218
- msgid "config.speed_test.description"
207
+ msgid ""
208
+ "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
209
+ "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
219
210
  msgstr ""
220
- "Разрешите вашим пользователям выполнять тест скорости. Это помогает им "
221
- "определить качество связи."
211
+ "Домен (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s не совпадает с вашим IP = "
212
+ "%(server_ip)s . это требуется в режиме Direct"
222
213
 
223
- msgid "config.only_ipv4.label"
224
- msgstr "ℹ️ Только IPv4"
214
+ msgid ""
215
+ "Domain IP=%(domain_ip)s is not matched with your ip=%(server_ip)s which is "
216
+ "required in direct mode"
217
+ msgstr ""
218
+ "IP Домена не совпадает с Вашим IP Сервера, который необходим для \"Прямого "
219
+ "Режима\""
225
220
 
226
- msgid "config.only_ipv4.description"
227
- msgstr "Это отключит IPv6"
221
+ msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
222
+ msgstr ""
223
+ "Не возможно определить IP адрес для домена! В вашем домене возникла "
224
+ "проблема. Пожалуйста, проверьте настройки."
228
225
 
229
- msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
230
- msgstr "👁️‍🗨️ Показать использование в доп.ссылке"
226
+ msgid "Domain is not REALITY friendly!"
227
+ msgstr "Домен не подходит для использования с Reality!"
231
228
 
232
- msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
229
+ msgid "Domain?"
230
+ msgstr "Домен?"
231
+
232
+ msgid "Donation.description"
233
233
  msgstr ""
234
- "Этот параметр создает поддельную конфигурацию в дополнительной ссылке "
235
- "пользователя, которая показывает оставшийся объем трафика для пользователя."
234
+ "✳️ Нам нужна ваша помощь в разработке нашего проекта!\n"
235
+ " <br>\n"
236
+ " Если вы разработчик или создатель контента, свяжитесь с нами по адресу <a href='mailto:info@hiddify.com'>info@hiddify.com</a>\n"
237
+ " <br><br>\n"
238
+ " \n"
239
+ " ℹ️ Также нам нужна финансовая помощь для дальнейшего развития этой панели и нашего сервиса (мы некоммерческая организация).\n"
240
+ " <br>\n"
241
+ " <h5>Способы оплаты:</h5>\n"
242
+ " <ul>\n"
243
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
244
+ " <a role='button' data-copy='EQCWnykA-YhavOXgH3sf-uxtXLjy83_9n5bJPGRPE8r2247_' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
245
+ " <a data-copy='EQCWnykA-YhavOXgH3sf-uxtXLjy83_9n5bJPGRPE8r2247_' role='button' class='btn btn-info share-link'>TON</a> </div></li>\n"
246
+ " \n"
247
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
248
+ " <a role='button' data-copy='TXZtFUxyBPMSykAWogu7C4zmbjySKqMcDE' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
249
+ " <a data-copy='TXZtFUxyBPMSykAWogu7C4zmbjySKqMcDE' role='button' class='btn btn-info share-link'>USDT (TRC20)</a> </div></li>\n"
250
+ " \n"
251
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
252
+ " <a role='button' data-copy='MCHoh7xwaDBBnQgANPpBtXiekagV6KpdrM' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
253
+ " <a data-copy='MCHoh7xwaDBBnQgANPpBtXiekagV6KpdrM' role='button' class='btn btn-info share-link'>Litecoin</a> </div></li>\n"
254
+ " \n"
255
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
256
+ " <a role='button' data-copy='0xF5CFc65ee336B377C2a37EA3BCD0CaD0d0F0CbA0' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
257
+ " <a data-copy='0xF5CFc65ee336B377C2a37EA3BCD0CaD0d0F0CbA0' role='button' class='btn btn-info share-link'>Ethereum</a> </div></li>\n"
258
+ " \n"
259
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
260
+ " <a role='button' data-copy='bc1qkfp7n3wxu2zc9mdy20cf27d5pujj65myww8f60' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
261
+ " <a data-copy='bc1qkfp7n3wxu2zc9mdy20cf27d5pujj65myww8f60' role='button' class='btn btn-info share-link'>Bitcoin</a> </div></li>\n"
262
+ " \n"
263
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
264
+ " <a role='button' data-copy='DPerFS2vCu5XnE3He32BaPVTkUDcKLsEaj' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
265
+ " <a data-copy='DPerFS2vCu5XnE3He32BaPVTkUDcKLsEaj' role='button' class='btn btn-info share-link'>Dogecoin</a> </div></li>\n"
266
+ " </ul>\n"
267
+ " \n"
268
+ " <br>\n"
269
+ " \n"
270
+ " Другая помощь:\n"
271
+ " <ul>\n"
272
+ " <li>👥 Поделиться Hiddify Manager с друзьями</li>\n"
273
+ " <li>📝Python Developer</li>\n"
274
+ " <li>📝Swift Developer</li>\n"
275
+ " <li>📝Flutter Developer</li>\n"
276
+ " <li>📝Go Developer</li>\n"
277
+ " <li>🖥Content Providers</li>\n"
278
+ " </ul>\n"
279
+ " Свяжитесь с нами <a href='mailto:info@hiddify.com'>info@hiddify.com</a>."
236
280
 
237
- msgid "config.general.label"
238
- msgstr "Общие настройки"
281
+ msgid "Donation.title"
282
+ msgstr "Пожертвование"
239
283
 
240
- msgid "config.general.description"
241
- msgstr "Это общие настройки системы."
284
+ msgid "Download App"
285
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Загрузить приложение"
242
286
 
243
- msgid "config.vmess_enable.label"
244
- msgstr "♈️ Включить VMess"
287
+ msgid "Edit"
288
+ msgstr "Изменить"
245
289
 
246
- msgid "config.vmess_enable.description"
290
+ msgid "Edit Proxy Names"
291
+ msgstr "✏️ Изменить прокси"
292
+
293
+ msgid "Enable"
294
+ msgstr "❇️ Включить"
295
+
296
+ msgid "Error in auto cdn format"
297
+ msgstr "⚠️ Ошибка в формате Auto CDN"
298
+
299
+ msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
247
300
  msgstr ""
248
- "Несколько человек сообщили, что VMess позволляет правительствам обнаруживать"
249
- " систему. Не рекомендуется"
301
+ "Ошибка в IP-адресе Auto CDN! Невозможно найти, обратитесь к администратору"
250
302
 
251
- msgid "config.v2ray_enable.label"
252
- msgstr "♈️ Включить V2Raу"
303
+ msgid "Example Domains"
304
+ msgstr "Тестируйте и предложите домеy"
253
305
 
254
- msgid "config.v2ray_enable.description"
255
- msgstr "V2ray не поддерживает учет и не предлагается к использованию"
306
+ msgid "Expired Users"
307
+ msgstr "Пользователи с истекшим сроком действия"
256
308
 
257
- msgid "config.shared_secret.label"
258
- msgstr "🔐 Общий секретный ключ"
309
+ msgid "Export"
310
+ msgstr "Экспортировать"
259
311
 
260
- msgid "config.shared_secret.description"
261
- msgstr ""
262
- "Некоторые прокси в настоящее время не поддерживают учет, поэтому нам "
263
- "придется использовать для них секретный ключ"
312
+ msgid "Fake"
313
+ msgstr "➖ Фейковый сайт"
264
314
 
265
- msgid "config.proxies.label"
266
- msgstr "Настройки прокси"
315
+ msgid "Filter"
316
+ msgstr "Фильтровать"
267
317
 
268
- msgid "config.proxies.description"
269
- msgstr "Определите специфичные настройки прокси"
318
+ msgid "Finished"
319
+ msgstr "Законченный..."
270
320
 
271
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
272
- msgstr "🔒 Включить фронтирование домена TLS"
321
+ msgid "From Last Restart"
322
+ msgstr "С последнего перезапуска"
273
323
 
274
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
324
+ msgid ""
325
+ "From when the user package will be started? Empty for start from first "
326
+ "connection"
275
327
  msgstr ""
276
- "В CloudFlare TLS Domain Fronting не поддерживается он будет использовать "
277
- "порт 443 для подключения к CDN"
328
+ "Укажите дату начала действия пакета. Оставьте пустым, чтобы начать с первого"
329
+ " подключения."
278
330
 
279
- msgid "config.domain_fronting_domain.label"
280
- msgstr "ℹ️ Фронтирование домена"
331
+ msgid "Hiddify"
332
+ msgstr "Hiddify"
281
333
 
282
- msgid "config.domain_fronting_domain.description"
283
- msgstr ""
284
- "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому"
285
- " GTW не может фильтровать ваш домен"
334
+ msgid "Hiddify Android"
335
+ msgstr "Hiddify Android"
286
336
 
287
- msgid "config.telegram_enable.label"
288
- msgstr "✔️ Включить Telegram MTProto"
337
+ msgid "HiddifyClash"
338
+ msgstr "HiddifyClash"
289
339
 
290
- msgid "config.telegram_enable.description"
340
+ msgid "HiddifyN intro"
291
341
  msgstr ""
292
- "Telegram MTProto используется для инкапсуляции Telegram Proxy в качестве "
293
- "обычного tls-трафика."
342
+ "Пожалуйста, установите HiddifyN из %(dl_link)s.\n"
343
+ "Затем нажмите на ссылку ниже. Она сделает все автоматически\n"
344
+ "<br />"
294
345
 
295
- msgid "config.telegram_adtag.label"
296
- msgstr "📍 Тег Telegram AD"
346
+ msgid "HiddifyNG"
347
+ msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>рекомендуется</span>"
297
348
 
298
- msgid "config.telegram_adtag.description"
349
+ msgid "HiddifyNG intro"
299
350
  msgstr ""
300
- "Это используется для отображения спонсируемого канала в списке чатов клиента. Для рекламы канала получите тег от @MTProxybot.\n"
301
- "введите в этот бот код 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF."
351
+ "📌 Установите HiddifyNG по любой из этих ссылок:\n"
352
+ "<br />\n"
353
+ " %(dl_link)s %(play_link)s\n"
354
+ "<br />\n"
355
+ "Затем нажмите ссылку ниже и откройте ее в HiddifyNG\n"
356
+ "<br />"
302
357
 
303
- msgid "config.telegram_fakedomain.label"
304
- msgstr "📺 Поддельный домен Telegram"
358
+ msgid "HiddigyN"
359
+ msgstr "Рекомендуется<span class='badge Badge-success'>HiddifyN</span>"
305
360
 
306
- msgid "config.telegram_fakedomain.description"
361
+ msgid ""
362
+ "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
363
+ "Welcome to hiddifybot.\n"
364
+ "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
307
365
  msgstr ""
308
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем ДЦ или Хостинге. "
309
- "Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, хорошим "
310
- "примером будет microsoft-update.com"
366
+ "Ура 🎉 🎉 🎉\n"
367
+ "Добро пожаловать в бот Hiddify\n"
368
+ "Начните с нажатия ссылки на панели или ввода своего UUID"
311
369
 
312
- msgid "config.telegram.label"
313
- msgstr "Телеграм-прокси"
370
+ msgid "Hover the user to see the reason"
371
+ msgstr "Наведите курсор на пользователя, чтобы увидеть причину"
314
372
 
315
- msgid "config.telegram.description"
316
- msgstr ""
317
- "Прокси-сервер, разработанный для Telegram для обхода фильтрации Telegram."
373
+ msgid "How many days this package should be available?"
374
+ msgstr "На сколько дней рассчитан этот пакет?"
318
375
 
319
- msgid "config.http_proxy_enable.label"
320
- msgstr "☑️ Разрешить соединение по HTTP"
376
+ msgid "How many?"
377
+ msgstr "Сколько?"
321
378
 
322
- msgid "config.http_proxy_enable.description"
379
+ msgid ""
380
+ "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
323
381
  msgstr ""
324
- "Ваши пользователи смогут подключаться к системе через незашифрованный HTTP-"
325
- "порт. (Не рекомендуется)"
326
-
327
- msgid "config.http_ports.label"
328
- msgstr "🔎 HTTP-порты"
382
+ "Если включена ежемесячная опция, когда это число достигнет 30, счетчики "
383
+ "использования будут сброшенны (для еженедельного и ежедневного это число "
384
+ "равно 7 и 1)"
329
385
 
330
- msgid "config.http_ports.description"
386
+ msgid ""
387
+ "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
388
+ " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
389
+ " your application, or:"
331
390
  msgstr ""
332
- "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
333
- "использоваться в качестве незашифрованных соединений любом случае будет "
334
- "использоваться порт 80)."
391
+ "Если приложение не открывается автоматически, нажмите <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
392
+ " href='%(sub)s'>универсальную ссылку</a>, чтобы скопировать и вставить ее в ваше приложение:"
335
393
 
336
- msgid "config.http.label"
337
- msgstr "конфигурация HTTP"
394
+ msgid "Import"
395
+ msgstr "Импортировать в приложение"
338
396
 
339
- msgid "config.http.description"
340
- msgstr "Конфигурации HTTP можно установить в этом разделе"
397
+ msgid "Import in"
398
+ msgstr "Импортировать"
341
399
 
342
- msgid "config.allow_invalid_sni.label"
343
- msgstr "🆗 Разрешить неверный SNI"
400
+ msgid "In 5 minutes"
401
+ msgstr "через 5 минут"
344
402
 
345
- msgid "config.allow_invalid_sni.description"
403
+ msgid ""
404
+ "In CDN mode, Domain IP=%(domain_ip)s should be different to your "
405
+ "ip=%(server_ip)s"
346
406
  msgstr ""
347
- "Если вы разрешите неверный SNI, вы можете использовать любой домен, а не "
348
- "исходный домен, для доступа к прокси (не рекомендуется)."
349
-
350
- msgid "config.tls_ports.label"
351
- msgstr "🔎 TLS-порты"
407
+ "В CDN Режиме, IP адрес Домена должен отличаться от IP адреса Вашего Сервера"
352
408
 
353
- msgid "config.tls_ports.description"
409
+ msgid ""
410
+ "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
411
+ "domain in direct mode."
354
412
  msgstr ""
355
- "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
356
- "использоваться в качестве соединения TLS (в любом случае будет "
357
- "использоваться порт 443)."
413
+ "1️⃣ В этом разделе вы можете добавить свой Домен.\n"
414
+ "<br>\n"
415
+ "2. Если вы хотите уменьшить вероятность использования грязного IP-адреса, вы можете добавить сервер с несколькими Relay <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Подробнее</a>.\n"
416
+ "<br>\n"
417
+ "3. Если у вас в панели несколько IPv4 или IPv6, вам необходимо добавить указанный на них домен в качестве Relay."
358
418
 
359
- msgid "config.tls.label"
360
- msgstr "Конфигурация TLS"
419
+ msgid "Incorrect Password"
420
+ msgstr "⚠️ Неверный пароль."
361
421
 
362
- msgid "config.tls.description"
363
- msgstr "В этом разделе можно установить конфигурации TLS."
422
+ msgid "Install"
423
+ msgstr "Установить"
364
424
 
365
- msgid "config.ssfaketls_enable.label"
366
- msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Простой OBFS)"
425
+ msgid "Install Hiddify Application"
426
+ msgstr "Установка панели Hidify"
367
427
 
368
- msgid "config.ssfaketls_enable.description"
369
- msgstr "Простой протокол OBFS не рекомендуется"
428
+ msgid "Invalid IP or domain"
429
+ msgstr "Неверный IP или Домен"
370
430
 
371
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
372
- msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
431
+ msgid "Invalid REALITY hostnames"
432
+ msgstr "Неверные имена хостов REALITY"
373
433
 
374
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
375
- msgstr ""
376
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
377
- "данных. например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
378
- "хороший пример — microsoft-update.com."
434
+ msgid "Invalid admin link"
435
+ msgstr "Неверная ссылка администратора"
379
436
 
380
- msgid "config.ssfaketls.label"
381
- msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
437
+ msgid "Iran"
438
+ msgstr "🇮🇷 Иран"
382
439
 
383
- msgid "config.ssfaketls.description"
440
+ msgid ""
441
+ "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
442
+ "recommended."
384
443
  msgstr ""
385
- "Shadowsocks FakeTLS это простой инструмент для запутывания, который "
386
- "инкапсулирует данные в пакете tls."
387
-
388
- msgid "config.shadowtls_enable.label"
389
- msgstr "☑️ ShadowTLS"
390
-
391
- msgid "config.shadowtls_enable.description"
392
- msgstr ""
393
- "ShadowTLS — это новый протокол, помогающий скрыть трафик от DPI с помощью "
394
- "FakeTLS."
395
-
396
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
397
- msgstr "🌍 Поддельный домен ShadowTLS"
444
+ "Похоже, вы используете домен по умолчанию (%(domain)s), что не "
445
+ "рекомендуется. Пожалуйста, измените или удалите его из раздела доменов."
398
446
 
399
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
447
+ msgid ""
448
+ "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
449
+ "%(default_link)s"
400
450
  msgstr ""
401
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
402
- "данных. Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
403
- "хороший пример — microsoft-update.com."
404
-
405
- msgid "config.shadowtls.label"
406
- msgstr "ShadowTLS"
451
+ "Кажется, вы еще не создали ни одного пользователя, ссылка пользователя по "
452
+ "умолчанию: %(default_link)s"
407
453
 
408
- msgid "config.shadowtls.description"
454
+ msgid ""
455
+ "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
456
+ "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
409
457
  msgstr ""
410
- "Прокси-сервер для предоставления брандмауэру настоящего рукопожатия tls.\n"
411
- "\n"
412
- "Он работает как Trojan, но не требует подписания сертификата. брандмауэр увидит настоящее рукопожатие tls с действительным сертификатом, который вы выберете."
458
+ "Похоже, вы не до конца настроили систему. <a class='btn btn-success' "
459
+ "href='%(quick_setup)s'>Нажмите здесь</a>, чтобы завершить настройку"
413
460
 
414
- msgid "config.restls.label"
415
- msgstr ""
461
+ msgid "It will override the root admin to the current user"
462
+ msgstr "Переопределение прав администратора на текущего пользователя"
416
463
 
417
- msgid "config.restls.description"
464
+ msgid ""
465
+ "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
418
466
  msgstr ""
467
+ "Присоединяйтесь к нашему каналу Hiddify в Telegram, чтобы получать последние"
468
+ " обновления Hiddify."
419
469
 
420
- msgid "config.tuic.label"
421
- msgstr "TUIC"
422
-
423
- msgid "config.tuic.description"
424
- msgstr ""
425
- "Delicately-TUICed высокопроизводительный прокси работающий поверх протокола QUIC.\n"
426
- "\n"
427
- "Цель TUIC — максимально минимизировать задержку рукопожатия."
470
+ msgid "Last Online"
471
+ msgstr "Последнее соединение"
428
472
 
429
- msgid "config.ssr.label"
430
- msgstr "SSR"
473
+ msgid "Link is changed!"
474
+ msgstr "ℹ️Ссылка изменена!"
431
475
 
432
- msgid "config.ssr.description"
433
- msgstr ""
434
- "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
435
- " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности."
476
+ msgid "Linux"
477
+ msgstr "Linux ОС"
436
478
 
437
- msgid "config.kcp.label"
438
- msgstr "KCP"
479
+ msgid "Max Active Users"
480
+ msgstr "Максимальное количество активных пользователей"
439
481
 
440
- msgid "config.kcp.description"
441
- msgstr "В этом разделе можно настроить KCP."
482
+ msgid "Max IPs"
483
+ msgstr "Макс. IP-адресов"
442
484
 
443
- msgid "config.utls.label"
444
- msgstr "❇️ uTLS"
485
+ msgid "Max Users"
486
+ msgstr "Максимальное количество пользователей"
445
487
 
446
- msgid "config.utls.description"
447
- msgstr ""
448
- "Эта опция будет имитировать разные браузеры, поэтому GFW не сможет "
449
- "обнаружить ваш браузер"
488
+ msgid "Mode"
489
+ msgstr "Режим"
450
490
 
451
- msgid "config.telegram_bot_token.label"
452
- msgstr "🔐 Токен Telegram-бота"
491
+ msgid "Month Usage"
492
+ msgstr "Ежемесячно"
453
493
 
454
- msgid "config.telegram_bot_token.description"
455
- msgstr ""
456
- "Чтобы добавить функцию бота Telegram вам нужно создать бота с @BotFather и "
457
- "ввести в это поле код API"
494
+ msgid "More Applications"
495
+ msgstr "Больше приложений"
458
496
 
459
- msgid "config.package_mode.label"
460
- msgstr "🔄 Режим обновления пакетов"
497
+ msgid "Network"
498
+ msgstr "Сеть"
461
499
 
462
- msgid "config.package_mode.description"
463
- msgstr ""
464
- "Укажите, хотите ли вы релиз версию пакета или версию в стадии разработки."
500
+ msgid "New"
501
+ msgstr "Новый"
465
502
 
466
- msgid "config.advanced.label"
467
- msgstr "Расширенные настройки"
503
+ msgid "No children!"
504
+ msgstr "Нет дочерних"
468
505
 
469
- msgid "config.advanced.description"
470
- msgstr ""
471
- "В этой части есть некоторые расширенные настройки, которые лучше не менять, "
472
- "если вы не опытный пользователь.."
506
+ msgid "Note"
507
+ msgstr "📝 Примечание"
473
508
 
474
- msgid "config.proxy_path.label"
475
- msgstr "ℹ️ Секретный путь прокси"
509
+ msgid "Offline more than 1 day"
510
+ msgstr "Оффлайн более 1 дня"
476
511
 
477
- msgid "config.proxy_path.description"
478
- msgstr ""
479
- "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси от обнаружения"
512
+ msgid "Offline more than 1 hour"
513
+ msgstr "Оффлайн более 1 часа"
480
514
 
481
- msgid "config.path_trojan.label"
482
- msgstr "ℹ️ Trojan Path"
515
+ msgid "Offline more than 1 week"
516
+ msgstr "Офлайн более 1 недели"
483
517
 
484
- msgid "config.path_trojan.description"
485
- msgstr "Для ссылок Trojan"
518
+ msgid "Ok"
519
+ msgstr "Хорошо"
486
520
 
487
- msgid "config.path_vless.label"
488
- msgstr "ℹ️ Путь VLESS"
521
+ msgid "Online Users"
522
+ msgstr "Пользователей онлайн"
489
523
 
490
- msgid "config.path_vless.description"
491
- msgstr "Для пути VLESS"
524
+ msgid "Only Blocked and Local websites"
525
+ msgstr "☑️ Только заблокированные и локальные сайты"
492
526
 
493
- msgid "config.path_vmess.label"
494
- msgstr "ℹ️ Путь VMess"
527
+ msgid "Only for sublink?"
528
+ msgstr "🌍 Используйте только для ссылки на подпискy"
495
529
 
496
- msgid "config.path_vmess.description"
497
- msgstr "Для ссылок VMess"
530
+ msgid "Oops! Something went wrong."
531
+ msgstr "Упс! что-то пошло не так"
498
532
 
499
- msgid "config.path_grpc.label"
500
- msgstr "ℹ️ Путь gRPC"
533
+ msgid "Open in Application"
534
+ msgstr "Открыть в приложении"
501
535
 
