hiddifypanel 9.0.0.dev90__py3-none-any.whl → 10.5.0.dev0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (152) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +2 -2
  3. hiddifypanel/auth.py +30 -9
  4. hiddifypanel/base.py +60 -52
  5. hiddifypanel/cache.py +43 -25
  6. hiddifypanel/database.py +9 -0
  7. hiddifypanel/drivers/abstract_driver.py +2 -0
  8. hiddifypanel/drivers/singbox_api.py +17 -15
  9. hiddifypanel/drivers/ssh_liberty_bridge_api.py +3 -1
  10. hiddifypanel/drivers/user_driver.py +12 -6
  11. hiddifypanel/drivers/wireguard_api.py +7 -2
  12. hiddifypanel/drivers/xray_api.py +14 -9
  13. hiddifypanel/hutils/__init__.py +4 -0
  14. hiddifypanel/hutils/convert.py +13 -2
  15. hiddifypanel/hutils/crypto.py +48 -0
  16. hiddifypanel/hutils/encode.py +4 -1
  17. hiddifypanel/hutils/flask.py +38 -5
  18. hiddifypanel/hutils/github_issue.py +1 -1
  19. hiddifypanel/hutils/importer/xui.py +5 -2
  20. hiddifypanel/{models/utils.py → hutils/model.py} +14 -4
  21. hiddifypanel/hutils/network/auto_ip_selector.py +2 -0
  22. hiddifypanel/hutils/network/net.py +46 -2
  23. hiddifypanel/hutils/node/__init__.py +3 -0
  24. hiddifypanel/hutils/node/api_client.py +76 -0
  25. hiddifypanel/hutils/node/child.py +147 -0
  26. hiddifypanel/hutils/node/parent.py +100 -0
  27. hiddifypanel/hutils/node/shared.py +65 -0
  28. hiddifypanel/hutils/proxy/__init__.py +5 -0
  29. hiddifypanel/hutils/proxy/clash.py +161 -0
  30. hiddifypanel/hutils/proxy/shared.py +434 -0
  31. hiddifypanel/hutils/proxy/singbox.py +339 -0
  32. hiddifypanel/hutils/proxy/xray.py +235 -0
  33. hiddifypanel/hutils/proxy/xrayjson.py +391 -0
  34. hiddifypanel/hutils/random.py +4 -0
  35. hiddifypanel/hutils/utils.py +4 -1
  36. hiddifypanel/models/__init__.py +2 -2
  37. hiddifypanel/models/admin.py +31 -17
  38. hiddifypanel/models/base_account.py +7 -7
  39. hiddifypanel/models/child.py +30 -16
  40. hiddifypanel/models/config.py +45 -16
  41. hiddifypanel/models/config_enum.py +68 -17
  42. hiddifypanel/models/domain.py +28 -20
  43. hiddifypanel/models/parent_domain.py +2 -2
  44. hiddifypanel/models/proxy.py +29 -20
  45. hiddifypanel/models/report.py +2 -3
  46. hiddifypanel/models/usage.py +2 -2
  47. hiddifypanel/models/user.py +33 -22
  48. hiddifypanel/panel/admin/Actions.py +13 -19
  49. hiddifypanel/panel/admin/AdminstratorAdmin.py +14 -3
  50. hiddifypanel/panel/admin/Dashboard.py +5 -10
  51. hiddifypanel/panel/admin/DomainAdmin.py +35 -48
  52. hiddifypanel/panel/admin/NodeAdmin.py +6 -2
  53. hiddifypanel/panel/admin/ProxyAdmin.py +6 -5
  54. hiddifypanel/panel/admin/QuickSetup.py +21 -20
  55. hiddifypanel/panel/admin/SettingAdmin.py +107 -62
  56. hiddifypanel/panel/admin/UserAdmin.py +22 -21
  57. hiddifypanel/panel/admin/templates/index.html +1 -1
  58. hiddifypanel/panel/admin/templates/model/user_list.html +44 -20
  59. hiddifypanel/panel/admin/templates/parent_dash.html +2 -4
  60. hiddifypanel/panel/admin/templates/result.html +2 -3
  61. hiddifypanel/panel/cf_api.py +1 -2
  62. hiddifypanel/panel/cli.py +16 -16
  63. hiddifypanel/panel/commercial/ProxyDetailsAdmin.py +16 -12
  64. hiddifypanel/panel/commercial/__init__.py +7 -5
  65. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/__init__.py +1 -1
  66. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgbot.py +1 -1
  67. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgmsg.py +14 -10
  68. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/__init__.py +0 -5
  69. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_info_api.py +2 -2
  70. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_log_api.py +4 -5
  71. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_user_api.py +8 -25
  72. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_users_api.py +4 -4
  73. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/schema.py +157 -0
  74. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/server_status_api.py +3 -3
  75. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +9 -66
  76. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/users_api.py +1 -1
  77. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/__init__.py +18 -0
  78. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/actions.py +63 -0
  79. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/register_parent_api.py +34 -0
  80. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/schema.py +7 -0
  81. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/sync_parent_api.py +21 -0
  82. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/__init__.py +13 -0
  83. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/info.py +18 -0
  84. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/ping_pong.py +23 -0
  85. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/schema.py +7 -0
  86. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/__init__.py +16 -0
  87. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/register_api.py +65 -0
  88. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/schema.py +115 -0
  89. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/status_api.py +26 -0
  90. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/sync_api.py +53 -0
  91. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/usage_api.py +57 -0
  92. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/apps_api.py +17 -23
  93. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/configs_api.py +23 -26
  94. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/admin.py +1 -2
  95. hiddifypanel/panel/common.py +25 -8
  96. hiddifypanel/panel/common_bp/login.py +2 -2
  97. hiddifypanel/panel/hiddify.py +22 -185
  98. hiddifypanel/panel/init_db.py +102 -55
  99. hiddifypanel/panel/usage.py +33 -18
  100. hiddifypanel/panel/user/__init__.py +0 -1
  101. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs copy.txt +2 -2
  102. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs.txt +2 -2
  103. hiddifypanel/panel/user/templates/base_singbox_config.json.j2 +2 -1
  104. hiddifypanel/panel/user/templates/base_xray_config.json.j2 +125 -0
  105. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config copy.yml +1 -1
  106. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config.yml +4 -4
  107. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_proxies.yml +1 -1
  108. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs.html +2 -2
  109. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs_old.html +1 -1
  110. hiddifypanel/panel/user/templates/home/ios copy.html +2 -2
  111. hiddifypanel/panel/user/templates/home/usage.html +1 -1
  112. hiddifypanel/panel/user/templates/new.html +2 -2
  113. hiddifypanel/panel/user/user.py +56 -50
  114. hiddifypanel/static/css/custom.css +31 -0
  115. hiddifypanel/static/images/favicon.ico +0 -0
  116. hiddifypanel/static/images/hiddify-old.png +0 -0
  117. hiddifypanel/static/images/hiddify.png +0 -0
  118. hiddifypanel/static/images/hiddify2.png +0 -0
  119. hiddifypanel/static/new/assets/{index-1b891a7c.js → index-ccb9873c.js} +56 -56
  120. hiddifypanel/static/new/assets/index-fa00de9a.css +1 -0
  121. hiddifypanel/static/new/i18n/en.json +6 -6
  122. hiddifypanel/static/new/i18n/fa.json +2 -2
  123. hiddifypanel/templates/admin-layout.html +30 -43
  124. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -4
  125. hiddifypanel/templates/flaskadmin-layout.html +7 -3
  126. hiddifypanel/templates/master.html +11 -6
  127. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  128. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +2082 -1977
  129. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  130. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +2035 -1924
  131. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  132. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +1911 -1840
  133. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  134. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +2036 -1881
  135. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  136. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +1857 -1720
  137. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +992 -933
  138. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +994 -935
  139. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +994 -935
  140. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +994 -935
  141. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +971 -912
  142. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/METADATA +47 -47
  143. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/RECORD +147 -120
  144. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  145. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/DTO.py +0 -9
  146. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/__init__.py +0 -16
  147. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/hello.py +0 -32
  148. hiddifypanel/panel/user/link_maker.py +0 -1083
  149. hiddifypanel/static/new/assets/index-669b32c8.css +0 -1
  150. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  151. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
  152. {hiddifypanel-9.0.0.dev90.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -2,2638 +2,2709 @@
2
2
  msgid ""
3
3
  msgstr ""
4
4
 
5
+ msgid " Search Settings"
6
+ msgstr " Configurações de pesquisa"
7
+
8
+ msgid "%(count)s records were successfully disabled."
9
+ msgstr "%(count)s registros foram desativados com sucesso."
10
+
11
+ msgid "%(count)s records were successfully enabled."
12
+ msgstr "%(count)s registros foram ativados com sucesso."
13
+
14
+ msgid "%(placeholder)s"
15
+ msgstr "%(placeholder)s"
16
+
5
17
  msgid "0 - Last day"
6
18
  msgstr "Último dia"
7
19
 
8
- msgid "admin.config.apply_configs"
9
- msgstr "Aplicar configurações"
20
+ msgid "Access Denied!"
21
+ msgstr "Acesso negado"
10
22
 
11
- msgid "admin.config.title"
12
- msgstr "Configurações"
23
+ msgid "Actions"
24
+ msgstr "Ações"
13
25
 
14
- msgid "admin.proxy.global_config"
15
- msgstr "⚙️ Configurações globais"
26
+ msgid "Active"
27
+ msgstr "ativo"
16
28
 
17
- msgid "admin.proxy.detailed_config"
18
- msgstr "⚙️ Configurações detalhadas"
29
+ msgid "Active Users"
30
+ msgstr "Usuários ativos"
19
31
 
20
- msgid "admin.quicksetup.title"
21
- msgstr "Configuração rápida"
32
+ msgid "Add"
33
+ msgstr "Adicionar"
22
34
 
23
- msgid "admin.quicksetup_intro"
35
+ msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
24
36
  msgstr ""
25
- "Os IPs do seu servidor são:\n"
26
- "<div>\n"
27
- "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
28
- "</div>\n"
29
- "Defina esses IPs em seu Domínio ou Subdomínio e insira seu Domínio ou Subdomínio na caixa abaixo."
37
+ "Adicione algum texto que seja visível apenas para o superadministrador"
30
38
 
31
- msgid "admin.Actions:apply_configs"
32
- msgstr "Aplicar configurações"
39
+ msgid "Add some text that is only visible to you."
40
+ msgstr "Você pode adicionar algum texto, será visível apenas para voce"
33
41
 
34
- msgid "admin.menu.home"
35
- msgstr "Painel"
42
+ msgid "Added by"
43
+ msgstr "Adicionado por"
36
44
 
37
- msgid "admin.menu.user"
38
- msgstr "Usuários"
45
+ msgid "Admins"
46
+ msgstr "Administradores"
39
47
 
40
- msgid "admin.menu.config"
41
- msgstr "Configurações"
48
+ msgid "Alias"
49
+ msgstr "Pseudônimo"
42
50
 
43
- msgid "admin.menu.support"
44
- msgstr "Ajuda"
51
+ msgid "All"
52
+ msgstr "Todos"
45
53
 
46
- msgid "admin.menu.telegram"
47
- msgstr "Telegram"
54
+ msgid "All Users"
55
+ msgstr "Todos os usuários"
48
56
 
49
- msgid "admin.menu.domain"
50
- msgstr "domínios"
57
+ msgid "Apply"
58
+ msgstr "Aplicar"
51
59
 
52
- msgid "admin.menu.proxy"
53
- msgstr "Proxies"
60
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
61
+ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\' recursivamente?"
54
62
 
55
- msgid "admin.menu.api"
56
- msgstr "API"
63
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
64
+ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\'?"
57
65
 
58
- msgid "admin.actions.title"
59
- msgstr "Ações"
66
+ msgid "Are you sure you want to delete this record?"
67
+ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este item?"
60
68
 
61
- msgid "admin.actions.status"
62
- msgstr "Status"
69
+ msgid "Are you sure you want to do this action?"
70
+ msgstr "⚠️Tem certeza que deseja fazer esta ação?"
63
71
 
64
- msgid "admin.actions.viewlogs"
65
- msgstr "Ver registros de logs"
72
+ msgid "Back"
73
+ msgstr "Voltar"
66
74
 
67
- msgid "admin.actions.apply_configs"
68
- msgstr "Aplicar configurações"
75
+ msgid "Backup"
76
+ msgstr "Backup"
69
77
 
70
- msgid "admin.actions.update"
71
- msgstr "Atualizar"
78
+ msgid "Beta"
79
+ msgstr "☑️Beta"
72
80
 
73
- msgid "admin.actions.reinstall"
74
- msgstr "Reinstalar"
81
+ msgid "Bridge Servers"
82
+ msgstr "➖ Servidores Bridge"
75
83
 
76
- msgid "admin.actions.reset"
77
- msgstr "Reiniciar sistema"
84
+ msgid "Bug"
85
+ msgstr "Bug/recurso"
78
86
 
79
- msgid "config.validation-success"
80
- msgstr ""
81
- "As configurações foram alteradas com sucesso. Clique em %(link)s para "
82
- "aplicar as configurações. Pode levar 2 minutos para aplicar"
87
+ msgid "CPU %(cores)s Cores"
88
+ msgstr "CPU %(cores)s Núcleos "
83
89
 
84
- msgid "config.validation-success-no-reset"
85
- msgstr " As configurações foram alteradas com sucesso"
90
+ msgid "Can add sub admin"
91
+ msgstr "👥 Pode adicionar subadministrador"
86
92
 
87
- msgid "config.cdn_forced_host.description"
88
- msgstr ""
89
- "Nesta parte, você pode usar um conjunto de domínios ou IPs específicos para que seu servidor cdn seja substituído nos links do usuário.\n"
90
- "\n"
91
- "Se você usar <a href='https://ircf.space/export.php'>este modelo </a>, o IP relevante será selecionado de acordo com a operadora do usuário e se você colocar um intervalo de IPs O IP serão selecionados aleatoriamente desse intervalo.\n"
92
- "Use <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>este link</a> para definir IPs pessoais."
93
+ msgid "Can not connect to Cloudflare."
94
+ msgstr "Não é possível conectar ao Cloudflare."
93
95
 
94
- msgid "config.cdn_forced_host.label"
95
- msgstr "Forçar a configuração do CDN para usar os seguintes IPs"
96
+ msgid "Check again"
97
+ msgstr "Verifique novamente"
96
98
 
97
- msgid "config.reality_server_names.description"
98
- msgstr ""
99
- "Você pode adicionar vários nomes de servidor em formato separados por "
100
- "vírgulas"
99
+ msgid "Childs"
100
+ msgstr "Crianças"
101
101
 
102
- msgid "config.reality_server_names.label"
103
- msgstr "🌎 Nomes de servidores"
102
+ msgid "China"
103
+ msgstr "🇨🇳 China"
104
104
 
105
- msgid "config.validation-error"
106
- msgstr " um erro em um dos campos."
105
+ msgid "Click here to see the complete log"
106
+ msgstr "Clique aqui para ver o registro completo"
107
107
 
108
- msgid "config.domain_fronting.label"
109
- msgstr "Frente de domínio"
108
+ msgid "Click to Import"
109
+ msgstr "Click to Import"
110
110
 
111
- msgid "config.domain_fronting.description"
112
- msgstr ""
113
- "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW não pode filtrar seu domínio\n"
114
- "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Guia</a>."
111
+ msgid "Click to Start Anti-Filter."
112
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Toque para iniciar o Antifiltro."
115
113
 
116
- msgid "config.admin_lang.label"
117
- msgstr "Idioma do Painel Administrativo"
114
+ msgid "Close"
115
+ msgstr "Fechar"
118
116
 
119
- msgid "config.admin_lang.description"
120
- msgstr "Escolha o idioma para a área administrativa"
117
+ msgid "Commercial use"
118
+ msgstr "Utilização comercial"
121
119
 
122
- msgid "config.country.label"
123
- msgstr "Country"
120
+ msgid "Config file is incorrect"
121
+ msgstr "O arquivo de configuração está incorreto."
124
122
 
125
- msgid "config.country.description"
126
- msgstr ""
127
- "Aplica as configurações apropriadas para cada país de acordo com as "
128
- "condições de filtragem desse país"
123
+ msgid "Copy Link"
124
+ msgstr "Link de cópia"
129
125
 
130
- msgid "config.block_iran_sites.label"
131
- msgstr "⛔️ Bloquear sites iranianos"
126
+ msgid "Couldn't find your ip addresses"
127
+ msgstr "Não foi possível encontrar seus endereços IP"
132
128
 
133
- msgid "config.block_iran_sites.description"
134
- msgstr ""
135
- "Bloqueie sites iranianos para impedir a detecção pelo governo (Experimental:"
136
- " se houver algum problema, desative-o e informe-nos.)"
129
+ msgid "Count:"
130
+ msgstr "Contar:"
137
131
 
138
- msgid "config.decoy_domain.label"
139
- msgstr "🔀 Site Decoy"
132
+ msgid "Create"
133
+ msgstr "Criar"
140
134
 
141
- msgid "config.decoy_domain.description"
142
- msgstr ""
143
- "Site falso: simula um site quando alguém visita seu domínio.\n"
144
- "Por favor, não use sites iranianos, sites populares bem conhecidos como: Google, Yahoo, Wikipedia, etc."
135
+ msgid "Create Directory"
136
+ msgstr "Criar diretório"
145
137
 
146
- msgid "config.telegram_lib.label"
147
- msgstr "🔢 Biblioteca de proxy do Telegram"
138
+ msgid "Create New Record"
139
+ msgstr "Criar Novo Registro"
148
140
 
149
- msgid "config.telegram_lib.description"
141
+ msgid "Create Package"
142
+ msgstr "Criar pacote"
143
+
144
+ msgid "Current Domain"
145
+ msgstr "Domínio atual"
146
+
147
+ msgid ""
148
+ "Dear {}\n"
149
+ "\n"
150
+ "Your hiddify information is\n"
151
+ "UUID: {}\n"
152
+ "Last online date: {}\n"
153
+ "Expire time: {}\n"
154
+ "Usage class: {}\n"
150
155
  msgstr ""
151
- "Você pode alternar entre diferentes Bibliotecas do Telegram. Observe que "
152
- "apenas o Python funciona em todos os servidores, outros podem ter algum "
153
- "problema. Proxy de teste após alterá-lo."
156
+ "Querido {}\n"
157
+ "\n"
158
+ "Suas informações do Hiddify são\n"
159
+ "UUID: {}\n"
160
+ "Última data on-line: {}\n"
161
+ "Tempo de expiração: {}\n"
162
+ "Classe de uso: {}"
154
163
 
155
- msgid "config.admin.label"
156
- msgstr "Configurações de administrador"
164
+ msgid "Define the admin mode. "
165
+ msgstr "Definir o Modo Admin"
157
166
 
158
- msgid "config.admin.description"
167
+ msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
159
168
  msgstr ""
160
- "A seção Admin é para definir as configurações relacionadas ao administrador"
169
+ "O modo de pacote do usuário. o uso deve ser redefinido a cada mês, semana "
170
+ "etc."
161
171
 
162
- msgid "config.lang.label"
163
- msgstr "Idioma da área do usuário"
172
+ msgid "Delete?"
173
+ msgstr "Excluir?"
164
174
 
165
- msgid "config.lang.description"
166
- msgstr "Escolha o idioma para a área de usuários"
175
+ msgid "Develop"
176
+ msgstr "⚠️ Desenvolver"
167
177
 
168
- msgid "config.branding_title.label"
169
- msgstr "👁‍🗨 Título da página do usuário"
178
+ msgid "Direct"
179
+ msgstr " Direto"
170
180
 