502
- msgid "config.path_grpc.description"
503
- msgstr "Путь gRPC в конфигурации"
536
+ msgid "Others"
537
+ msgstr "🇺🇳 Другие"
504
538
 
505
- msgid "config.path_tcp.label"
506
- msgstr "ℹ️ Путь конфигурации TCP"
539
+ msgid "Override Root Admin"
540
+ msgstr "Переопределение администратора"
507
541
 
508
- msgid "config.path_tcp.description"
509
- msgstr "Для ссылок Proxy"
542
+ msgid "Owner can not be deleted!"
543
+ msgstr "Владелец не может быть удалён!"
510
544
 
511
- msgid "config.path_ws.label"
512
- msgstr "ℹ️ Путь запросов к веб-сокетам"
545
+ msgid "Package Days"
546
+ msgstr "📆 Дни пакета"
513
547
 
514
- msgid "config.path_ws.description"
515
- msgstr "Укажите путь для Websocket"
548
+ msgid "Package ended!"
549
+ msgstr "Пакет закончился"
516
550
 
517
- msgid "config.cloudflare.label"
518
- msgstr "🔑 API Cloudflare"
551
+ msgid "Package not started yet."
552
+ msgstr "Пакет еще не запущен"
519
553
 
520
- msgid "config.cloudflare.description"
521
- msgstr ""
522
- "Следуйте <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
523
- "Cloudflare-API' target='_blank'>инструкции</a> и вставьте ключ API "
524
- "Cloudflare."
554
+ msgid "Panel Link"
555
+ msgstr "➖ Ссылка на панель управления"
525
556
 
526
- msgid "config.too_advanced.label"
527
- msgstr "Очень расширенные настройки"
557
+ msgid "Parent Panel"
558
+ msgstr "Главная панель"
528
559
 
529
- msgid "config.too_advanced.description"
530
- msgstr ""
531
- "Укажите путь для Proxy. Это особенно важно, если вы используете HTTP и "
532
- "VMess."
560
+ msgid "Please Wait..."
561
+ msgstr "Пожалуйста, подождите..."
533
562
 
534
- msgid "config.warp_plus_code.label"
535
- msgstr "🔑 WARP Plus Key"
563
+ msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
564
+ msgstr "Нажмите %(install)s, чтобы сохранить страницу пользователя"
536
565
 
537
- msgid "config.warp_plus_code.description"
566
+ msgid ""
567
+ "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
568
+ "latest news."
538
569
  msgstr ""
539
- "🔝 Увеличивает скорость просмотра. Чтобы получить ключ, перейдите по адресу <a href='https://t.me/hiddify_board'> здесь </a>.\n"
540
- "Отправить сообщение\n"
541
- "<br>\n"
542
- "⚠️ Если в этом Ключе есть ошибка, WARP будет отключен."
543
-
544
- msgid "config.warp_mode.label"
545
- msgstr "✴️ Режим WARP+"
570
+ "Пожалуйста, подключите свой аккаунт Telegram к панели, чтобы быть в курсе "
571
+ "последних новостей"
546
572
 
547
- msgid "config.warp_mode.description"
573
+ msgid ""
574
+ "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
575
+ " news."
548
576
  msgstr ""
549
- "✴️ Все: все сайты удалены из WARP.\n"
550
- "<br>\n"
551
- "☑️ Только отечественные и заблокированные сайты: только иранские сайты и\n"
552
- "Google, Spotify, Netflix, OpenAi, IPinfo.io\n"
553
- "Они используют WARP+"
577
+ "Пожалуйста, подключите свою учетную запись Telegram к панели, чтобы узнать "
578
+ "статус вашей подписки"
554
579
 
555
- msgid "config.warp.label"
556
- msgstr "WARP➕"
580
+ msgid "Please create an issue on Github."
581
+ msgstr "Пожалуйста создайте проблему на Github."
557
582
 
558
- msgid "config.warp.description"
583
+ msgid ""
584
+ "Please note that your panel can be accessed only via <a "
585
+ "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
586
+ "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
559
587
  msgstr ""
560
- "Warp это инструмент, который скрывает IP-адрес вашего сервера от сайтов, которые посещают ваши пользователи.\n"
561
- "<br>\n"
562
- "Например, если у вас возникла проблема с Google, ее можно исправить."
588
+ "Обратите внимание, что доступ к вашей панели возможен только по следующей ссылке. пожалуйста, сохраните эту ссылку.\n"
589
+ "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
590
+ "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: Break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
563
591
 
564
- msgid "config.reality_short_ids.label"
565
- msgstr "🆔 Short IDs"
592
+ msgid "Please select at least one file."
593
+ msgstr "Выберите по крайней мере один файл."
566
594
 
567
- msgid "config.reality_short_ids.description"
568
- msgstr "Не меняйте это"
595
+ msgid "Please select at least one record."
596
+ msgstr "Выберите по крайней мере одну запись."
569
597
 
570
- msgid "config.reality_fallback_domain.label"
571
- msgstr "🌍 Резервный домен Reality"
598
+ msgid "Please select at least one user"
599
+ msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одного пользователя"
572
600
 
573
- msgid "config.reality_fallback_domain.description"
601
+ msgid "Please select one of the following applications:"
574
602
  msgstr ""
575
- "При попытке контролирующих органов посетить сайт вытащенный из запроса, он "
576
- "будет перенаправлен на этот домен."
577
-
578
- msgid "config.reality_private_key.label"
579
- msgstr "🔑 Private Key"
603
+ "📍 Пожалуйста, выберите одно из следующих приложений:\n"
604
+ "<br />\n"
605
+ "<br />"
580
606
 
581
- msgid "config.reality_private_key.description"
582
- msgstr "Не меняйте это"
607
+ msgid "Please type your message to send to the telegram:"
608
+ msgstr "✏️ Пожалуйста, напишите свое сообщение для отправки в Telegram:"
583
609
 
584
- msgid "config.reality_public_key.label"
585
- msgstr "🔑 Public Key"
610
+ msgid ""
611
+ "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
612
+ "condition of use maybe change at anytime."
613
+ msgstr ""
614
+ "Обратите внимание, что родительская панель находится на стадии тестирования,"
615
+ " поэтому план и условия использования могут измениться в любое время"
586
616
 
587
- msgid "config.reality_public_key.description"
588
- msgstr "Не меняйте это"
617
+ msgid "Please wait "
618
+ msgstr "Пожалуйста, подождите"
589
619
 
590
- msgid "config.reality.label"
591
- msgstr "Reality"
620
+ msgid "Port is already used! in"
621
+ msgstr "Порт уже используется в:"
592
622
 
593
- msgid "config.reality.description"
594
- msgstr "REALITY функция устранения TLS Fingerprint со стороны севрера"
595
-
596
- msgid "config.first_setup.label"
597
- msgstr ""
598
-
599
- msgid "config.first_setup.description"
623
+ msgid "Premium Description"
600
624
  msgstr ""
625
+ "Панель Hiddify предназначена для некоммерческого использования. Но если вы используете эту панель в коммерческих целях, пожалуйста, помогите проекту развиваться, сделав пожертвование. <br/>\n"
626
+ "В обмен на вашу финансовую поддержку мы также предоставляем специальные возможности для вашего коммерческого продукта.\n"
627
+ "<br/>\n"
628
+ "<br/>\n"
629
+ "Такой как:\n"
630
+ "<ul><li>\n"
631
+ "<li>Возможность синхронизации с Cloudflare: то есть, добавив домен в панели, соответствующие настройки также можно сделать в Cloudflare.</li>\n"
632
+ "<li>Возможность отображения вашего бренда на панели</li>\n"
633
+ "<li>Возможность использования центральной панели для управления более чем 1 сервером всего в одной панели, поэтому больше не нужно регистрировать пользователей на разных серверах, а их объем будет собираться на всех серверах.\n"
634
+ "</li>\n"
635
+ "<ли>\n"
636
+ "Возможность использования Telegram-бота\n"
637
+ "</li>\n"
638
+ "<ли>\n"
639
+ "Возможность изменения имен прокси\n"
640
+ "</li>\n"
641
+ "</ul>\n"
642
+ "\n"
643
+ "Пожалуйста, свяжитесь с <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> после пожертвования.\n"
644
+ "Отправьте сообщение, чтобы получить специальную версию для бизнес-пользователей."
601
645
 
602
- msgid "config.warp_enable.label"
603
- msgstr "Включение WARP+"
604
-
605
- msgid "config.warp_enable.description"
606
- msgstr "WARP поможет вам обойти блокировку Google, Spotify и Netflix"
607
-
608
- msgid "config.restls1_2_domain.label"
609
- msgstr ""
646
+ msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
647
+ msgstr "ProxyPath уже используется! используйте другой путь прокси"
610
648
 
611
- msgid "config.restls1_2_domain.description"
612
- msgstr ""
649
+ msgid "QR code"
650
+ msgstr "🧾 QR-код"
613
651
 
614
- msgid "config.restls1_3_domain.label"
615
- msgstr ""
652
+ msgid "QRCode"
653
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
616
654
 
617
- msgid "config.restls1_3_domain.description"
618
- msgstr ""
655
+ msgid "RAM"
656
+ msgstr "ОЗУ"
619
657
 
620
- msgid "config.license.label"
621
- msgstr "License Code"
658
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
659
+ msgstr "REALITY Fallback Domain несовместим с именами серверов!"
622
660
 
623
- msgid "config.license.description"
624
- msgstr ""
625
- "Для коммерческого использования этого продукта вам необходимо приобрести его"
626
- " лицензию."
661
+ msgid "Release"
662
+ msgstr "✅ Релиз"
627
663
 
628
- msgid "config.is_parent.label"
629
- msgstr "Главная панель"
664
+ msgid "Remaining: "
665
+ msgstr "Пакет заканчивается"
630
666
 
631
- msgid "config.is_parent.description"
632
- msgstr ""
667
+ msgid "Remote nodes are not supported yet!"
668
+ msgstr "Удаленные узлы пока не поддерживаются!"
633
669
 
634
- msgid "config.parent_panel.label"
635
- msgstr "Главная панель (мультисервер)"
670
+ msgid "Rename File"
671
+ msgstr "Переименовать файла"
636
672
 
637
- msgid "config.parent_panel.description"
638
- msgstr ""
639
- "Вы можете подключиться к главной панели, чтобы добавить пользователя в одном"
640
- " месте, а использование всех серверов будет добавлено автоматически. "
673
+ msgid "Reset Filters"
674
+ msgstr "Сброс Фильтров"
641
675
 
642
- msgid "config.unique_id.label"
643
- msgstr ""
676
+ msgid "Reset Usage Time:"
677
+ msgstr "Время сброса использования трафика:"
644
678
 
645
- msgid "config.unique_id.description"
646
- msgstr ""
679
+ msgid "Reset every month"
680
+ msgstr "Ежемесячно"
647
681
 
648
- msgid "config.last_hash.label"
649
- msgstr ""
682
+ msgid "Reset package days"
683
+ msgstr "📆 Сбросить пакет дней"
650
684
 
651
- msgid "config.last_hash.description"
652
- msgstr ""
685
+ msgid "Reset package usage"
686
+ msgstr "⏳ Сбросить использование пакета"
653
687
 
654
- msgid "config.admin_secret.label"
655
- msgstr "Admin Secret"
688
+ msgid "Restore"
689
+ msgstr "♻️ Восстановление"
656
690
 
657
- msgid "config.admin_secret.description"
658
- msgstr ""
659
- "Admin Secret будет использоваться для доступа к панели администратора."
691
+ msgid "Restore Domain"
692
+ msgstr "🌏 Восстановить домен"
660
693
 
661
- msgid "config.kcp_ports.label"
662
- msgstr "Порты KCP"
694
+ msgid "Restore Domain description"
695
+ msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить ваши домены"
663
696
 
664
- msgid "config.kcp_ports.description"
665
- msgstr ""
666
- "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
667
- "использоваться в качестве соединения KCP."
697
+ msgid "Restore File"
698
+ msgstr "Восстановить файл"
668
699
 
669
- msgid "config.kcp_enable.label"
670
- msgstr "Включение KCP"
700
+ msgid "Restore File Description"
701
+ msgstr "Выберите загруженный файл бекапа."
671
702
 
672
- msgid "config.kcp_enable.description"
673
- msgstr "Это протокол на базе UDP."
703
+ msgid "Restore Settings"
704
+ msgstr "⚙️ Восстановить настройки"
674
705
 
675
- msgid "config.netdata.label"
676
- msgstr "Сетевые данные"
706
+ msgid "Restore Settings description"
707
+ msgstr "Восстановить все описания настроек"
677
708
 
678
- msgid "config.netdata.description"
679
- msgstr ""
680
- "Для отображения ресурсов, используется процессор вашего сервера, но нагрузка"
681
- " не слишком высокая"
709
+ msgid "Restore Users"
710
+ msgstr "👥 Восстановление пользователей"
682
711
 
683
- msgid "config.torrent_block.label"
684
- msgstr "Конфигурация блокировки Torrent"
712
+ msgid "Restore Users description"
713
+ msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить всех пользователей"
685
714
 
686
- msgid "config.torrent_block.description"
687
- msgstr "В этом разделе можно настроить блокировку Torrent"
715
+ msgid "Root"
716
+ msgstr "Корень"
688
717
 
689
- msgid "config.tuic_enable.label"
690
- msgstr "Включить TUIC"
718
+ msgid "Save"
719
+ msgstr "Сохранить"
691
720
 
692
- msgid "config.tuic_enable.description"
693
- msgstr "Это протокол на базе UDP, аналогичный QUIC"
721
+ msgid "Save & Add More"
722
+ msgstr "Сохранить и добавить еще"
694
723
 
695
- msgid "config.tuic_port.label"
696
- msgstr "Порты TUIС"
724
+ msgid "Save Link"
725
+ msgstr "Сохранить ссылку"
697
726
 
698
- msgid "config.tuic_port.description"
699
- msgstr "Используйте запятую для разделения портов, например 63000,60000."
727
+ msgid "Select all records"
728
+ msgstr "Выбрать все записи"
700
729
 
701
- msgid "config.ssr_enable.label"
702
- msgstr "Включение SSR"
730
+ msgid "Select record"
731
+ msgstr "Выберите запись"
703
732
 
704
- msgid "config.ssr_enable.description"
705
- msgstr ""
706
- "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
707
- " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности. Не испытано. Не "
708
- "поддерживает accounting"
733
+ msgid "Seleted Users"
734
+ msgstr "Выбранные пользователи"
709
735
 
710
- msgid "config.ssr_fakedomain.label"
711
- msgstr "SSR поддельный домен"
736
+ msgid "Send Message to User's Telegram"
737
+ msgstr "📣 Отправить сообщение в Telegram пользователя"
712
738
 
713
- msgid "config.ssr_fakedomain.description"
714
- msgstr ""
715
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
716
- "данных или хостинге. например, если вы находитесь в центре обработки данных "
717
- "Azure, хороший пример — microsoft-update.com."
739
+ msgid "Sending"
740
+ msgstr "Отправка..."
718
741
 
719
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
720
- msgstr "Включить фронтирование домена HTTP"
742
+ msgid "Should be a valid domain"
743
+ msgstr "Должен быть действительный Домен"
721
744
 
722
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
723
- msgstr ""
724
- "Включение HTTP Domain Fronting приводит к быстрой блокировке вашего "
725
- "основного домена."
745
+ msgid "Should be a valid uuid"
746
+ msgstr "Должен быть действительный UUID"
726
747
 
727
- msgid "config.db_version.label"
728
- msgstr "Label версии базы данных"
748
+ msgid "Show Domains"
749
+ msgstr "Показать конфигурации доменов"
729
750
 
730
- msgid "config.db_version.description"
731
- msgstr "Описание версии базы данных"
751
+ msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
752
+ msgstr "Упрощает процесс использования ссылки в других местах"
732
753
 
733
- msgid "config.not_found.label"
734
- msgstr "Конфигурация не найдена"
754
+ msgid "SingBox"
755
+ msgstr "📦 SingBox"
735
756
 
736
- msgid "config.not_found.description"
737
- msgstr "Конфигурация не найдена"
757
+ msgid "Sort by %(name)s"
758
+ msgstr "Сортировать по %(name)s"
738
759
 
739
- msgid "config.path_v2ray.label"
740
- msgstr "Путь для V2Ray"
760
+ msgid "Start Date"
761
+ msgstr "Дата начала"
741
762
 
742
- msgid "config.path_v2ray.description"
743
- msgstr "Установить путь к конфигурации V2Ray"
763
+ msgid "Status"
764
+ msgstr "Статус"
744
765
 
745
- msgid "config.path_ss.label"
746
- msgstr "Путь для Shadowsocks"
766
+ msgid "Submit"
767
+ msgstr "Подтвердить"
747
768
 
748
- msgid "config.path_ss.description"
749
- msgstr "Путь Shadowsocks в ссылках"
769
+ msgid "Success"
770
+ msgstr "Успешно"
750
771
 
751
- msgid "config.dbvalues.label"
772
+ msgid ""
773
+ "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
774
+ "During this time, please save your proxy links which are:"
752
775
  msgstr ""
776
+ "⚠️ Подождите около 5 минут, чтобы убедиться, что все обновлено. в течение "
777
+ "этого времени скопируйте и сохраните ссылки для прокси-серверов:"
753
778
 
754
- msgid "config.dbvalues.description"
779
+ msgid ""
780
+ "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
755
781
  msgstr ""
782
+ "✔️Операция завершена успешно! Пожалуйста, подождите около 5 минут, чтобы "
783
+ "убедиться, что все обновлено."
756
784
 
757
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
758
- msgstr ""
785
+ msgid "Telegram Bot"
786
+ msgstr "Телеграм-бот"
759
787
 
760
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
761
- msgstr ""
788
+ msgid "Temporary Short Link"
789
+ msgstr "⏱️ Временная короткая ссылка"
762
790
 
763
- msgid "config.wireguard_enable.label"
764
- msgstr "Включить WireGuard"
791
+ msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
792
+ msgstr "✅Действие выполнено успешно. Теперь вы можете покинуть эту страницу"
765
793
 
766
- msgid "config.wireguard_enable.description"
767
- msgstr ""
768
- "WireGuard — это протокол на основе UDP.\n"
769
- "\n"
770
- "⚠️ Учет пока не поддерживается."
794
+ msgid "The message has been sent."
795
+ msgstr "Сообщение отправлено"
771
796
 
772
- msgid "config.wireguard_port.label"
773
- msgstr ""
797
+ msgid "The message was not sent to"
798
+ msgstr "Сообщение не было отправлено "
774
799
 
775
- msgid "config.wireguard_port.description"
776
- msgstr ""
800
+ msgid "The name shown in the configs for this domain."
801
+ msgstr "Имя, которое будет отображаться в конфигурациях этого домена."
777
802
 
778
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
803
+ msgid ""
804
+ "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
779
805
  msgstr ""
806
+ "Страница перемещена по новой ссылке. Пожалуйста, скопируйте и сохраните "
807
+ "новую ссылку."
780
808
 
781
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
809
+ msgid ""
810
+ "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
782
811
  msgstr ""
812
+ "Это можно использовать для предоставления вашим пользователям постоянных "
813
+ "неблокируемых ссылок."
783
814
 
784
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
785
- msgstr ""
786
-
787
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
788
- msgstr ""
789
-
790
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
791
- msgstr ""
792
-
793
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
794
- msgstr ""
795
-
796
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
797
- msgstr ""
798
-
799
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
800
- msgstr ""
801
-
802
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
803
- msgstr "Шумовой трюк WireGuard"
815
+ msgid "This domain does not exist in the panel!"
816
+ msgstr "Этого домена не существует в панели управления!"
804
817
 
805
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
818
+ msgid ""
819
+ "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
806
820
  msgstr ""
807
- "Этот метод вносит дополнительный шум, чтобы предотвратить обнаружение и "
808
- "блокировку GFW."
809
-
810
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
811
- msgstr "Адрес базы данных пользователей SSH"
812
-
813
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
814
- msgstr "Не используется"
821
+ "⚠️ Эта версия Hiddify Panel устарела. пожалуйста, обновите его из панели "
822
+ "управления администратора."
815
823
 
816
- msgid "config.ssh_server_port.label"
817
- msgstr "↔️ SSHproxy-порт"
824
+ msgid "Today Usage"
825
+ msgstr "Сегодня"
818
826
 
819
- msgid "config.ssh_server_port.description"
820
- msgstr "Это не ваш SSH-сервер. Это отдельная программа."
827
+ msgid "Too many Connected IPs"
828
+ msgstr "Слишком много подключенных IP-адресов"
821
829
 
822
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
823
- msgstr "✔️ Включить SSH Poxy"
830
+ msgid "Total Usage"
831
+ msgstr "Общее использование"
824
832
 
825
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
826
- msgstr "SSH Proxy полностью отличается от оригинального SSH Server."
833
+ msgid "Turn of VPN"
834
+ msgstr "Выключить VPN"
827
835
 
828
- msgid "config.core_type.label"
829
- msgstr "🎛️ Ядро"
836
+ msgid "Unified link for all application."
837
+ msgstr "Единая ссылка для всех приложений"
830
838
 
831
- msgid "config.core_type.description"
832
- msgstr ""
833
- "☢️ XRay: хорошее ядро\n"
834
- "<br>\n"
835
- "📦 Singbox: разработан SagerNet. Это также хорошее ядро"
839
+ msgid "Upload File"
840
+ msgstr "Загрузить файл"
836
841
 
837
- msgid "config.warp_sites.label"
838
- msgstr "Дополнительные сайты для WRAP"
842
+ msgid "Use HiddifyNext:"
843
+ msgstr "Используйте HiddifyNext:"
839
844
 
840
- msgid "config.warp_sites.description"
841
- msgstr "Добавьте дополнительные сайты для WRAP(только если WRAP включен)"
845
+ msgid "User activated!"
846
+ msgstr "Пользователь активирован"
842
847
 
843
- msgid "config.dns_server.label"
844
- msgstr "🖥 DNS-сервер"
848
+ msgid "User is inactive"
849
+ msgstr "Пользователь неактивен"
845
850
 
846
- msgid "config.dns_server.description"
851
+ msgid ""
852
+ "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a "
853
+ "href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
847
854
  msgstr ""
848
- "✳️ По умолчанию 1.1.1.1 <br>\n"
849
- "🚧 Блокировать вредоносное ПО 1.1.1.2 <br>\n"
850
- "🔞 Блокировать порно 1.1.1.3"
851
-
852
- msgid "config.reality_port.label"
853
- msgstr "Прямой порт Reality"
855
+ "Информация пользователей обновлеятся каждые 6 минут. Чтобы обновить сейчас, "
856
+ "нажмите <a href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
854
857
 
855
- msgid "config.reality_port.description"
858
+ msgid "V2rayNG"
856
859
  msgstr ""
857
- "Вы можете задать отдельный порт для вашего сервера Reality, чтобы снизить "
858
- "нагрузку на систему. (Прямое подключение к прокси должно быть разрешено)"
859
-
860
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
861
- msgstr "⏯ Включить фрагмент TLS"
860
+ "Альтернатива v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>\n"
861
+ "<br />\n"
862
+ "<br />"
862
863
 