171
- msgid "config.branding_title.description"
181
+ msgid ""
182
+ "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
183
+ "means that you use your server on behind of a CDN provider."
172
184
  msgstr ""
173
- "Insira um título personalizado para ser exibido na página do usuário. (antes"
174
- " do texto de boas-vindas de yser)"
185
+ "Modo <b>Direto</b>: escolha este modo se você definir seu domínio em seu provedor DNS em um modo somente DNS. (Modo CDN ou Proxy desligado) <br>\n"
186
+ "Modo <b>CDN</b>: escolha este modo se você usar o domínio do seu servidor em um provedor CDN. (Modo proxy ativado)<br>\n"
187
+ "Modo <b>Auto CDN IP</b>: É como o modo CDN, exceto que o IP apropriado é definido automaticamente com base no IP fornecido pelo ircf.space. Em Auto_CDN_IP, o IP será resolvido do domínio, mas no modo cdn, o domínio será retornado<br>\n"
188
+ "Modo <b>Relay</b>: escolha este modo se estiver usando um ou mais servidores intermediários. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Leia mais</a>\n"
189
+ "<br>\n"
190
+ "Modo <b>Fake</b>: escolha este modo se quiser usar um domínio falso (por exemplo, Soft98.ir) para ignorar o proxy SNI whitelist. (Não recomendado)"
175
191
 
176
- msgid "config.branding_site.label"
177
- msgstr ""
178
- "🆔 Link de suporte (vai tanto no título da marca quanto na seção de suporte "
179
- "da página do usuário)"
192
+ msgid "Disable"
193
+ msgstr "Desativar"
180
194
 
181
- msgid "config.branding_site.description"
182
- msgstr ""
183
- "O link a ser mostrado na seção de suporte da página do usuário.\n"
184
- "Você também pode colocar seu Canal Telegram ou Telegram PV aqui."
195
+ msgid "Disk"
196
+ msgstr "Disco rígido"
185
197
 
186
- msgid "config.branding_freetext.label"
187
- msgstr "📢 Texto da seção de suporte"
198
+ msgid "Domain"
199
+ msgstr "Domínio"
188
200
 
189
- msgid "config.branding_freetext.description"
201
+ msgid ""
202
+ "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
203
+ "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
190
204
  msgstr ""
191
- "Texto de marca. o texto desta caixa será mostrado na seção de suporte da "
192
- "página do usuário. você pode usar tags HTML"
193
-
194
- msgid "config.branding.label"
195
- msgstr "Personalizando a página do usuário"
196
-
197
- msgid "config.branding.description"
198
- msgstr "Configurações de personalização para a página do usuário"
199
-
200
- msgid "config.firewall.label"
201
- msgstr "🛡️ Firewall"
205
+ "Domain (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s não é igual ao seu IP = "
206
+ "%(server_ip)s . isso é necessário no modo direto"
202
207
 
203
- msgid "config.firewall.description"
208
+ msgid ""
209
+ "Domain IP=%(domain_ip)s is not matched with your ip=%(server_ip)s which is "
210
+ "required in direct mode"
204
211
  msgstr ""
205
- "A ativação do Firewall abrirá as portas usadas (pelo menos 22.443.80 e SSH) "
206
- "e fechará todas as outras portas"
207
-
208
- msgid "config.auto_update.label"
209
- msgstr "🔄 Atualização automática"
212
+ " O IP do domínio = %(domain_ip)s não corresponde ao seu IP = %(server_ip)s, "
213
+ "o que é necessário no modo direto"
210
214
 
211
- msgid "config.auto_update.description"
215
+ msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
212
216
  msgstr ""
213
- "Todos os dias às 3:00 da manhã, verificaremos se uma nova atualização. se"
214
- " houver uma nova atualização disponível, atualizaremos o sistema "
215
- "automaticamente"
217
+ "O domínio não pode ser resolvido! um problema em seu domínio. Verifique "
218
+ "as configurações do seu Domínio."
216
219
 
217
- msgid "config.speed_test.label"
218
- msgstr "🚀 Teste de velocidade"
220
+ msgid "Domain is not REALITY friendly!"
221
+ msgstr "O domínio não é compatível com Reality!"
219
222
 
220
- msgid "config.speed_test.description"
221
- msgstr ""
222
- "Permita que seus usuários façam o teste de velocidade. Isso os ajuda a "
223
- "identificar a qualidade do link"
223
+ msgid "Domain?"
224
+ msgstr "Domínio?"
224
225
 
225
- msgid "config.only_ipv4.label"
226
- msgstr "4⃣ Somente IPv4"
226
+ msgid "Donation.description"
227
+ msgstr ""
227
228
 
228
- msgid "config.only_ipv4.description"
229
- msgstr "Ele desabilitará o IPv6"
229
+ msgid "Donation.title"
230
+ msgstr "Doação"
230
231
 
231
- msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
232
- msgstr "💬 Mostrar uso no sublink"
232
+ msgid "Download App"
233
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Baixar aplicativo"
233
234
 
234
- msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
235
- msgstr ""
236
- "Esta opção cria uma configuração falsa no sublink do usuário que mostra o "
237
- "volume restante do usuário"
235
+ msgid "Edit"
236
+ msgstr "Editar"
238
237
 
239
- msgid "config.general.label"
240
- msgstr "Configurações Gerais"
238
+ msgid "Edit Proxy Names"
239
+ msgstr "✏️ Modificando Proxies"
241
240
 
242
- msgid "config.general.description"
243
- msgstr "É Configurações Gerais do Sistema"
241
+ msgid "Enable"
242
+ msgstr "Habilitar"
244
243
 
245
- msgid "config.vmess_enable.label"
246
- msgstr "♈️ Habilitar VMess"
244
+ msgid "Error in auto cdn format"
245
+ msgstr "Erro no formato CDN automático"
247
246
 
248
- msgid "config.vmess_enable.description"
247
+ msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
249
248
  msgstr ""
250
- "É relatado por várias pessoas que o VMess faz com que o sistema seja "
251
- "detectado pelo governo. Então não é recomendado"
249
+ "Erro no Auto CDN IP! Não pode ser encontrado, entre em contato com o "
250
+ "administrador"
252
251
 
253
- msgid "config.v2ray_enable.label"
254
- msgstr "♈️ Habilitar V2Ray"
252
+ msgid "Example Domains"
253
+ msgstr "Test and Suggest Domain "
255
254
 
256
- msgid "config.v2ray_enable.description"
257
- msgstr "V2ray não suporta contabilidade, e não é sugerido"
255
+ msgid "Expired Users"
256
+ msgstr "Usuários expirados"
258
257
 
259
- msgid "config.shared_secret.label"
260
- msgstr "🔐 Segredo Compartilhado"
258
+ msgid "Export"
259
+ msgstr "Exportar"
261
260
 
262
- msgid "config.shared_secret.description"
263
- msgstr ""
264
- "Alguns Proxies não suportam Contabilidade atualmente, então temos que usar "
265
- "um segredo para eles"
261
+ msgid "Fake"
262
+ msgstr "➖ Falso"
266
263
 
267
- msgid "config.proxies.label"
268
- msgstr "Configurações de Proxies"
264
+ msgid "Filter"
265
+ msgstr "Filtro"
269
266
 
270
- msgid "config.proxies.description"
271
- msgstr "Definir configurações de proxy específicas"
267
+ msgid "Finished"
268
+ msgstr "Finalizado..."
272
269
 
273
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
274
- msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
270
+ msgid "From Last Restart"
271
+ msgstr "Da última reinicialização"
275
272
 
276
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
273
+ msgid ""
274
+ "From when the user package will be started? Empty for start from first "
275
+ "connection"
277
276
  msgstr ""
278
- "No CloudFlare, TLS Domain Fronting não é suportado. ele usará a porta 443 "
279
- "para se conectar ao CDN"
277
+ "Especifique a data de início do pacote. Deixe em branco para começar a "
278
+ "partir da primeira conexão."
280
279
 
281
- msgid "config.domain_fronting_domain.label"
282
- msgstr "Frente de domínio"
280
+ msgid "Hiddify"
281
+ msgstr "Ocultar"
283
282
 
284
- msgid "config.domain_fronting_domain.description"
285
- msgstr ""
286
- "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW"
287
- " não pode filtrar seu domínio"
283
+ msgid "Hiddify Android"
284
+ msgstr "Ocultar Android"
288
285
 
289
- msgid "config.telegram_enable.label"
290
- msgstr "✔️ Habilitar Telegram MTProto"
286
+ msgid "HiddifyClash"
287
+ msgstr "HiddifyClash"
291
288
 
292
- msgid "config.telegram_enable.description"
289
+ msgid "HiddifyN intro"
293
290
  msgstr ""
294
- "Telegram MTProto é usado para Encapsulate Telegram Proxy como um tráfego tls"
291
+ "Por favor, instale HiddifyN de %(dl_link)s.\n"
292
+ "Então clique no link abaixo. Fará tudo automaticamente."
295
293
 
296
- msgid "config.telegram_adtag.label"
297
- msgstr "📍Telegram AD Tag"
294
+ msgid "HiddifyNG"
295
+ msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
298
296
 
299
- msgid "config.telegram_adtag.description"
297
+ msgid "HiddifyNG intro"
300
298
  msgstr ""
301
- "É usado para mostrar um canal patrocinado na lista de chat do cliente. Para anunciar um canal, obtenha uma tag de @MTProxybot .\n"
302
- "digite o código 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF nesse bot."
299
+ "Instale o HiddifyNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
300
+ "Em seguida, clique no link abaixo e abra-o no HiddifyNG."
303
301
 
304
- msgid "config.telegram_fakedomain.label"
305
- msgstr "🔀 Domínio falso do Telegram"
302
+ msgid "HiddigyN"
303
+ msgstr "HiddigyN <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
306
304
 
307
- msgid "config.telegram_fakedomain.description"
305
+ msgid ""
306
+ "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
307
+ "Welcome to hiddifybot.\n"
308
+ "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
308
309
  msgstr ""
309
- "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
310
- " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
310
+ "Viva 🎉 🎉 🎉\n"
311
+ "Bem-vindo ao bot Hiddify\n"
312
+ "Comece clicando no link no Painel ou inserindo seu UUID."
311
313
 
312
- msgid "config.telegram.label"
313
- msgstr "Telegram Proxy"
314
+ msgid "Hover the user to see the reason"
315
+ msgstr "Hover the user to see the reason"
314
316
 
315
- msgid "config.telegram.description"
316
- msgstr "Um proxy projetado para o Telegram ignorar a filtragem do Telegram"
317
+ msgid "How many days this package should be available?"
318
+ msgstr "Quantos dias é este pacote?"
317
319
 
318
- msgid "config.http_proxy_enable.label"
319
- msgstr "☑️ Permitir conexão HTTP"
320
+ msgid "How many?"
321
+ msgstr "Quantos?"
320
322
 
321
- msgid "config.http_proxy_enable.description"
323
+ msgid ""
324
+ "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
322
325
  msgstr ""
323
- "Ao permitir isso, seus usuários podem se conectar ao sistema com a porta "
324
- "HTTP não criptografada. (Não recomendado)"
325
-
326
- msgid "config.http_ports.label"
327
- msgstr "🔎 Portas HTTP"
326
+ "Se a opção mensal estiver habilitada, quando esse número chegar a 30, o uso "
327
+ "do usuário será zerado! (para semanal, e diário o número será 7 e 1)"
328
328
 
329
- msgid "config.http_ports.description"
329
+ msgid ""
330
+ "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
331
+ " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
332
+ " your application, or:"
330
333
  msgstr ""
331
- "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
332
- "conexões não criptografadas (a porta 80 será usada em qualquer caso)"
333
334
 
334
- msgid "config.http.label"
335
- msgstr "Configuração HTTP"
335
+ msgid "Import"
336
+ msgstr "Importar no aplicativo"
336
337
 
337
- msgid "config.http.description"
338
- msgstr "As configurações HTTP podem ser definidas nesta seção"
338
+ msgid "Import in"
339
+ msgstr "Importar em"
339
340
 
340
- msgid "config.allow_invalid_sni.label"
341
- msgstr "🆗 Permitir SNI inválido"
341
+ msgid "In 5 minutes"
342
+ msgstr "Em 5 minutos"
342
343
 
343
- msgid "config.allow_invalid_sni.description"
344
+ msgid ""
345
+ "In CDN mode, Domain IP=%(domain_ip)s should be different to your "
346
+ "ip=%(server_ip)s"
344
347
  msgstr ""
345
- "Se você permitir SNI inválido, poderá usar qualquer Domínio em vez do seu "
346
- "Domínio original para acessar o Proxy (Não Recomendado)"
347
-
348
- msgid "config.tls_ports.label"
349
- msgstr "🔎 Portas TLS"
350
348
 
351
- msgid "config.tls_ports.description"
349
+ msgid ""
350
+ "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
351
+ "domain in direct mode."
352
352
  msgstr ""
353
- "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
354
- "conexão TLS (a porta 443 será usada em qualquer caso)"
353
+ "Nesta seção, você pode adicionar seu domínio.\n"
354
+ "<br>\n"
355
+ "Se você deseja diminuir a probabilidade de ter um IP sujo, pode adicionar Multiple Relay Server <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Leia mais</a>.\n"
356
+ "<br>\n"
357
+ "Se você tiver Múltiplos IPv4 ou IPv6 em seu Painel, deverá adicionar o domínio apontado para eles como Relay."
355
358
 
356
- msgid "config.tls.label"
357
- msgstr "Configuração de TLS"
359
+ msgid "Incorrect Password"
360
+ msgstr "⚠️ Senha incorreta"
358
361
 
359
- msgid "config.tls.description"
360
- msgstr "As configurações de TLS podem ser definidas nesta seção."
362
+ msgid "Install"
363
+ msgstr "Instalar"
361
364
 
362
- msgid "config.ssfaketls_enable.label"
363
- msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Simples OBFS)"
365
+ msgid "Install Hiddify Application"
366
+ msgstr "Instalação do Painel Hidify"
364
367
 
365
- msgid "config.ssfaketls_enable.description"
366
- msgstr "O protocolo OBFS simples não é recomendado"
368
+ msgid "Invalid IP or domain"
369
+ msgstr "IP ou domínio inválido"
367
370
 
368
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
369
- msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
371
+ msgid "Invalid REALITY hostnames"
372
+ msgstr "Nomes de host REALITY inválidos"
370
373
 
371
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
372
- msgstr ""
373
- "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
374
- " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
374
+ msgid "Invalid admin link"
375
+ msgstr "Link de administrador inválido"
375
376
 
376
- msgid "config.ssfaketls.label"
377
- msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
377
+ msgid "Iran"
378
+ msgstr "🇮🇷 Irã"
378
379
 
379
- msgid "config.ssfaketls.description"
380
+ msgid ""
381
+ "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
382
+ "recommended."
380
383
  msgstr ""
381
- "Shadowsocks FakeTLS é uma ferramenta de ofuscação simples que encapsula a "
382
- "data In tls package"
383
-
384
- msgid "config.shadowtls_enable.label"
385
- msgstr "ShadowTLS"
384
+ "Parece que você está usando o domínio padrão (%(domain)s), o que não é "
385
+ "recomendado. Por favor, altere ou remova-o da seção de domínio."
386
386
 
387
- msgid "config.shadowtls_enable.description"
387
+ msgid ""
388
+ "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
389
+ "%(default_link)s"
388
390
  msgstr ""
389
- "ShadowTLS é um novo protocolo, mas pode ocultar o tráfego do governo usando "
390
- "o FakeTLS"
391
-
392
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
393
- msgstr "🌍 Domínio Falso ShadowTLS"
391
+ "Parece que você ainda não criou nenhum usuário. link de usuário padrão: "
392
+ "%(default_link)s"
394
393
 
395
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
394
+ msgid ""
395
+ "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
396
+ "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
396
397
  msgstr ""
397
- "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
398
- " data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
399
-
400
- msgid "config.shadowtls.label"
401
- msgstr "ShadowTLS"
398
+ "Parece que você não configurou o sistema completamente. <a class='btn btn-"
399
+ "success' href='%(quick_setup)s'>Clique aqui</a> para concluir a "
400
+ "configuração."
402
401
 
403
- msgid "config.shadowtls.description"
402
+ msgid "It will override the root admin to the current user"
404
403
  msgstr ""
405
- "Um Proxy para expor o handshake tls real ao firewall.\n"
406
- "\n"
407
- "Funciona como Trojan, mas não requer certificado de assinatura. o firewall verá o handshake tls real com o certificado válido que você escolher."
404
+ "Ele substituirá o administrador proprietário do arquivo de backup pelo "
405
+ "usuário atual"
408
406
 
409
- msgid "config.restls.label"
410
- msgstr "config.restls.label"
407
+ msgid ""
408
+ "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
409
+ msgstr ""
410
+ "Junte-se ao nosso canal Hiddify Telegram para obter as atualizações mais "
411
+ "recentes sobre o Hiddify."
411
412
 
412
- msgid "config.restls.description"
413
- msgstr "config.restls.description"
413
+ msgid "Last Online"
414
+ msgstr "Última vez online"
414
415
 
415
- msgid "config.tuic.label"
416
- msgstr "TUIC"
416
+ msgid "Link is changed!"
417
+ msgstr "ℹ️ O link foi alterado!"
417
418
 
418
- msgid "config.tuic.description"
419
- msgstr ""
420
- "O proxy de alto desempenho delicadamente TUICed está no topo do protocolo QUIC.\n"
421
- "\n"
422
- "O objetivo do TUIC é minimizar a latência do handshake o máximo possível"
419
+ msgid "Linux"
420
+ msgstr "Linux"
423
421
 
424
- msgid "config.ssr.label"
425
- msgstr "SSR"
422
+ msgid "Max Active Users"
423
+ msgstr "Máximo de usuários ativos"
426
424
 
427
- msgid "config.ssr.description"
428
- msgstr ""
429
- "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
430
- " em termos de segurança e estabilidade."
425
+ msgid "Max IPs"
426
+ msgstr "Máximo de IPs"
431
427
 
432
- msgid "config.kcp.label"
433
- msgstr "KCP"
428
+ msgid "Max Users"
429
+ msgstr "Máximo de usuários"
434
430
 
435
- msgid "config.kcp.description"
436
- msgstr "As configurações do KCP podem ser definidas nesta seção."
431
+ msgid "Mode"
432
+ msgstr "Modo"
437
433
 
438
- msgid "config.utls.label"
439
- msgstr "ℹ️ uTLS"
434
+ msgid "Month Usage"
435
+ msgstr "Por mês"
440
436
 
441
- msgid "config.utls.description"
442
- msgstr ""
443
- "Esta opção irá simular diferentes navegadores, portanto, GFW não pode "
444
- "detectar sua navegação"
437
+ msgid "More Applications"
438
+ msgstr "Mais aplicativos"
445
439
 
446
- msgid "config.telegram_bot_token.label"
447
- msgstr "🔐 Token de Bot do Telegram"
440
+ msgid "Network"
441
+ msgstr "Rede"
448
442
 
449
- msgid "config.telegram_bot_token.description"
450
- msgstr ""
451
- "Para adicionar o recurso de bot do Telegram. você precisa criar um bot com "
452
- "@BotFather e inserir o código da API neste campo"
443
+ msgid "New"
444
+ msgstr "Novo"
453
445
 
454
- msgid "config.package_mode.label"
455
- msgstr "🔄 Modo de atualização de pacotes"
446
+ msgid "No children!"
447
+ msgstr "sem filhos"
456
448
 
457
- msgid "config.package_mode.description"
458
- msgstr "Especifique se você deseja um pacote lançado ou desenvolvido"
449
+ msgid "Note"
450
+ msgstr "📝 Observação"
459
451
 
460
- msgid "config.advanced.label"
461
- msgstr "Configurações avançadas"
452
+ msgid "Offline more than 1 day"
453
+ msgstr "Offline por mais de 1 dia"
462
454
 
463
- msgid "config.advanced.description"
464
- msgstr ""
465
- "Nesta parte, existem algumas configurações avançadas que é melhor não serem "
466
- "alteradas, a menos que você seja um usuário avançado"
455
+ msgid "Offline more than 1 hour"
456
+ msgstr "Offline por mais de 1 hora"
467
457
 
468
- msgid "config.proxy_path.label"
469
- msgstr "ℹ️ Caminho do proxy secreto"
458
+ msgid "Offline more than 1 week"
459
+ msgstr "Offline mais de uma semana"
470
460
 
471
- msgid "config.proxy_path.description"
472
- msgstr ""
473
- "Usamos o caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para o governo"
461
+ msgid "Ok"
462
+ msgstr "OK"
474
463
 
475
- msgid "config.path_trojan.label"
476
- msgstr "ℹ️ Caminho de Tróia"
464
+ msgid "Online Users"
465
+ msgstr "Usuários online"
477
466
 
478
- msgid "config.path_trojan.description"
479
- msgstr "Para Links de Tróia"
467
+ msgid "Only Blocked and Local websites"
468
+ msgstr "☑️ Somente sites bloqueados localmente"
480
469
 
481
- msgid "config.path_vless.label"
482
- msgstr "ℹ️ Caminho SEM V"
470
+ msgid "Only for sublink?"
471
+ msgstr "🌍 Use apenas para link de assinatura"
483
472
 
484
- msgid "config.path_vless.description"
485
- msgstr "Para o caminho VLESS"
473
+ msgid "Oops! Something went wrong."
474
+ msgstr "Ops! algo deu errado."
486
475
 
487
- msgid "config.path_vmess.label"
488
- msgstr "ℹ️ Caminho VMess"
476
+ msgid "Open in Application"
477
+ msgstr "Abrir no aplicativo"
489
478
 
490
- msgid "config.path_vmess.description"
491
- msgstr "Para o link VMess"
479
+ msgid "Others"
480
+ msgstr "🇺🇳 Outros"
492
481
 
493
- msgid "config.path_grpc.label"
494
- msgstr "ℹ️ caminho gRPC"
482
+ msgid "Override Root Admin"
483
+ msgstr "Substituir proprietário no backup"
495
484
 
496
- msgid "config.path_grpc.description"
497
- msgstr "Caminho gRPC nas configurações"
485
+ msgid "Owner can not be deleted!"
486
+ msgstr ""
498
487
 
499
- msgid "config.path_tcp.label"
500
- msgstr "ℹ️ Caminho de configuração TCP"
488
+ msgid "Package Days"
489
+ msgstr "Dias do pacote"
501
490
 
502
- msgid "config.path_tcp.description"
503
- msgstr "Para o link de proxy"
491
+ msgid "Package ended!"
492
+ msgstr "Package encerrado"
504
493
 
505
- msgid "config.path_ws.label"
506
- msgstr "ℹ️ Caminho das solicitações do Websocket"
494
+ msgid "Package not started yet."
495
+ msgstr "Pacote ainda não iniciado."
507
496
 
508
- msgid "config.path_ws.description"
509
- msgstr "Especifique o caminho do Websocket"
497
+ msgid "Panel Link"
498
+ msgstr " Link do Painel"
510
499
 
511
- msgid "config.cloudflare.label"
512
- msgstr "🔑 API Cloudflare"
500
+ msgid "Parent Panel"
501
+ msgstr "Painel pai"
513
502
 
514
- msgid "config.cloudflare.description"
515
- msgstr ""
516
- "Por favor, siga <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
517
- "Cloudflare-API' target='_blank'>a instrução</a> e cole a chave de API "
518
- "Cloudflare"
503
+ msgid "Please Wait..."
504
+ msgstr "Por favor, aguarde..."
519
505
 
520
- msgid "config.too_advanced.label"
521
- msgstr "Configurações muito avançadas"
506
+ msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
507
+ msgstr "Clique em %(install)s para salvar a página do usuário."
522
508
 
523
- msgid "config.too_advanced.description"
509
+ msgid ""
510
+ "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
511
+ "latest news."
524
512
  msgstr ""
525
- "Especifique o caminho do proxy. É importante especialmente se você estiver "
526
- "usando HTTP e VMess"
527
-
528
- msgid "config.warp_plus_code.label"
529
- msgstr "🔑 Chave WARP Plus"
513
+ "Conecte sua conta do Telegram ao painel para ser informado sobre as últimas "
514
+ "novidades."
530
515
 
531
- msgid "config.warp_plus_code.description"
516
+ msgid ""
517
+ "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
518
+ " news."
532
519
  msgstr ""
533
- "Aumenta a velocidade de navegação. \n"
534
- "Para obter a chave, acesse <a href='https://t.me/hiddify_board'> aqui </a>\n"
535
- "envie uma mensagem\n"
536
- "<br>\n"
537
- "Caso haja algum erro nesta Chave, o WARP será desabilitado."
520
+ "Conecte sua conta do Telegram ao painel para saber o status mais recente da "
521
+ "sua assinatura"
538
522
 
539
- msgid "config.warp_mode.label"
540
- msgstr "✴️ Modo WARP Plus"
523
+ msgid "Please create an issue on Github."
524
+ msgstr "Por favor, crie um problema no Github"
541
525
 
542
- msgid "config.warp_mode.description"
526
+ msgid ""
527
+ "Please note that your panel can be accessed only via <a "
528
+ "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
529
+ "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
543
530
  msgstr ""
544
- "Todos: Todos os sites que usam WARP+ serão removidos\n"
545
- "<br>\n"
546
- "Apenas sites domésticos e bloqueados:\n"
547
- "apenas sites iranianos,\n"
548
- "Google,\n"
549
- "Spotify, \n"
550
- "Netflix, \n"
551
- "OpenAi e IPinfo.io\n"
552
- "- Eles usam WARP+"
531
+ "Por favor, note que seu painel pode ser acessado apenas através do link a seguir. por favor, salve este link.\n"
532
+ "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
533
+ "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
553
534
 
554
- msgid "config.warp.label"
555
- msgstr "WARP Plus"
535
+ msgid "Please select at least one file."
536
+ msgstr "Por favor, selecione pelo menos um arquivo."
556
537
 
557
- msgid "config.warp.description"
558
- msgstr ""
559
- "Warp é uma ferramenta que esconde o IP do seu servidor dos sites onde os usuários navegam \n"
560
- "<br>\n"
561
- "Por exemplo, se você tiver um problema com o Google, ele pode ser corrigido."
538
+ msgid "Please select at least one record."
539
+ msgstr "Por favor, selecione pelo menos um registro."
562
540
 
563
- msgid "config.reality_short_ids.label"
564
- msgstr "🆔 IDs curtos"
541
+ msgid "Please select at least one user"
542
+ msgstr ""
565
543
 
566
- msgid "config.reality_short_ids.description"
567
- msgstr "não mude isso"
544
+ msgid "Please select one of the following applications:"
545
+ msgstr ""
546
+ "Selecione um dos seguintes aplicativos:\n"
547
+ "<br />"
568
548
 
569
- msgid "config.reality_fallback_domain.label"
570
- msgstr "🌍 Domínio alternativo"
549
+ msgid "Please type your message to send to the telegram:"
550
+ msgstr "✏️ Por favor, escreva sua mensagem para enviar para o Telegram:"
571
551
 
572
- msgid "config.reality_fallback_domain.description"
552
+ msgid ""
553
+ "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
554
+ "condition of use maybe change at anytime."
573
555
  msgstr ""
574
- "Quando o GTW visitar os sites em nomes de servidor, ele será redirecionado "
575
- "para este domínio"
576
-
577
- msgid "config.reality_private_key.label"
578
- msgstr "🔑 Chave Privada"
556
+ "Por favor, entenda que o painel principal está em teste e o plano e as "
557
+ "condições de uso podem mudar a qualquer momento."
579
558
 
580
- msgid "config.reality_private_key.description"
581
- msgstr "Não mude isso"
559
+ msgid "Please wait "
560
+ msgstr "Por favor, aguarde"
582
561
 
583
- msgid "config.reality_public_key.label"
584
- msgstr "🔑 Chave pública"
562
+ msgid "Port is already used! in"
563
+ msgstr "A porta já é usada em:"
585
564
 
586
- msgid "config.reality_public_key.description"
587
- msgstr "não mude isso"
588
-
589
- msgid "config.reality.label"
590
- msgstr "Reality"
591
-
592
- msgid "config.reality.description"
593
- msgstr ""
594
- "REALITY elimina o recurso de impressão digital TLS do lado do servidor"
595
-
596
- msgid "config.first_setup.label"
597
- msgstr "config.first_setup.label"
598
-
599
- msgid "config.first_setup.description"
600
- msgstr "config.first_setup.description"
601
-
602
- msgid "config.warp_enable.label"
603
- msgstr "Habilitar WARP+"
604
-
605
- msgid "config.warp_enable.description"
565
+ msgid "Premium Description"
606
566
  msgstr ""
607
- "O WARP ajuda você a contornar o bloqueio do Google, Spotify e Netflix ."
567
+ "O painel Hiddify é feito para uso não comercial. Mas se você usar este painel comercialmente, ajude o projeto a crescer com uma doação. <br/>\n"
568
+ "Em troca de seu suporte financeiro, também fornecemos facilidades especiais para seu produto comercial.\n"
569
+ "<br/>\n"
570
+ "<br/>\n"
571
+ "Como:\n"
572
+ "<ul><li>\n"
573
+ "<li>A possibilidade de sincronizar com o Cloudflare: ou seja, adicionando um domínio no painel, as configurações relevantes também podem ser feitas no Cloudflare</li>\n"
574
+ "<li>Possibilidade de exibir sua marca no painel</li>\n"
575
+ "<li>Possibilidade de Utilizar o Painel Central para Gerenciar Mais de 1 Servidor em Apenas um Painel, Assim Não É Mais Necessário Cadastrar Usuários em Servidores Diferentes, E Seu Volume Será Coletado em Todos os Servidores.\n"
576
+ "</li>\n"
577
+ "<li>\n"
578
+ "A possibilidade de usar o bot do Telegram\n"
579
+ "</li>\n"
580
+ "<li>\n"
581
+ "Capacidade de alterar nomes de proxy\n"
582
+ "</li>\n"
583
+ "</ul>\n"
584
+ "\n"
585
+ "Entre em contato com <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> após a doação.\n"
586
+ "Envie uma mensagem para obter uma versão especial para usuários corporativos."
608
587
 
609
- msgid "config.restls1_2_domain.label"
610
- msgstr "config.restls1_2_domain.label"
588
+ msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
589
+ msgstr "ProxyPath já está em uso! usar caminho de proxy diferente"
611
590
 
612
- msgid "config.restls1_2_domain.description"
613
- msgstr "config.restls1_2_domain.description"
591
+ msgid "QR code"
592
+ msgstr "Código QR"
614
593
 
615
- msgid "config.restls1_3_domain.label"
616
- msgstr "config.restls1_3_domain.label"
594
+ msgid "QRCode"
595
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
617
596
 
618
- msgid "config.restls1_3_domain.description"
619
- msgstr "config.restls1_3_domain.description"
597
+ msgid "RAM"
598
+ msgstr "BATER"
620
599
 
621
- msgid "config.license.label"
622
- msgstr "Código de licença"
600
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
601
+ msgstr "REALITY Fallback Domain não é compatível com nomes de servidores!"
623
602
 
624
- msgid "config.license.description"
625
- msgstr "Para uso comercial deste produto, você deve comprar sua licença"
603
+ msgid "Release"
604
+ msgstr " Liberação"
626
605
 
627
- msgid "config.is_parent.label"
628
- msgstr "Painel pai"
606
+ msgid "Remaining: "
607
+ msgstr "O pacote termina em"
629
608
 
630
- msgid "config.is_parent.description"
631
- msgstr "config.is_parent.description"
609
+ msgid "Remote nodes are not supported yet!"
610
+ msgstr "Nós remotos ainda não são suportados!"
632
611
 
633
- msgid "config.parent_panel.label"
634
- msgstr "Painel Pai (Multi-servidor)"
612
+ msgid "Rename File"
613
+ msgstr "Renomear arquivo"
635
614
 
636
- msgid "config.parent_panel.description"
637
- msgstr ""
638
- "Você pode se conectar ao Painel Central para definir apenas um usuário e o "
639
- "uso de todos os servidores será adicionado cumulativamente."
615
+ msgid "Reset Filters"
616
+ msgstr "Limpar Filtros"
640
617
 
641
- msgid "config.unique_id.label"
642
- msgstr "config.unique_id.label"
618
+ msgid "Reset Usage Time:"
619
+ msgstr "Tempo de reinicialização do uso do tráfego:"
643
620
 
644
- msgid "config.unique_id.description"
645
- msgstr "config.unique_id.description"
621
+ msgid "Reset every month"
622
+ msgstr "Por mês"
646
623
 
647
- msgid "config.last_hash.label"
648
- msgstr "config.last_hash.label"
624
+ msgid "Reset package days"
625
+ msgstr "📆 Redefinir dias do pacote"
649
626
 
650
- msgid "config.last_hash.description"
651
- msgstr "config.last_hash.description"
627
+ msgid "Reset package usage"
628
+ msgstr "⏳ Redefinir o uso do pacote"
652
629
 
653
- msgid "config.admin_secret.label"
654
- msgstr "Admin Secret"
630
+ msgid "Restore"
631
+ msgstr "♻️ Restaurar"
655
632
 
656
- msgid "config.admin_secret.description"
657
- msgstr ""
658
- "O segredo do administrador será usado para acessar o painel de administração"
633
+ msgid "Restore Domain"
634
+ msgstr "🌏 Restaurar domínio"
659
635
 
660
- msgid "config.kcp_ports.label"
661
- msgstr "Portas KCP"
636
+ msgid "Restore Domain description"
637
+ msgstr "Selecione esta opção para restaurar seus domínios"
662
638
 
663
- msgid "config.kcp_ports.description"
664
- msgstr ""
665
- "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
666
- "conexão KCP."
639
+ msgid "Restore File"
640
+ msgstr "Restaurar arquivo"
667
641
 
668
- msgid "config.kcp_enable.label"
669
- msgstr "Habilitar KCP"
642
+ msgid "Restore File Description"
643
+ msgstr "Escolha o arquivo de restauração baixado"
670
644
 
671
- msgid "config.kcp_enable.description"
672
- msgstr "É um protocolo baseado em UDP"
645
+ msgid "Restore Settings"
646
+ msgstr "⚙️ Restaurar configurações"
673
647
 
674
- msgid "config.netdata.label"
675
- msgstr "Netdata"
648
+ msgid "Restore Settings description"
649
+ msgstr "Restaurar todas as descrições de configurações"
676
650
 
677
- msgid "config.netdata.description"
678
- msgstr "Para exibir recursos. usa a CPU do seu servidor, mas não é muito."
651
+ msgid "Restore Users"
652
+ msgstr "👥 Restaurar usuários"
679
653
 
680
- msgid "config.torrent_block.label"
681
- msgstr "Configuração do Bloco de Torrent"
654
+ msgid "Restore Users description"
655
+ msgstr "Selecione esta opção para restaurar todos os usuários"
682
656
 
683
- msgid "config.torrent_block.description"
684
- msgstr "As configurações do bloco de torrent podem ser definidas nesta seção."
657
+ msgid "Root"
658
+ msgstr "Raíz"
685
659
 
686
- msgid "config.tuic_enable.label"
687
- msgstr "Ativar TUIC"
660
+ msgid "Save"
661
+ msgstr "Salvar"
688
662
 
689
- msgid "config.tuic_enable.description"
690
- msgstr "É um protocolo baseado em UDP semelhante ao QUIC"
663
+ msgid "Save & Add More"
664
+ msgstr "Salvar e adicionar mais"
691
665
 
692
- msgid "config.tuic_port.label"
693
- msgstr "Portas TUIC"
666
+ msgid "Save Link"
667
+ msgstr "Link salvo"
694
668
 
695
- msgid "config.tuic_port.description"
696
- msgstr "Use vírgula para separar portas como 63000,60000"
669
+ msgid "Select all records"
670
+ msgstr "Selecionar todos os registros"
697
671
 
698
- msgid "config.ssr_enable.label"
699
- msgstr "Habilitar SSR"
672
+ msgid "Select record"
673
+ msgstr "Selecionar registro"
700
674
 
701
- msgid "config.ssr_enable.description"
675
+ msgid "Seleted Users"
702
676
  msgstr ""
703
- "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
704
- " em termos de segurança e estabilidade. Não testado. Não suporta "
705
- "contabilidade."
706
677
 
707
- msgid "config.ssr_fakedomain.label"
708
- msgstr "SSR FakeDomain"
678
+ msgid "Send Message to User's Telegram"
679
+ msgstr "📣 Enviar mensagem para o telegram do usuário"
709
680
 
710
- msgid "config.ssr_fakedomain.description"
711
- msgstr ""
712
- "Por favor, use um domínio bem conhecido em seu data center. por exemplo, se "
713
- "você estiver no data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
681
+ msgid "Sending"
682
+ msgstr "Enviando..."
714
683
 
715
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
716
- msgstr "Ativar fachada de domínio HTTP"
684
+ msgid "Should be a valid domain"
685
+ msgstr ""
717
686
 
718
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
687
+ msgid "Should be a valid uuid"
719
688
  msgstr ""
720
- "Habilitar HTTP Domain Fronting faz com que seu domínio seja bloqueado "
721
- "rapidamente."
722
689
 
723
- msgid "config.db_version.label"
724
- msgstr "Rótulo da versão do banco de dados"
690
+ msgid "Show Domains"
691
+ msgstr "Mostrar configurações de domínios"
725
692
 
726
- msgid "config.db_version.description"
727
- msgstr "Descrição da versão do banco de dados"
693
+ msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
694
+ msgstr "Simplifica o processo de utilização do link em outro lugar"
728
695
 
729
- msgid "config.not_found.label"
730
- msgstr "Configuração não encontrada"
696
+ msgid "SingBox"
697
+ msgstr "📦 SingBox"
731
698
 
732
- msgid "config.not_found.description"
733
- msgstr "Configuração não encontrada"
699
+ msgid "Sort by %(name)s"
700
+ msgstr "Ordenar por %(name)s"
734
701
 
735
- msgid "config.path_v2ray.label"
736
- msgstr "Pasta V2Ray"
702
+ msgid "Start Date"
703
+ msgstr "Data de início"
737
704
 
738
- msgid "config.path_v2ray.description"
739
- msgstr "Definir caminho de configuração do V2Ray"
705
+ msgid "Status"
706
+ msgstr "Status"
740
707
 
741
- msgid "config.path_ss.label"
742
- msgstr "Caminho das Meias de Sombra"
708
+ msgid "Submit"
709
+ msgstr "Enviar"
743
710
 
744
- msgid "config.path_ss.description"
745
- msgstr "Caminho Shadowsocks nos Links"
711
+ msgid "Success"
712
+ msgstr "Sucesso"
746
713
 