863
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
864
+ msgid "V2rayNG intro"
864
865
  msgstr ""
865
- "При некоторых обстоятельствах он может обойти систему черного списка SNI."
866
-
867
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
868
- msgstr "🎚 Размер фрагмента TLS"
869
-
870
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
871
- msgstr "Размер каждого пакета"
872
-
873
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
874
- msgstr "⏱ Сон фрагмента TLS"
875
-
876
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
877
- msgstr "Временная задержка между фрагментами"
866
+ "Установите v2rayNG по любой из этих ссылок: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
867
+ "Затем скопируйте ссылку ниже и вставьте ее в v2rayNG согласно видеоинструкции <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -вопрос'></i> </button>.\n"
868
+ "<br />"
878
869
 
879
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
880
- msgstr "🔠 Включить смешанный вариант TLS SNI"
870
+ msgid "View in Telegram"
871
+ msgstr "Посмотреть в Telegram"
881
872
 
882
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
883
- msgstr "Включает фрагментацию случая смешанного SNI TLS"
873
+ msgid "Want to enjoy more with telegram?"
874
+ msgstr "ℹ️ Подключите свой аккаунт к Telegram"
884
875
 
885
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
886
- msgstr "♒️ Включить дополнение TLS."
876
+ msgid "Welcome %(user)s"
877
+ msgstr "Добро пожаловать %(user)s"
887
878
 
888
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
889
- msgstr "Включает заполнение для фрагментации TLS."
879
+ msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
880
+ msgstr "Добро пожаловать в админ-бот. Выберите свое действие"
890
881
 
891
- msgid "config.tls_padding_length.label"
892
- msgstr "📏 Заполнение TLS"
882
+ msgid "Why Going to Premium?"
883
+ msgstr "Зачем переходить на Премиум?"
893
884
 
894
- msgid "config.tls_padding_length.description"
895
- msgstr "Длина заполнения для фрагментации TLS"
885
+ msgid "Windows"
886
+ msgstr "Windows ПК"
896
887
 
897
- msgid "config.mux_enable.label"
898
- msgstr "Ⓜ️ Включение мультиплексора"
888
+ msgid "With selected"
889
+ msgstr "С выбранным"
899
890
 
900
- msgid "config.mux_enable.description"
901
- msgstr "Включить MUX (мультиплекс)"
891
+ msgid "Xray"
892
+ msgstr "☢️ XRay"
902
893
 
903
- msgid "config.mux_protocol.label"
904
- msgstr "♍️ Протокол мультиплексирования"
894
+ msgid "Yesterday Usage"
895
+ msgstr "Вчера"
905
896
 
906
- msgid "config.mux_protocol.description"
897
+ msgid ""
898
+ "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
899
+ "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
907
900
  msgstr ""
908
- "ℹ️Мультиплексный протокол. «sMux» используется по умолчанию\n"
901
+ "🔄 Панель Hiddify автоматически создает резервную копию каждые 6 часов. Путь к файлам резервной копии на сервере: ⬇️\n"
909
902
  "<br>\n"
910
- "➖ sMux: мультиплексирование потоков\n"
903
+ "/opt/hiddify-manager/hiddify-panel/backup/\n"
911
904
  "<br>\n"
912
- "➖ YaMux: еще один мультиплексор\n"
913
905
  "<br>\n"
914
- "➖ h2Mux: мультиплексирование потоков через HTTP/2"
915
-
916
- msgid "config.mux_max_connections.label"
917
- msgstr "⛓ Соединения MUX Max"
906
+ "<br>\n"
907
+ "⚠️ Вы можете скачать файл конфигураций в формате JSON, нажав кнопку ниже.\n"
908
+ "<br>\n"
909
+ "<br>\n"
910
+ "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Загрузить файл резервной копии</a>"
918
911
 
919
- msgid "config.mux_max_connections.description"
920
- msgstr "Максимум подключений. Конфликт с Максом Стримом"
912
+ msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
913
+ msgstr ""
914
+ "ℹ️ Вы можете восстановить свои конфигурации из ранее скачанного файла "
915
+ "резервной копии."
921
916
 
922
- msgid "config.mux_min_streams.label"
923
- msgstr "↘️ Минимальные потоки MUX"
917
+ msgid ""
918
+ "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
919
+ "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
920
+ "for each users."
921
+ msgstr ""
922
+ "Для посетителей пользовательской области с этим доменом, укажите, какие домены они могут видеть.\n"
923
+ "<br>\n"
924
+ "Предложение: Для домена с IP-адресом не попадащим под фильтры, отличного от других, выберите все остальные домены (кроме текущего). В результате, поскольку этот IP-адрес используется не для прокси-сервера, а для простого веб-сайта, этот домен и IP-адрес никогда не будут заблокированы, и ваши пользователи смогут легко обновлять свои профили."
924
925
 
925
- msgid "config.mux_min_streams.description"
926
+ msgid ""
927
+ "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
928
+ "%(total)s users"
926
929
  msgstr ""
927
- "Минимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
928
- "открытием нового соединения"
930
+ "У вас слишком много пользователей! У вас может быть только %(активных) "
931
+ "активных пользователей и %(всего) пользователей."
929
932
 
930
- msgid "config.mux_max_streams.label"
931
- msgstr "↗️ Максимальные потоки MUX"
933
+ msgid "You have used this domain in: "
934
+ msgstr "Вы уже используете этот домен в:"
932
935
 
933
- msgid "config.mux_max_streams.description"
936
+ msgid ""
937
+ "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
938
+ "expected=%(expected_country)s"
934
939
  msgstr ""
935
- "Максимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
936
- "открытием нового соединения"
940
+ "Вы должны посетить эту страницу без VPN. Ваша страна=%(your_country)s\n"
941
+ "ожидаемый=%(expected_country)s"
937
942
 
938
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
939
- msgstr " Заполнение MUX"
943
+ msgid ""
944
+ "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
945
+ "you can not access to the panel anymore."
946
+ msgstr ""
947
+ "⚠️ Ваши домены изменились. пожалуйста, не забудьте скопировать ссылки "
948
+ "администратора, иначе вы больше не сможете получить доступ к панели "
949
+ "управления"
940
950
 
941
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
942
- msgstr "Включает заполнение MUX"
951
+ msgid ""
952
+ "Your hiddify instance information \n"
953
+ "Domain: {} \n"
954
+ "Usage limit: {} GB\n"
955
+ "Current usage: {} GB\n"
956
+ "Expires at: {} \n"
957
+ "Remaining days: {} \n"
958
+ "\n"
959
+ "\n"
960
+ " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
961
+ msgstr ""
962
+ "Информация о вашем экземпляре Hiddify\n"
963
+ "Домен: {}\n"
964
+ "Лимит использования: {} ГБ\n"
965
+ "Текущее использование: {} ГБ\n"
966
+ "Срок действия истекает: {}\n"
967
+ "Оставшиеся дни: {}\n"
968
+ "\n"
969
+ "\n"
970
+ "Удачи! 🎉 🎉 🎉"
943
971
 
944
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
945
- msgstr "☣️ МУКС Брутал"
972
+ msgid ""
973
+ "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
974
+ msgstr ""
975
+ "[Сообщение, видимое только администратору]: Вы можете изменить это сообщение"
976
+ " в настройках"
946
977
 
947
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
948
- msgstr "Включает алгоритм управления перегрузкой TCP-Brutal."
978
+ msgid "actions"
979
+ msgstr "Операции"
949
980
 
950
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
951
- msgstr "⬆️ Брутальная загрузка MUX (Мбит/с)"
981
+ msgid "admin link"
982
+ msgstr "Админ"
952
983
 
953
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
954
- msgstr "TCP-Brutal Максимальная скорость загрузки"
984
+ msgid "admin.Actions:apply_configs"
985
+ msgstr "Применить конфигурацию"
955
986
 
956
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
957
- msgstr "⬇️ Загрузка MUX Brutal (Мбит/с)"
987
+ msgid "admin.actions.apply_configs"
988
+ msgstr "Применить конфигурацию"
958
989
 
959
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
960
- msgstr "TCP-Brutal Максимальная скорость загрузки"
990
+ msgid "admin.actions.reinstall"
991
+ msgstr "Переустановить"
961
992
 
962
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
963
- msgstr "Путь прокси для администраторов"
993
+ msgid "admin.actions.reset"
994
+ msgstr "Перезагрузить систему"
964
995
 
965
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
966
- msgstr ""
967
- "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси для "
968
- "правительств и ботов."
996
+ msgid "admin.actions.status"
997
+ msgstr "Статус"
969
998
 
970
- msgid "config.proxy_path_client.label"
971
- msgstr "Путь прокси для клиентов"
999
+ msgid "admin.actions.title"
1000
+ msgstr "Действия"
972
1001
 
973
- msgid "config.proxy_path_client.description"
974
- msgstr "Секретный путь прокси скрывает прокси от правительств и ботов"
1002
+ msgid "admin.actions.update"
1003
+ msgstr "Обновление"
975
1004
 
976
- msgid "config.hysteria_enable.label"
977
- msgstr "Включить Hysteria"
1005
+ msgid "admin.actions.viewlogs"
1006
+ msgstr "Просмотр журналов"
978
1007
 
979
- msgid "config.hysteria_enable.description"
980
- msgstr "Включение протокола Hysteria на основе UDP"
1008
+ msgid "admin.config.apply_configs"
1009
+ msgstr "Применить конфигурацию"
981
1010
 
982
- msgid "config.hysteria_port.label"
983
- msgstr "Hysteria Порт"
1011
+ msgid "admin.config.title"
1012
+ msgstr "Настройки"
984
1013
 
985
- msgid "config.hysteria_port.description"
986
- msgstr "Hysteria UDP-порт например 5678"
1014
+ msgid "admin.menu.api"
1015
+ msgstr "API"
987
1016
 
988
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
989
- msgstr "🚧 Включить истерию OBFS"
1017
+ msgid "admin.menu.config"
1018
+ msgstr "Настройки"
990
1019
 
991
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
992
- msgstr "Включает запутывание истерии (Саламандра)"
1020
+ msgid "admin.menu.domain"
1021
+ msgstr "Домены"
993
1022
 
994
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
995
- msgstr "⬆️ Загрузка Hysteria (Мбит/с)"
1023
+ msgid "admin.menu.home"
1024
+ msgstr "Dashboard"
996
1025
 
997
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
998
- msgstr "Максимальная скорость загрузки Hysteria"
1026
+ msgid "admin.menu.proxy"
1027
+ msgstr "Прокси"
999
1028
 
1000
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1001
- msgstr "⬇️ Скачать Hysteria (Мбит/с)"
1029
+ msgid "admin.menu.proxy_stats"
1030
+ msgstr "Прокси Статус"
1002
1031
 
1003
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1004
- msgstr "Максимальная скорость загрузки Hysteria"
1032
+ msgid "admin.menu.support"
1033
+ msgstr "Помощь"
1005
1034
 
1006
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1007
- msgstr "Включить Shadowsocks 2022"
1035
+ msgid "admin.menu.telegram"
1036
+ msgstr "Telegram"
1008
1037
 
1009
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1010
- msgstr ""
1011
- "Shadowsocks 2022 — это безопасный прокси-протокол для трафика TCP и UDP. "
1012
- "Прокси-трафик неотличим от случайного потока байтов и, следовательно, может "
1013
- "обходить брандмауэры и интернет-цензоры, использующие DPI (глубокую проверку"
1014
- " пакетов)."
1038
+ msgid "admin.menu.user"
1039
+ msgstr "Пользователи"
1015
1040
 
1016
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1017
- msgstr "Метод шифрования Shadowsocks"
1041
+ msgid "admin.proxy.detailed_config"
1042
+ msgstr "⚙️ Подробная конфигурация"
1018
1043
 
1019
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1020
- msgstr "Этот метод также используется в ShadowTLS и SSFakeTLS."
1044
+ msgid "admin.proxy.global_config"
1045
+ msgstr "⚙️ Глобальная конфигурация"
1021
1046
 
1022
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1023
- msgstr "Порт Shadowsocks 2022"
1047
+ msgid "admin.quicksetup.title"
1048
+ msgstr "Быстрая установка"
1024
1049
 
1025
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1026
- msgstr "Чтобы быть свободным, нужны как UDP, так и TCP."
1050
+ msgid "admin.quicksetup_intro"
1051
+ msgstr ""
1052
+ "IP-адреса вашего сервера:\n"
1053
+ "<дел>\n"
1054
+ "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
1055
+ "</div>\n"
1056
+ "Направьте ваш домен или субдомен на эти IP адреса, и введите его в поле ниже."
1027
1057
 
1028
- msgid "config.ws_enable.label"
1029
- msgstr "Включить веб-сокет"
1058
+ msgid "all"
1059
+ msgstr "Все"
1030
1060
 
1031
- msgid "config.ws_enable.description"
1032
- msgstr ""
1033
- "Websocket создает туннель через http, который можно использовать в CDN."
1061
+ msgid "android"
1062
+ msgstr "Android"
1034
1063
 
1035
- msgid "config.grpc_enable.label"
1036
- msgstr "Включить gRPC"
1064
+ msgid "app.foxray.description"
1065
+ msgstr "Описание фоксрея"
1037
1066
 
1038
- msgid "config.grpc_enable.description"
1039
- msgstr ""
1040
- "gRPC — это современная высокопроизводительная платформа удаленного вызова "
1041
- "процедур (RPC) с открытым исходным кодом. Его можно использовать в "
1042
- "поддерживаемых CDN."
1067
+ msgid "app.foxray.title"
1068
+ msgstr "Фоксрей"
1043
1069
 
1044
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1045
- msgstr "Включить метод HTTPUpgrade"
1070
+ msgid "app.hiddify-clash-android.description"
1071
+ msgstr "app.hiddify-clash-android.description"
1046
1072
 
1047
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1048
- msgstr ""
1049
- "HTTPUpgrade завершает запрос и ответ на обновление HTTP 1.1, прежде чем "
1050
- "использовать соединение напрямую. Он похож на WebSocket тем, что создает "
1051
- "канал направления, который может пересылаться многими обратными прокси-"
1052
- "серверами и CDN, без необходимости решать все проблемы, связанные с самим "
1053
- "протоколом WebSocket."
1073
+ msgid "app.hiddify-clash-android.title"
1074
+ msgstr "Hiddify Столкновение"
1054
1075
 
1055
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1056
- msgstr "Путь обновления HTTP"
1076
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
1077
+ msgstr "app.hiddify-clash-desktop.description"
1057
1078
 
1058
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1059
- msgstr "должно быть случайным"
1079
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
1080
+ msgstr "Hiddify Столкновение"
1060
1081
 
1061
- msgid "config.mux.label"
1062
- msgstr "Конфигурация мультиплексора"
1082
+ msgid "app.hiddify.next.description"
1083
+ msgstr "Hiddify Следующее описание"
1063
1084
 
1064
- msgid "config.mux.description"
1065
- msgstr "В этом разделе можно настроить конфигурации MUX (мультиплекса)."
1085
+ msgid "app.hiddify.next.title"
1086
+ msgstr "Скрыть следующее"
1066
1087
 
1067
- msgid "config.tls_trick.label"
1068
- msgstr "🎛 TLS-трюк"
1088
+ msgid "app.hiddifyn.description"
1089
+ msgstr "Описание HiddifyN"
1069
1090
 
1070
- msgid "config.tls_trick.description"
1071
- msgstr "В этом разделе можно настроить конфигурации фрагментации TLS."
1091
+ msgid "app.hiddifyn.title"
1092
+ msgstr "HiddifyN"
1072
1093
 
1073
- msgid "config.ssh.label"
1074
- msgstr "SSH Proxy"
1094
+ msgid "app.hiddifyng.description"
1095
+ msgstr "Описание HiddifyNG"
1075
1096
 
1076
- msgid "config.ssh.description"
1077
- msgstr ""
1078
- "SSH Proxy, также известный как SSH tunnel или переадресация портов SSH, "
1079
- "представляет собой метод создания безопасного канала связи между двумя "
1080
- "компьютерами в незащищенной сети. У нас есть отдельное приложение, которое "
1081
- "полностью отличается от стандартногно ssh-сервера и не может выполнять "
1082
- "какие-либо команды."
1097
+ msgid "app.hiddifyng.title"
1098
+ msgstr "HiddifyNG"
1083
1099
 
1084
- msgid "config.hysteria.label"
1085
- msgstr "Hysteria"
1100
+ msgid "app.loon.description"
1101
+ msgstr "Описание гагары"
1086
1102
 
1087
- msgid "config.hysteria.description"
1088
- msgstr ""
1089
- "Hysteria — это многофункциональный инструмент прокси и ретрансляции, "
1090
- "оптимизированный для нестабильных соединений с потерями (например, "
1091
- "спутниковые сети, перегруженный общедоступный Wi-Fi, подключение к "
1092
- "зарубежным серверам из Китая)"
1103
+ msgid "app.loon.title"
1104
+ msgstr "гагара"
1093
1105
 
1094
- msgid "config.hidden.label"
1095
- msgstr ""
1106
+ msgid "app.nekobox.description"
1107
+ msgstr "app.nekobox.description"
1096
1108
 
1097
- msgid "config.hidden.description"
1098
- msgstr ""
1109
+ msgid "app.nekobox.title"
1110
+ msgstr "НекоБокс"
1099
1111
 
1100
- msgid "config.wireguard.label"
1101
- msgstr "Wireguard"
1112
+ msgid "app.shadowrocket.description"
1113
+ msgstr "Описание Теневой Ракеты"
1102
1114
 
1103
- msgid "config.wireguard.description"
1104
- msgstr ""
1105
- "WireGuard — это легкий протокол на основе UDP, известный своей простотой, эффективностью и высоким уровнем безопасности. Он предлагает быструю настройку, прозрачный код и завоевал популярность благодаря простоте использования в различных операционных системах.\n"
1106
- "\n"
1107
- "⚠️ Учет для этого протокола пока не реализован."
1115
+ msgid "app.shadowrocket.title"
1116
+ msgstr "Теневая ракета"
1108
1117
 
1109
- msgid "config.shadowsocks.label"
1110
- msgstr "Теневые носки"
1118
+ msgid "app.stash.description"
1119
+ msgstr "Описание тайника"
1111
1120
 
1112
- msgid "config.shadowsocks.description"
1113
- msgstr ""
1114
- "Shadowsocks — это быстрый туннельный прокси, который помогает обходить "
1115
- "брандмауэры."
1121
+ msgid "app.stash.title"
1122
+ msgstr "Тайник"
1116
1123
 
1117
- msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
1118
- msgstr ""
1119
- "Ошибка в IP-адресе Auto CDN! Невозможно найти, обратитесь к администратору"
1124
+ msgid "app.streisand.description"
1125
+ msgstr "Описание Стрейзанд"
1120
1126
 
1121
- msgid "Owner can not be deleted!"
1122
- msgstr ""
1127
+ msgid "app.streisand.title"
1128
+ msgstr "Стрейзанд"
1123
1129
 
1124
- msgid "This domain does not exist in the panel!"
1125
- msgstr "Этого домена не существует в панели управления!"
1130
+ msgid "app.v2rayng.description"
1131
+ msgstr "Описание V2RayNG"
1126
1132
 
1127
- msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
1128
- msgstr ""
1129
- "Не возможно определить IP адрес для домена! В вашем домене возникла "
1130
- "проблема. Пожалуйста, проверьте настройки."
1133
+ msgid "app.v2rayng.title"
1134
+ msgstr "V2RayNG"
1131
1135
 
1132
- msgid ""
1133
- "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
1134
- "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
1135
- msgstr ""
1136
- "Выбранный домен для REALITY не находится в том же ASN. Для более "
1137
- "эффективного использования протокола лучше найти Домен в том же ASN"
1136
+ msgid "auto"
1137
+ msgstr "Авто"
1138
1138
 
1139
- msgid "User activated!"
1140
- msgstr "Пользователь активирован"
1139
+ msgid "auto_cdn_ip"
1140
+ msgstr "☑️ Автоматический выбор IP-адреса CDN"
1141
1141
 
1142
- msgid "Package ended!"
1143
- msgstr "Пакет закончился"
1142
+ msgid "cdn"
1143
+ msgstr "🔀 CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1144
1144
 
1145
- msgid ""
1146
- "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
1147
- "you can not access to the panel anymore."
1145
+ msgid "child has been removed!"
1146
+ msgstr "Дочерний элемент удален!"
1147
+
1148
+ msgid "child.register-failed"
1148
1149
  msgstr ""
1149
- "⚠️ Ваши домены изменились. пожалуйста, не забудьте скопировать ссылки "
1150
- "администратора, иначе вы больше не сможете получить доступ к панели "
1151
- "управления"
1152
1150
 
1153
- msgid ""
1154
- "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
1155
- "During this time, please save your proxy links which are:"
1151
+ msgid "child.register-success"
1156
1152
  msgstr ""
1157
- "⚠️ Подождите около 5 минут, чтобы убедиться, что все обновлено. в течение "
1158
- "этого времени скопируйте и сохраните ссылки для прокси-серверов:"
1159
1153
 
1160
- msgid "see the log in the bellow screen"
1161
- msgstr "📑 Логи отображаются на экране ниже."
1154
+ msgid "child.sync-failed"
1155
+ msgstr ""
1162
1156
 
1163
- msgid ""
1164
- "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
1157
+ msgid "child.sync-success"
1165
1158
  msgstr ""
1166
- "✔️Операция завершена успешно! Пожалуйста, подождите около 5 минут, чтобы "
1167
- "убедиться, что все обновлено."
1168
1159
 
1169
- msgid "actions"
1170
- msgstr "Операции"
1160
+ msgid "clickable copy"
1161
+ msgstr "Ссылка для социальных сетей"
1171
1162
 
1172
- msgid "user.user_links"
1173
- msgstr "Ссылки пользователей"
1163
+ msgid "close"
1164
+ msgstr "Закрыть"
1174
1165
 
1175
- msgid "user.name"
1176
- msgstr "Имя"
1166
+ msgid "config.Domain already used"
1167
+ msgstr "Домен уже существует. Использовать другой домен"
1177
1168
 
1178
- msgid "user.UUID"
1179
- msgstr "UUID"
1169
+ msgid "config.Invalid brand link"
1170
+ msgstr ""
1171
+ "Некорректная ссылка. Поддерживается следующий формат: (https или "
1172
+ "http://example.com)"
1180
1173
 
1181
- msgid "user.usage_limit_GB"
1182
- msgstr "⌛️ Лимит использования (GB)"
1174
+ msgid "config.Invalid domain"
1175
+ msgstr "Ошибка! Неверный домен. Формат домена: www.google.com."
1183
1176
 
1184
- msgid "user.current_usage_GB"
1185
- msgstr "Текущее использование (GB)"
1177
+ msgid "config.Invalid port"
1178
+ msgstr ""
1179
+ "Неверный порт. это должно быть целое число, разделенное запятыми, например. "
1180
+ "2052,2053"
1186
1181
 