747
- msgid "config.dbvalues.label"
714
+ msgid ""
715
+ "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
716
+ "During this time, please save your proxy links which are:"
748
717
  msgstr ""
718
+ "Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja atualizado. durante"
719
+ " esse período, copie e salve seus links de proxy, que são:"
749
720
 
750
- msgid "config.dbvalues.description"
721
+ msgid ""
722
+ "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
751
723
  msgstr ""
724
+ "✔️ Sucesso! Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja "
725
+ "atualizado"
752
726
 
753
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
754
- msgstr ""
727
+ msgid "Telegram Bot"
728
+ msgstr "Telegram Bot"
755
729
 
756
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
757
- msgstr ""
730
+ msgid "Temporary Short Link"
731
+ msgstr "⏱️ Link curto temporário"
758
732
 
759
- msgid "config.wireguard_enable.label"
760
- msgstr "Habilitar WireGuard"
733
+ msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
734
+ msgstr " A Ação Feita com Sucesso. Agora você pode sair desta página"
761
735
 
762
- msgid "config.wireguard_enable.description"
763
- msgstr ""
764
- "WireGuard é um protocolo baseado em UDP.\n"
765
- "\n"
766
- "⚠️ A contabilidade ainda não é suportada."
736
+ msgid "The message has been sent."
737
+ msgstr "A mensagem foi enviada."
767
738
 
768
- msgid "config.wireguard_port.label"
769
- msgstr ""
739
+ msgid "The message was not sent to"
740
+ msgstr "The message was not sent to"
770
741
 
771
- msgid "config.wireguard_port.description"
772
- msgstr ""
742
+ msgid "The name shown in the configs for this domain."
743
+ msgstr "O nome que será mostrado nas Configs deste Domínio."
773
744
 
774
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
775
- msgstr ""
745
+ msgid ""
746
+ "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
747
+ msgstr "A página foi movida para um novo link. Copie e salve o novo link."
776
748
 
777
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
778
- msgstr ""
779
-
780
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
749
+ msgid ""
750
+ "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
781
751
  msgstr ""
752
+ "Isso pode ser usado para fornecer aos seus usuários links permanentes não "
753
+ "bloqueáveis."
782
754
 
783
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
784
- msgstr ""
755
+ msgid "This domain does not exist in the panel!"
756
+ msgstr "Este Domínio não existe no Painel!"
785
757
 
786
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
758
+ msgid ""
759
+ "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
787
760
  msgstr ""
761
+ "Esta versão do painel Hiddify está desatualizada. Atualize-o na Área "
762
+ "Administrativa."
788
763
 
789
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
764
+ msgid "Today Usage"
765
+ msgstr "Hoje"
766
+
767
+ msgid "Too many Connected IPs"
768
+ msgstr "Muitos IPs conectados"
769
+
770
+ msgid "Total Usage"
771
+ msgstr "Uso total"
772
+
773
+ msgid "Turn of VPN"
774
+ msgstr "Desativar VPN"
775
+
776
+ msgid "Unified link for all application."
777
+ msgstr "Link unificado para todos os aplicativos."
778
+
779
+ msgid "Upload File"
780
+ msgstr "Upload de arquivo"
781
+
782
+ msgid "Use HiddifyNext:"
783
+ msgstr "Use HiddifyNext:"
784
+
785
+ msgid "User activated!"
786
+ msgstr "Usuário ativado"
787
+
788
+ msgid "User is inactive"
789
+ msgstr "O usuário está inativo"
790
+
791
+ msgid ""
792
+ "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a "
793
+ "href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
790
794
  msgstr ""
791
795
 
792
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
796
+ msgid "V2rayNG"
793
797
  msgstr ""
798
+ "Alternativa v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' "
799
+ "onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i>"
800
+ " </button>"
794
801
 
795
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
802
+ msgid "V2rayNG intro"
796
803
  msgstr ""
804
+ "Instale o v2rayNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
805
+ "Então copie o link abaixo e cole no v2rayNG conforme o vídeo tutorial <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -question'></i> </button>.\n"
806
+ "<br />"
797
807
 
798
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
799
- msgstr "Truque de ruído WireGuard"
808
+ msgid "View in Telegram"
809
+ msgstr "Ver no Telegram"
800
810
 
801
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
802
- msgstr ""
803
- "Este método introduz ruído extra para evitar detecção e bloqueio pelo GFW."
811
+ msgid "Want to enjoy more with telegram?"
812
+ msgstr "Conecte sua conta ao Telegram"
804
813
 
805
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
806
- msgstr "Endereço do banco de dados do usuário SSH"
814
+ msgid "Welcome %(user)s"
815
+ msgstr "Bem-vindo %(user)s"
807
816
 
808
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
809
- msgstr "Não usado"
817
+ msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
818
+ msgstr "Bem-vindo ao bot administrativo. Escolha sua ação"
810
819
 
811
- msgid "config.ssh_server_port.label"
812
- msgstr "Porta Proxy SSH"
820
+ msgid "Why Going to Premium?"
821
+ msgstr "Por que ir para premium?"
813
822
 
814
- msgid "config.ssh_server_port.description"
815
- msgstr ""
816
- "Isso é completamente diferente do seu servidor ssh original. É um programa "
817
- "dedicado."
823
+ msgid "Windows"
824
+ msgstr "janelas"
818
825
 
819
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
820
- msgstr "Ativar proxy SSH"
826
+ msgid "With selected"
827
+ msgstr "Com selecionado"
821
828
 
822
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
823
- msgstr "O proxy SSH é completamente diferente do servidor ssh original."
829
+ msgid "Xray"
830
+ msgstr "☢️ Raio X"
824
831
 
825
- msgid "config.core_type.label"
826
- msgstr "🎛️ Núcleo"
832
+ msgid "Yesterday Usage"
833
+ msgstr "Ontem"
827
834
 
828
- msgid "config.core_type.description"
835
+ msgid ""
836
+ "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
837
+ "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
829
838
  msgstr ""
830
- "☢️ XRay: é um núcleo completo\n"
839
+ "🔄 O painel Hiddify faz um backup automaticamente a cada 6 horas. O caminho dos arquivos de backup no servidor:\n"
831
840
  "<br>\n"
832
- "📦 Singbox: Desenvolvido por SagerNet. Também é um bom núcleo"
833
-
834
- msgid "config.warp_sites.label"
835
- msgstr "Sites Warp Adicionais"
841
+ "/opt/hiddify-config/hiddify-panel/backup\n"
842
+ "<br>\n"
843
+ "<br>\n"
844
+ "<br>\n"
845
+ "⚠️ Você pode baixar um arquivo JSON das configurações clicando no botão abaixo\n"
846
+ "<br>\n"
847
+ "<br>\n"
848
+ "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Faça o download do arquivo de backup</a>"
836
849
 
837
- msgid "config.warp_sites.description"
850
+ msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
838
851
  msgstr ""
839
- "Adicione sites adicionais para passar pelo warp (somente quando o modo warp "
840
- "não for Nenhum)"
852
+ "Você pode restaurar suas configurações do arquivo de backup baixado "
853
+ "anteriormente"
841
854
 
842
- msgid "config.dns_server.label"
843
- msgstr "🖥 Servidor DNS"
855
+ msgid ""
856
+ "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
857
+ "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
858
+ "for each users."
859
+ msgstr ""
860
+ "Para os usuários que visitam a área do usuário com este domínio, especifique que eles podem ver os proxies de quais domínios.\n"
861
+ "<br>\n"
862
+ "Sugestão: Para um domínio com IP não filtrado e diferente dos demais, selecione todos os outros domínios (exceto o domínio atual). Como resultado, como o uso deste IP não é para proxy e é um site simples, este domínio e IP nunca serão bloqueados e seus usuários poderão facilmente atualizar novos perfis."
844
863
 
845
- msgid "config.dns_server.description"
864
+ msgid ""
865
+ "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
866
+ "%(total)s users"
846
867
  msgstr ""
847
- "✳️ Padrão 1.1.1.1 <br>\n"
848
- "🚧 Bloquear Malware 1.1.1.2 <br>\n"
849
- "🔞 Bloquear pornografia 1.1.1.3"
868
+ "Você tem muitos usuários! Você pode ter apenas %(active)s usuários ativos e "
869
+ "%(total)s usuários"
850
870
 
851
- msgid "config.reality_port.label"
852
- msgstr "Porto de Realidade Direta"
871
+ msgid "You have used this domain in: "
872
+ msgstr " utilizou este Domínio em:"
853
873
 
854
- msgid "config.reality_port.description"
874
+ msgid ""
875
+ "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
876
+ "expected=%(expected_country)s"
855
877
  msgstr ""
856
- "Você pode definir uma porta personalizada para seu servidor de realidade "
857
- "para reduzir a sobrecarga do sistema. (Permitir conexão direta com proxies "
858
- "deve ser sim)"
859
-
860
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
861
- msgstr "⏯ Habilitar fragmento TLS"
878
+ "Você deve visitar esta página sem VPN Seu país =%(expected_country)s\n"
879
+ "Esperado=%(expected_country)s"
862
880
 
863
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
881
+ msgid ""
882
+ "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
883
+ "you can not access to the panel anymore."
864
884
  msgstr ""
865
- "Em algumas circunstâncias, pode contornar o sistema de lista negra do SNI"
885
+ "⚠️ Seus domínios mudaram. por favor, não se esqueça de copiar os links do "
886
+ "administrador, caso contrário, você não poderá mais acessar o painel"
866
887
 
867
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
868
- msgstr "🎚 Tamanho do fragmento TLS"
888
+ msgid ""
889
+ "Your hiddify instance information \n"
890
+ "Domain: {} \n"
891
+ "Usage limit: {} GB\n"
892
+ "Current usage: {} GB\n"
893
+ "Expires at: {} \n"
894
+ "Remaining days: {} \n"
895
+ "\n"
896
+ "\n"
897
+ " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
898
+ msgstr ""
899
+ "Suas informações de instância do Hiddify\n"
900
+ "Domínio: {}\n"
901
+ "Limite de uso: {} GB\n"
902
+ "Uso atual: {} GB\n"
903
+ "Expira em: {}\n"
904
+ "Dias restantes: {}\n"
905
+ "\n"
906
+ "\n"
907
+ "Boa sorte! 🎉 🎉 🎉"
869
908
 
870
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
871
- msgstr "O tamanho de cada pacote"
909
+ msgid ""
910
+ "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
911
+ msgstr ""
912
+ "[Mensagem visível apenas pelo administrador]: Você pode alterar esta "
913
+ "mensagem nas configurações."
872
914
 
873
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
874
- msgstr "⏱ Suspensão do fragmento TLS"
915
+ msgid "actions"
916
+ msgstr "Ações"
875
917
 
876
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
877
- msgstr "O atraso de tempo entre fragmentos"
918
+ msgid "admin link"
919
+ msgstr "Link do administrador"
878
920
 
879
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
880
- msgstr "🔠 Habilitar caso SNI misto TLS"
921
+ msgid "admin.Actions:apply_configs"
922
+ msgstr "Aplicar configurações"
881
923
 
882
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
883
- msgstr "Permite fragmentação de caso SNI misto TLS"
924
+ msgid "admin.actions.apply_configs"
925
+ msgstr "Aplicar configurações"
884
926
 
885
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
886
- msgstr "♒️ Habilitar preenchimento TLS"
927
+ msgid "admin.actions.reinstall"
928
+ msgstr "Reinstalar"
887
929
 
888
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
889
- msgstr "Habilita preenchimento para fragmentação TLS"
930
+ msgid "admin.actions.reset"
931
+ msgstr "Reiniciar sistema"
890
932
 
891
- msgid "config.tls_padding_length.label"
892
- msgstr "📏 Preenchimento TLS"
933
+ msgid "admin.actions.status"
934
+ msgstr "Status"
893
935
 
894
- msgid "config.tls_padding_length.description"
895
- msgstr "O comprimento do preenchimento para fragmentação TLS"
936
+ msgid "admin.actions.title"
937
+ msgstr "Ações"
896
938
 
897
- msgid "config.mux_enable.label"
898
- msgstr "Ⓜ️ Habilitar MUX"
939
+ msgid "admin.actions.update"
940
+ msgstr "Atualizar"
899
941
 
900
- msgid "config.mux_enable.description"
901
- msgstr "Habilitar MUX (Multiplex)"
942
+ msgid "admin.actions.viewlogs"
943
+ msgstr "Ver registros de logs"
902
944
 
903
- msgid "config.mux_protocol.label"
904
- msgstr "♍️ Protocolo MUX"
945
+ msgid "admin.config.apply_configs"
946
+ msgstr "Aplicar configurações"
905
947
 
906
- msgid "config.mux_protocol.description"
907
- msgstr ""
908
- "ℹ️ Protocolo Multiplex. 'sMux' é usado por padrão\n"
909
- "<br>\n"
910
- "➖ sMux: Multiplexação de fluxo\n"
911
- "<br>\n"
912
- "➖ YaMux: mais um multiplexador\n"
913
- "<br>\n"
914
- "➖ h2Mux: Multiplexação de fluxos em HTTP/2"
948
+ msgid "admin.config.title"
949
+ msgstr "Configurações"
915
950
 
916
- msgid "config.mux_max_connections.label"
917
- msgstr "⛓ Conexões MUX Max"
951
+ msgid "admin.menu.api"
952
+ msgstr "API"
918
953
 
919
- msgid "config.mux_max_connections.description"
920
- msgstr "Máximo de conexões. Conflito com fluxos máximos"
954
+ msgid "admin.menu.config"
955
+ msgstr "Configurações"
921
956
 
922
- msgid "config.mux_min_streams.label"
923
- msgstr "↘️ Fluxos mínimos MUX"
957
+ msgid "admin.menu.domain"
958
+ msgstr "domínios"
924
959
 
925
- msgid "config.mux_min_streams.description"
926
- msgstr ""
927
- "Fluxos multiplexados mínimos em uma conexão antes de abrir uma nova conexão"
960
+ msgid "admin.menu.home"
961
+ msgstr "Painel"
928
962
 
929
- msgid "config.mux_max_streams.label"
930
- msgstr "↗️ Transmissões máximas do MUX"
963
+ msgid "admin.menu.proxy"
964
+ msgstr "Proxies"
931
965
 
932
- msgid "config.mux_max_streams.description"
966
+ msgid "admin.menu.proxy_stats"
933
967
  msgstr ""
934
- "Máximo de fluxos multiplexados em uma conexão antes de abrir uma nova "
935
- "conexão"
936
-
937
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
938
- msgstr "⟹ Preenchimento MUX"
939
-
940
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
941
- msgstr "Habilita preenchimento MUX"
942
-
943
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
944
- msgstr "☣️MUX Brutal"
945
968
 
946
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
947
- msgstr "Ativa o algoritmo de controle de congestionamento TCP-Brutal"
969
+ msgid "admin.menu.support"
970
+ msgstr "Ajuda"
948
971
 
949
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
950
- msgstr "⬆️ Carregamento Brutal MUX (mbps)"
972
+ msgid "admin.menu.telegram"
973
+ msgstr "Telegram"
951
974
 
952
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
953
- msgstr "Velocidade máxima de upload TCP-Brutal"
975
+ msgid "admin.menu.user"
976
+ msgstr "Usuários"
954
977
 
955
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
956
- msgstr "⬇️ Download brutal do MUX (mbps)"
978
+ msgid "admin.proxy.detailed_config"
979
+ msgstr "⚙️ Configurações detalhadas"
957
980
 
958
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
959
- msgstr "Velocidade máxima de download TCP-Brutal"
981
+ msgid "admin.proxy.global_config"
982
+ msgstr "⚙️ Configurações globais"
960
983
 
961
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
962
- msgstr "Caminho proxy para administradores"
984
+ msgid "admin.quicksetup.title"
985
+ msgstr "Configuração rápida"
963
986
 
964
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
987
+ msgid "admin.quicksetup_intro"
965
988
  msgstr ""
966
- "Usamos um caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para governos"
967
- " e bots"
989
+ "Os IPs do seu servidor são:\n"
990
+ "<div>\n"
991
+ "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
992
+ "</div>\n"
993
+ "Defina esses IPs em seu Domínio ou Subdomínio e insira seu Domínio ou Subdomínio na caixa abaixo."
968
994
 
969
- msgid "config.proxy_path_client.label"
970
- msgstr "Caminho de proxy para clientes"
995
+ msgid "all"
996
+ msgstr "Todos"
971
997
 
972
- msgid "config.proxy_path_client.description"
973
- msgstr "O caminho secreto do proxy esconde os proxies dos governos e bots"
998
+ msgid "android"
999
+ msgstr "Android"
974
1000
 
975
- msgid "config.hysteria_enable.label"
976
- msgstr "Habilitar Histeria"
1001
+ msgid "app.foxray.description"
1002
+ msgstr "Descrição do FoXray"
977
1003
 
978
- msgid "config.hysteria_enable.description"
979
- msgstr "Para ativar o protocolo de histeria baseado em udp"
1004
+ msgid "app.foxray.title"
1005
+ msgstr "Raio X"
980
1006
 
981
- msgid "config.hysteria_port.label"
982
- msgstr "Porto de Histeria"
1007
+ msgid "app.hiddify-clash-android.description"
1008
+ msgstr ""
983
1009
 
984
- msgid "config.hysteria_port.description"
985
- msgstr "Porta UDP de histeria, por exemplo 5678"
1010
+ msgid "app.hiddify-clash-android.title"
1011
+ msgstr "Hidificar confronto"
986
1012
 
987
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
988
- msgstr "🚧 Habilitar Histeria OBFS"
1013
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
1014
+ msgstr ""
989
1015
 
990
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
991
- msgstr "Ativa a ofuscação da histeria (Salamandra)"
1016
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
1017
+ msgstr "Hidificar confronto"
992
1018
 
993
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
994
- msgstr "⬆️ Upload de histeria (mbps)"
1019
+ msgid "app.hiddify.next.description"
1020
+ msgstr "Hiddify Próxima Descrição"
995
1021
 
996
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
997
- msgstr "Velocidade máxima de upload de histeria"
1022
+ msgid "app.hiddify.next.title"
1023
+ msgstr "Hiddificar próximo"
998
1024
 
999
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1000
- msgstr "⬇️ Download de histeria (mbps)"
1025
+ msgid "app.hiddifyn.description"
1026
+ msgstr "Descrição do HiddifyN"
1001
1027
 
1002
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1003
- msgstr "Velocidade máxima de download da histeria"
1028
+ msgid "app.hiddifyn.title"
1029
+ msgstr "HiddificarN"
1004
1030
 
1005
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1006
- msgstr "Habilitar Shadowsocks 2022"
1031
+ msgid "app.hiddifyng.description"
1032
+ msgstr "Descrição do HiddifyNG"
1007
1033
 
1008
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1009
- msgstr ""
1010
- "Shadowsocks 2022 é um protocolo proxy seguro para tráfego TCP e UDP. O "
1011
- "tráfego proxy é indistinguível de um fluxo de bytes aleatórios e, portanto, "
1012
- "pode contornar firewalls e censores da Internet que dependem de DPI (Deep "
1013
- "Packet Inspection)."
1034
+ msgid "app.hiddifyng.title"
1035
+ msgstr "HiddifyNG"
1014
1036
 
1015
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1016
- msgstr "Método de criptografia Shadowsocks"
1037
+ msgid "app.loon.description"
1038
+ msgstr "Descrição do mergulhão"
1017
1039
 
1018
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1019
- msgstr "Este método também é usado em ShadowTLS e SSFakeTLS"
1040
+ msgid "app.loon.title"
1041
+ msgstr "mergulhão"
1020
1042
 
1021
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1022
- msgstr "Porto Shadowsocks 2022"
1043
+ msgid "app.nekobox.description"
1044
+ msgstr ""
1023
1045
 
1024
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1025
- msgstr "Ele precisa de UDP e TCP para ser gratuito"
1046
+ msgid "app.nekobox.title"
1047
+ msgstr "NekoBox"
1026
1048
 
1027
- msgid "config.ws_enable.label"
1028
- msgstr "Habilitar WebSocket"
1049
+ msgid "app.shadowrocket.description"
1050
+ msgstr "Descrição do Foguete Sombrio"
1029
1051
 
1030
- msgid "config.ws_enable.description"
1031
- msgstr "Websocket cria um túnel sobre http que é útil para ser usado em CDN."
1052
+ msgid "app.shadowrocket.title"
1053
+ msgstr "Foguete Sombrio"
1032
1054
 
1033
- msgid "config.grpc_enable.label"
1034
- msgstr "Habilitar gRPC"
1055
+ msgid "app.stash.description"
1056
+ msgstr "Descrição do estoque"
1035
1057
 
1036
- msgid "config.grpc_enable.description"
1037
- msgstr ""
1038
- "gRPC é uma estrutura moderna de chamada de procedimento remoto (RPC) de "
1039
- "código aberto e alto desempenho. Ele pode ser usado em CDNs suportados."
1058
+ msgid "app.stash.title"
1059
+ msgstr "Esconderijo"
1040
1060
 
1041
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1042
- msgstr "Habilitar método HTTPUpgrade"
1061
+ msgid "app.streisand.description"
1062
+ msgstr "Descrição"
1043
1063
 
1044
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1045
- msgstr ""
1046
- "HTTPUpgrade conclui uma solicitação e resposta de atualização HTTP 1.1 antes"
1047
- " de usar a conexão diretamente. É semelhante ao WebSocket na forma como cria"
1048
- " um canal de direção que pode ser encaminhado por muitos proxies reversos e "
1049
- "CDNs, sem a necessidade de lidar com todos os problemas relacionados ao "
1050
- "próprio protocolo WebSocket."
1064
+ msgid "app.streisand.title"
1065
+ msgstr "Streisand"
1051
1066
 
1052
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1053
- msgstr "Caminho de atualização HTTP"
1067
+ msgid "app.v2rayng.description"
1068
+ msgstr "Descrição do V2RayNG"
1054
1069
 
1055
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1056
- msgstr "deveria ser aleatório"
1070
+ msgid "app.v2rayng.title"
1071
+ msgstr "V2RayNG"
1057
1072
 
1058
- msgid "config.mux.label"
1059
- msgstr "Configuração MUX"
1073
+ msgid "auto"
1074
+ msgstr "Auto"
1060
1075
 
1061
- msgid "config.mux.description"
1062
- msgstr "As configurações MUX (Multiplex) podem ser definidas nesta seção"
1076
+ msgid "auto_cdn_ip"
1077
+ msgstr "Seletor automático de CDN IP"
1063
1078
 
1064
- msgid "config.tls_trick.label"
1065
- msgstr "🎛 Truque TLS"
1079
+ msgid "cdn"
1080
+ msgstr "CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1066
1081
 
1067
- msgid "config.tls_trick.description"
1068
- msgstr "As configurações de fragmentação TLS podem ser definidas nesta seção"
1082
+ msgid "child has been removed!"
1083
+ msgstr "Child removido"
1069
1084
 
1070
- msgid "config.ssh.label"
1071
- msgstr "Proxy SSH"
1085
+ msgid "child.register-failed"
1086
+ msgstr ""
1072
1087
 
1073
- msgid "config.ssh.description"
1088
+ msgid "child.register-success"
1074
1089
  msgstr ""
1075
- "Um proxy SSH, também conhecido como túnel SSH ou encaminhamento de porta "
1076
- "SSH, é um método seguro de criar um canal de comunicação seguro entre duas "
1077
- "máquinas em uma rede insegura. Temos um aplicativo específico que é "
1078
- "completamente diferente do servidor ssh e não pode executar nenhum comando"
1079
1090
 
1080
- msgid "config.hysteria.label"
1081
- msgstr "Histeria"
1091
+ msgid "child.sync-failed"
1092
+ msgstr ""
1082
1093
 
1083
- msgid "config.hysteria.description"
1094
+ msgid "child.sync-success"
1084
1095
  msgstr ""
1085
- "Hysteria é uma ferramenta de proxy e retransmissão repleta de recursos "
1086
- "otimizada para conexões instáveis ​​e com perdas (por exemplo, redes de "
1087
- "satélite, Wi-Fi público congestionado, conexão com servidores estrangeiros "
1088
- "da China)"
1089
1096
 
1090
- msgid "config.hidden.label"
1091
- msgstr "config.hidden.label"
1097
+ msgid "clickable copy"
1098
+ msgstr "Link para mídias sociais"
1092
1099
 
1093
- msgid "config.hidden.description"
1094
- msgstr "config.hidden.description"
1100
+ msgid "close"
1101
+ msgstr "Fechar"
1095
1102
 
1096
- msgid "config.wireguard.label"
1097
- msgstr "Proteção de arame"
1103
+ msgid "config.Domain already used"
1104
+ msgstr "O domínio existe na seção de domínios. Usar outro domínio"
1098
1105
 
1099
- msgid "config.wireguard.description"
1106
+ msgid "config.Invalid brand link"
1100
1107
  msgstr ""
1101
- "WireGuard é um protocolo leve baseado em UDP conhecido por sua simplicidade, eficiência e forte segurança. Ele oferece configuração rápida, código transparente e ganhou popularidade por sua facilidade de uso em vários sistemas operacionais.\n"
1102
- "\n"
1103
- "⚠️ A contabilidade ainda não está implementada para este protocolo."
1108
+ "Link inválido. deve estar neste formato: (https ou http://example.com)"
1104
1109
 
1105
- msgid "config.shadowsocks.label"
1106
- msgstr "Meias Sombrias"
1110
+ msgid "config.Invalid domain"
1111
+ msgstr "Erro! Domínio inválido. O formato do domínio é www.google.com"
1107
1112
 
1108
- msgid "config.shadowsocks.description"
1113
+ msgid "config.Invalid port"
1109
1114
  msgstr ""
1110
- "Shadowsocks é um proxy de túnel rápido que ajuda a contornar firewalls."
1115
+ "Porta inválida. deve ser inteiro separado por vírgula, por exemplo 2052,2053"
1111
1116
 
1112
- msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
1113
- msgstr ""
1114
- "Erro no Auto CDN IP! Não pode ser encontrado, entre em contato com o "
1115
- "administrador"
1117
+ msgid "config.Invalid proxy path"
1118
+ msgstr "Caminho de proxy inválido. Deve ser uma string ASCI (a-z A-Z 0-9)"
1116
1119
 
1117
- msgid "Owner can not be deleted!"
1118
- msgstr ""
1120
+ msgid "config.Invalid telegram bot token"
1121
+ msgstr "Token do bot telegram inválido"
1119
1122
 
1120
- msgid "This domain does not exist in the panel!"
1121
- msgstr "Este Domínio não existe no Painel!"
1123
+ msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1124
+ msgstr "⚠️ Configuração inválida! O padrão é número-número"
1122
1125
 
1123
- msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
1124
- msgstr ""
1125
- "O domínio não pode ser resolvido! Há um problema em seu domínio. Verifique "
1126
- "as configurações do seu Domínio."
1126
+ msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1127
+ msgstr "⚠️ Configuração inválida! Deve ser apenas um número"
1127
1128
 
1128
- msgid ""
1129
- "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
1130
- "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
1129
+ msgid "config.admin.description"
1131
1130
  msgstr ""
1132
- "O domínio selecionado para REALITY não está no mesmo ASN.\n"
1133
- "Para melhor aproveitamento do Protocolo, é melhor encontrar um Domínio com o mesmo ASN"
1131
+ "A seção Admin é para definir as configurações relacionadas ao administrador"
1134
1132
 
1135
- msgid "User activated!"
1136
- msgstr "Usuário ativado"
1133
+ msgid "config.admin.label"
1134
+ msgstr "Configurações de administrador"
1137
1135
 
1138
- msgid "Package ended!"
1139
- msgstr "Package encerrado"
1136
+ msgid "config.admin_lang.description"
1137
+ msgstr "Escolha o idioma para a área administrativa"
1140
1138
 
1141
- msgid ""
1142
- "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
1143
- "you can not access to the panel anymore."
1144
- msgstr ""
1145
- "⚠️ Seus domínios mudaram. por favor, não se esqueça de copiar os links do "
1146
- "administrador, caso contrário, você não poderá mais acessar o painel"
1139
+ msgid "config.admin_lang.label"
1140
+ msgstr "Idioma do Painel Administrativo"
1147
1141
 
1148
- msgid ""
1149
- "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
1150
- "During this time, please save your proxy links which are:"
1142
+ msgid "config.admin_secret.description"
1151
1143
  msgstr ""
1152
- "Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja atualizado. durante"
1153
- " esse período, copie e salve seus links de proxy, que são:"
1144
+ "O segredo do administrador será usado para acessar o painel de administração"
1154
1145
 
1155
- msgid "see the log in the bellow screen"
1156
- msgstr "📑 Veja o log na tela abaixo"
1146
+ msgid "config.admin_secret.label"
1147
+ msgstr "Admin Secret"
1157
1148
 
1158
- msgid ""
1159
- "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
1149
+ msgid "config.advanced.description"
1160
1150
  msgstr ""
1161
- "✔️ Sucesso! Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja "
1162
- "atualizado"
1163
-
1164
- msgid "actions"
1165
- msgstr "Ações"
1151
+ "Nesta parte, existem algumas configurações avançadas que é melhor não serem "
1152
+ "alteradas, a menos que você seja um usuário avançado"
1166
1153
 
1167
- msgid "user.user_links"
1168
- msgstr "Links de usuário"
1154
+ msgid "config.advanced.label"
1155
+ msgstr "Configurações avançadas"
1169
1156
 
1170
- msgid "user.name"
1171
- msgstr "Nome"
1157
+ msgid "config.allow_invalid_sni.description"
1158
+ msgstr ""
1159
+ "Se você permitir SNI inválido, poderá usar qualquer Domínio em vez do seu "
1160
+ "Domínio original para acessar o Proxy (Não Recomendado)"
1172
1161
 
1173
- msgid "user.UUID"
1174
- msgstr "UUID"
1162
+ msgid "config.allow_invalid_sni.label"
1163
+ msgstr "🆗 Permitir SNI inválido"
1175
1164
 
1176
- msgid "user.usage_limit_GB"
1177
- msgstr "Limite de uso (GB)"
1165
+ msgid "config.auto_update.description"
1166
+ msgstr ""
1167
+ "Todos os dias às 3:00 da manhã, verificaremos se há uma nova atualização. se"
1168
+ " houver uma nova atualização disponível, atualizaremos o sistema "
1169
+ "automaticamente"
1178
1170
 
1179
- msgid "user.current_usage_GB"
1180
- msgstr "Uso atual (GB)"
1171
+ msgid "config.auto_update.label"
1172
+ msgstr "🔄 Atualização automática"
1181
1173
 
1182
- msgid "user.expiry_time"
1183
- msgstr "Expiração (dias)"
1174
+ msgid "config.block_iran_sites.description"
1175
+ msgstr ""
1176
+ "Bloqueie sites iranianos para impedir a detecção pelo governo (Experimental:"
1177
+ " se houver algum problema, desative-o e informe-nos.)"
1184
1178
 
1185
- msgid "user.last_reset_time"
1186
- msgstr "Redefinir para a última vez que ouve uso."
1179
+ msgid "config.block_iran_sites.label"
1180
+ msgstr "⛔️ Bloquear sites iranianos"
1187
1181
 
1188
- msgid "user.home.title"
1189
- msgstr "Ocultar"
1182
+ msgid "config.branding.description"
1183
+ msgstr "Configurações de personalização para a página do usuário"
1190
1184
 
1191
- msgid "user.home.tool.all-configs"
1192
- msgstr "Todas as configurações"
1185
+ msgid "config.branding.label"
1186
+ msgstr "Personalizando a página do usuário"
1193
1187
 
1194
- msgid "user.home.tool.doh.title"
1188
+ msgid "config.branding_freetext.description"
1195
1189
  msgstr ""
1190
+ "Texto de marca. o texto desta caixa será mostrado na seção de suporte da "
1191
+ "página do usuário. você pode usar tags HTML"
1196
1192
 
1197
- msgid "user.home.tool.doh.help"
1198
- msgstr ""
1193
+ msgid "config.branding_freetext.label"
1194
+ msgstr "📢 Texto da seção de suporte"
1199
1195
 
1200
- msgid "user.home.allconfig.name"
1201
- msgstr "Nome e Link"
1196
+ msgid "config.branding_site.description"
1197
+ msgstr ""
1198
+ "O link a ser mostrado na seção de suporte da página do usuário.\n"
1199
+ "Você também pode colocar seu Canal Telegram ou Telegram PV aqui."
1202
1200
 
1203
- msgid "user.home.allconfig.type"
1204
- msgstr "Tipo"
1201
+ msgid "config.branding_site.label"
1202
+ msgstr ""
1203
+ "🆔 Link de suporte (vai tanto no título da marca quanto na seção de suporte "
1204
+ "da página do usuário)"
1205
1205
 
1206
- msgid "user.home.allconfig.protocol"
1207
- msgstr "Protocolo"
1206
+ msgid "config.branding_title.description"
1207
+ msgstr ""
1208
+ "Insira um título personalizado para ser exibido na página do usuário. (antes"
1209
+ " do texto de boas-vindas de yser)"
1208
1210
 
1209
- msgid "user.home.allconfig.transport"
1210
- msgstr "Transporte"
1211
+ msgid "config.branding_title.label"
1212
+ msgstr "👁‍🗨 Título da página do usuário"
1211
1213
 
1212
- msgid "user.home.allconfig.security"
1213
- msgstr "Segurança"
1214
+ msgid "config.cdn_forced_host.description"
1215
+ msgstr ""
1216
+ "Nesta parte, você pode usar um conjunto de domínios ou IPs específicos para que seu servidor cdn seja substituído nos links do usuário.\n"
1217
+ "\n"
1218
+ "Se você usar <a href='https://ircf.space/export.php'>este modelo </a>, o IP relevante será selecionado de acordo com a operadora do usuário e se você colocar um intervalo de IPs O IP serão selecionados aleatoriamente desse intervalo.\n"
1219
+ "Use <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>este link</a> para definir IPs pessoais."
1214
1220
 
1215
- msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
1216
- msgstr "Todos os gerenciadores de configuração do Hiddify"
1221
+ msgid "config.cdn_forced_host.label"
1222
+ msgstr "Forçar a configuração do CDN para usar os seguintes IPs"
1217
1223
 
1218
- msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
1219
- msgstr "Configurações de confronto"
1224
+ msgid "config.cloudflare.description"
1225
+ msgstr ""
1226
+ "Por favor, siga <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
1227
+ "Cloudflare-API' target='_blank'>a instrução</a> e cole a chave de API "
1228
+ "Cloudflare"
1220
1229
 
1221
- msgid "user.home.allconfig.link-configs"
1222
- msgstr "Link de assinatura"
1230
+ msgid "config.cloudflare.label"
1231
+ msgstr "🔑 API Cloudflare"
1223
1232
 
1224
- msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
1225
- msgstr "Exceto VMenos"
1233
+ msgid "config.core_type.description"
1234
+ msgstr ""
1235
+ "☢️ XRay: é um núcleo completo\n"
1236
+ "<br>\n"
1237
+ "📦 Singbox: Desenvolvido por SagerNet. Também é um bom núcleo"
1226
1238
 
1227
- msgid "user.home.android.intro"
1239
+ msgid "config.core_type.label"
1240
+ msgstr "🎛️ Núcleo"
1241
+
1242
+ msgid "config.country.description"
1228
1243
  msgstr ""
1229
- "Por favor, instale Hiddify Android de %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
1230
- "\n"
1231
- "<!--\n"
1232
- "<div class='callout callout-danger'>\n"
1233
- " <b>Atualize o Hiddify Android para a versão 0.14</b>\n"
1234
- "</div>-->\n"
1235
- "<detalhes>\n"
1236
- "<summary>Por que ocultar o Android?</summary>\n"
1237
- "<div class='callout callout-info'>\n"
1238
- "\n"
1239
- " Hiddify Android é um Fork Of Clash de código aberto que suporta mais protocolos.\n"
1240
- " <br>\n"
1241
- " Seus códigos-fonte existem em\n"
1242
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
1243
- " \n"
1244
- " <br>\n"
1245
- " Portanto, é seguro.\n"
1246
- "\n"
1247
- " <detalhes>\n"
1248
- " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
1249
- " <div class='btn-group'>\n"
1250
- " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
1251
- " class='btn btn-warning orig-link'>Clash no Google Play</a>\n"
1252
- " </div>\n"
1253
- " <div class='btn-group'>\n"
1254
- " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
1255
- " class='btn btn-warning orig-link'>Download direto</a>\n"
1256
- " </div>\n"
1257
- "\n"
1258
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1259
- " O Clash não oferece suporte ao protocolo VLess. portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
1260
- " </div>\n"
1261
- " \n"
1262
- "\n"
1263
- " </detalhes>\n"
1264
- " </div>\n"
1265
- "</detalhes>"
1244
+ "Aplica as configurações apropriadas para cada país de acordo com as "
1245
+ "condições de filtragem desse país"
1266
1246
 
1267
- msgid "user.home.clash_configs.intro"
1247
+ msgid "config.country.label"
1248
+ msgstr "Country"
1249
+
1250
+ msgid "config.create_easysetup_link.description"
1268
1251
  msgstr ""
1269
- "Agora, com base nas suas necessidades, clique em um dos links a seguir."
1270
1252
 
1271
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
1272
- msgstr "Apenas para sites bloqueados"
1253
+ msgid "config.create_easysetup_link.label"
1254
+ msgstr ""
1273
1255
 
1274
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
1256
+ msgid "config.db_version.description"
1257
+ msgstr "Descrição da versão do banco de dados"
1258
+
1259
+ msgid "config.db_version.label"
1260
+ msgstr "Rótulo da versão do banco de dados"
1261
+
1262
+ msgid "config.dbvalues.description"
1275
1263
  msgstr ""
1276
- "Este modo é sugerido. Ele apenas encaminha os sites bloqueados via Proxy.\n"
1277
- " <div class='callout callout-success'>\n"
1278
- " Neste modo, você não sentirá nenhuma mudança na velocidade.\n"
1279
- " </div>"
1280
1264
 
1281
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
1282
- msgstr "Instalar apenas para sites bloqueados"
1265
+ msgid "config.dbvalues.label"
1266
+ msgstr ""
1283
1267
 
1284
- msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
1285
- msgstr "Link alternativo para Clash"
1268
+ msgid "config.decoy_domain.description"
1269
+ msgstr ""
1270
+ "Site falso: simula um site quando alguém visita seu domínio.\n"
1271
+ "Por favor, não use sites iranianos, sites populares bem conhecidos como: Google, Yahoo, Wikipedia, etc."
1286
1272
 
1287
- msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
1288
- msgstr "Instalar o Clash"
1273
+ msgid "config.decoy_domain.label"
1274
+ msgstr "🔀 Site Decoy"
1289
1275
 
1290
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
1291
- msgstr "Proxy de Sites Estrangeiros"
1276
+ msgid "config.dns_server.description"
1277
+ msgstr ""
1278
+ "✳️ Padrão 1.1.1.1 <br>\n"
1279
+ "🚧 Bloquear Malware 1.1.1.2 <br>\n"
1280
+ "🔞 Bloquear pornografia 1.1.1.3"
1292
1281
 