1187
- msgid "user.expiry_time"
1188
- msgstr "Срок действия (дней)"
1182
+ msgid "config.Invalid proxy path"
1183
+ msgstr "Неверный Proxy Path Это должна быть строка ASCI (a-z A-Z 0-9)."
1189
1184
 
1190
- msgid "user.last_reset_time"
1191
- msgstr "Сброс даты последнего использования"
1185
+ msgid "config.Invalid telegram bot token"
1186
+ msgstr "Неверный токен Telegram-бота"
1192
1187
 
1193
- msgid "user.home.title"
1194
- msgstr "Hiddify"
1188
+ msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1189
+ msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Шаблон — это номер-номер ⚠️"
1195
1190
 
1196
- msgid "user.home.tool.all-configs"
1197
- msgstr "Все конфигурации"
1191
+ msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1192
+ msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Это должно быть только число ⚠️"
1198
1193
 
1199
- msgid "user.home.tool.doh.title"
1194
+ msgid "config.admin.description"
1200
1195
  msgstr ""
1196
+ "Раздел предназначен для настройки параметров, связанных с администратором."
1201
1197
 
1202
- msgid "user.home.tool.doh.help"
1203
- msgstr ""
1198
+ msgid "config.admin.label"
1199
+ msgstr "Настройки администратора"
1204
1200
 
1205
- msgid "user.home.allconfig.name"
1206
- msgstr "Имя и ссылка"
1201
+ msgid "config.admin_lang.description"
1202
+ msgstr "Выберите язык для раздела администрирования"
1207
1203
 
1208
- msgid "user.home.allconfig.type"
1209
- msgstr "Тип"
1204
+ msgid "config.admin_lang.label"
1205
+ msgstr "🗺️ Язык панели администратора"
1210
1206
 
1211
- msgid "user.home.allconfig.protocol"
1212
- msgstr "Протокол"
1207
+ msgid "config.admin_secret.description"
1208
+ msgstr ""
1209
+ "Admin Secret будет использоваться для доступа к панели администратора."
1213
1210
 
1214
- msgid "user.home.allconfig.transport"
1215
- msgstr "Транспорт"
1211
+ msgid "config.admin_secret.label"
1212
+ msgstr "Admin Secret"
1216
1213
 
1217
- msgid "user.home.allconfig.security"
1218
- msgstr "Security"
1214
+ msgid "config.advanced.description"
1215
+ msgstr ""
1216
+ "В этой части есть некоторые расширенные настройки, которые лучше не менять, "
1217
+ "если вы не опытный пользователь.."
1219
1218
 
1220
- msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
1221
- msgstr "Все менеджеры конфигураций Hiddify"
1219
+ msgid "config.advanced.label"
1220
+ msgstr "Расширенные настройки"
1222
1221
 
1223
- msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
1224
- msgstr "Конфигурация Clash"
1222
+ msgid "config.allow_invalid_sni.description"
1223
+ msgstr ""
1224
+ "Если вы разрешите неверный SNI, вы можете использовать любой домен, а не "
1225
+ "исходный домен, для доступа к прокси (не рекомендуется)."
1225
1226
 
1226
- msgid "user.home.allconfig.link-configs"
1227
- msgstr "Subscription"
1227
+ msgid "config.allow_invalid_sni.label"
1228
+ msgstr "🆗 Разрешить неверный SNI"
1228
1229
 
1229
- msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
1230
- msgstr "Исключить VLess"
1230
+ msgid "config.auto_update.description"
1231
+ msgstr "Система автоматически обновится в 3:00 утра при наличии обновлений"
1231
1232
 
1232
- msgid "user.home.android.intro"
1233
+ msgid "config.auto_update.label"
1234
+ msgstr "🔄 Автоматическое обновление"
1235
+
1236
+ msgid "config.block_iran_sites.description"
1233
1237
  msgstr ""
1234
- "Пожалуйста, установите Hiddify Android из %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
1235
- "\n"
1236
- "<!--\n"
1237
- "<div class='выноска-опасность'>\n"
1238
- " <b>Обновить Hiddify Android до версии 0.14</b>\n"
1239
- "</div>-->\n"
1240
- "<details>\n"
1241
- "<summary>Зачем Hiddify Android?</summary>\n"
1242
- "<div class='выноска-информация-выноска'>\n"
1243
- "\n"
1244
- " Hiddify Android — это форк Clash с открытым исходным кодом, который поддерживает больше протоколов.\n"
1245
- " <br>\n"
1246
- " Его исходные коды существуют в\n"
1247
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
1248
- " \n"
1249
- " <br>\n"
1250
- " Поэтому это безопасно.\n"
1251
- "\n"
1252
- " <details>\n"
1253
- " <summary>Альтернатива: обычное приложение Clash</summary>\n"
1254
- " <div class='btn-group'>\n"
1255
- " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
1256
- " class='btn btn-warning orig-link'>Clash в Google Play</a>\n"
1257
- " </div>\n"
1258
- " <div class='btn-group'>\n"
1259
- " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
1260
- " class='btn btn-warning orig-link'>Прямая загрузка</a>\n"
1261
- " </div>\n"
1262
- "\n"
1263
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1264
- " Clash не поддерживает протокол VLess. поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
1265
- " </div>\n"
1266
- " \n"
1238
+ "Блокируйте иранские сайты, чтобы предотвратить их обнаружение правительством"
1239
+ " (Экспериментальный вариант: если возникнет проблема, отключите ее и "
1240
+ "сообщите нам.)"
1241
+
1242
+ msgid "config.block_iran_sites.label"
1243
+ msgstr "⛔️ Блокировать внутренние сайты"
1244
+
1245
+ msgid "config.branding.description"
1246
+ msgstr "Параметры настройки для страницы пользователя"
1247
+
1248
+ msgid "config.branding.label"
1249
+ msgstr "Настройки страницы пользователя"
1250
+
1251
+ msgid "config.branding_freetext.description"
1252
+ msgstr ""
1253
+ "Брендинговый текст. текст этого поля будет показан в разделе поддержки на странице пользователя. вы можете использовать HTML-теги\n"
1254
+ "<p><br /><a href=\"https://htmleditor.online/full\" target=\"_blank\">HTML Editor</a></p>"
1255
+
1256
+ msgid "config.branding_freetext.label"
1257
+ msgstr "📢 Текст раздела поддержки"
1258
+
1259
+ msgid "config.branding_site.description"
1260
+ msgstr ""
1261
+ "Ссылка, которая будет отображаться в разделе поддержки на странице пользователя.\n"
1262
+ "Вы также можете разместить здесь свой канал Telegram или Telegram PV"
1263
+
1264
+ msgid "config.branding_site.label"
1265
+ msgstr ""
1266
+ "🆔 Ссылка на поддержку (находится как в названии бренда, так и в разделе "
1267
+ "поддержки на странице пользователя)"
1268
+
1269
+ msgid "config.branding_title.description"
1270
+ msgstr ""
1271
+ "Введите индивидуальный заголовок, который будет отображаться на странице "
1272
+ "пользователя. (перед приветственным текстом пользователя)"
1273
+
1274
+ msgid "config.branding_title.label"
1275
+ msgstr "👁‍🗨 Заголовок страницы пользователя"
1276
+
1277
+ msgid "config.cdn_forced_host.description"
1278
+ msgstr ""
1279
+ "В этой части вы можете использовать набор определенных доменов или IP-адресов для вашего сервера, которые будут переопределяться в пользовательских ссылках.\n"
1267
1280
  "\n"
1268
- " </details>\n"
1269
- " </div>\n"
1270
- "</details>"
1281
+ "Если вы используете <a href='https://ircf.space/export.php'>этот шаблон </a>, соответствующий IP-адрес будет выбран в соответствии с оператором пользователя, и если вы укажете диапазон IP-адресов, IP-адрес будет выбран случайным образом из этого диапазона.\n"
1282
+ "Используйте <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>эту ссылку</a>, чтобы установить личные IP-адреса"
1271
1283
 
1272
- msgid "user.home.clash_configs.intro"
1284
+ msgid "config.cdn_forced_host.label"
1285
+ msgstr "🔂 Принудительная настройка для использования следующих IP-адресов"
1286
+
1287
+ msgid "config.cloudflare.description"
1273
1288
  msgstr ""
1274
- "Используйте одну из следующих ссылок, в зависимости от ваших потребностей\n"
1275
- "<br />"
1289
+ "Следуйте <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
1290
+ "Cloudflare-API' target='_blank'>инструкции</a> и вставьте ключ API "
1291
+ "Cloudflare."
1276
1292
 
1277
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
1278
- msgstr "Только для заблокированных сайтов"
1293
+ msgid "config.cloudflare.label"
1294
+ msgstr "🔑 API Cloudflare"
1279
1295
 
1280
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
1296
+ msgid "config.core_type.description"
1281
1297
  msgstr ""
1282
- "Предлагается этот режим. Он пересылает заблокированные сайты только через прокси.\n"
1283
- " <div class='вызов выноски-успех'>\n"
1284
- " В этом режиме вы не почувствуете изменения скорости\n"
1285
- " </div>"
1298
+ "☢️ XRay: хорошее ядро\n"
1299
+ "<br>\n"
1300
+ "📦 Singbox: разработан SagerNet. Это также хорошее ядро"
1286
1301
 
1287
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
1288
- msgstr "Установить только для заблокированных сайтов"
1302
+ msgid "config.core_type.label"
1303
+ msgstr "🎛️ Ядро"
1289
1304
 
1290
- msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
1291
- msgstr "Альтернативная ссылка для Clash"
1305
+ msgid "config.country.description"
1306
+ msgstr ""
1307
+ "Применяются соответствующие настройки для каждой страны в соответствии с "
1308
+ "условиями фильтрации этой страны."
1292
1309
 
1293
- msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
1294
- msgstr "Установить Clash"
1310
+ msgid "config.country.label"
1311
+ msgstr "🌍 Страна"
1295
1312
 
1296
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
1297
- msgstr "Прокси для зарубежных сайтов"
1313
+ msgid "config.create_easysetup_link.description"
1314
+ msgstr "config.create_easysetup_link.description"
1298
1315
 
1299
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
1316
+ msgid "config.create_easysetup_link.label"
1317
+ msgstr "config.create_easysetup_link.label"
1318
+
1319
+ msgid "config.db_version.description"
1320
+ msgstr "Описание версии базы данных"
1321
+
1322
+ msgid "config.db_version.label"
1323
+ msgstr "Label версии базы данных"
1324
+
1325
+ msgid "config.dbvalues.description"
1326
+ msgstr "config.dbvalues.description"
1327
+
1328
+ msgid "config.dbvalues.label"
1329
+ msgstr "config.dbvalues.label"
1330
+
1331
+ msgid "config.decoy_domain.description"
1300
1332
  msgstr ""
1301
- "Используйте прокси для всех зарубежных сайтов (даже не заблокированных).\n"
1302
- "<div class='выноска-предупреждение'>\n"
1303
- "Этот режим полезен для доступа к некоторым заблокированным сайтам.\n"
1304
- "</div>"
1333
+ "Поддельный сайт: имитирует сайт, когда кто-то напрямую посещает ваш домен.<br>\n"
1334
+ "⚠️ Не используйте финансовые, иранские и известные сайты или сайты с авторизацией, такие как Google, Yahoo, Wikipedia, PayPal.<br>\n"
1335
+ " Обязательно проверьте сайт и убедитесь, что это правильный сайт, иначе вы можете получить предупреждение о фишинге.<br>\n"
1336
+ "⛔⛔ Проверьте этот домен еще раз, чтобы не было проблем в будущем"
1305
1337
 
1306
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
1307
- msgstr "Установка для зарубежных сайтов"
1338
+ msgid "config.decoy_domain.label"
1339
+ msgstr "📺 Сайт-приманка"
1308
1340
 
1309
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
1310
- msgstr "Прокси для всех сайтов"
1341
+ msgid "config.dns_server.description"
1342
+ msgstr ""
1343
+ "✳️ По умолчанию 1.1.1.1 <br>\n"
1344
+ "🚧 Блокировать вредоносное ПО 1.1.1.2 <br>\n"
1345
+ "🔞 Блокировать порно 1.1.1.3"
1311
1346
 
1312
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
1347
+ msgid "config.dns_server.label"
1348
+ msgstr "🖥 DNS-сервер"
1349
+
1350
+ msgid "config.domain_fronting.description"
1313
1351
  msgstr ""
1314
- "Используйте прокси для всех веб-сайтов, даже для локальных.\n"
1315
- "<div class='выноска-опасность'>\n"
1316
- " Загрузка локальных сайтов будет медленнее и поставит под угрозу вашу конфиденциальность\n"
1317
- "</div>"
1352
+ "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому GTW не может фильтровать ваш домен\n"
1353
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Руководство</a>. ⚠️CloudFlare не поддерживает фронтирование домена."
1318
1354
 
1319
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
1320
- msgstr "Установите прокси для всех сайтов"
1355
+ msgid "config.domain_fronting.label"
1356
+ msgstr "🔒 Включение TLS Domain Fronting"
1321
1357
 
1322
- msgid "user.home.all_configs"
1323
- msgstr "Все конфигурации"
1358
+ msgid "config.domain_fronting_domain.description"
1359
+ msgstr ""
1360
+ "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому"
1361
+ " GTW не может фильтровать ваш домен"
1324
1362
 
1325
- msgid "user.home.speedtest.title"
1326
- msgstr "Тест скорости (обнаружение грязного IP-адреса)"
1363
+ msgid "config.domain_fronting_domain.label"
1364
+ msgstr "ℹ️ Фронтирование домена"
1327
1365
 
1328
- msgid "user.home.speedtest.intro"
1366
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
1329
1367
  msgstr ""
1330
- "Сначала проверьте скорость <b>без</b> прокси. Если скорость плохая, это значит, что этот ip вам не подходит.\n"
1331
- "Если без прокси скорость была низкой, не тратьте время на тестирование этого прокси.\n"
1332
- "В противном случае протестируйте разные прокси этого сайта и если скорость аналогична скорости без прокси, то вы нашли лучший протокол.\n"
1333
- "<br />"
1368
+ "Включение HTTP Domain Fronting приводит к быстрой блокировке вашего "
1369
+ "основного домена."
1334
1370
 
1335
- msgid "user.home.speedtest.upload"
1336
- msgstr "Загрузить"
1371
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
1372
+ msgstr "Включить фронтирование домена HTTP"
1337
1373
 
1338
- msgid "user.home.speedtest.download"
1339
- msgstr "Скачать"
1374
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
1375
+ msgstr ""
1376
+ "В CloudFlare TLS Domain Fronting не поддерживается он будет использовать "
1377
+ "порт 443 для подключения к CDN"
1340
1378
 
1341
- msgid "user.home.speedtest.two_ways"
1342
- msgstr "Оба способа"
1379
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
1380
+ msgstr "🔒 Включить фронтирование домена TLS"
1343
1381
 
1344
- msgid "user.home.doh"
1345
- msgstr "DNS over HTTPS"
1382
+ msgid "config.firewall.description"
1383
+ msgstr ""
1384
+ "Включение Firewall откроет используемые порты (минимум 22,443,80 и SSH) и "
1385
+ "закроет все остальные порты."
1346
1386
 
1347
- msgid "user.home.qr-code.description"
1387
+ msgid "config.firewall.label"
1388
+ msgstr "🛡️ Firewall"
1389
+
1390
+ msgid "config.first_setup.description"
1391
+ msgstr "config.first_setup.description"
1392
+
1393
+ msgid "config.first_setup.label"
1394
+ msgstr "config.first_setup.label"
1395
+
1396
+ msgid "config.general.description"
1397
+ msgstr "Это общие настройки системы."
1398
+
1399
+ msgid "config.general.label"
1400
+ msgstr "Общие настройки"
1401
+
1402
+ msgid "config.grpc_enable.description"
1348
1403
  msgstr ""
1349
- "Чтобы скопировать ссылки или поделиться ими, щелкните серое поле <i "
1350
- "class='fa-solid fa-qrcode'></i>, чтобы показать его QR-код."
1404
+ "gRPC это современная высокопроизводительная платформа удаленного вызова "
1405
+ "процедур (RPC) с открытым исходным кодом. Его можно использовать в "
1406
+ "поддерживаемых CDN."
1351
1407
 
1352
- msgid "user.home.qr-code.display"
1353
- msgstr "Отобразить QR-код"
1408
+ msgid "config.grpc_enable.label"
1409
+ msgstr " Включить gRPC"
1354
1410
 
1355
- msgid "user.home.ios.stash.title"
1411
+ msgid "config.h2_enable.description"
1356
1412
  msgstr ""
1357
- "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Stash</button>\n"
1358
- " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
1359
- " <span class='badge Badge-success'>Рекомендуем</span>"
1360
1413
 
1361
- msgid "user.home.ios.stash.intro"
1414
+ msgid "config.h2_enable.label"
1362
1415
  msgstr ""
1363
- "Stash & Shadowrocket — отличные приложения. Мы считаем, что стоит купить.\n"
1364
- "<br>\n"
1365
- "<br />\n"
1366
- " <div class='btn-group'>\n"
1367
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Загрузить тайник</ а>\n"
1368
- " </div>\n"
1369
- " <div class='btn-group'>\n"
1370
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Загрузить Shadowrocket</a>\n"
1371
- " </div><br>\n"
1372
- "<br />"
1373
1416
 
1374
- msgid "user.home.ios.others.title"
1375
- msgstr "FoXray и Fair VPN"
1417
+ msgid "config.hidden.description"
1418
+ msgstr "config.hidden.description"
1376
1419
 
1377
- msgid "user.home.ios.others.intro"
1420
+ msgid "config.hidden.label"
1421
+ msgstr "config.hidden.label"
1422
+
1423
+ msgid "config.http.description"
1424
+ msgstr "Конфигурации HTTP можно установить в этом разделе"
1425
+
1426
+ msgid "config.http.label"
1427
+ msgstr "конфигурация HTTP"
1428
+
1429
+ msgid "config.http_ports.description"
1378
1430
  msgstr ""
1379
- "Сначала установите одно из следующих приложений:\n"
1380
- "\n"
1381
- "<div class='btn-group'>\n"
1382
- "\n"
1383
- "<a href='https://apps.apple.com/us/app/foxray/id6448898396'\n"
1384
- " class='btn btn-primary orig-link'>FoXray</a>\n"
1385
- "\n"
1386
- "</div>\n"
1387
- "\n"
1388
- "<div class='btn-group'>\n"
1389
- "\n"
1390
- "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
1391
- " class='btn btn-primary orig-link'>Честный VPN</a>\n"
1392
- "</div>\n"
1393
- "\n"
1394
- "<br />\n"
1395
- "Затем примените следующие конфигурации:\n"
1396
- "<br />"
1431
+ "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
1432
+ "использоваться в качестве незашифрованных соединений (в любом случае будет "
1433
+ "использоваться порт 80)."
1397
1434
 
1398
- msgid "user.home.telegram.clickbtn"
1399
- msgstr "Телеграм-прокси"
1435
+ msgid "config.http_ports.label"
1436
+ msgstr "🔎 HTTP-порты"
1400
1437
 
1401
- msgid "user.home.telegram.description"
1438
+ msgid "config.http_proxy_enable.description"
1402
1439
  msgstr ""
1403
- "Нажмите на одну из следующих ссылок, затем в телеграмме вы увидите окно, содержащее <b>Connect Proxy</b>. Нажмите на него, и все заработает\n"
1404
- "<br />"
1440
+ "Ваши пользователи смогут подключаться к системе через незашифрованный HTTP-"
1441
+ "порт. (Не рекомендуется)"
1405
1442
 
1406
- msgid "user.home.usage.title"
1407
- msgstr " Использование трафика"
1443
+ msgid "config.http_proxy_enable.label"
1444
+ msgstr "☑️ Разрешить соединение по HTTP"
1408
1445
 
1409
- msgid "user.home.usage.from"
1410
- msgstr "Из"
1446
+ msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1447
+ msgstr ""
1448
+ "HTTPUpgrade завершает запрос и ответ на обновление HTTP 1.1, прежде чем использовать соединение напрямую. Он похож на WebSocket тем, что создает канал направления, который может пересылаться многими обратными прокси-серверами и CDN, без необходимости решать все проблемы, связанные с самим протоколом WebSocket.\n"
1449
+ "⚠️ Недоступно в клиентах на базе Xray. Поддерживаются только клиенты HiddifyNext, Singbox и V2fly."
1411
1450
 
1412
- msgid "user.home.usage.monthly"
1413
- msgstr "Ежемесячно"
1451
+ msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1452
+ msgstr "🆙 Включить Метод HTTP Обновления"
1414
1453
 
1415
- msgid "user.home.usage.expire"
1416
- msgstr "Срок действия:"
1454
+ msgid "config.hysteria.description"
1455
+ msgstr ""
1456
+ "Hysteria — это многофункциональный инструмент прокси и ретрансляции, "
1457
+ "оптимизированный для нестабильных соединений с потерями (например, "
1458
+ "спутниковые сети, перегруженный общедоступный Wi-Fi, подключение к "
1459
+ "зарубежным серверам из Китая)"
1417
1460
 
1418
- msgid "user.home.usage.details"
1419
- msgstr "Показать статистику использования"
1461
+ msgid "config.hysteria.label"
1462
+ msgstr "Hysteria"
1420
1463
 
1421
- msgid "user.home.branding.title"
1422
- msgstr "Поддержка"
1464
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1465
+ msgstr "Hysteria Максимальная Скорость Входящей Загрузки"
1423
1466
 
1424
- msgid "user.home.branding.linktitle"
1425
- msgstr "Ссылка на страницу поддержки"
1467
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1468
+ msgstr "⬇️ Hysteria Входящая Загрузка (mbps)"
1426
1469
 
1427
- msgid "user.home.windows.intro"
1470
+ msgid "config.hysteria_enable.description"
1471
+ msgstr "Включение протокола Hysteria на основе UDP"
1472
+
1473
+ msgid "config.hysteria_enable.label"
1474
+ msgstr "Включить Hysteria"
1475
+
1476
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1477
+ msgstr "Включить Hysteria Obfuscation (Salamander)"
1478
+
1479
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1480
+ msgstr "🎛 Включить Hysteria OBFS"
1481
+
1482
+ msgid "config.hysteria_port.description"
1483
+ msgstr "Hysteria UDP-порт например 5678"
1484
+
1485
+ msgid "config.hysteria_port.label"
1486
+ msgstr "Hysteria Порт"
1487
+
1488
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1489
+ msgstr "Hysteria Максимальная Скорость Исходящей Загрузки"
1490
+
1491
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1492
+ msgstr "⬆️ Hysteria Исходящая Загрузка (mbps)"
1493
+
1494
+ msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1428
1495
  msgstr ""
1429
- "Сначала загрузите и установите программное обеспечение Hiddify Desktop в соответствии с вашей операционной системой.\n"
1430
- "<br />\n"
1431
- "%(hiddify_desktop_links)s\n"
1432
- "\n"
1433
- "<подробности>\n"
1434
- "<summary>Почему Hiddify Desktop?</summary>\n"
1435
- "<div class='callout callout-info'>\n"
1436
- "\n"
1437
- " Hiddify Desktop — это безопасная версия Clash с открытым исходным кодом, которая поддерживает больше отпечатков пальцев VLESS и UTLS.\n"
1438
- " <br>\n"
1439
- "<br />\n"
1440
- " Его исходные коды существуют в\n"
1441
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
1442
- " \n"
1443
- "\n"
1444
- " <подробности>\n"
1445
- " <summary>Альтернатива: обычное столкновение</summary>\n"
1446
- " %(normal_clash_link)s\n"
1447
- "\n"
1448
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1449
- " Clash не поддерживает снятие отпечатков пальцев браузером и протокол VLESS. Поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
1450
- " </div>\n"
1451
- " \n"
1452
- "\n"
1453
- " </подробнее>\n"
1454
- "</div>\n"
1455
- " </подробнее>\n"
1456
- "<br />\n"
1457
- "Теперь, по вашему желанию, вы можете нажать на одну из кнопок. Просматривая окно в браузере, просто нажмите кнопку <b>Открыть</b>, чтобы автоматически добавить ссылку на сервер в Hiddify Desktop."
1458
1496
 