1293
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
1282
+ msgid "config.dns_server.label"
1283
+ msgstr "🖥 Servidor DNS"
1284
+
1285
+ msgid "config.domain_fronting.description"
1294
1286
  msgstr ""
1295
- "Use Proxy para todos os sites estrangeiros (mesmo os não bloqueados).\n"
1296
- "<div class='callout callout-warning'>\n"
1297
- "Este modo é útil para acessar alguns sites sancionados.\n"
1298
- "</div>"
1287
+ "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW não pode filtrar seu domínio\n"
1288
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Guia</a>."
1299
1289
 
1300
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
1301
- msgstr "Instalar para sites estrangeiros"
1290
+ msgid "config.domain_fronting.label"
1291
+ msgstr "Frente de domínio"
1302
1292
 
1303
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
1304
- msgstr "Proxy para todos os sites"
1293
+ msgid "config.domain_fronting_domain.description"
1294
+ msgstr ""
1295
+ "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW"
1296
+ " não pode filtrar seu domínio"
1305
1297
 
1306
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
1298
+ msgid "config.domain_fronting_domain.label"
1299
+ msgstr "Frente de domínio"
1300
+
1301
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
1307
1302
  msgstr ""
1308
- "Use Proxy para todos os sites, mesmo para sites locais.\n"
1309
- "<div class='callout callout-danger'>\n"
1310
- " O carregamento de sites locais será mais lento e colocará em risco sua privacidade.\n"
1311
- "</div>"
1303
+ "Habilitar HTTP Domain Fronting faz com que seu domínio seja bloqueado "
1304
+ "rapidamente."
1312
1305
 
1313
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
1314
- msgstr "Instale o proxy para todos os sites."
1306
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
1307
+ msgstr "Ativar fachada de domínio HTTP"
1315
1308
 
1316
- msgid "user.home.all_configs"
1317
- msgstr "Todas as configurações"
1309
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
1310
+ msgstr ""
1311
+ "No CloudFlare, TLS Domain Fronting não é suportado. ele usará a porta 443 "
1312
+ "para se conectar ao CDN"
1318
1313
 
1319
- msgid "user.home.speedtest.title"
1320
- msgstr "Teste de velocidade (detectar IP sujo)"
1314
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
1315
+ msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
1321
1316
 
1322
- msgid "user.home.speedtest.intro"
1317
+ msgid "config.firewall.description"
1323
1318
  msgstr ""
1324
- "Primeiro, teste a velocidade <b>sem</b> o proxy. Se a velocidade não for boa, significa que esse ip é chamado de sujo no seu ISP.\n"
1325
- "Se a velocidade estava baixa sem um proxy, não perca tempo para testar este proxy.\n"
1326
- "Caso contrário, teste com diferentes proxies deste site e se a velocidade for semelhante à velocidade sem o proxy, você encontrou o melhor protocolo."
1319
+ "A ativação do Firewall abrirá as portas usadas (pelo menos 22.443.80 e SSH) "
1320
+ "e fechará todas as outras portas"
1327
1321
 
1328
- msgid "user.home.speedtest.upload"
1329
- msgstr "Carregar"
1322
+ msgid "config.firewall.label"
1323
+ msgstr "🛡️ Firewall"
1330
1324
 
1331
- msgid "user.home.speedtest.download"
1332
- msgstr "Download"
1325
+ msgid "config.first_setup.description"
1326
+ msgstr "config.first_setup.description"
1333
1327
 
1334
- msgid "user.home.speedtest.two_ways"
1335
- msgstr "Em ambos os sentidos"
1328
+ msgid "config.first_setup.label"
1329
+ msgstr "config.first_setup.label"
1336
1330
 
1337
- msgid "user.home.doh"
1338
- msgstr "DNS sobre HTTPS"
1331
+ msgid "config.general.description"
1332
+ msgstr "É Configurações Gerais do Sistema"
1339
1333
 
1340
- msgid "user.home.qr-code.description"
1334
+ msgid "config.general.label"
1335
+ msgstr "Configurações Gerais"
1336
+
1337
+ msgid "config.grpc_enable.description"
1341
1338
  msgstr ""
1342
- "Para copiar ou compartilhar links, clique no campo cinza <i class='fa-solid "
1343
- "fa-qrcode'></i> para exibir seu código QR."
1344
1339
 
1345
- msgid "user.home.qr-code.display"
1346
- msgstr "Exibir código QR"
1340
+ msgid "config.grpc_enable.label"
1341
+ msgstr ""
1347
1342
 
1348
- msgid "user.home.ios.stash.title"
1343
+ msgid "config.h2_enable.description"
1349
1344
  msgstr ""
1350
- "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Esconderijo</button>\n"
1351
- " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
1352
- " <span class='badge badge-success'>Recomendado</span>"
1353
1345
 
1354
- msgid "user.home.ios.stash.intro"
1346
+ msgid "config.h2_enable.label"
1355
1347
  msgstr ""
1356
- "Stash & Shadowrocket é um ótimo aplicativo. Achamos que vale a pena comprar.\n"
1357
- "<br>\n"
1358
- " <div class='btn-group'>\n"
1359
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Faça o download do Stash</ a>\n"
1360
- " </div>\n"
1361
- " <div class='btn-group'>\n"
1362
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Faça o download do Shadowrocket</a>\n"
1363
- " </div><br>"
1364
1348
 
1365
- msgid "user.home.ios.others.title"
1366
- msgstr "Wings X e Fair VPN"
1349
+ msgid "config.hidden.description"
1350
+ msgstr "config.hidden.description"
1367
1351
 
1368
- msgid "user.home.ios.others.intro"
1352
+ msgid "config.hidden.label"
1353
+ msgstr "config.hidden.label"
1354
+
1355
+ msgid "config.http.description"
1356
+ msgstr "As configurações HTTP podem ser definidas nesta seção"
1357
+
1358
+ msgid "config.http.label"
1359
+ msgstr "Configuração HTTP"
1360
+
1361
+ msgid "config.http_ports.description"
1369
1362
  msgstr ""
1370
- "Primeiro instale um dos seguintes aplicativos:\n"
1371
- "\n"
1372
- "<div class='btn-group'>\n"
1373
- "\n"
1374
- "<a href='https://apps.apple.com/ca/app/wings-x/id6446119727?platform=iphone'\n"
1375
- " class='btn btn-primary orig-link'>Asas X</a>\n"
1376
- "\n"
1377
- "</div>\n"
1378
- "\n"
1379
- "<div class='btn-group'>\n"
1380
- "\n"
1381
- "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
1382
- " class='btn btn-primary orig-link'>VPN justa</a>\n"
1383
- "</div>\n"
1384
- "\n"
1385
- "<br />\n"
1386
- "Em seguida, aplique as seguintes configurações:\n"
1387
- "<br />"
1363
+ "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
1364
+ "conexões não criptografadas (a porta 80 será usada em qualquer caso)"
1388
1365
 
1389
- msgid "user.home.telegram.clickbtn"
1390
- msgstr "Telegram Proxy"
1366
+ msgid "config.http_ports.label"
1367
+ msgstr "🔎 Portas HTTP"
1391
1368
 
1392
- msgid "user.home.telegram.description"
1369
+ msgid "config.http_proxy_enable.description"
1393
1370
  msgstr ""
1394
- "Clique em um dos links a seguir e, no telegrama, você verá uma janela que contém <b>Conectar Proxy</b>. Clique nele e funcionará.\n"
1395
- "<br />"
1371
+ "Ao permitir isso, seus usuários podem se conectar ao sistema com a porta "
1372
+ "HTTP não criptografada. (Não recomendado)"
1396
1373
 
1397
- msgid "user.home.usage.title"
1398
- msgstr "Uso de Tráfego"
1374
+ msgid "config.http_proxy_enable.label"
1375
+ msgstr "☑️ Permitir conexão HTTP"
1399
1376
 
1400
- msgid "user.home.usage.from"
1401
- msgstr "De"
1377
+ msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1378
+ msgstr ""
1402
1379
 
1403
- msgid "user.home.usage.monthly"
1404
- msgstr "Por mês"
1380
+ msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1381
+ msgstr ""
1405
1382
 
1406
- msgid "user.home.usage.expire"
1407
- msgstr "Expirar:"
1383
+ msgid "config.hysteria.description"
1384
+ msgstr ""
1385
+ "Hysteria é uma ferramenta de proxy e retransmissão repleta de recursos "
1386
+ "otimizada para conexões instáveis ​​e com perdas (por exemplo, redes de "
1387
+ "satélite, Wi-Fi público congestionado, conexão com servidores estrangeiros "
1388
+ "da China)"
1408
1389
 
1409
- msgid "user.home.usage.details"
1410
- msgstr "Exibir detalhes de uso."
1390
+ msgid "config.hysteria.label"
1391
+ msgstr "Histeria"
1411
1392
 
1412
- msgid "user.home.branding.title"
1413
- msgstr "Apoiar"
1393
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1394
+ msgstr ""
1414
1395
 
1415
- msgid "user.home.branding.linktitle"
1416
- msgstr "Link da página de suporte"
1396
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1397
+ msgstr ""
1417
1398
 
1418
- msgid "user.home.windows.intro"
1399
+ msgid "config.hysteria_enable.description"
1400
+ msgstr "Para ativar o protocolo de histeria baseado em udp"
1401
+
1402
+ msgid "config.hysteria_enable.label"
1403
+ msgstr "Habilitar Histeria"
1404
+
1405
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1419
1406
  msgstr ""
1420
- "Primeiro, baixe e instale o software Hiddify Desktop de acordo com o seu sistema operacional.\n"
1421
- "<br>\n"
1422
- "%(hiddify_desktop_links)s\n"
1423
- "\n"
1424
- "<detalhes>\n"
1425
- "<summary>Por que Hiddify Desktop?</summary>\n"
1426
- "<div class='callout callout-info'>\n"
1427
- "\n"
1428
- " O Hiddify Desktop é um fork seguro e de código aberto do Clash que suporta mais impressão digital VLESS e UTLS.\n"
1429
- " <br>\n"
1430
- " Seus códigos-fonte existem em\n"
1431
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
1432
- " \n"
1433
- "\n"
1434
- " <detalhes>\n"
1435
- " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
1436
- " %(normal_clash_link)s\n"
1437
- "\n"
1438
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1439
- " O Clash não oferece suporte à impressão digital do navegador e ao protocolo VLESS. Portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
1440
- " </div>\n"
1441
- " \n"
1442
- "\n"
1443
- " </detalhes>\n"
1444
- "</div>\n"
1445
- " </detalhes>\n"
1446
- "<br>\n"
1447
- "Agora, de acordo com a sua necessidade, você pode clicar em um dos botões. Ao visualizar a janela em seu navegador, basta clicar na opção <b>Abrir</b> para adicionar automaticamente o link do servidor ao Hiddify Desktop."
1448
1407
 
1449
- msgid "user.home.share-title"
1450
- msgstr "Compartilhar nas mídias sociais"
1408
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1409
+ msgstr ""
1451
1410
 
1452
- msgid "user.home.link.success-copy"
1453
- msgstr "Link copiado para a área de transferência."
1411
+ msgid "config.hysteria_port.description"
1412
+ msgstr "Porta UDP de histeria, por exemplo 5678"
1454
1413
 
1455
- msgid "user.home.link.manual-copy"
1456
- msgstr "Copiar para a área de transferência: Ctrl+C, Enter"
1414
+ msgid "config.hysteria_port.label"
1415
+ msgstr "Porto de Histeria"
1457
1416
 
1458
- msgid "Mode"
1459
- msgstr "Modo"
1417
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1418
+ msgstr ""
1460
1419
 
1461
- msgid "Note"
1462
- msgstr "📝 Observação"
1420
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1421
+ msgstr ""
1463
1422
 
1464
- msgid "Max Active Users"
1465
- msgstr "Máximo de usuários ativos"
1423
+ msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1424
+ msgstr ""
1466
1425
 
1467
- msgid "Max Users"
1468
- msgstr "Máximo de usuários"
1426
+ msgid "config.is_parent.description"
1427
+ msgstr "config.is_parent.description"
1469
1428
 
1470
- msgid "Online Users"
1471
- msgstr "Usuários online"
1429
+ msgid "config.is_parent.label"
1430
+ msgstr "Painel pai"
1472
1431
 
1473
- msgid "Can add sub admin"
1474
- msgstr "👥 Pode adicionar subadministrador"
1432
+ msgid "config.kcp.description"
1433
+ msgstr "As configurações do KCP podem ser definidas nesta seção."
1475
1434
 
1476
- msgid "Should be a valid uuid"
1435
+ msgid "config.kcp.label"
1436
+ msgstr "KCP"
1437
+
1438
+ msgid "config.kcp_enable.description"
1439
+ msgstr "É um protocolo baseado em UDP"
1440
+
1441
+ msgid "config.kcp_enable.label"
1442
+ msgstr "Habilitar KCP"
1443
+
1444
+ msgid "config.kcp_ports.description"
1477
1445
  msgstr ""
1446
+ "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
1447
+ "conexão KCP."
1478
1448
 
1479
- msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
1449
+ msgid "config.kcp_ports.label"
1450
+ msgstr "Portas KCP"
1451
+
1452
+ msgid "config.lang.description"
1453
+ msgstr "Escolha o idioma para a área de usuários"
1454
+
1455
+ msgid "config.lang.label"
1456
+ msgstr "Idioma da área do usuário"
1457
+
1458
+ msgid "config.last_hash.description"
1459
+ msgstr "config.last_hash.description"
1460
+
1461
+ msgid "config.last_hash.label"
1462
+ msgstr "config.last_hash.label"
1463
+
1464
+ msgid "config.license.description"
1465
+ msgstr "Para uso comercial deste produto, você deve comprar sua licença"
1466
+
1467
+ msgid "config.license.label"
1468
+ msgstr "Código de licença"
1469
+
1470
+ msgid "config.log_level.description"
1480
1471
  msgstr ""
1481
- "Adicione algum texto que seja visível apenas para o superadministrador"
1482
1472
 
1483
- msgid "Define the admin mode. "
1484
- msgstr "Definir o Modo Admin"
1473
+ msgid "config.log_level.label"
1474
+ msgstr ""
1485
1475
 
1486
- msgid "Config file is incorrect"
1487
- msgstr "O arquivo de configuração está incorreto."
1476
+ msgid "config.mux.description"
1477
+ msgstr ""
1488
1478
 
1489
- msgid "Restore File"
1490
- msgstr "Restaurar arquivo"
1479
+ msgid "config.mux.label"
1480
+ msgstr "Configurações de MUX"
1491
1481
 
1492
- msgid "Restore File Description"
1493
- msgstr "Escolha o arquivo de restauração baixado"
1482
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1483
+ msgstr ""
1494
1484
 
1495
- msgid "Restore Settings"
1496
- msgstr "⚙️ Restaurar configurações"
1485
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1486
+ msgstr ""
1497
1487
 
1498
- msgid "Restore Settings description"
1499
- msgstr "Restaurar todas as descrições de configurações"
1488
+ msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1489
+ msgstr ""
1500
1490
 
1501
- msgid "Restore Users"
1502
- msgstr "👥 Restaurar usuários"
1491
+ msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1492
+ msgstr ""
1503
1493
 
1504
- msgid "Restore Users description"
1505
- msgstr "Selecione esta opção para restaurar todos os usuários"
1494
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1495
+ msgstr ""
1506
1496
 
1507
- msgid "Restore Domain"
1508
- msgstr "🌏 Restaurar domínio"
1497
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1498
+ msgstr ""
1509
1499
 
1510
- msgid "Restore Domain description"
1511
- msgstr "Selecione esta opção para restaurar seus domínios"
1500
+ msgid "config.mux_enable.description"
1501
+ msgstr ""
1512
1502
 
1513
- msgid "Override Root Admin"
1514
- msgstr "Substituir proprietário no backup"
1503
+ msgid "config.mux_enable.label"
1504
+ msgstr ""
1515
1505
 
1516
- msgid "It will override the root admin to the current user"
1506
+ msgid "config.mux_max_connections.description"
1517
1507
  msgstr ""
1518
- "Ele substituirá o administrador proprietário do arquivo de backup pelo "
1519
- "usuário atual"
1520
1508
 
1521
- msgid "Submit"
1522
- msgstr "Enviar"
1509
+ msgid "config.mux_max_connections.label"
1510
+ msgstr ""
1523
1511
 
1524
- msgid ""
1525
- "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
1512
+ msgid "config.mux_max_streams.description"
1526
1513
  msgstr ""
1527
- "Esta versão do painel Hiddify está desatualizada. Atualize-o na Área "
1528
- "Administrativa."
1529
1514
 
1530
- msgid "Access Denied!"
1531
- msgstr "Acesso negado"
1515
+ msgid "config.mux_max_streams.label"
1516
+ msgstr ""
1517
+
1518
+ msgid "config.mux_min_streams.description"
1519
+ msgstr ""
1520
+
1521
+ msgid "config.mux_min_streams.label"
1522
+ msgstr ""
1523
+
1524
+ msgid "config.mux_padding_enable.description"
1525
+ msgstr ""
1526
+
1527
+ msgid "config.mux_padding_enable.label"
1528
+ msgstr ""
1529
+
1530
+ msgid "config.mux_protocol.description"
1531
+ msgstr ""
1532
+
1533
+ msgid "config.mux_protocol.label"
1534
+ msgstr ""
1535
+
1536
+ msgid "config.netdata.description"
1537
+ msgstr "Para exibir recursos. usa a CPU do seu servidor, mas não é muito."
1538
+
1539
+ msgid "config.netdata.label"
1540
+ msgstr "Netdata"
1541
+
1542
+ msgid "config.not_found.description"
1543
+ msgstr "Configuração não encontrada"
1544
+
1545
+ msgid "config.not_found.label"
1546
+ msgstr "Configuração não encontrada"
1547
+
1548
+ msgid "config.only_ipv4.description"
1549
+ msgstr "Ele desabilitará o IPv6"
1550
+
1551
+ msgid "config.only_ipv4.label"
1552
+ msgstr "4⃣ Somente IPv4"
1553
+
1554
+ msgid "config.package_mode.description"
1555
+ msgstr "Especifique se você deseja um pacote lançado ou desenvolvido"
1532
1556
 
1533
- msgid ""
1534
- "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
1535
- "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
1536
- msgstr ""
1537
- "Parece que você não configurou o sistema completamente. <a class='btn btn-"
1538
- "success' href='%(quick_setup)s'>Clique aqui</a> para concluir a "
1539
- "configuração."
1557
+ msgid "config.package_mode.label"
1558
+ msgstr "🔄 Modo de atualização de pacotes"
1540
1559
 
1541
- msgid ""
1542
- "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
1543
- "condition of use maybe change at anytime."
1560
+ msgid "config.panel_mode.description"
1544
1561
  msgstr ""
1545
- "Por favor, entenda que o painel principal está em teste e o plano e as "
1546
- "condições de uso podem mudar a qualquer momento."
1547
1562
 
1548
- msgid ""
1549
- "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
1550
- "recommended."
1563
+ msgid "config.panel_mode.label"
1551
1564
  msgstr ""
1552
- "Parece que você está usando o domínio padrão (%(domain)s), o que não é "
1553
- "recomendado. Por favor, altere ou remova-o da seção de domínio."
1554
1565
 