1459
- msgid "user.home.share-title"
1460
- msgstr "Поделиться в социальных сетях"
1497
+ msgid "config.is_parent.description"
1498
+ msgstr "config.is_parent.description"
1461
1499
 
1462
- msgid "user.home.link.success-copy"
1463
- msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
1500
+ msgid "config.is_parent.label"
1501
+ msgstr "Главная панель"
1464
1502
 
1465
- msgid "user.home.link.manual-copy"
1466
- msgstr "Копировать в буфер обмена: Ctrl+C, Enter"
1503
+ msgid "config.kcp.description"
1504
+ msgstr "В этом разделе можно настроить KCP."
1467
1505
 
1468
- msgid "Mode"
1469
- msgstr "Режим"
1506
+ msgid "config.kcp.label"
1507
+ msgstr "KCP"
1470
1508
 
1471
- msgid "Note"
1472
- msgstr "📝 Примечание"
1509
+ msgid "config.kcp_enable.description"
1510
+ msgstr "Это протокол на базе UDP."
1473
1511
 
1474
- msgid "Max Active Users"
1475
- msgstr "Максимальное количество активных пользователей"
1512
+ msgid "config.kcp_enable.label"
1513
+ msgstr "Включение KCP"
1476
1514
 
1477
- msgid "Max Users"
1478
- msgstr "Максимальное количество пользователей"
1515
+ msgid "config.kcp_ports.description"
1516
+ msgstr ""
1517
+ "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
1518
+ "использоваться в качестве соединения KCP."
1479
1519
 
1480
- msgid "Online Users"
1481
- msgstr "Пользователей онлайн"
1520
+ msgid "config.kcp_ports.label"
1521
+ msgstr "Порты KCP"
1482
1522
 
1483
- msgid "Can add sub admin"
1484
- msgstr "👥 Может добавлять администраторов"
1523
+ msgid "config.lang.description"
1524
+ msgstr "Выберите язык для раздела пользователя"
1485
1525
 
1486
- msgid "Should be a valid uuid"
1526
+ msgid "config.lang.label"
1527
+ msgstr "🗺️ Язык раздела пользователя"
1528
+
1529
+ msgid "config.last_hash.description"
1530
+ msgstr "config.last_hash.description"
1531
+
1532
+ msgid "config.last_hash.label"
1533
+ msgstr "config.last_hash.label"
1534
+
1535
+ msgid "config.license.description"
1487
1536
  msgstr ""
1537
+ "Для коммерческого использования этого продукта вам необходимо приобрести его"
1538
+ " лицензию."
1488
1539
 
1489
- msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
1490
- msgstr "Добавьте текст, который будет виден только суперадминистратору"
1540
+ msgid "config.license.label"
1541
+ msgstr "License Code"
1491
1542
 
1492
- msgid "Define the admin mode. "
1493
- msgstr "🥇🥈🥉 Режим администратора"
1543
+ msgid "config.log_level.description"
1544
+ msgstr ""
1494
1545
 
1495
- msgid "Config file is incorrect"
1496
- msgstr "Конфигурационный файл неверен"
1546
+ msgid "config.log_level.label"
1547
+ msgstr ""
1497
1548
 
1498
- msgid "Restore File"
1499
- msgstr "Восстановить файл"
1549
+ msgid "config.mux.description"
1550
+ msgstr "Настройки конфигурации MUX (Multiplex)"
1500
1551
 
1501
- msgid "Restore File Description"
1502
- msgstr "Выберите загруженный файл бекапа."
1552
+ msgid "config.mux.label"
1553
+ msgstr "Настройки MUX"
1503
1554
 
1504
- msgid "Restore Settings"
1505
- msgstr "⚙️ Восстановить настройки"
1555
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1556
+ msgstr "TCP-Brutal Максимальная Скорость Входящей Загрузки"
1506
1557
 
1507
- msgid "Restore Settings description"
1508
- msgstr "Восстановить все описания настроек"
1558
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1559
+ msgstr "⬇️ MUX Brutal Входящая Загрузка (mbps)"
1509
1560
 
1510
- msgid "Restore Users"
1511
- msgstr "👥 Восстановление пользователей"
1561
+ msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1562
+ msgstr "Включить алгоритм управления перегрузкой TCP-Brutal"
1512
1563
 
1513
- msgid "Restore Users description"
1514
- msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить всех пользователей"
1564
+ msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1565
+ msgstr "☣️ MUX Brutal"
1566
+
1567
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1568
+ msgstr "TCP-Brutal Максимальная Скорость Исходящей Загрузки"
1569
+
1570
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1571
+ msgstr "⬆️ MUX Brutal Исходящая Загрузка (mbps)"
1572
+
1573
+ msgid "config.mux_enable.description"
1574
+ msgstr ""
1575
+ "MUX требует совместимые клиенты. MUX в Hiddify Next и Singbox несовместимы с"
1576
+ " XRay"
1577
+
1578
+ msgid "config.mux_enable.label"
1579
+ msgstr "Ⓜ️ Включить MUX (⚠️ Несовместимо с некоторыми клиентами)"
1580
+
1581
+ msgid "config.mux_max_connections.description"
1582
+ msgstr ""
1583
+ "Максимальное количество подключений. Конфликтует с максимальным количеством "
1584
+ "потоков"
1585
+
1586
+ msgid "config.mux_max_connections.label"
1587
+ msgstr "⛓ Максимальное количество подключений MUX"
1588
+
1589
+ msgid "config.mux_max_streams.description"
1590
+ msgstr ""
1591
+ "Максимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
1592
+ "открытием нового соединения"
1593
+
1594
+ msgid "config.mux_max_streams.label"
1595
+ msgstr "↗️ Максимальное количество потоков MUX"
1596
+
1597
+ msgid "config.mux_min_streams.description"
1598
+ msgstr ""
1599
+ "Минимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
1600
+ "открытием нового соединения"
1601
+
1602
+ msgid "config.mux_min_streams.label"
1603
+ msgstr "↘️ Минимальное количество потоков MUX"
1604
+
1605
+ msgid "config.mux_padding_enable.description"
1606
+ msgstr ""
1607
+
1608
+ msgid "config.mux_padding_enable.label"
1609
+ msgstr ""
1610
+
1611
+ msgid "config.mux_protocol.description"
1612
+ msgstr ""
1613
+
1614
+ msgid "config.mux_protocol.label"
1615
+ msgstr "♍️ Протокол MUX"
1616
+
1617
+ msgid "config.netdata.description"
1618
+ msgstr ""
1619
+ "Для отображения ресурсов, используется процессор вашего сервера, но нагрузка"
1620
+ " не слишком высокая"
1515
1621
 
1516
- msgid "Restore Domain"
1517
- msgstr "🌏 Восстановить домен"
1622
+ msgid "config.netdata.label"
1623
+ msgstr "Сетевые данные"
1518
1624
 
1519
- msgid "Restore Domain description"
1520
- msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить ваши домены"
1625
+ msgid "config.not_found.description"
1626
+ msgstr "Конфигурация не найдена"
1521
1627
 
1522
- msgid "Override Root Admin"
1523
- msgstr "Переопределение администратора"
1628
+ msgid "config.not_found.label"
1629
+ msgstr "Конфигурация не найдена"
1524
1630
 
1525
- msgid "It will override the root admin to the current user"
1526
- msgstr "Переопределение прав администратора на текущего пользователя"
1631
+ msgid "config.only_ipv4.description"
1632
+ msgstr "Это отключит IPv6"
1527
1633
 
1528
- msgid "Submit"
1529
- msgstr "Подтвердить"
1634
+ msgid "config.only_ipv4.label"
1635
+ msgstr "ℹ️ Только IPv4"
1530
1636
 
1531
- msgid ""
1532
- "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
1637
+ msgid "config.package_mode.description"
1533
1638
  msgstr ""
1534
- "⚠️ Эта версия Hiddify Panel устарела. пожалуйста, обновите его из панели "
1535
- "управления администратора."
1639
+ "Укажите, хотите ли вы релиз версию пакета или версию в стадии разработки."
1536
1640
 
1537
- msgid "Access Denied!"
1538
- msgstr "Доступ запрещен"
1641
+ msgid "config.package_mode.label"
1642
+ msgstr "🔄 Режим обновления пакетов"
1539
1643
 
1540
- msgid ""
1541
- "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
1542
- "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
1644
+ msgid "config.panel_mode.description"
1543
1645
  msgstr ""
1544
- "Похоже, вы не до конца настроили систему. <a class='btn btn-success' "
1545
- "href='%(quick_setup)s'>Нажмите здесь</a>, чтобы завершить настройку"
1546
1646
 
1547
- msgid ""
1548
- "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
1549
- "condition of use maybe change at anytime."
1647
+ msgid "config.panel_mode.label"
1550
1648
  msgstr ""
1551
- "Обратите внимание, что родительская панель находится на стадии тестирования,"
1552
- " поэтому план и условия использования могут измениться в любое время"
1553
1649
 
1554
- msgid ""
1555
- "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
1556
- "recommended."
1650
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1557
1651
  msgstr ""
1558
- "Похоже, вы используете домен по умолчанию (%(domain)s), что не "
1559
- "рекомендуется. Пожалуйста, измените или удалите его из раздела доменов."
1560
1652
 
1561
- msgid ""
1562
- "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
1563
- "%(default_link)s"
1653
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1564
1654
  msgstr ""
1565
- "Кажется, вы еще не создали ни одного пользователя, ссылка пользователя по "
1566
- "умолчанию: %(default_link)s"
1567
1655
 
1568
- msgid "serverssh.password-login.warning"
1656
+ msgid "config.parent_domain.description"
1569
1657
  msgstr ""
1570
1658
 
1571
- msgid "child has been removed!"
1572
- msgstr "Дочерний элемент удален!"
1573
-
1574
- msgid "domain.description"
1659
+ msgid "config.parent_domain.label"
1575
1660
  msgstr ""
1576
- "Пожалуйста, внимательно и правильно заполните это поле. В противном случае у"
1577
- " прокси могут возникнуть проблемы. Посетите <a "
1578
- "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
1579
- "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردام نه'> Помогите</a> Узнайте, как создать "
1580
- "subdomain."
1581
1661
 
1582
- msgid "domain.domain"
1583
- msgstr "Домен"
1662
+ msgid "config.parent_panel.description"
1663
+ msgstr ""
1664
+ "Вы можете подключиться к главной панели, чтобы добавить пользователя в одном"
1665
+ " месте, а использование всех серверов будет добавлено автоматически. "
1584
1666
 
1585
- msgid "domain.mode"
1586
- msgstr "Режим"
1667
+ msgid "config.parent_panel.label"
1668
+ msgstr "Главная панель (мультисервер)"
1587
1669
 
1588
- msgid "domain.ip"
1589
- msgstr "IP"
1670
+ msgid "config.path_grpc.description"
1671
+ msgstr "Путь gRPC в конфигурации"
1590
1672
 
1591
- msgid "domain.cdn"
1592
- msgstr "CDN"
1673
+ msgid "config.path_grpc.label"
1674
+ msgstr "ℹ️ Путь gRPC"
1593
1675
 
1594
- msgid "domain.domain_fronting.label"
1595
- msgstr "Включить подключение к домену TLS"
1676
+ msgid "config.path_httpupgrade.description"
1677
+ msgstr "должен быть случайным"
1596
1678
 
1597
- msgid "domain.domain_fronting.description"
1679
+ msgid "config.path_httpupgrade.label"
1598
1680
  msgstr ""
1599
- "Он используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего веб-сайта в SNI следовательно, GTW не может отфильтровать ваш домен\n"
1600
- "<<a href='https://github.com/hibbity/hibbity-config/wiki/Guide-for-domain-fronting '>Руководство</a>. ⚠CloudFlare не поддерживает подключение к домену."
1601
1681
 
1602
- msgid ""
1603
- "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
1604
- "means that you use your server on behind of a CDN provider."
1605
- msgstr ""
1606
- "➡️ <b>Direct:</b> выберите этот режим, если вы настраиваете свой домен исключительно у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS». (Режим CDN или прокси выключен) <br>\n"
1607
- "🔙 <b>Старый режим Direct:</b> Этот режим аналогичен режиму Direct, но не использует gRPC для связи. Выберите «Старый режим», если вы предпочитаете настроить свой домен у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS» без использования gRPC.\n"
1608
- "<br>\n"
1609
- "🔀 <b>CDN:</b> выберите этот режим, если вы используете провайдера CDN для домена вашего сервера. (Режим прокси включен)<br>\n"
1610
- "☑️ <b>Автоматический выбор IP-адреса CDN:</b> Этот режим работает аналогично режиму CDN, но с автоматическим назначением IP-адреса на основе IP-адреса, предоставленного <a href='https://ircf.space' target='_blank' >ircf.space</a>. В режиме Auto CDN IP IP-адрес определяется из домена, а в режиме CDN возвращается домен.<br>\n"
1611
- "♾️ <b>Relay:</b> выберите этот режим, если вы используете один или несколько промежуточных серверов. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Подробнее</a>\n"
1612
- "<br>\n"
1613
- "✴️ <b>Cloudflare Worker:</b> Этот режим позволяет автоматически создавать процессов для вашего домена в Cloudflare. Упростите настройку и управление ими, зарегистрировав этот домен, поскольку необходимые шаги для регистрации процессов выполняются автоматически в Cloudflare.\n"
1614
- "<br>\n"
1615
- "🔂 <b>Reality:</b> используйте протокол Reality для создания нескольких доменов.\n"
1616
- "<br>\n"
1617
- "🆎 <b>Поддельный сайт:</b> выберите этот режим, если вы хотите использовать поддельный домен (например, Soft98.ir) для обхода прокси-сервера белого списка SNI. (Не рекомендуется)\n"
1618
- "<br>"
1682
+ msgid "config.path_ss.description"
1683
+ msgstr "Путь Shadowsocks в ссылках"
1619
1684
 
1620
- msgid ""
1621
- "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
1622
- "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
1623
- "for each users."
1624
- msgstr ""
1625
- "Для посетителей пользовательской области с этим доменом, укажите, какие домены они могут видеть.\n"
1626
- "<br>\n"
1627
- "Предложение: Для домена с IP-адресом не попадащим под фильтры, отличного от других, выберите все остальные домены (кроме текущего). В результате, поскольку этот IP-адрес используется не для прокси-сервера, а для простого веб-сайта, этот домен и IP-адрес никогда не будут заблокированы, и ваши пользователи смогут легко обновлять свои профили."
1685
+ msgid "config.path_ss.label"
1686
+ msgstr "Путь для Shadowsocks"
1628
1687
 
1629
- msgid "The name shown in the configs for this domain."
1630
- msgstr "Имя, которое будет отображаться в конфигурациях этого домена."
1688
+ msgid "config.path_tcp.description"
1689
+ msgstr "Для ссылок Proxy"
1631
1690
 
1632
- msgid ""
1633
- "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
1634
- msgstr ""
1635
- "Это можно использовать для предоставления вашим пользователям постоянных "
1636
- "неблокируемых ссылок."
1691
+ msgid "config.path_tcp.label"
1692
+ msgstr "ℹ️ Путь конфигурации TCP"
1637
1693
 
1638
- msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
1639
- msgstr ""
1640
- "gRPC — это протокол на основе HTTP 2. Возможно, в вашей ситуации он будет "
1641
- "быстрее!"
1694
+ msgid "config.path_trojan.description"
1695
+ msgstr "Для ссылок Trojan"
1642
1696
 
1643
- msgid "Should be a valid domain"
1644
- msgstr ""
1697
+ msgid "config.path_trojan.label"
1698
+ msgstr "ℹ️ Trojan Path"
1645
1699
 
1646
- msgid "Invalid IP or domain"
1647
- msgstr ""
1700
+ msgid "config.path_v2ray.description"
1701
+ msgstr "Установить путь к конфигурации V2Ray"
1648
1702
 
1649
- msgid "Invalid REALITY hostnames"
1650
- msgstr "Неверные имена хостов REALITY"
1703
+ msgid "config.path_v2ray.label"
1704
+ msgstr "Путь для V2Ray"
1651
1705
 
1652
- msgid "Only for sublink?"
1653
- msgstr "🌍 Используйте только для ссылки на подпискy"
1706
+ msgid "config.path_vless.description"
1707
+ msgstr "Для пути VLess"
1654
1708
 
1655
- msgid "Show Domains"
1656
- msgstr "Показать конфигурации доменов"
1709
+ msgid "config.path_vless.label"
1710
+ msgstr "ℹ️ Путь VLess"
1657
1711
 
1658
- msgid "Alias"
1659
- msgstr "Alias"
1712
+ msgid "config.path_vmess.description"
1713
+ msgstr "Для ссылок VMess"
1660
1714
 
1661
- msgid "gRPC"
1662
- msgstr " gRPC"
1715
+ msgid "config.path_vmess.label"
1716
+ msgstr "ℹ️ Путь VMess"
1663
1717
 
1664
- msgid "admin link"
1665
- msgstr "Админ"
1718
+ msgid "config.path_ws.description"
1719
+ msgstr "Укажите путь для Websocket"
1666
1720
 
1667
- msgid "All"
1668
- msgstr "Все"
1721
+ msgid "config.path_ws.label"
1722
+ msgstr "ℹ️ Путь запросов к веб-сокетам"
1669
1723
 
1670
- msgid "You have used this domain in: "
1671
- msgstr "Вы уже используете этот домен в:"
1724
+ msgid "config.proxies.description"
1725
+ msgstr "Определите специфичные настройки прокси"
1672
1726
 
1673
- msgid "Couldn't find your ip addresses"
1674
- msgstr "Не удалось найти ваши IP-адреса"
1727
+ msgid "config.proxies.label"
1728
+ msgstr "Настройки прокси"
1675
1729
 
1676
- msgid "Can not connect to Cloudflare."
1730
+ msgid "config.proxy_path.description"
1677
1731
  msgstr ""
1732
+ "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси от обнаружения"
1678
1733
 
1679
- msgid ""
1680
- "Using alias with special charachters may cause problem in some clients like "
1681
- "FairVPN."
1734
+ msgid "config.proxy_path.label"
1735
+ msgstr "ℹ️ Секретный путь прокси"
1736
+
1737
+ msgid "config.proxy_path_admin.description"
1682
1738
  msgstr ""
1683
1739
 
1684
- msgid "Domain is not REALITY friendly!"
1685
- msgstr "Домен не подходит для использования с Reality!"
1740
+ msgid "config.proxy_path_admin.label"
1741
+ msgstr ""
1686
1742
 
1687
- msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
1688
- msgstr "REALITY Fallback Domain несовместим с именами серверов!"
1743
+ msgid "config.proxy_path_client.description"
1744
+ msgstr ""
1689
1745
 
1690
- msgid "Error in auto cdn format"
1691
- msgstr "⚠️ Ошибка в формате Auto CDN"
1746
+ msgid "config.proxy_path_client.label"
1747
+ msgstr ""
1692
1748
 
1693
- msgid "node.name.label"
1694
- msgstr "Имя узла"
1749
+ msgid "config.quic_enable.description"
1750
+ msgstr ""
1695
1751
 
1696
- msgid "node.name.dscr"
1752
+ msgid "config.quic_enable.label"
1697
1753
  msgstr ""
1698
1754
 
1699
- msgid "node.mode.label"
1700
- msgstr "Режим узла"
1755
+ msgid "config.reality.description"
1756
+ msgstr "REALITY функция устранения TLS Fingerprint со стороны севрера"
1701
1757
 
1702
- msgid "node.mode.dscr"
1758
+ msgid "config.reality.label"
1759
+ msgstr "Reality"
1760
+
1761
+ msgid "config.reality_enable.description"
1703
1762
  msgstr ""
1704
1763
 
1705
- msgid "node.uuid.label"
1706
- msgstr "UUID узла"
1764
+ msgid "config.reality_enable.label"
1765
+ msgstr ""
1707
1766
 
1708
- msgid "node.uuid.dscr"
1767
+ msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1709
1768
  msgstr ""
1769
+ "При попытке контролирующих органов посетить сайт вытащенный из запроса, он "
1770
+ "будет перенаправлен на этот домен."
1710
1771
 
1711
- msgid "Remote nodes are not supported yet!"
1772
+ msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1773
+ msgstr "🌍 Резервный домен Reality"
1774
+
1775
+ msgid "config.reality_port.description"
1712
1776
  msgstr ""
1713
1777
 
1714
- msgid "quicksetup.setlang.success"
1715
- msgstr "Изменение языка прошло успешно."
1778
+ msgid "config.reality_port.label"
1779
+ msgstr ""
1716
1780
 
1717
- msgid "quicksetup.setlang.error"
1718
- msgstr "Произошла ошибка при смене языка."
1781
+ msgid "config.reality_private_key.description"
1782
+ msgstr "Не меняйте это"
1719
1783
 
1720
- msgid "lang.en"
1721
- msgstr "🇺🇸 English انگلیسی 英语 Английский"
1784
+ msgid "config.reality_private_key.label"
1785
+ msgstr "🔑 Private Key"
1722
1786
 
1723
- msgid "lang.fa"
1724
- msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语 Персидский"
1787
+ msgid "config.reality_public_key.description"
1788
+ msgstr "Не меняйте это"
1725
1789
 
1726
- msgid "lang.pt"
1727
- msgstr "🇵🇹 Portuguese پرتغالی 葡萄牙語 "
1790
+ msgid "config.reality_public_key.label"
1791
+ msgstr "🔑 Public Key"
1728
1792
 
1729
- msgid "lang.zh"
1730
- msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文 Китайский"
1793
+ msgid "config.reality_server_names.description"
1794
+ msgstr "Вы можете добавить несколько имен серверов, разделяя их запятыми "
1731
1795
 
1732
- msgid "lang.ru"
1733
- msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
1796
+ msgid "config.reality_server_names.label"
1797
+ msgstr "🌎 Имена серверов Reality"
1734
1798
 
1735
- msgid "Iran"
1736
- msgstr "🇮🇷 Иран"
1799
+ msgid "config.reality_short_ids.description"
1800
+ msgstr "Не меняйте это"
1737
1801
 
1738
- msgid "China"
1739
- msgstr "🇨🇳 Китай"
1802
+ msgid "config.reality_short_ids.label"
1803
+ msgstr "🆔 Short IDs"
1804
+
1805
+ msgid "config.restls.description"
1806
+ msgstr ""
1740
1807
 
1741
- msgid "config.Invalid domain"
1742
- msgstr "Ошибка! Неверный домен. Формат домена: www.google.com."
1808
+ msgid "config.restls.label"
1809
+ msgstr "RestTLS"
1743
1810
 
1744
- msgid "config.Domain already used"
1745
- msgstr "Домен уже существует. Использовать другой домен"
1811
+ msgid "config.restls1_2_domain.description"
1812
+ msgstr ""
1746
1813
 
1747
- msgid ""
1748
- "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
1749
- "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
1814
+ msgid "config.restls1_2_domain.label"
1750
1815
  msgstr ""
1751
- "Домен (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s не совпадает с вашим IP = "
1752
- "%(server_ip)s . это требуется в режиме Direct"
1753
1816
 
1754
- msgid "Port is already used! in"
1755
- msgstr "Порт уже используется в:"
1817
+ msgid "config.restls1_3_domain.description"
1818
+ msgstr ""
1756
1819
 
1757
- msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
1758
- msgstr "ProxyPath уже используется! используйте другой путь прокси"
1820
+ msgid "config.restls1_3_domain.label"
1821
+ msgstr ""
1759
1822
 
1760
- msgid "Xray"
1761
- msgstr "☢️ XRay"
1823
+ msgid "config.shadowsocks.description"
1824
+ msgstr ""
1825
+ "Shadowsocks - это быстрый прокси-туннель, который помогает вам обходить "
1826
+ "фаерволы"
1762
1827
 
1763
- msgid "SingBox"
1764
- msgstr "📦 SingBox"
1828
+ msgid "config.shadowsocks.label"
1829
+ msgstr "Shadowsocks"
1765
1830
 
1766
- msgid "Disable"
1767
- msgstr "Отключить"
1831
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1832
+ msgstr ""
1833
+ "Shadowsocks 2022 - это защищенный протокол прокси для трафика TCP и UDP. "
1834
+ "Прокси-трафик неотличим от случайного потока байтов и, следовательно, может "
1835
+ "обходить фаерволы и интернет-цензоров, которые полагаются на DPI (глубокий "
1836
+ "анализ пакетов)."
1768
1837
 
1769
- msgid "Only Blocked and Local websites"
1770
- msgstr "☑️ Только заблокированные и локальные сайты"
1838
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1839
+ msgstr "⭕️ Включить Shadowsocks 2022"
1771
1840
 
1772
- msgid "Others"
1773
- msgstr "🇺🇳 Другие"
1841
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1842
+ msgstr "Этот метод также использвуется в ShadowTLS и SSFakeTLS"
1774
1843
 
1775
- msgid "Release"
1776
- msgstr " Релиз"
1844
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1845
+ msgstr "🔐 Метод шифрования Shadowsocks"
1777
1846
 
1778
- msgid "Beta"
1779
- msgstr "☑️ Бета"
1847
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1848
+ msgstr "Требуются открытый порт как и TCP, так и UDP"
1780
1849
 
1781
- msgid "Develop"
1782
- msgstr "⚠️ Разработка"
1850
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1851
+ msgstr "↔️ Порт Shadowsocks 2022"
1783
1852
 
1784
- msgid "lib.telegram.python"
1785
- msgstr "✅ Python: низкая производительность"
1853
+ msgid "config.shadowtls.description"
1854
+ msgstr ""
1855
+ "Прокси-сервер для предоставления брандмауэру настоящего рукопожатия tls.\n"
1856
+ "\n"
1857
+ "Он работает как Trojan, но не требует подписания сертификата. брандмауэр увидит настоящее рукопожатие tls с действительным сертификатом, который вы выберете."
1786
1858
 
1787
- msgid "lib.telegram.go"
1788
- msgstr "✴️ Go: высокая производительность – без поддержки рекламы"
1859
+ msgid "config.shadowtls.label"
1860
+ msgstr "ShadowTLS"
1789
1861
 
1790
- msgid "lib.telegram.orignal"
1791
- msgstr "⛔️ Не работает — оригинал: высокая производительность."
1862
+ msgid "config.shadowtls_enable.description"
1863
+ msgstr ""
1864
+ "ShadowTLS — это новый протокол, помогающий скрыть трафик от DPI с помощью "
1865
+ "FakeTLS"
1792
1866
 
1793
- msgid "lib.telegram.erlang"
1794
- msgstr "⛔️ НЕ работает — Erlang: средняя производительность"
1867
+ msgid "config.shadowtls_enable.label"
1868
+ msgstr "☑️ ShadowTLS"
1795
1869
 
1796
- msgid "Invalid admin link"
1797
- msgstr "Неверная ссылка администратора"
1870
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
1871
+ msgstr ""
1872
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
1873
+ "данных. Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
1874
+ "хороший пример — microsoft-update.com"
1798
1875
 
1799
- msgid "config.Invalid telegram bot token"
1800
- msgstr "Неверный токен Telegram-бота"
1876
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
1877
+ msgstr "🌍 Поддельный домен ShadowTLS"
1801
1878
 
1802
- msgid "config.Invalid brand link"
1879
+ msgid "config.shared_secret.description"
1803
1880
  msgstr ""
1804
- "Некорректная ссылка. Поддерживается следующий формат: (https или "
1805
- "http://example.com)"
1806
-
1807
- msgid "config.invalid uuid"
1808
- msgstr "Неверный UUID. пример: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
1881
+ "Некоторые прокси в настоящее время не поддерживают учет, поэтому нам "
1882
+ "придется использовать для них секретный ключ"
1809
1883
 
1810
- msgid "config.Invalid proxy path"
1811
- msgstr "Неверный Proxy Path Это должна быть строка ASCI (a-z A-Z 0-9)."
1884
+ msgid "config.shared_secret.label"
1885
+ msgstr "🔐 Общий секретный ключ"
1812
1886
 
1813
- msgid "config.Invalid port"
1887
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
1814
1888
  msgstr ""
1815
- "Неверный порт. это должно быть целое число, разделенное запятыми, например. "
1816
- "2052,2053"
1889
+ "Этот параметр создает поддельную конфигурацию в дополнительной ссылке "
1890
+ "пользователя, которая показывает оставшийся объем трафика для пользователя."
1817
1891
 
1818
- msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1819
- msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Шаблон — это номер-номер"
1892
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
1893
+ msgstr "👁️‍🗨️ Показать использование в доп.ссылке"
1820
1894
 
1821
- msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1822
- msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Это должно быть только число"
1895
+ msgid "config.speed_test.description"
1896
+ msgstr ""
1897
+ "Разрешите вашим пользователям выполнять тест скорости. Это помогает им "
1898
+ "определить качество связи."
1823
1899
 
1824
- msgid "Reset package days"
1825
- msgstr "📆 Сбросить пакет дней"
1900
+ msgid "config.speed_test.label"
1901
+ msgstr "🚀 Тест скорости"
1826
1902
 
1827
- msgid "Reset package usage"
1828
- msgstr "⏳ Сбросить использование пакета"
1903
+ msgid "config.ssfaketls.description"
1904
+ msgstr ""
1905
+ "Shadowsocks FakeTLS — это простой инструмент для запутывания, который "
1906
+ "инкапсулирует данные в пакете tls."
1829
1907
 
1830
- msgid "Reset every month"
1831
- msgstr "Ежемесячно"
1908
+ msgid "config.ssfaketls.label"
1909
+ msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
1832
1910
 
1833
- msgid "Added by"
1834
- msgstr "Добавлено"
1911
+ msgid "config.ssfaketls_enable.description"
1912
+ msgstr "Простой протокол OBFS не рекомендуется"
1835
1913
 
1836
- msgid "Start Date"
1837
- msgstr "Дата начала"
1914
+ msgid "config.ssfaketls_enable.label"
1915
+ msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Простой OBFS)"
1838
1916
 
1839
- msgid "Last Online"
1840
- msgstr "Последнее соединение"
1917
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
1918
+ msgstr ""
1919
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
1920
+ "данных. например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
1921
+ "хороший пример — microsoft-update.com"
1841
1922
 
1842
- msgid "Package Days"
1843
- msgstr "📆 Дни пакета"
1923
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1924
+ msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1844
1925
 
1845
- msgid "Max IPs"
1846
- msgstr "Макс. IP-адресов"
1926
+ msgid "config.ssh.description"
1927
+ msgstr ""
1928
+ "SSH Proxy, также известный как SSH tunnel или переадресация портов SSH, "
1929
+ "представляет собой метод создания безопасного канала связи между двумя "
1930
+ "компьютерами в незащищенной сети. У нас есть отдельное приложение, которое "
1931
+ "полностью отличается от стандартногно ssh-сервера и не может выполнять "
1932
+ "какие-либо команды."
1847
1933
 
1848
- msgid "Enable"
1849
- msgstr "❇️ Включить"
1934
+ msgid "config.ssh.label"
1935
+ msgstr "SSH Proxy"
1850
1936
 
1851
- msgid "Active"
1852
- msgstr ""
1937
+ msgid "config.ssh_server_enable.description"
1938
+ msgstr "SSH Proxy полностью отличается от оригинального SSH Server"
1853
1939
 
1854
- msgid "Add some text that is only visible to you."
1855
- msgstr "Вы можете добавить текст, который будет виден только вам."
1940
+ msgid "config.ssh_server_enable.label"
1941
+ msgstr "✔️ Включить SSH Poxy"
1856
1942
 
1857
- msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
1858
- msgstr ""
1859
- "Режим пакета для пользователя - должно ли использование сбрасываться каждый "
1860
- "месяц, неделю и т. д."
1943
+ msgid "config.ssh_server_port.description"
1944
+ msgstr "Это не ваш SSH-сервер. Это отдельная программа"
1861
1945
 
1862
- msgid ""
1863
- "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
1864
- msgstr ""
1865
- "Если включена ежемесячная опция, когда это число достигнет 30, счетчики "
1866
- "использования будут сброшенны (для еженедельного и ежедневного это число "
1867
- "равно 7 и 1)"
1946
+ msgid "config.ssh_server_port.label"
1947
+ msgstr "↔️ SSHproxy-порт"
1868
1948
 
1869
- msgid ""
1870
- "From when the user package will be started? Empty for start from first "
1871
- "connection"
1872
- msgstr ""
1873
- "Укажите дату начала действия пакета. Оставьте пустым, чтобы начать с первого"
1874
- " подключения."
1949
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1950
+ msgstr "Не используется"
1875
1951
 
1876
- msgid "How many days this package should be available?"
1877
- msgstr "На сколько дней рассчитан этот пакет?"
1952
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1953
+ msgstr "Адрес базы данных пользователей SSH"
1878
1954
 
1879
- msgid "Package not started yet."
1880
- msgstr "Пакет еще не запущен."
1955
+ msgid "config.ssr.description"
1956
+ msgstr ""
1957
+ "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
1958
+ " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности."
1881
1959
 
1882
- msgid "Remaining: "
1883
- msgstr "Пакет заканчивается"
1960
+ msgid "config.ssr.label"
1961
+ msgstr "SSR"
1884
1962
 
1885
- msgid ""
1886
- "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
1887
- "%(total)s users"
1963
+ msgid "config.ssr_enable.description"
1888
1964
  msgstr ""
1889
- "У вас слишком много пользователей! У вас может быть только %(активных) "
1890
- "активных пользователей и %(всего) пользователей."
1965
+ "ShadowsocksR это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
1966
+ " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности. Не испытано. Не "
1967
+ "поддерживает accounting"
1891
1968
 
1892
- msgid "Backup"
1893
- msgstr "Резервное копирование"
1969
+ msgid "config.ssr_enable.label"
1970
+ msgstr "Включение SSR"
1894
1971
 
1895
- msgid ""
1896
- "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
1897
- "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
1972
+ msgid "config.ssr_fakedomain.description"
1898
1973
  msgstr ""
1899
- "🔄 Панель Hiddify автоматически создает резервную копию каждые 6 часов. Путь к файлам резервной копии на сервере: ⬇️\n"
1900
- "<br>\n"
1901
- "/opt/hiddify-config/hiddify-panel/backup\n"
1902
- "<br>\n"
1903
- "<br>\n"
1904
- "<br>\n"
1905
- "⚠️ Вы можете скачать файл конфигураций в формате JSON, нажав кнопку ниже.\n"
1906
- "<br>\n"
1907
- "<br>\n"
1908
- "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Загрузить файл резервной копии</a>"
1974
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
1975
+ "данных или хостинге. например, если вы находитесь в центре обработки данных "
1976
+ "Azure, хороший пример — microsoft-update.com"
1909
1977
 
1910
- msgid "Restore"
1911
- msgstr "♻️ Восстановление"
1978
+ msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1979
+ msgstr "SSR поддельный домен"
1912
1980
 
1913
- msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
1981
+ msgid "config.tcp_enable.description"
1914
1982
  msgstr ""
1915
- "ℹ️ Вы можете восстановить свои конфигурации из ранее скачанного файла "
1916
- "резервной копии."
1917
1983
 
1918
- msgid "Why Going to Premium?"
1919
- msgstr "Зачем переходить на Премиум?"
1984
+ msgid "config.tcp_enable.label"
1985
+ msgstr ""
1920
1986
 
1921
- msgid "Premium Description"
1987
+ msgid "config.telegram.description"
1922
1988
  msgstr ""
1923
- "Панель Hiddify предназначена для некоммерческого использования. Но если вы используете эту панель в коммерческих целях, пожалуйста, помогите проекту развиваться, сделав пожертвование. <br/>\n"
1924
- "В обмен на вашу финансовую поддержку мы также предоставляем специальные возможности для вашего коммерческого продукта.\n"
1925
- "<br/>\n"
1926
- "<br/>\n"
1927
- "Такой как:\n"
1928
- "<ul><li>\n"
1929
- "<li>Возможность синхронизации с Cloudflare: то есть, добавив домен в панели, соответствующие настройки также можно сделать в Cloudflare.</li>\n"
1930
- "<li>Возможность отображения вашего бренда на панели</li>\n"
1931
- "<li>Возможность использования центральной панели для управления более чем 1 сервером всего в одной панели, поэтому больше не нужно регистрировать пользователей на разных серверах, а их объем будет собираться на всех серверах.\n"
1932
- "</li>\n"
1933
- "<ли>\n"
1934
- "Возможность использования Telegram-бота\n"
1935
- "</li>\n"
1936
- "<ли>\n"
1937
- "Возможность изменения имен прокси\n"
1938
- "</li>\n"
1939
- "</ul>\n"
1940
- "\n"
1941
- "Пожалуйста, свяжитесь с <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> после пожертвования.\n"
1942
- "Отправьте сообщение, чтобы получить специальную версию для бизнес-пользователей."
1989
+ "Прокси-сервер, разработанный для Telegram для обхода фильтрации Telegram"
1943
1990
 
1944
- msgid " Search Settings"
1991
+ msgid "config.telegram.label"
1992
+ msgstr "Телеграм-прокси"
1993
+
1994
+ msgid "config.telegram_adtag.description"
1945
1995
  msgstr ""
1996
+ "Это используется для отображения спонсируемого канала в списке чатов клиента. Для рекламы канала получите тег от @MTProxybot.\n"
1997
+ "введите в этот бот код 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF."
1946
1998
 
1947
- msgid "Create"
1948
- msgstr "Создать"
1999
+ msgid "config.telegram_adtag.label"
2000
+ msgstr "📍 Тег Telegram AD"
1949
2001
 
1950
- msgid "Current Domain"
2002
+ msgid "config.telegram_bot_token.description"
1951
2003
  msgstr ""
2004
+ "Чтобы добавить функцию бота Telegram вам нужно создать бота с @BotFather и "
2005
+ "ввести в это поле код API"
1952
2006
 
1953
- msgid "Save & Add More"
1954
- msgstr "Сохранить и добавить еще"
1955
-
1956
- msgid "Close"
1957
- msgstr "Закрыть"
2007
+ msgid "config.telegram_bot_token.label"
2008
+ msgstr "🔐 Токен Telegram-бота"
1958
2009
 
1959
- msgid "Back"
1960
- msgstr "Назад"
2010
+ msgid "config.telegram_enable.description"
2011
+ msgstr ""
2012
+ "<p data-pm-slice=\"1 1 []\">Telegram MTProto используется для инкапсуляции "
2013
+ "Telegram Proxy в качестве обычного tls-трафика<br>⚠️<span "
2014
+ "style=\"color:#d32f2f;\"><strong> Этот протокол требует прямого "
2015
+ "домена</strong></span></p>"
1961
2016
 
1962
- msgid "Today Usage"
1963
- msgstr "Сегодня"
2017
+ msgid "config.telegram_enable.label"
2018
+ msgstr "✔️ Включить Telegram MTProto"
1964
2019
 
1965
- msgid "Yesterday Usage"
1966
- msgstr "Вчера"
2020
+ msgid "config.telegram_fakedomain.description"
2021
+ msgstr ""
2022
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем ДЦ или Хостинге. "
2023
+ "Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, хорошим "
2024
+ "примером будет microsoft-update.com"
1967
2025
 
1968
- msgid "Month Usage"
1969
- msgstr "Ежемесячно"
2026
+ msgid "config.telegram_fakedomain.label"
2027
+ msgstr "📺 Поддельный домен Telegram"
1970
2028
 
1971
- msgid "Total Usage"
1972
- msgstr "Общее использование"
2029
+ msgid "config.telegram_lib.description"
2030
+ msgstr ""
2031
+ "Вы можете переключаться между различными библиотеками Telegram. Обратите "
2032
+ "внимание, что на всех серверах работает только Python, на других могут "
2033
+ "возникнуть проблемы. Проверьте прокси после его изменения"
1973
2034
 
1974
- msgid "In 5 minutes"
1975
- msgstr "через 5 минут"
2035
+ msgid "config.telegram_lib.label"
2036
+ msgstr "🔢 Библиотека Telegram Proxy"
1976
2037
 
1977
- msgid "Network"
1978
- msgstr "Сеть"
2038
+ msgid "config.tls.description"
2039
+ msgstr "В этом разделе можно установить конфигурации TLS"
1979
2040
 
1980
- msgid "From Last Restart"
1981
- msgstr "С последнего перезапуска"
2041
+ msgid "config.tls.label"
2042
+ msgstr "Конфигурация TLS"
1982
2043
 
1983
- msgid "CPU %(cores)s Cores"
1984
- msgstr "ЦП %(cores)s Ядро"
2044
+ msgid "config.tls_fragment_enable.description"
2045
+ msgstr ""
1985
2046
 
1986
- msgid "RAM"
1987
- msgstr "ОЗУ"
2047
+ msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2048
+ msgstr ""
1988
2049
 
1989
- msgid "Disk"
1990
- msgstr "Жесткий диск"
2050
+ msgid "config.tls_fragment_size.description"
2051
+ msgstr ""
1991
2052
 
1992
- msgid "Hiddify"
1993
- msgstr "Hiddify"
2053
+ msgid "config.tls_fragment_size.label"
2054
+ msgstr ""
1994
2055
 
1995
- msgid "Childs"
1996
- msgstr "Дочерние"
2056
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
2057
+ msgstr ""
1997
2058
 
1998
- msgid "No children!"
1999
- msgstr "Нет дочерних"
2059
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
2060
+ msgstr ""
2000
2061
 
2001
- msgid "Status"
2002
- msgstr "Статус"
2062
+ msgid "config.tls_mixed_case.description"
2063
+ msgstr ""
2003
2064
 
2004
- msgid "Domain"
2005
- msgstr "Домен"
2065
+ msgid "config.tls_mixed_case.label"
2066
+ msgstr ""
2006
2067
 
2007
- msgid "Edit Proxy Names"
2008
- msgstr "✏️ Изменить прокси"
2068
+ msgid "config.tls_padding_enable.description"
2069
+ msgstr ""
2009
2070
 
2010
- msgid "Save Link"
2011
- msgstr "Сохранить ссылку"
2071
+ msgid "config.tls_padding_enable.label"
2072
+ msgstr ""
2012
2073
 
2013
- msgid ""
2014
- "Please note that your panel can be accessed only via <a "
2015
- "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
2016
- "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
2074
+ msgid "config.tls_padding_length.description"
2017
2075
  msgstr ""
2018
- "Обратите внимание, что доступ к вашей панели возможен только по следующей ссылке. пожалуйста, сохраните эту ссылку.\n"
2019
- "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
2020
- "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: Break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
2021
2076
 
2022
- msgid "Please wait "
2023
- msgstr "Пожалуйста, подождите"
2077
+ msgid "config.tls_padding_length.label"
2078
+ msgstr ""
2024
2079
 
2025
- msgid "log"
2026
- msgstr "📄 Журнал"
2080
+ msgid "config.tls_ports.description"
2081
+ msgstr ""
2082
+ "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
2083
+ "использоваться в качестве соединения TLS (в любом случае будет "
2084
+ "использоваться порт 443)."
2027
2085
 
2028
- msgid "Click here to see the complete log"
2029
- msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть весь журнал"
2086
+ msgid "config.tls_ports.label"
2087
+ msgstr "🔎 TLS-порты"
2030
2088
 
2031
- msgid "Success"
2032
- msgstr "Успешно"
2089
+ msgid "config.tls_trick.description"
2090
+ msgstr ""
2033
2091
 
2034
- msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
2035
- msgstr "✅Действие выполнено успешно. Теперь вы можете покинуть эту страницу"
2092
+ msgid "config.tls_trick.label"
2093
+ msgstr ""
2036
2094
 
2037
- msgid "With selected"
2038
- msgstr "С выбранным"
2095
+ msgid "config.too_advanced.description"
2096
+ msgstr ""
2097
+ "Укажите путь для Proxy. Это особенно важно, если вы используете HTTP и "
2098
+ "VMess."
2039
2099
 
2040
- msgid "Are you sure you want to delete this record?"
2041
- msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту запись?"
2100
+ msgid "config.too_advanced.label"
2101
+ msgstr "Очень расширенные настройки"
2042
2102
 
2043
- msgid "Filter"
2044
- msgstr "Фильтровать"
2103
+ msgid "config.torrent_block.description"
2104
+ msgstr "В этом разделе можно настроить блокировку Torrent"
2045
2105
 
2046
- msgid "Export"
2047
- msgstr "Экспортировать"
2106
+ msgid "config.torrent_block.label"
2107
+ msgstr "Конфигурация блокировки Torrent"
2048
2108
 
2049
- msgid "%(placeholder)s"
2109
+ msgid "config.trojan_enable.description"
2050
2110
  msgstr ""
2051
2111
 
2052
- msgid "Save"
2053
- msgstr "Сохранить"
2112
+ msgid "config.trojan_enable.label"
2113
+ msgstr ""
2054
2114
 