1555
- msgid ""
1556
- "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
1557
- "%(default_link)s"
1566
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1558
1567
  msgstr ""
1559
- "Parece que você ainda não criou nenhum usuário. link de usuário padrão: "
1560
- "%(default_link)s"
1561
1568
 
1562
- msgid "serverssh.password-login.warning"
1569
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1563
1570
  msgstr ""
1564
1571
 
1565
- msgid "child has been removed!"
1566
- msgstr "Child removido"
1572
+ msgid "config.parent_domain.description"
1573
+ msgstr ""
1567
1574
 
1568
- msgid "domain.description"
1575
+ msgid "config.parent_domain.label"
1569
1576
  msgstr ""
1570
- "Por favor, preencha este campo com cuidado e corretamente. Caso contrário, "
1571
- "os proxies terão problemas. Visite <a "
1572
- "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
1573
- "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردامنه'> Ajuda</a> para aprenda como criar um "
1574
- "subdomínio."
1575
1577
 
1576
- msgid "domain.domain"
1577
- msgstr "Domínio"
1578
+ msgid "config.parent_panel.description"
1579
+ msgstr ""
1580
+ "Você pode se conectar ao Painel Central para definir apenas um usuário e o "
1581
+ "uso de todos os servidores será adicionado cumulativamente."
1578
1582
 
1579
- msgid "domain.mode"
1580
- msgstr "Modo"
1583
+ msgid "config.parent_panel.label"
1584
+ msgstr "Painel Pai (Multi-servidor)"
1581
1585
 
1582
- msgid "domain.ip"
1583
- msgstr "IP"
1586
+ msgid "config.path_grpc.description"
1587
+ msgstr "Caminho gRPC nas configurações"
1584
1588
 
1585
- msgid "domain.cdn"
1586
- msgstr "CDN"
1589
+ msgid "config.path_grpc.label"
1590
+ msgstr "ℹ️ caminho gRPC"
1587
1591
 
1588
- msgid "domain.domain_fronting.label"
1592
+ msgid "config.path_httpupgrade.description"
1589
1593
  msgstr ""
1590
1594
 
1591
- msgid "domain.domain_fronting.description"
1595
+ msgid "config.path_httpupgrade.label"
1592
1596
  msgstr ""
1593
- "É usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, o GFW não pode filtrar seu domínio\n"
1594
- "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Guide-for-domain-fronting'>Guia</a>. ⚠️CloudFlare não suporta fronting de domínio."
1595
1597
 
1596
- msgid ""
1597
- "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
1598
- "means that you use your server on behind of a CDN provider."
1599
- msgstr ""
1600
- "Modo <b>Direto</b>: escolha este modo se você definir seu domínio em seu provedor DNS em um modo somente DNS. (Modo CDN ou Proxy desligado) <br>\n"
1601
- "Modo <b>CDN</b>: escolha este modo se você usar o domínio do seu servidor em um provedor CDN. (Modo proxy ativado)<br>\n"
1602
- "Modo <b>Auto CDN IP</b>: É como o modo CDN, exceto que o IP apropriado é definido automaticamente com base no IP fornecido pelo ircf.space. Em Auto_CDN_IP, o IP será resolvido do domínio, mas no modo cdn, o domínio será retornado<br>\n"
1603
- "Modo <b>Relay</b>: escolha este modo se estiver usando um ou mais servidores intermediários. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Leia mais</a>\n"
1604
- "<br>\n"
1605
- "Modo <b>Fake</b>: escolha este modo se quiser usar um domínio falso (por exemplo, Soft98.ir) para ignorar o proxy SNI whitelist. (Não recomendado)"
1598
+ msgid "config.path_ss.description"
1599
+ msgstr "Caminho Shadowsocks nos Links"
1606
1600
 
1607
- msgid ""
1608
- "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
1609
- "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
1610
- "for each users."
1611
- msgstr ""
1612
- "Para os usuários que visitam a área do usuário com este domínio, especifique que eles podem ver os proxies de quais domínios.\n"
1613
- "<br>\n"
1614
- "Sugestão: Para um domínio com IP não filtrado e diferente dos demais, selecione todos os outros domínios (exceto o domínio atual). Como resultado, como o uso deste IP não é para proxy e é um site simples, este domínio e IP nunca serão bloqueados e seus usuários poderão facilmente atualizar novos perfis."
1601
+ msgid "config.path_ss.label"
1602
+ msgstr "Caminho das Meias de Sombra"
1615
1603
 
1616
- msgid "The name shown in the configs for this domain."
1617
- msgstr "O nome que será mostrado nas Configs deste Domínio."
1604
+ msgid "config.path_tcp.description"
1605
+ msgstr "Para o link de proxy"
1618
1606
 
1619
- msgid ""
1620
- "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
1621
- msgstr ""
1622
- "Isso pode ser usado para fornecer aos seus usuários links permanentes não "
1623
- "bloqueáveis."
1607
+ msgid "config.path_tcp.label"
1608
+ msgstr "ℹ️ Caminho de configuração TCP"
1624
1609
 
1625
- msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
1626
- msgstr ""
1627
- "ℹ️ gRPC é um protocolo baseado em H2. Talvez seja mais rápido para você!"
1610
+ msgid "config.path_trojan.description"
1611
+ msgstr "Para Links de Tróia"
1628
1612
 
1629
- msgid "Should be a valid domain"
1630
- msgstr ""
1613
+ msgid "config.path_trojan.label"
1614
+ msgstr "ℹ️ Caminho de Tróia"
1631
1615
 
1632
- msgid "Invalid IP or domain"
1633
- msgstr ""
1616
+ msgid "config.path_v2ray.description"
1617
+ msgstr "Definir caminho de configuração do V2Ray"
1634
1618
 
1635
- msgid "Invalid REALITY hostnames"
1636
- msgstr "Nomes de host REALITY inválidos"
1619
+ msgid "config.path_v2ray.label"
1620
+ msgstr "Pasta V2Ray"
1637
1621
 
1638
- msgid "Only for sublink?"
1639
- msgstr "🌍 Use apenas para link de assinatura"
1622
+ msgid "config.path_vless.description"
1623
+ msgstr "Para o caminho VLESS"
1640
1624
 
1641
- msgid "Show Domains"
1642
- msgstr "Mostrar configurações de domínios"
1625
+ msgid "config.path_vless.label"
1626
+ msgstr "ℹ️ Caminho SEM V"
1643
1627
 
1644
- msgid "Alias"
1645
- msgstr "Pseudônimo"
1628
+ msgid "config.path_vmess.description"
1629
+ msgstr "Para o link VMess"
1646
1630
 
1647
- msgid "gRPC"
1648
- msgstr " gRPC"
1631
+ msgid "config.path_vmess.label"
1632
+ msgstr "ℹ️ Caminho VMess"
1649
1633
 
1650
- msgid "admin link"
1651
- msgstr "Link do administrador"
1634
+ msgid "config.path_ws.description"
1635
+ msgstr "Especifique o caminho do Websocket"
1652
1636
 
1653
- msgid "All"
1654
- msgstr "Todos"
1637
+ msgid "config.path_ws.label"
1638
+ msgstr "ℹ️ Caminho das solicitações do Websocket"
1655
1639
 
1656
- msgid "You have used this domain in: "
1657
- msgstr " utilizou este Domínio em:"
1640
+ msgid "config.proxies.description"
1641
+ msgstr "Definir configurações de proxy específicas"
1658
1642
 
1659
- msgid "Couldn't find your ip addresses"
1660
- msgstr "Não foi possível encontrar seus endereços IP"
1643
+ msgid "config.proxies.label"
1644
+ msgstr "Configurações de Proxies"
1661
1645
 
1662
- msgid "Can not connect to Cloudflare."
1646
+ msgid "config.proxy_path.description"
1663
1647
  msgstr ""
1648
+ "Usamos o caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para o governo"
1664
1649
 
1665
- msgid ""
1666
- "Using alias with special charachters may cause problem in some clients like "
1667
- "FairVPN."
1650
+ msgid "config.proxy_path.label"
1651
+ msgstr "ℹ️ Caminho do proxy secreto"
1652
+
1653
+ msgid "config.proxy_path_admin.description"
1668
1654
  msgstr ""
1669
1655
 
1670
- msgid "Domain is not REALITY friendly!"
1671
- msgstr "O domínio não é compatível com Reality!"
1656
+ msgid "config.proxy_path_admin.label"
1657
+ msgstr ""
1672
1658
 
1673
- msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
1674
- msgstr "REALITY Fallback Domain não é compatível com nomes de servidores!"
1659
+ msgid "config.proxy_path_client.description"
1660
+ msgstr ""
1675
1661
 
1676
- msgid "Error in auto cdn format"
1677
- msgstr "Erro no formato CDN automático"
1662
+ msgid "config.proxy_path_client.label"
1663
+ msgstr ""
1678
1664
 
1679
- msgid "node.name.label"
1680
- msgstr "Nome do nó"
1665
+ msgid "config.quic_enable.description"
1666
+ msgstr ""
1681
1667
 
1682
- msgid "node.name.dscr"
1668
+ msgid "config.quic_enable.label"
1683
1669
  msgstr ""
1684
1670
 
1685
- msgid "node.mode.label"
1686
- msgstr "Modo de nó"
1671
+ msgid "config.reality.description"
1672
+ msgstr ""
1673
+ "REALITY elimina o recurso de impressão digital TLS do lado do servidor"
1687
1674
 
1688
- msgid "node.mode.dscr"
1675
+ msgid "config.reality.label"
1676
+ msgstr "Reality"
1677
+
1678
+ msgid "config.reality_enable.description"
1689
1679
  msgstr ""
1690
1680
 
1691
- msgid "node.uuid.label"
1692
- msgstr "UUID do nó"
1681
+ msgid "config.reality_enable.label"
1682
+ msgstr ""
1693
1683
 
1694
- msgid "node.uuid.dscr"
1684
+ msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1695
1685
  msgstr ""
1686
+ "Quando o GTW visitar os sites em nomes de servidor, ele será redirecionado "
1687
+ "para este domínio"
1696
1688
 
1697
- msgid "Remote nodes are not supported yet!"
1689
+ msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1690
+ msgstr "🌍 Domínio alternativo"
1691
+
1692
+ msgid "config.reality_port.description"
1698
1693
  msgstr ""
1699
1694
 
1700
- msgid "quicksetup.setlang.success"
1701
- msgstr "A alteração do idioma foi bem-sucedida."
1695
+ msgid "config.reality_port.label"
1696
+ msgstr ""
1702
1697
 
1703
- msgid "quicksetup.setlang.error"
1704
- msgstr "Ocorreu um erro ao alterar o idioma."
1698
+ msgid "config.reality_private_key.description"
1699
+ msgstr "Não mude isso"
1705
1700
 
1706
- msgid "lang.en"
1707
- msgstr "🇺🇸 Inglês انگلیسی 英语"
1701
+ msgid "config.reality_private_key.label"
1702
+ msgstr "🔑 Chave Privada"
1708
1703
 
1709
- msgid "lang.fa"
1710
- msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语"
1704
+ msgid "config.reality_public_key.description"
1705
+ msgstr "não mude isso"
1711
1706
 
1712
- msgid "lang.pt"
1713
- msgstr "🇵🇹 Portugal پرتغالی 葡萄牙"
1707
+ msgid "config.reality_public_key.label"
1708
+ msgstr "🔑 Chave pública"
1714
1709
 
1715
- msgid "lang.zh"
1716
- msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文"
1710
+ msgid "config.reality_server_names.description"
1711
+ msgstr ""
1712
+ "Você pode adicionar vários nomes de servidor em formato separados por "
1713
+ "vírgulas"
1717
1714
 
1718
- msgid "lang.ru"
1719
- msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
1715
+ msgid "config.reality_server_names.label"
1716
+ msgstr "🌎 Nomes de servidores"
1720
1717
 
1721
- msgid "Iran"
1722
- msgstr "🇮🇷 Irã"
1718
+ msgid "config.reality_short_ids.description"
1719
+ msgstr "não mude isso"
1723
1720
 
1724
- msgid "China"
1725
- msgstr "🇨🇳 China"
1721
+ msgid "config.reality_short_ids.label"
1722
+ msgstr "🆔 IDs curtos"
1726
1723
 
1727
- msgid "config.Invalid domain"
1728
- msgstr "Erro! Domínio inválido. O formato do domínio é www.google.com"
1724
+ msgid "config.restls.description"
1725
+ msgstr "config.restls.description"
1729
1726
 
1730
- msgid "config.Domain already used"
1731
- msgstr "O domínio existe na seção de domínios. Usar outro domínio"
1727
+ msgid "config.restls.label"
1728
+ msgstr "RestTLS"
1732
1729
 
1733
- msgid ""
1734
- "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
1735
- "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
1736
- msgstr ""
1737
- "Domain (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s não é igual ao seu IP = "
1738
- "%(server_ip)s . isso é necessário no modo direto"
1730
+ msgid "config.restls1_2_domain.description"
1731
+ msgstr "config.restls1_2_domain.description"
1739
1732
 
1740
- msgid "Port is already used! in"
1741
- msgstr "A porta já é usada em:"
1733
+ msgid "config.restls1_2_domain.label"
1734
+ msgstr "config.restls1_2_domain.label"
1742
1735
 
1743
- msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
1744
- msgstr "ProxyPath já está em uso! usar caminho de proxy diferente"
1736
+ msgid "config.restls1_3_domain.description"
1737
+ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1745
1738
 
1746
- msgid "Xray"
1747
- msgstr "☢️ Raio X"
1739
+ msgid "config.restls1_3_domain.label"
1740
+ msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1741
+
1742
+ msgid "config.shadowsocks.description"
1743
+ msgstr ""
1748
1744
 
1749
- msgid "SingBox"
1750
- msgstr "📦 SingBox"
1745
+ msgid "config.shadowsocks.label"
1746
+ msgstr ""
1751
1747
 
1752
- msgid "Disable"
1753
- msgstr "Desativar"
1748
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1749
+ msgstr ""
1754
1750
 
1755
- msgid "Only Blocked and Local websites"
1756
- msgstr "☑️ Somente sites bloqueados localmente"
1751
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1752
+ msgstr ""
1757
1753
 
1758
- msgid "Others"
1759
- msgstr "🇺🇳 Outros"
1754
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1755
+ msgstr ""
1760
1756
 
1761
- msgid "Release"
1762
- msgstr "✅ Liberação"
1757
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1758
+ msgstr ""
1763
1759
 
1764
- msgid "Beta"
1765
- msgstr "☑️Beta"
1760
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1761
+ msgstr ""
1766
1762
 
1767
- msgid "Develop"
1768
- msgstr "⚠️ Desenvolver"
1763
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1764
+ msgstr ""
1769
1765
 
1770
- msgid "lib.telegram.python"
1771
- msgstr "✅ Python: baixo desempenho"
1766
+ msgid "config.shadowtls.description"
1767
+ msgstr ""
1768
+ "Um Proxy para expor o handshake tls real ao firewall.\n"
1769
+ "\n"
1770
+ "Funciona como Trojan, mas não requer certificado de assinatura. o firewall verá o handshake tls real com o certificado válido que você escolher."
1772
1771
 
1773
- msgid "lib.telegram.go"
1774
- msgstr "✅ Ir: alto desempenho - sem suporte de anúncios"
1772
+ msgid "config.shadowtls.label"
1773
+ msgstr "ShadowTLS"
1775
1774
 
1776
- msgid "lib.telegram.orignal"
1777
- msgstr "⛔️ Não funciona - Original: alto desempenho"
1775
+ msgid "config.shadowtls_enable.description"
1776
+ msgstr ""
1777
+ "ShadowTLS é um novo protocolo, mas pode ocultar o tráfego do governo usando "
1778
+ "o FakeTLS"
1778
1779
 
1779
- msgid "lib.telegram.erlang"
1780
- msgstr "⛔️ NÃO está funcionando - Erlang: desempenho médio"
1780
+ msgid "config.shadowtls_enable.label"
1781
+ msgstr "ShadowTLS"
1781
1782
 
1782
- msgid "Invalid admin link"
1783
- msgstr "Link de administrador inválido"
1783
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
1784
+ msgstr ""
1785
+ "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
1786
+ " data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
1784
1787
 
1785
- msgid "config.Invalid telegram bot token"
1786
- msgstr "Token do bot telegram inválido"
1788
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
1789
+ msgstr "🌍 Domínio Falso ShadowTLS"
1787
1790
 
1788
- msgid "config.Invalid brand link"
1791
+ msgid "config.shared_secret.description"
1789
1792
  msgstr ""
1790
- "Link inválido. deve estar neste formato: (https ou http://example.com)"
1793
+ "Alguns Proxies não suportam Contabilidade atualmente, então temos que usar "
1794
+ "um segredo para eles"
1791
1795
 
1792
- msgid "config.invalid uuid"
1793
- msgstr "Secret UUID inválido. exemplo: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
1796
+ msgid "config.shared_secret.label"
1797
+ msgstr "🔐 Segredo Compartilhado"
1794
1798
 
1795
- msgid "config.Invalid proxy path"
1796
- msgstr "Caminho de proxy inválido. Deve ser uma string ASCI (a-z A-Z 0-9)"
1799
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
1800
+ msgstr ""
1801
+ "Esta opção cria uma configuração falsa no sublink do usuário que mostra o "
1802
+ "volume restante do usuário"
1797
1803
 
1798
- msgid "config.Invalid port"
1804
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
1805
+ msgstr "💬 Mostrar uso no sublink"
1806
+
1807
+ msgid "config.speed_test.description"
1799
1808
  msgstr ""
1800
- "Porta inválida. deve ser inteiro separado por vírgula, por exemplo 2052,2053"
1809
+ "Permita que seus usuários façam o teste de velocidade. Isso os ajuda a "
1810
+ "identificar a qualidade do link"
1801
1811
 
1802
- msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1803
- msgstr "⚠️ Configuração inválida! O padrão é número-número"
1812
+ msgid "config.speed_test.label"
1813
+ msgstr "🚀 Teste de velocidade"
1804
1814
 
1805
- msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1806
- msgstr "⚠️ Configuração inválida! Deve ser apenas um número"
1815
+ msgid "config.ssfaketls.description"
1816
+ msgstr ""
1817
+ "Shadowsocks FakeTLS é uma ferramenta de ofuscação simples que encapsula a "
1818
+ "data In tls package"
1807
1819
 
1808
- msgid "Reset package days"
1809
- msgstr "📆 Redefinir dias do pacote"
1820
+ msgid "config.ssfaketls.label"
1821
+ msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
1810
1822
 
1811
- msgid "Reset package usage"
1812
- msgstr " Redefinir o uso do pacote"
1823
+ msgid "config.ssfaketls_enable.description"
1824
+ msgstr "O protocolo OBFS simples não é recomendado"
1813
1825
 
1814
- msgid "Reset every month"
1815
- msgstr "Por mês"
1826
+ msgid "config.ssfaketls_enable.label"
1827
+ msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Simples OBFS)"
1816
1828
 
1817
- msgid "Added by"
1818
- msgstr "Adicionado por"
1829
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
1830
+ msgstr ""
1831
+ "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
1832
+ " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
1819
1833
 
1820
- msgid "Start Date"
1821
- msgstr "Data de início"
1834
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1835
+ msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1822
1836
 
1823
- msgid "Last Online"
1824
- msgstr "Última vez online"
1837
+ msgid "config.ssh.description"
1838
+ msgstr ""
1839
+ "Um proxy SSH, também conhecido como túnel SSH ou encaminhamento de porta "
1840
+ "SSH, é um método seguro de criar um canal de comunicação seguro entre duas "
1841
+ "máquinas em uma rede insegura. Temos um aplicativo específico que é "
1842
+ "completamente diferente do servidor ssh e não pode executar nenhum comando"
1825
1843
 