2055
- msgid "Root"
2056
- msgstr "Корень"
2115
+ msgid "config.tuic.description"
2116
+ msgstr ""
2117
+ "Delicately-TUICed высокопроизводительный прокси работающий поверх протокола QUIC.\n"
2118
+ "\n"
2119
+ "Цель TUIC — максимально минимизировать задержку рукопожатия."
2057
2120
 
2058
- msgid "Sort by %(name)s"
2059
- msgstr "Сортировать по %(name)s"
2121
+ msgid "config.tuic.label"
2122
+ msgstr "TUIC"
2060
2123
 
2061
- msgid "Rename File"
2062
- msgstr "Переименовать файла"
2124
+ msgid "config.tuic_enable.description"
2125
+ msgstr "Это протокол на базе UDP, аналогичный QUIC"
2063
2126
 
2064
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
2065
- msgstr "Вы уверены что хотите рекурсивно удалить \\'%(name)s\\'?"
2127
+ msgid "config.tuic_enable.label"
2128
+ msgstr "Включить TUIC"
2066
2129
 
2067
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
2068
- msgstr "Вы уверены что хотите удалить \\'%(name)s\\'?"
2130
+ msgid "config.tuic_port.description"
2131
+ msgstr "Используйте запятую для разделения портов, например 63000,60000."
2069
2132
 
2070
- msgid "Upload File"
2071
- msgstr "Загрузить файл"
2133
+ msgid "config.tuic_port.label"
2134
+ msgstr "Порты TUIС"
2072
2135
 
2073
- msgid "Create Directory"
2074
- msgstr "Создать директорию"
2136
+ msgid "config.unique_id.description"
2137
+ msgstr ""
2075
2138
 
2076
- msgid "Please select at least one file."
2077
- msgstr "Выберите по крайней мере один файл."
2139
+ msgid "config.unique_id.label"
2140
+ msgstr ""
2078
2141
 
2079
- msgid "Edit"
2080
- msgstr "Изменить"
2142
+ msgid "config.utls.description"
2143
+ msgstr ""
2144
+ "Эта опция будет имитировать разные браузеры, поэтому GFW не сможет "
2145
+ "обнаружить ваш браузер"
2081
2146
 
2082
- msgid "Delete?"
2083
- msgstr "Удалить?"
2147
+ msgid "config.utls.label"
2148
+ msgstr "❇️ uTLS"
2084
2149
 
2085
- msgid "New"
2086
- msgstr "Новый"
2150
+ msgid "config.v2ray_enable.description"
2151
+ msgstr "V2ray не поддерживает учет и не предлагается к использованию"
2087
2152
 
2088
- msgid "Add"
2089
- msgstr "Добавить"
2153
+ msgid "config.v2ray_enable.label"
2154
+ msgstr "♈️ Включить V2Raу"
2090
2155
 
2091
- msgid "Apply"
2092
- msgstr "Применить"
2156
+ msgid "config.validation-error"
2157
+ msgstr "В одном из полей ошибка."
2093
2158
 
2094
- msgid "Reset Filters"
2095
- msgstr "Сброс Фильтров"
2159
+ msgid "config.validation-success"
2160
+ msgstr ""
2161
+ "Конфигурации успешно изменены. Нажмите %(link)s, чтобы применить их. Это "
2162
+ "может занять 2 минуты"
2096
2163
 
2097
- msgid "items"
2098
- msgstr "элементы"
2164
+ msgid "config.validation-success-no-reset"
2165
+ msgstr "✅ Конфигурации успешно изменены"
2099
2166
 
2100
- msgid "Create New Record"
2101
- msgstr "Создать новую запись"
2167
+ msgid "config.vless_enable.description"
2168
+ msgstr ""
2102
2169
 
2103
- msgid "Select all records"
2104
- msgstr "Выбрать все записи"
2170
+ msgid "config.vless_enable.label"
2171
+ msgstr ""
2105
2172
 
2106
- msgid "Select record"
2107
- msgstr "Выберите запись"
2173
+ msgid "config.vmess_enable.description"
2174
+ msgstr ""
2175
+ "Несколько человек сообщили, что VMess позволляет правительствам обнаруживать"
2176
+ " систему. Не рекомендуется"
2108
2177
 
2109
- msgid "Please select at least one record."
2110
- msgstr "Выберите по крайней мере одну запись."
2178
+ msgid "config.vmess_enable.label"
2179
+ msgstr "♈️ Включить VMess"
2111
2180
 
2112
- msgid ""
2113
- "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
2114
- "domain in direct mode."
2181
+ msgid "config.warp.description"
2115
2182
  msgstr ""
2116
- "1️⃣ В этом разделе вы можете добавить свой Домен.\n"
2117
- "<br>\n"
2118
- "2. Если вы хотите уменьшить вероятность использования грязного IP-адреса, вы можете добавить сервер с несколькими Relay <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Подробнее</a>.\n"
2183
+ "Warp это инструмент, который скрывает IP-адрес вашего сервера от сайтов, которые посещают ваши пользователи.\n"
2119
2184
  "<br>\n"
2120
- "3. Если у вас в панели несколько IPv4 или IPv6, вам необходимо добавить указанный на них домен в качестве Relay."
2185
+ "Например, если у вас возникла проблема с Google, ее можно исправить."
2121
2186
 
2122
- msgid "Send Message to User's Telegram"
2123
- msgstr "📣 Отправить сообщение в Telegram пользователя"
2187
+ msgid "config.warp.label"
2188
+ msgstr "WARP➕"
2124
2189
 
2125
- msgid "All Users"
2126
- msgstr "Все пользователи"
2190
+ msgid "config.warp_enable.description"
2191
+ msgstr "WARP поможет вам обойти блокировку Google, Spotify и Netflix"
2127
2192
 
2128
- msgid "Expired Users"
2129
- msgstr ""
2193
+ msgid "config.warp_enable.label"
2194
+ msgstr "Включение WARP+"
2130
2195
 
2131
- msgid "Active Users"
2196
+ msgid "config.warp_mode.description"
2132
2197
  msgstr ""
2198
+ "✴️ Все: все сайты удалены из WARP.\n"
2199
+ "<br>\n"
2200
+ "☑️ Только отечественные и заблокированные сайты: только иранские сайты и\n"
2201
+ "Google, Spotify, Netflix, OpenAi, IPinfo.io\n"
2202
+ "Они используют WARP+"
2133
2203
 
2134
- msgid "Offline more than 1 hour"
2135
- msgstr ""
2204
+ msgid "config.warp_mode.label"
2205
+ msgstr "✴️ Режим WARP+"
2136
2206
 
2137
- msgid "Offline more than 1 day"
2207
+ msgid "config.warp_plus_code.description"
2138
2208
  msgstr ""
2209
+ "🔝 Увеличивает скорость просмотра. Чтобы получить ключ, перейдите по адресу <a href='https://t.me/hiddify_board'> здесь </a>.\n"
2210
+ "Отправить сообщение\n"
2211
+ "<br>\n"
2212
+ "⚠️ Если в этом Ключе есть ошибка, WARP будет отключен"
2139
2213
 
2140
- msgid "Offline more than 1 week"
2141
- msgstr ""
2214
+ msgid "config.warp_plus_code.label"
2215
+ msgstr "🔑 WARP Plus Key"
2142
2216
 
2143
- msgid ""
2144
- "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a href=\"%(link)s\"\n"
2145
- " class=\"btn btn-info\">here</a>"
2217
+ msgid "config.warp_sites.description"
2146
2218
  msgstr ""
2219
+ "Добавление дополнительных сайтов для направления через Warp (только если "
2220
+ "Warp включен)"
2147
2221
 
2148
- msgid "Please type your message to send to the telegram:"
2149
- msgstr "✏️ Пожалуйста, напишите свое сообщение для отправки в Telegram:"
2222
+ msgid "config.warp_sites.label"
2223
+ msgstr "🆚 Дополнительные сайты Warp"
2150
2224
 
2151
- msgid "Sending"
2225
+ msgid "config.wireguard.description"
2152
2226
  msgstr ""
2227
+ "WireGuard - это легковесный UDP-протокол, известный своей простотой, "
2228
+ "эффективностью и высокой безопасност. Он предлагает простоту, "
2229
+ "кроссплатформенность, быструю настройку и прозрачный код."
2153
2230
 
2154
- msgid "The message has been sent."
2155
- msgstr "Сообщение отправлено"
2231
+ msgid "config.wireguard.label"
2232
+ msgstr "WireGuard"
2156
2233
 
2157
- msgid "Hover the user to see the reason"
2158
- msgstr "Наведите курсор на пользователя, чтобы увидеть причину"
2234
+ msgid "config.wireguard_enable.description"
2235
+ msgstr ""
2236
+ "<p>WireGuard - это UDP-протокол. (⚠️ Работает на <a "
2237
+ "href=\"https://github.com/hiddify/hiddify-next\" target=\"_blank\">Hiddify "
2238
+ "Next</a>)</p>"
2159
2239
 
2160
- msgid "The message was not sent to"
2161
- msgstr "Сообщение не было отправлено "
2240
+ msgid "config.wireguard_enable.label"
2241
+ msgstr "🐉 Включить WireGuard"
2162
2242
 
2163
- msgid "%(count)s records were successfully disabled."
2243
+ msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2164
2244
  msgstr ""
2165
2245
 
2166
- msgid "%(count)s records were successfully enabled."
2246
+ msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2167
2247
  msgstr ""
2168
2248
 
2169
- msgid "app.hiddify.next.title"
2170
- msgstr "Скрыть следующее"
2171
-
2172
- msgid "app.hiddify.next.description"
2173
- msgstr "Hiddify Следующее описание"
2174
-
2175
- msgid "app.hiddifyn.title"
2176
- msgstr "HiddifyN"
2177
-
2178
- msgid "app.hiddifyn.description"
2179
- msgstr "Описание HiddifyN"
2249
+ msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2250
+ msgstr ""
2180
2251
 
2181
- msgid "app.v2rayng.title"
2182
- msgstr "V2RayNG"
2252
+ msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2253
+ msgstr ""
2183
2254
 
2184
- msgid "app.v2rayng.description"
2185
- msgstr "Описание V2RayNG"
2255
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2256
+ msgstr ""
2257
+ "Noise Trick создает дополнительные мусорные данные для предотвращения "
2258
+ "обнаужения и блокировки цензором"
2186
2259
 
2187
- msgid "app.hiddifyng.title"
2188
- msgstr "HiddifyNG"
2260
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2261
+ msgstr "💥 WireGuard Noise Trick"
2189
2262
 
2190
- msgid "app.hiddifyng.description"
2191
- msgstr "Описание HiddifyNG"
2263
+ msgid "config.wireguard_port.description"
2264
+ msgstr "Порт WireGuard"
2192
2265
 
2193
- msgid "app.hiddify-clash-android.title"
2194
- msgstr "Hiddify Столкновение"
2266
+ msgid "config.wireguard_port.label"
2267
+ msgstr "↔️ Порт WireGuard"
2195
2268
 
2196
- msgid "app.hiddify-clash-android.description"
2269
+ msgid "config.wireguard_private_key.description"
2197
2270
  msgstr ""
2198
2271
 
2199
- msgid "app.foxray.title"
2200
- msgstr "Фоксрей"
2272
+ msgid "config.wireguard_private_key.label"
2273
+ msgstr ""
2201
2274
 
2202
- msgid "app.foxray.description"
2203
- msgstr "Описание фоксрея"
2275
+ msgid "config.wireguard_public_key.description"
2276
+ msgstr ""
2204
2277
 
2205
- msgid "app.shadowrocket.title"
2206
- msgstr "Теневая ракета"
2278
+ msgid "config.wireguard_public_key.label"
2279
+ msgstr ""
2207
2280
 
2208
- msgid "app.shadowrocket.description"
2209
- msgstr "Описание Теневой Ракеты"
2281
+ msgid "config.ws_enable.description"
2282
+ msgstr ""
2283
+ "Websocket создает туннель поверх HTTP, который будет полезно использовать в "
2284
+ "CDN"
2210
2285
 
2211
- msgid "app.streisand.title"
2212
- msgstr "Стрейзанд"
2286
+ msgid "config.ws_enable.label"
2287
+ msgstr "🔰 Включить Websocket"
2213
2288
 
2214
- msgid "app.streisand.description"
2215
- msgstr "Описание Стрейзанд"
2289
+ msgid "config.xtls_enable.description"
2290
+ msgstr ""
2216
2291
 
2217
- msgid "app.loon.title"
2218
- msgstr "гагара"
2292
+ msgid "config.xtls_enable.label"
2293
+ msgstr ""
2219
2294
 
2220
- msgid "app.loon.description"
2221
- msgstr "Описание гагары"
2295
+ msgid "config.invalid uuid"
2296
+ msgstr "Неверный UUID. пример: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
2222
2297
 
2223
- msgid "app.stash.title"
2224
- msgstr "Тайник"
2298
+ msgid "copy"
2299
+ msgstr "Копировать"
2225
2300
 
2226
- msgid "app.stash.description"
2227
- msgstr "Описание тайника"
2301
+ msgid "daily"
2302
+ msgstr " Ежедневно"
2228
2303
 
2229
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
2230
- msgstr "Hiddify Столкновение"
2304
+ msgid "days"
2305
+ msgstr "Дни"
2231
2306
 
2232
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
2233
- msgstr ""
2307
+ msgid "desktop"
2308
+ msgstr "ПК"
2234
2309
 
2235
- msgid "app.nekobox.title"
2236
- msgstr "НекоБокс"
2310
+ msgid "direct"
2311
+ msgstr "➡️ На прямую"
2237
2312
 
2238
- msgid "app.nekobox.description"
2239
- msgstr ""
2313
+ msgid "domain.cdn"
2314
+ msgstr "CDN"
2240
2315
 
2241
- msgid ""
2242
- "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
2316
+ msgid "domain.description"
2243
2317
  msgstr ""
2244
- "Присоединяйтесь к нашему каналу Hiddify в Telegram, чтобы получать последние"
2245
- " обновления Hiddify."
2318
+ "Пожалуйста, внимательно и правильно заполните это поле. В противном случае у"
2319
+ " прокси могут возникнуть проблемы. Посетите <a "
2320
+ "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
2321
+ "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردام نه'> Помогите</a> Узнайте, как создать "
2322
+ "subdomain."
2246
2323
 
2247
- msgid ""
2248
- "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
2249
- msgstr ""
2250
- "[Сообщение, видимое только администратору]: Вы можете изменить это сообщение"
2251
- " в настройках."
2324
+ msgid "domain.domain"
2325
+ msgstr "Домен"
2252
2326
 
2253
- msgid ""
2254
- "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
2255
- "Welcome to hiddifybot.\n"
2256
- "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
2327
+ msgid "domain.domain_fronting.description"
2257
2328
  msgstr ""
2258
- "Ура 🎉 🎉 🎉\n"
2259
- "Добро пожаловать в бот Hiddify\n"
2260
- "Начните с нажатия ссылки на панели или ввода своего UUID"
2329
+ "Он используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего веб-сайта в SNI следовательно, GTW не может отфильтровать ваш домен\n"
2330
+ "<<a href='https://github.com/hibbity/hibbity-config/wiki/Guide-for-domain-fronting '>Руководство</a>. ⚠CloudFlare не поддерживает подключение к домену."
2261
2331
 
2262
- msgid "update"
2263
- msgstr ""
2332
+ msgid "domain.domain_fronting.label"
2333
+ msgstr "Включить подключение к домену TLS"
2264
2334
 
2265
- msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
2266
- msgstr ""
2335
+ msgid "domain.ip"
2336
+ msgstr "IP"
2267
2337
 
2268
- msgid "Create Package"
2269
- msgstr ""
2338
+ msgid "domain.mode"
2339
+ msgstr "Режим"
2270
2340
 
2271
- msgid "package size?"
2272
- msgstr ""
2341
+ msgid "download"
2342
+ msgstr "Direct Download"
2273
2343
 
2274
- msgid "Ok"
2275
- msgstr ""
2344
+ msgid "fake"
2345
+ msgstr "🆎 Поддельный сайт"
2276
2346
 
2277
- msgid "package days?"
2278
- msgstr ""
2347
+ msgid "gRPC"
2348
+ msgstr "➿ gRPC"
2279
2349
 
2280
- msgid "How many?"
2350
+ msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
2281
2351
  msgstr ""
2352
+ "gRPC — это протокол на основе HTTP 2. Возможно, в вашей ситуации он будет "
2353
+ "быстрее!"
2282
2354
 
2283
- msgid "Domain?"
2284
- msgstr ""
2355
+ msgid "in parent panel"
2356
+ msgstr "Родительский контроль"
2285
2357
 
2286
- msgid "Please Wait..."
2287
- msgstr ""
2358
+ msgid "install from google play"
2359
+ msgstr "<i class='fa-brands fa-google-play'></i> Google Plaн"
2288
2360
 
2289
- msgid "Finished"
2290
- msgstr ""
2361
+ msgid "ios"
2362
+ msgstr "iOS"
2291
2363
 
2292
- msgid ""
2293
- "Dear {}\n"
2294
- "\n"
2295
- "Your hiddify information is\n"
2296
- "UUID: {}\n"
2297
- "Last online date: {}\n"
2298
- "Expire time: {}\n"
2299
- "Usage class: {}\n"
2300
- msgstr ""
2301
- "Дорогой {}\n"
2302
- "\n"
2303
- "Ваша информация Hiddify\n"
2304
- "UUID: {}\n"
2305
- "Дата последнего онлайн-соединения: {}\n"
2306
- "Истекает : {}\n"
2307
- "Класс использования: {}"
2364
+ msgid "items"
2365
+ msgstr "элементы"
2308
2366
 
2309
- msgid ""
2310
- "Your hiddify instance information \n"
2311
- "Domain: {} \n"
2312
- "Usage limit: {} GB\n"
2313
- "Current usage: {} GB\n"
2314
- "Expires at: {} \n"
2315
- "Remaining days: {} \n"
2316
- "\n"
2317
- "\n"
2318
- " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
2319
- msgstr ""
2320
- "Информация о вашем экземпляре Hiddify\n"
2321
- "Домен: {}\n"
2322
- "Лимит использования: {} ГБ\n"
2323
- "Текущее использование: {} ГБ\n"
2324
- "Срок действия истекает: {}\n"
2325
- "Оставшиеся дни: {}\n"
2326
- "\n"
2327
- "\n"
2328
- "Удачи! 🎉 🎉 🎉"
2367
+ msgid "lang.en"
2368
+ msgstr "🇺🇸 English انگلیسی 英语 Английский"
2329
2369
 
2330
- msgid "login.secret.label"
2331
- msgstr "Секретный код"
2370
+ msgid "lang.fa"
2371
+ msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语 Персидский"
2332
2372
 
2333
- msgid "login.secret.description"
2334
- msgstr "Секретный код предоставляется поставщиком услуг."
2373
+ msgid "lang.pt"
2374
+ msgstr "🇵🇹 Portuguese پرتغالی 葡萄牙語 "
2335
2375
 
2336
- msgid "Incorrect Password"
2337
- msgstr "⚠️ Неверный пароль."
2376
+ msgid "lang.ru"
2377
+ msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
2338
2378
 
2339
- msgid "📅%(expire_days)s days"
2340
- msgstr "Осталось 📅%(expire_days)s дней"
2379
+ msgid "lang.zh"
2380
+ msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文 Китайский"
2341
2381
 
2342
- msgid "copy"
2343
- msgstr "Копировать"
2382
+ msgid "lib.telegram.erlang"
2383
+ msgstr "✴️ Erlang: хорошая производительность"
2344
2384
 
2345
- msgid "open"
2346
- msgstr "Открыть"
2385
+ msgid "lib.telegram.go"
2386
+ msgstr "✅ Go: Нормальный функционал – без поддержки рекламы"
2347
2387
 
2348
- msgid "Link is changed!"
2349
- msgstr "ℹ️Ссылка изменена!"
2388
+ msgid "lib.telegram.python"
2389
+ msgstr "☑️ Python: низкая производительность"
2350
2390
 
2351
- msgid ""
2352
- "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
2353
- msgstr ""
2391
+ msgid "log"
2392
+ msgstr "📄 Журнал"
2354
2393
 
2355
- msgid "all"
2356
- msgstr "Все"
2394
+ msgid "login.secret.description"
2395
+ msgstr "Секретный код предоставляется поставщиком услуг."
2357
2396
 
2358
- msgid "auto"
2359
- msgstr "Авто"
2397
+ msgid "login.secret.label"
2398
+ msgstr "Секретный код"
2360
2399
 
2361
- msgid "singbox: ssh"
2362
- msgstr "SingBox: SSH"
2400
+ msgid "macOS"
2401
+ msgstr "macOS"
2363
2402
 
2364
- msgid "ssh"
2365
- msgstr "SSH"
2403
+ msgid "master.page-title"
2404
+ msgstr "Hiddify панель"
2366
2405
 
2367
- msgid "Please select one of the following applications:"
2368
- msgstr ""
2369
- "📍 Пожалуйста, выберите одно из следующих приложений:\n"
2370
- "<br />\n"
2371
- "<br />"
2406
+ msgid "monthly"
2407
+ msgstr "🗓️ Ежемесячно"
2372
2408
 
2373
- msgid "download"
2374
- msgstr "Direct Download"
2409
+ msgid "next"
2410
+ msgstr "Следующий"
2375
2411
 
2376
- msgid "install from google play"
2377
- msgstr "<i class='fa-brands fa-google-play'></i> Google Plaн"
2412
+ msgid "no_reset"
2413
+ msgstr "⭐️ Без сброса"
2378
2414
 
2379
- msgid "HiddifyNG"
2415
+ msgid "node.diff-version"
2380
2416
  msgstr ""
2381
2417
 
2382
- msgid "HiddifyNG intro"
2418
+ msgid "node.mode.dscr"
2383
2419
  msgstr ""
2384
- "📌 Установите HiddifyNG по любой из этих ссылок:\n"
2385
- "<br />\n"
2386
- " %(dl_link)s %(play_link)s\n"
2387
- "<br />\n"
2388
- "Затем нажмите ссылку ниже и откройте ее в HiddifyNG\n"
2389
- "<br />"
2390
2420
 
2391
- msgid "Click to Import"
2392
- msgstr "Импортировать"
2393
-
2394
- msgid "V2rayNG"
2395
- msgstr ""
2396
- "Альтернатива v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>\n"
2397
- "<br />\n"
2398
- "<br />"
2421
+ msgid "node.mode.label"
2422
+ msgstr "Режим узла"
2399
2423
 
2400
- msgid "V2rayNG intro"
2424
+ msgid "node.name.dscr"
2401
2425
  msgstr ""
2402
- "Установите v2rayNG по любой из этих ссылок: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2403
- "Затем скопируйте ссылку ниже и вставьте ее в v2rayNG согласно видеоинструкции <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -вопрос'></i> </button>.\n"
2404
- "<br />"
2405
2426
 
2406
- msgid "Hiddify Android"
2407
- msgstr "Hiddify Android"
2427
+ msgid "node.name.label"
2428
+ msgstr "Имя узла"
2408
2429
 
2409
- msgid "test"
2410
- msgstr "Тест"
2430
+ msgid "node.uuid.dscr"
2431
+ msgstr ""
2411
2432
 
2412
- msgid "Welcome %(user)s"
2413
- msgstr "Добро пожаловать %(user)s"
2433
+ msgid "node.uuid.label"
2434
+ msgstr "UUID узла"
2414
2435
 
2415
- msgid "telegram"
2416
- msgstr "Телеграмм"
2436
+ msgid "old_xtls_direct"
2437
+ msgstr "🔙 Старый прямой режим (для Torjan TCP, VLess XTLS)"
2417
2438
 
2418
- msgid "android"
2419
- msgstr "Android"
2439
+ msgid "open"
2440
+ msgstr "Открыть"
2420
2441
 
2421
- msgid "ios"
2422
- msgstr "iOS"
2442
+ msgid "package days?"
2443
+ msgstr "пакетные дни?"
2423
2444
 
2424
- msgid "desktop"
2425
- msgstr "ПК"
2445
+ msgid "package size?"
2446
+ msgstr "Размер посылки?"
2426
2447
 
2427
- msgid "user.home.select os"
2428
- msgstr "Пожалуйста, выберите вашу операционную систему"
2448
+ msgid "parent.invalid-parent-url"
2449
+ msgstr ""
2429
2450
 
2430
- msgid "user.home.select tool"
2431
- msgstr "Пожалуйста, выберите"
2451
+ msgid "parent.sync-req-failed"
2452
+ msgstr ""
2432
2453
 
2433
- msgid "QR code"
2434
- msgstr "🧾 QR-код"
2454
+ msgid "previous"
2455
+ msgstr "Предыдущий"
2435
2456
 
2436
- msgid "Want to enjoy more with telegram?"
2437
- msgstr "ℹ️ Подключите свой аккаунт к Telegram"
2457
+ msgid "quicksetup.setlang.error"
2458
+ msgstr "Произошла ошибка при смене языка."
2438
2459
 
2439
- msgid ""
2440
- "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
2441
- "latest news."
2442
- msgstr ""
2443
- "Пожалуйста, подключите свой аккаунт Telegram к панели, чтобы быть в курсе "
2444
- "последних новостей."
2460
+ msgid "quicksetup.setlang.success"
2461
+ msgstr "Изменение языка прошло успешно."
2445
2462
 
2446
- msgid "next"
2447
- msgstr "Следующий"
2463
+ msgid "reality"
2464
+ msgstr "🔂 Reality"
2448
2465
 
2449
- msgid "previous"
2450
- msgstr "Предыдущий"
2466
+ msgid "relay"
2467
+ msgstr "♾️ Relay (подключение через промежуточный узел)"
2451
2468
 
2452
2469
  msgid "search"
2453
2470
  msgstr "Поиск"
2454
2471
 
2455
- msgid "Check again"
2456
- msgstr "Проверить снова"
2457
-
2458
- msgid "Turn of VPN"
2459
- msgstr "Выключить VPN"
2472
+ msgid "see the log in the bellow screen"
2473
+ msgstr "📑 Логи отображаются на экране ниже."
2460
2474
 
2461
2475
  msgid ""
2462
- "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
2463
- "expected=%(expected_country)s"
2476
+ "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
2477
+ "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
2464
2478
  msgstr ""
2465
- "Вы должны посетить эту страницу без VPN. Ваша страна=%(your_country)s\n"
2466
- "ожидаемый=%(expected_country)s"
2479
+ "Выбранный домен для REALITY не находится в том же ASN. Для более "
2480
+ "эффективного использования протокола лучше найти Домен в том же ASN"
2467
2481
 
2468
- msgid ""
2469
- "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
2470
- " news."
2482
+ msgid "serverssh.password-login.warning"
2471
2483
  msgstr ""
2472
- "Пожалуйста, подключите свою учетную запись Telegram к панели, чтобы узнать "
2473
- "статус вашей подписки."
2484
+ "Ваш сервер уязвим для злоупотреблений, поскольку в вашем SSH включена "
2485
+ "проверка подлинности пароля. Чтобы защитить свой сервер, переключитесь на "
2486
+ "механизм аутентификации по ключу и отключите аутентификацию по паролю. <a "
2487
+ "href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-"
2488
+ "Authentication'>читать далее...</a>"
2474
2489
 
2475
- msgid "Click to Start Anti-Filter."
2476
- msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Нажмите, чтобы запустить Anti-Filter"
2490
+ msgid "singbox: ssh"
2491
+ msgstr "SingBox: SSH"
2477
2492
 
2478
- msgid "Unified link for all application."
2479
- msgstr "Единая ссылка для всех приложений"
2493
+ msgid "ssh"
2494
+ msgstr "SSH"
2480
2495
 
2481
- msgid "Temporary Short Link"
2482
- msgstr "⏱️ Временная короткая ссылка"
2496
+ msgid "sub_link_only"
2497
+ msgstr "📳 Только для ссылки на подписку (может быть Direct, Relay или CDN)"
2483
2498
 
2484
- msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
2485
- msgstr "Упрощает процесс использования ссылки в других местах"
2499
+ msgid "telegram"
2500
+ msgstr "Телеграмм"
2486
2501
 
2487
- msgid "Open in Application"
2488
- msgstr "Открыть в приложении"
2502
+ msgid "test"
2503
+ msgstr "Тест"
2489
2504
 
2490
- msgid ""
2491
- "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
2492
- " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
2493
- " your application, or:"
2494
- msgstr ""
2505
+ msgid "update"
2506
+ msgstr "обновлять"
2495
2507
 
2496
- msgid "Use HiddifyNext:"
2497
- msgstr "Используйте HiddifyNext:"
2508
+ msgid "user.UUID"
2509
+ msgstr "UUID"
2498
2510
 
2499
- msgid "Download App"
2500
- msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Загрузить приложение"
2511
+ msgid "user.current_usage_GB"
2512
+ msgstr "Текущее использование (GB)"
2501
2513
 
2502
- msgid "Import"
2503
- msgstr "Импортировать в приложение"
2514
+ msgid "user.expiry_time"
2515
+ msgstr "Срок действия (дней)"
2504
2516
 
2505
- msgid "More Applications"
2506
- msgstr "Больше приложений"
2517
+ msgid "user.home.all_configs"
2518
+ msgstr "Все конфигурации"
2507
2519
 
2508
- msgid "Import in"
2509
- msgstr "Импортировать"
2520
+ msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
2521
+ msgstr "Конфигурация Clash"
2510
2522
 
2511
- msgid "QRCode"
2512
- msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
2523
+ msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
2524
+ msgstr "Все менеджеры конфигураций Hiddify"
2513
2525
 
2514
- msgid "Copy Link"
2515
- msgstr "Копировать ссылку"
2526
+ msgid "user.home.allconfig.link-configs"
2527
+ msgstr "Subscription"
2516
2528
 
2517
- msgid "Reset Usage Time:"
2518
- msgstr "Время сброса использования трафика:"
2529
+ msgid "user.home.allconfig.name"
2530
+ msgstr "Имя и ссылка"
2519
2531
 
2520
- msgid "days"
2521
- msgstr "Дни"
2532
+ msgid "user.home.allconfig.protocol"
2533
+ msgstr "Протокол"
2522
2534
 
2523
- msgid "User is inactive"
2524
- msgstr "Пользователь неактивен"
2535
+ msgid "user.home.allconfig.security"
2536
+ msgstr "Security"
2525
2537
 
2526
- msgid "Too many Connected IPs"
2527
- msgstr "Слишком много подключенных IP-адресов"
2538
+ msgid "user.home.allconfig.transport"
2539
+ msgstr "Транспорт"
2540
+
2541
+ msgid "user.home.allconfig.type"
2542
+ msgstr "Тип"
2543
+
2544
+ msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
2545
+ msgstr "Исключить VLess"
2546
+
2547
+ msgid "user.home.android.intro"
2548
+ msgstr ""
2549
+ "Пожалуйста, установите Hiddify Android из %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2550
+ "\n"
2551
+ "<!--\n"
2552
+ "<div class='выноска-опасность'>\n"
2553
+ " <b>Обновить Hiddify Android до версии 0.14</b>\n"
2554
+ "</div>-->\n"
2555
+ "<details>\n"
2556
+ "<summary>Зачем Hiddify Android?</summary>\n"
2557
+ "<div class='выноска-информация-выноска'>\n"
2558
+ "\n"
2559
+ " Hiddify Android — это форк Clash с открытым исходным кодом, который поддерживает больше протоколов.\n"
2560
+ " <br>\n"
2561
+ " Его исходные коды существуют в\n"
2562
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
2563
+ " \n"
2564
+ " <br>\n"
2565
+ " Поэтому это безопасно.\n"
2566
+ "\n"
2567
+ " <details>\n"
2568
+ " <summary>Альтернатива: обычное приложение Clash</summary>\n"
2569
+ " <div class='btn-group'>\n"
2570
+ " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
2571
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Clash в Google Play</a>\n"
2572
+ " </div>\n"
2573
+ " <div class='btn-group'>\n"
2574
+ " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
2575
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Прямая загрузка</a>\n"
2576
+ " </div>\n"
2577
+ "\n"
2578
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2579
+ " Clash не поддерживает протокол VLess. поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
2580
+ " </div>\n"
2581
+ " \n"
2582
+ "\n"
2583
+ " </details>\n"
2584
+ " </div>\n"
2585
+ "</details>"
2586
+
2587
+ msgid "user.home.branding.linktitle"
2588
+ msgstr "Ссылка на страницу поддержки"
2589
+
2590
+ msgid "user.home.branding.title"
2591
+ msgstr "Поддержка"
2592
+
2593
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
2594
+ msgstr "Установите прокси для всех сайтов"
2595
+
2596
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
2597
+ msgstr ""
2598
+ "Используйте прокси для всех веб-сайтов, даже для локальных.\n"
2599
+ "<div class='выноска-опасность'>\n"
2600
+ " Загрузка локальных сайтов будет медленнее и поставит под угрозу вашу конфиденциальность\n"
2601
+ "</div>"
2528
2602
 
2529
- msgid "View in Telegram"
2530
- msgstr "Посмотреть в Telegram"
2603
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
2604
+ msgstr "Прокси для всех сайтов"
2531
2605
 
2532
- msgid "Windows"
2533
- msgstr "Windows ПК"
2606
+ msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
2607
+ msgstr "Альтернативная ссылка для Clash"
2534
2608
 
2535
- msgid "macOS"
2536
- msgstr "macOS"
2609
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
2610
+ msgstr "Установка для зарубежных сайтов"
2537
2611
 
2538
- msgid "Linux"
2539
- msgstr "Linux ОС"
2612
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
2613
+ msgstr ""
2614
+ "Используйте прокси для всех зарубежных сайтов (даже не заблокированных).\n"
2615
+ "<div class='выноска-предупреждение'>\n"
2616
+ "Этот режим полезен для доступа к некоторым заблокированным сайтам.\n"
2617
+ "</div>"
2540
2618
 
2541
- msgid "HiddigyN"
2542
- msgstr "Рекомендуется<span class='badge Badge-success'>HiddifyN</span>"
2619
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
2620
+ msgstr "Прокси для зарубежных сайтов"
2543
2621
 
2544
- msgid "HiddifyN intro"
2622
+ msgid "user.home.clash_configs.intro"
2545
2623
  msgstr ""
2546
- "Пожалуйста, установите HiddifyN из %(dl_link)s.\n"
2547
- "Затем нажмите на ссылку ниже. Она сделает все автоматически\n"
2624
+ "Используйте одну из следующих ссылок, в зависимости от ваших потребностей\n"
2548
2625
  "<br />"
2549
2626
 
2550
- msgid "HiddifyClash"
2551
- msgstr ""
2627
+ msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
2628
+ msgstr "Установить Clash"
2552
2629
 
2553
- msgid "Oops! Something went wrong."
2554
- msgstr "Упс! что-то пошло не так"
2630
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
2631
+ msgstr "Установить только для заблокированных сайтов"
2555
2632
 
2556
- msgid "Please create an issue on Github."
2557
- msgstr "Пожалуйста создайте проблему на Github."
2633
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
2634
+ msgstr ""
2635
+ "Предлагается этот режим. Он пересылает заблокированные сайты только через прокси.\n"
2636
+ " <div class='вызов выноски-успех'>\n"
2637
+ " В этом режиме вы не почувствуете изменения скорости\n"
2638
+ " </div>"
2558
2639
 
2559
- msgid "master.page-title"
2560
- msgstr "Hiddify панель"
2640
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
2641
+ msgstr "Только для заблокированных сайтов"
2561
2642
 
2562
- msgid "Parent Panel"
2563
- msgstr "Главная панель"
2643
+ msgid "user.home.doh"
2644
+ msgstr "DNS over HTTPS"
2564
2645
 
2565
- msgid "Admins"
2566
- msgstr "Администраторы"
2646
+ msgid "user.home.ios.others.intro"
2647
+ msgstr ""
2648
+ "Сначала установите одно из следующих приложений:\n"
2649
+ "\n"
2650
+ "<div class='btn-group'>\n"
2651
+ "\n"
2652
+ "<a href='https://apps.apple.com/us/app/foxray/id6448898396'\n"
2653
+ " class='btn btn-primary orig-link'>FoXray</a>\n"
2654
+ "\n"
2655
+ "</div>\n"
2656
+ "\n"
2657
+ "<div class='btn-group'>\n"
2658
+ "\n"
2659
+ "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
2660
+ " class='btn btn-primary orig-link'>Честный VPN</a>\n"
2661
+ "</div>\n"
2662
+ "\n"
2663
+ "<br />\n"
2664
+ "Затем примените следующие конфигурации:\n"
2665
+ "<br />"
2567
2666
 
2568
- msgid "in parent panel"
2569
- msgstr "Родительский контроль"
2667
+ msgid "user.home.ios.others.title"
2668
+ msgstr "FoXray и Fair VPN"
2570
2669
 
2571
- msgid "Commercial use"
2670
+ msgid "user.home.ios.stash.intro"
2572
2671
  msgstr ""
2672
+ "Stash & Shadowrocket — отличные приложения. Мы считаем, что стоит купить.\n"
2673
+ "<br>\n"
2674
+ "<br />\n"
2675
+ " <div class='btn-group'>\n"
2676
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Загрузить тайник</ а>\n"
2677
+ " </div>\n"
2678
+ " <div class='btn-group'>\n"
2679
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Загрузить Shadowrocket</a>\n"
2680
+ " </div><br>\n"
2681
+ "<br />"
2573
2682
 
2574
- msgid "Bug"
2575
- msgstr "Bug/Feature"
2576
-
2577
- msgid "Donation.title"
2683
+ msgid "user.home.ios.stash.title"
2578
2684
  msgstr ""
2685
+ "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Stash</button>\n"
2686
+ " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
2687
+ " <span class='badge Badge-success'>Рекомендуем</span>"
2579
2688
 
2580
- msgid "Donation.description"
2689
+ msgid "user.home.link.manual-copy"
2690
+ msgstr "Копировать в буфер обмена: Ctrl+C, Enter"
2691
+
2692
+ msgid "user.home.link.success-copy"
2693
+ msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
2694
+
2695
+ msgid "user.home.qr-code.description"
2581
2696
  msgstr ""
2697
+ "Чтобы скопировать ссылки или поделиться ими, щелкните серое поле <i "
2698
+ "class='fa-solid fa-qrcode'></i>, чтобы показать его QR-код."
2582
2699
 
2583
- msgid "Telegram Bot"
2584
- msgstr "Телеграм-бот"
2700
+ msgid "user.home.qr-code.display"
2701
+ msgstr "Отобразить QR-код"
2585
2702
 
2586
- msgid "Are you sure you want to do this action?"
2587
- msgstr "⚠️ Вы уверены, что хотите выполнить это действие?"
2703
+ msgid "user.home.share-title"
2704
+ msgstr "Поделиться в социальных сетях"
2588
2705
 
2589
- msgid "direct"
2590
- msgstr "➡️ На прямую"
2706
+ msgid "user.home.speedtest.download"
2707
+ msgstr "Скачать"
2591
2708
 
2592
- msgid "sub_link_only"
2593
- msgstr "📳 Только для ссылки на подписку (может быть Direct, Relay или CDN)"
2709
+ msgid "user.home.speedtest.intro"
2710
+ msgstr ""
2711
+ "Сначала проверьте скорость <b>без</b> прокси. Если скорость плохая, это значит, что этот ip вам не подходит.\n"
2712
+ "Если без прокси скорость была низкой, не тратьте время на тестирование этого прокси.\n"
2713
+ "В противном случае протестируйте разные прокси этого сайта и если скорость аналогична скорости без прокси, то вы нашли лучший протокол.\n"
2714
+ "<br />"
2594
2715
 
2595
- msgid "cdn"
2596
- msgstr "🔀 CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
2716
+ msgid "user.home.speedtest.title"
2717
+ msgstr "Тест скорости (обнаружение грязного IP-адреса)"
2597
2718
 
2598
- msgid "auto_cdn_ip"
2599
- msgstr "☑️ Автоматический выбор IP-адреса CDN"
2719
+ msgid "user.home.speedtest.two_ways"
2720
+ msgstr "Оба способа"
2600
2721
 
2601
- msgid "relay"
2602
- msgstr "♾️ Relay (подключение через промежуточный узел)"
2722
+ msgid "user.home.speedtest.upload"
2723
+ msgstr "Загрузить"
2603
2724
 
2604
- msgid "reality"
2605
- msgstr "🔂 Reality"
2725
+ msgid "user.home.telegram.clickbtn"
2726
+ msgstr "Телеграм-прокси"
2606
2727
 
2607
- msgid "old_xtls_direct"
2608
- msgstr "🔙 Старый прямой режим (для Torjan TCP, VLess XTLS)"
2728
+ msgid "user.home.telegram.description"
2729
+ msgstr ""
2730
+ "Нажмите на одну из следующих ссылок, затем в телеграмме вы увидите окно, содержащее <b>Connect Proxy</b>. Нажмите на него, и все заработает\n"
2731
+ "<br />"
2609
2732
 
2610
- msgid "worker"
2611
- msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2733
+ msgid "user.home.title"
2734
+ msgstr "Hiddify"
2612
2735
 
2613
- msgid "fake"
2614
- msgstr "🆎 Поддельный сайт"
2736
+ msgid "user.home.tool.all-configs"
2737
+ msgstr "Все конфигурации"
2615
2738
 
2616
- msgid "no_reset"
2617
- msgstr "⭐️ Без сброса"
2739
+ msgid "user.home.tool.doh.help"
2740
+ msgstr ""
2618
2741
 
2619
- msgid "monthly"
2620
- msgstr "🗓️ Ежемесячно"
2742
+ msgid "user.home.tool.doh.title"
2743
+ msgstr "DNS через HTTPS"
2621
2744
 
2622
- msgid "weekly"
2623
- msgstr "📅 Еженедельно"
2745
+ msgid "user.home.usage.details"
2746
+ msgstr "Показать статистику использования"
2624
2747
 
2625
- msgid "daily"
2626
- msgstr " Ежедневно"
2748
+ msgid "user.home.usage.expire"
2749
+ msgstr "Срок действия:"
2627
2750
 
2628
- msgid "Direct"
2629
- msgstr "➖ Прямые proxy"
2751
+ msgid "user.home.usage.from"
2752
+ msgstr "Из"
2630
2753
 
2631
- msgid "Panel Link"
2632
- msgstr "➖ Ссылка на панель управления"
2754
+ msgid "user.home.usage.monthly"
2755
+ msgstr "Ежемесячно"
2633
2756
 
2634
- msgid "Bridge Servers"
2635
- msgstr " Bridge серверы"
2757
+ msgid "user.home.usage.title"
2758
+ msgstr " Использование трафика"
2636
2759
 
2637
- msgid "Fake"
2638
- msgstr "➖ Фейковый сайт"
2760
+ msgid "user.home.windows.intro"
2761
+ msgstr ""
2762
+ "Сначала загрузите и установите программное обеспечение Hiddify Desktop в соответствии с вашей операционной системой.\n"
2763
+ "<br />\n"
2764
+ "%(hiddify_desktop_links)s\n"
2765
+ "\n"
2766
+ "<подробности>\n"
2767
+ "<summary>Почему Hiddify Desktop?</summary>\n"
2768
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2769
+ "\n"
2770
+ " Hiddify Desktop — это безопасная версия Clash с открытым исходным кодом, которая поддерживает больше отпечатков пальцев VLESS и UTLS.\n"
2771
+ " <br>\n"
2772
+ "<br />\n"
2773
+ " Его исходные коды существуют в\n"
2774
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
2775
+ " \n"
2776
+ "\n"
2777
+ " <подробности>\n"
2778
+ " <summary>Альтернатива: обычное столкновение</summary>\n"
2779
+ " %(normal_clash_link)s\n"
2780
+ "\n"
2781
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2782
+ " Clash не поддерживает снятие отпечатков пальцев браузером и протокол VLESS. Поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
2783
+ " </div>\n"
2784
+ " \n"
2785
+ "\n"
2786
+ " </подробнее>\n"
2787
+ "</div>\n"
2788
+ " </подробнее>\n"
2789
+ "<br />\n"
2790
+ "Теперь, по вашему желанию, вы можете нажать на одну из кнопок. Просматривая окно в браузере, просто нажмите кнопку <b>Открыть</b>, чтобы автоматически добавить ссылку на сервер в Hiddify Desktop."
2639
2791
 
2640
- msgid "Example Domains"
2641
- msgstr "Тестируйте и предложите домеy"
2792
+ msgid "user.last_reset_time"
2793
+ msgstr "Сброс даты последнего использования"
2642
2794
 
2643
- msgid "close"
2644
- msgstr "Закрыть"
2795
+ msgid "user.name"
2796
+ msgstr "Имя"
2645
2797
 
2646
- msgid "clickable copy"
2647
- msgstr "Ссылка для социальных сетей"
2798
+ msgid "user.usage_limit_GB"
2799
+ msgstr "⌛️ Лимит использования (GB)"
2648
2800
 
2649
- msgid "Install"
2650
- msgstr "Установить"
2801
+ msgid "user.user_links"
2802
+ msgstr "Ссылки пользователей"
2651
2803
 
2652
- msgid "Install Hiddify Application"
2653
- msgstr "Установка панели Hidify"
2804
+ msgid "user.home.select os"
2805
+ msgstr "Пожалуйста, выберите вашу операционную систему"
2654
2806
 
2655
- msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
2656
- msgstr "Нажмите %(install)s, чтобы сохранить страницу пользователя"
2807
+ msgid "user.home.select tool"
2808
+ msgstr "Пожалуйста, выберите"
2657
2809
 
2658
- msgid "Count:"
2659
- msgstr "Количество:"
2810
+ msgid "weekly"
2811
+ msgstr "📅 Еженедельно"
2660
2812
 
2661
- msgid "Actions"
2662
- msgstr "Действия"
2813
+ msgid "worker"
2814
+ msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2815
+
2816
+ msgid "📅%(expire_days)s days"
2817
+ msgstr "Осталось 📅%(expire_days)s дней"