1826
- msgid "Package Days"
1827
- msgstr "Dias do pacote"
1844
+ msgid "config.ssh.label"
1845
+ msgstr "Proxy SSH"
1828
1846
 
1829
- msgid "Max IPs"
1830
- msgstr "Máximo de IPs"
1847
+ msgid "config.ssh_server_enable.description"
1848
+ msgstr "O proxy SSH é completamente diferente do servidor ssh original."
1831
1849
 
1832
- msgid "Enable"
1833
- msgstr "Habilitar"
1850
+ msgid "config.ssh_server_enable.label"
1851
+ msgstr "Ativar proxy SSH"
1834
1852
 
1835
- msgid "Active"
1853
+ msgid "config.ssh_server_port.description"
1836
1854
  msgstr ""
1855
+ "Isso é completamente diferente do seu servidor ssh original. É um programa "
1856
+ "dedicado."
1837
1857
 
1838
- msgid "Add some text that is only visible to you."
1839
- msgstr "Você pode adicionar algum texto, será visível apenas para voce"
1858
+ msgid "config.ssh_server_port.label"
1859
+ msgstr "Porta Proxy SSH"
1840
1860
 
1841
- msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
1842
- msgstr ""
1843
- "O modo de pacote do usuário. o uso deve ser redefinido a cada mês, semana "
1844
- "etc."
1861
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1862
+ msgstr "Não usado"
1845
1863
 
1846
- msgid ""
1847
- "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
1848
- msgstr ""
1849
- "Se a opção mensal estiver habilitada, quando esse número chegar a 30, o uso "
1850
- "do usuário será zerado! (para semanal, e diário o número será 7 e 1)"
1864
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1865
+ msgstr "Endereço do banco de dados do usuário SSH"
1851
1866
 
1852
- msgid ""
1853
- "From when the user package will be started? Empty for start from first "
1854
- "connection"
1867
+ msgid "config.ssr.description"
1855
1868
  msgstr ""
1856
- "Especifique a data de início do pacote. Deixe em branco para começar a "
1857
- "partir da primeira conexão."
1869
+ "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
1870
+ " em termos de segurança e estabilidade."
1858
1871
 
1859
- msgid "How many days this package should be available?"
1860
- msgstr "Quantos dias é este pacote?"
1872
+ msgid "config.ssr.label"
1873
+ msgstr "SSR"
1861
1874
 
1862
- msgid "Package not started yet."
1863
- msgstr "Pacote ainda não iniciado."
1875
+ msgid "config.ssr_enable.description"
1876
+ msgstr ""
1877
+ "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
1878
+ " em termos de segurança e estabilidade. Não testado. Não suporta "
1879
+ "contabilidade."
1864
1880
 
1865
- msgid "Remaining: "
1866
- msgstr "O pacote termina em"
1881
+ msgid "config.ssr_enable.label"
1882
+ msgstr "Habilitar SSR"
1867
1883
 
1868
- msgid ""
1869
- "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
1870
- "%(total)s users"
1884
+ msgid "config.ssr_fakedomain.description"
1871
1885
  msgstr ""
1872
- "Você tem muitos usuários! Você pode ter apenas %(active)s usuários ativos e "
1873
- "%(total)s usuários"
1886
+ "Por favor, use um domínio bem conhecido em seu data center. por exemplo, se "
1887
+ "você estiver no data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
1874
1888
 
1875
- msgid "Backup"
1876
- msgstr "Backup"
1889
+ msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1890
+ msgstr "SSR FakeDomain"
1877
1891
 
1878
- msgid ""
1879
- "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
1880
- "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
1892
+ msgid "config.tcp_enable.description"
1881
1893
  msgstr ""
1882
- "🔄 O painel Hiddify faz um backup automaticamente a cada 6 horas. O caminho dos arquivos de backup no servidor:\n"
1883
- "<br>\n"
1884
- "/opt/hiddify-config/hiddify-panel/backup\n"
1885
- "<br>\n"
1886
- "<br>\n"
1887
- "<br>\n"
1888
- "⚠️ Você pode baixar um arquivo JSON das configurações clicando no botão abaixo\n"
1889
- "<br>\n"
1890
- "<br>\n"
1891
- "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Faça o download do arquivo de backup</a>"
1892
1894
 
1893
- msgid "Restore"
1894
- msgstr "♻️ Restaurar"
1895
+ msgid "config.tcp_enable.label"
1896
+ msgstr ""
1895
1897
 
1896
- msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
1898
+ msgid "config.telegram.description"
1899
+ msgstr "Um proxy projetado para o Telegram ignorar a filtragem do Telegram"
1900
+
1901
+ msgid "config.telegram.label"
1902
+ msgstr "Telegram Proxy"
1903
+
1904
+ msgid "config.telegram_adtag.description"
1897
1905
  msgstr ""
1898
- "Você pode restaurar suas configurações do arquivo de backup baixado "
1899
- "anteriormente"
1906
+ "É usado para mostrar um canal patrocinado na lista de chat do cliente. Para anunciar um canal, obtenha uma tag de @MTProxybot .\n"
1907
+ "digite o código 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF nesse bot."
1900
1908
 
1901
- msgid "Why Going to Premium?"
1902
- msgstr "Por que ir para premium?"
1909
+ msgid "config.telegram_adtag.label"
1910
+ msgstr "📍Telegram AD Tag"
1903
1911
 
1904
- msgid "Premium Description"
1912
+ msgid "config.telegram_bot_token.description"
1905
1913
  msgstr ""
1906
- "O painel Hiddify é feito para uso não comercial. Mas se você usar este painel comercialmente, ajude o projeto a crescer com uma doação. <br/>\n"
1907
- "Em troca de seu suporte financeiro, também fornecemos facilidades especiais para seu produto comercial.\n"
1908
- "<br/>\n"
1909
- "<br/>\n"
1910
- "Como:\n"
1911
- "<ul><li>\n"
1912
- "<li>A possibilidade de sincronizar com o Cloudflare: ou seja, adicionando um domínio no painel, as configurações relevantes também podem ser feitas no Cloudflare</li>\n"
1913
- "<li>Possibilidade de exibir sua marca no painel</li>\n"
1914
- "<li>Possibilidade de Utilizar o Painel Central para Gerenciar Mais de 1 Servidor em Apenas um Painel, Assim Não É Mais Necessário Cadastrar Usuários em Servidores Diferentes, E Seu Volume Será Coletado em Todos os Servidores.\n"
1915
- "</li>\n"
1916
- "<li>\n"
1917
- "A possibilidade de usar o bot do Telegram\n"
1918
- "</li>\n"
1919
- "<li>\n"
1920
- "Capacidade de alterar nomes de proxy\n"
1921
- "</li>\n"
1922
- "</ul>\n"
1923
- "\n"
1924
- "Entre em contato com <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> após a doação.\n"
1925
- "Envie uma mensagem para obter uma versão especial para usuários corporativos."
1914
+ "Para adicionar o recurso de bot do Telegram. você precisa criar um bot com "
1915
+ "@BotFather e inserir o código da API neste campo"
1926
1916
 
1927
- msgid " Search Settings"
1917
+ msgid "config.telegram_bot_token.label"
1918
+ msgstr "🔐 Token de Bot do Telegram"
1919
+
1920
+ msgid "config.telegram_enable.description"
1928
1921
  msgstr ""
1922
+ "Telegram MTProto é usado para Encapsulate Telegram Proxy como um tráfego tls"
1929
1923
 
1930
- msgid "Create"
1931
- msgstr "Criar"
1924
+ msgid "config.telegram_enable.label"
1925
+ msgstr "✔️ Habilitar Telegram MTProto"
1932
1926
 
1933
- msgid "Current Domain"
1927
+ msgid "config.telegram_fakedomain.description"
1934
1928
  msgstr ""
1929
+ "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
1930
+ " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
1935
1931
 
1936
- msgid "Save & Add More"
1937
- msgstr "Salvar e adicionar mais"
1932
+ msgid "config.telegram_fakedomain.label"
1933
+ msgstr "🔀 Domínio falso do Telegram"
1938
1934
 
1939
- msgid "Close"
1940
- msgstr "Fechar"
1935
+ msgid "config.telegram_lib.description"
1936
+ msgstr ""
1937
+ "Você pode alternar entre diferentes Bibliotecas do Telegram. Observe que "
1938
+ "apenas o Python funciona em todos os servidores, outros podem ter algum "
1939
+ "problema. Proxy de teste após alterá-lo."
1941
1940
 
1942
- msgid "Back"
1943
- msgstr "Voltar"
1941
+ msgid "config.telegram_lib.label"
1942
+ msgstr "🔢 Biblioteca de proxy do Telegram"
1944
1943
 
1945
- msgid "Today Usage"
1946
- msgstr "Hoje"
1944
+ msgid "config.tls.description"
1945
+ msgstr "As configurações de TLS podem ser definidas nesta seção."
1947
1946
 
1948
- msgid "Yesterday Usage"
1949
- msgstr "Ontem"
1947
+ msgid "config.tls.label"
1948
+ msgstr "Configuração de TLS"
1950
1949
 
1951
- msgid "Month Usage"
1952
- msgstr "Por mês"
1950
+ msgid "config.tls_fragment_enable.description"
1951
+ msgstr ""
1953
1952
 
1954
- msgid "Total Usage"
1955
- msgstr "Uso total"
1953
+ msgid "config.tls_fragment_enable.label"
1954
+ msgstr ""
1956
1955
 
1957
- msgid "In 5 minutes"
1958
- msgstr "Em 5 minutos"
1956
+ msgid "config.tls_fragment_size.description"
1957
+ msgstr ""
1959
1958
 
1960
- msgid "Network"
1961
- msgstr "Rede"
1959
+ msgid "config.tls_fragment_size.label"
1960
+ msgstr ""
1962
1961
 
1963
- msgid "From Last Restart"
1964
- msgstr "Da última reinicialização"
1962
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
1963
+ msgstr ""
1965
1964
 
1966
- msgid "CPU %(cores)s Cores"
1967
- msgstr "CPU %(cores)s Núcleos "
1965
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
1966
+ msgstr ""
1968
1967
 
1969
- msgid "RAM"
1970
- msgstr "BATER"
1968
+ msgid "config.tls_mixed_case.description"
1969
+ msgstr ""
1971
1970
 
1972
- msgid "Disk"
1973
- msgstr "Disco rígido"
1971
+ msgid "config.tls_mixed_case.label"
1972
+ msgstr ""
1974
1973
 
1975
- msgid "Hiddify"
1976
- msgstr "Ocultar"
1974
+ msgid "config.tls_padding_enable.description"
1975
+ msgstr ""
1977
1976
 
1978
- msgid "Childs"
1979
- msgstr "Crianças"
1977
+ msgid "config.tls_padding_enable.label"
1978
+ msgstr ""
1980
1979
 
1981
- msgid "No children!"
1982
- msgstr "sem filhos"
1980
+ msgid "config.tls_padding_length.description"
1981
+ msgstr ""
1983
1982
 
1984
- msgid "Status"
1985
- msgstr "Status"
1983
+ msgid "config.tls_padding_length.label"
1984
+ msgstr ""
1986
1985
 
1987
- msgid "Domain"
1988
- msgstr "Domínio"
1986
+ msgid "config.tls_ports.description"
1987
+ msgstr ""
1988
+ "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
1989
+ "conexão TLS (a porta 443 será usada em qualquer caso)"
1989
1990
 
1990
- msgid "Edit Proxy Names"
1991
- msgstr "✏️ Modificando Proxies"
1991
+ msgid "config.tls_ports.label"
1992
+ msgstr "🔎 Portas TLS"
1992
1993
 
1993
- msgid "Save Link"
1994
- msgstr "Link salvo"
1994
+ msgid "config.tls_trick.description"
1995
+ msgstr ""
1995
1996
 
1996
- msgid ""
1997
- "Please note that your panel can be accessed only via <a "
1998
- "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
1999
- "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
1997
+ msgid "config.tls_trick.label"
2000
1998
  msgstr ""
2001
- "Por favor, note que seu painel pode ser acessado apenas através do link a seguir. por favor, salve este link.\n"
2002
- "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
2003
- "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
2004
1999
 
2005
- msgid "Please wait "
2006
- msgstr "Por favor, aguarde"
2000
+ msgid "config.too_advanced.description"
2001
+ msgstr ""
2002
+ "Especifique o caminho do proxy. É importante especialmente se você estiver "
2003
+ "usando HTTP e VMess"
2007
2004
 
2008
- msgid "log"
2009
- msgstr "📄 Registro"
2005
+ msgid "config.too_advanced.label"
2006
+ msgstr "Configurações muito avançadas"
2010
2007
 
2011
- msgid "Click here to see the complete log"
2012
- msgstr "Clique aqui para ver o registro completo"
2008
+ msgid "config.torrent_block.description"
2009
+ msgstr "As configurações do bloco de torrent podem ser definidas nesta seção."
2013
2010
 
2014
- msgid "Success"
2015
- msgstr "Sucesso"
2011
+ msgid "config.torrent_block.label"
2012
+ msgstr "Configuração do Bloco de Torrent"
2016
2013
 
2017
- msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
2018
- msgstr "✅ A Ação Feita com Sucesso. Agora você pode sair desta página"
2014
+ msgid "config.trojan_enable.description"
2015
+ msgstr ""
2019
2016
 
2020
- msgid "With selected"
2021
- msgstr "Com selecionado"
2017
+ msgid "config.trojan_enable.label"
2018
+ msgstr ""
2022
2019
 
2023
- msgid "Are you sure you want to delete this record?"
2024
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este item?"
2020
+ msgid "config.tuic.description"
2021
+ msgstr ""
2022
+ "O proxy de alto desempenho delicadamente TUICed está no topo do protocolo QUIC.\n"
2023
+ "\n"
2024
+ "O objetivo do TUIC é minimizar a latência do handshake o máximo possível"
2025
2025
 
2026
- msgid "Filter"
2027
- msgstr "Filtro"
2026
+ msgid "config.tuic.label"
2027
+ msgstr "TUIC"
2028
2028
 
2029
- msgid "Export"
2030
- msgstr "Exportar"
2029
+ msgid "config.tuic_enable.description"
2030
+ msgstr "É um protocolo baseado em UDP semelhante ao QUIC"
2031
2031
 
2032
- msgid "%(placeholder)s"
2033
- msgstr ""
2032
+ msgid "config.tuic_enable.label"
2033
+ msgstr "Ativar TUIC"
2034
2034
 
2035
- msgid "Save"
2036
- msgstr "Salvar"
2035
+ msgid "config.tuic_port.description"
2036
+ msgstr "Use vírgula para separar portas como 63000,60000"
2037
2037
 
2038
- msgid "Root"
2039
- msgstr "Raíz"
2038
+ msgid "config.tuic_port.label"
2039
+ msgstr "Portas TUIC"
2040
2040
 
2041
- msgid "Sort by %(name)s"
2042
- msgstr "Ordenar por %(name)s"
2041
+ msgid "config.unique_id.description"
2042
+ msgstr "config.unique_id.description"
2043
2043
 
2044
- msgid "Rename File"
2045
- msgstr "Renomear arquivo"
2044
+ msgid "config.unique_id.label"
2045
+ msgstr "config.unique_id.label"
2046
2046
 
2047
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
2048
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\' recursivamente?"
2047
+ msgid "config.utls.description"
2048
+ msgstr ""
2049
+ "Esta opção irá simular diferentes navegadores, portanto, GFW não pode "
2050
+ "detectar sua navegação"
2049
2051
 
2050
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
2051
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\'?"
2052
+ msgid "config.utls.label"
2053
+ msgstr "ℹ️ uTLS"
2052
2054
 
2053
- msgid "Upload File"
2054
- msgstr "Upload de arquivo"
2055
+ msgid "config.v2ray_enable.description"
2056
+ msgstr "V2ray não suporta contabilidade, e não é sugerido"
2055
2057
 
2056
- msgid "Create Directory"
2057
- msgstr "Criar diretório"
2058
+ msgid "config.v2ray_enable.label"
2059
+ msgstr "♈️ Habilitar V2Ray"
2058
2060
 
2059
- msgid "Please select at least one file."
2060
- msgstr "Por favor, selecione pelo menos um arquivo."
2061
+ msgid "config.validation-error"
2062
+ msgstr " um erro em um dos campos."
2061
2063
 
2062
- msgid "Edit"
2063
- msgstr "Editar"
2064
+ msgid "config.validation-success"
2065
+ msgstr ""
2066
+ "As configurações foram alteradas com sucesso. Clique em %(link)s para "
2067
+ "aplicar as configurações. Pode levar 2 minutos para aplicar"
2064
2068
 
2065
- msgid "Delete?"
2066
- msgstr "Excluir?"
2069
+ msgid "config.validation-success-no-reset"
2070
+ msgstr "✅ As configurações foram alteradas com sucesso"
2067
2071
 
2068
- msgid "New"
2069
- msgstr "Novo"
2072
+ msgid "config.vless_enable.description"
2073
+ msgstr ""
2070
2074
 
2071
- msgid "Add"
2072
- msgstr "Adicionar"
2075
+ msgid "config.vless_enable.label"
2076
+ msgstr ""
2073
2077
 
2074
- msgid "Apply"
2075
- msgstr "Aplicar"
2078
+ msgid "config.vmess_enable.description"
2079
+ msgstr ""
2080
+ "É relatado por várias pessoas que o VMess faz com que o sistema seja "
2081
+ "detectado pelo governo. Então não é recomendado"
2076
2082
 
2077
- msgid "Reset Filters"
2078
- msgstr "Limpar Filtros"
2083
+ msgid "config.vmess_enable.label"
2084
+ msgstr "♈️ Habilitar VMess"
2079
2085
 
2080
- msgid "items"
2086
+ msgid "config.warp.description"
2081
2087
  msgstr ""
2088
+ "Warp é uma ferramenta que esconde o IP do seu servidor dos sites onde os usuários navegam \n"
2089
+ "<br>\n"
2090
+ "Por exemplo, se você tiver um problema com o Google, ele pode ser corrigido."
2082
2091
 
2083
- msgid "Create New Record"
2084
- msgstr "Criar Novo Registro"
2085
-
2086
- msgid "Select all records"
2087
- msgstr "Selecionar todos os registros"
2092
+ msgid "config.warp.label"
2093
+ msgstr "WARP Plus"
2088
2094
 
2089
- msgid "Select record"
2090
- msgstr "Selecionar registro"
2095
+ msgid "config.warp_enable.description"
2096
+ msgstr ""
2097
+ "O WARP ajuda você a contornar o bloqueio do Google, Spotify e Netflix ."
2091
2098
 
2092
- msgid "Please select at least one record."
2093
- msgstr "Por favor, selecione pelo menos um registro."
2099
+ msgid "config.warp_enable.label"
2100
+ msgstr "Habilitar WARP+"
2094
2101
 
2095
- msgid ""
2096
- "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
2097
- "domain in direct mode."
2102
+ msgid "config.warp_mode.description"
2098
2103
  msgstr ""
2099
- "Nesta seção, você pode adicionar seu domínio.\n"
2100
- "<br>\n"
2101
- "Se você deseja diminuir a probabilidade de ter um IP sujo, pode adicionar Multiple Relay Server <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Leia mais</a>.\n"
2104
+ "Todos: Todos os sites que usam WARP+ serão removidos\n"
2102
2105
  "<br>\n"
2103
- "Se você tiver Múltiplos IPv4 ou IPv6 em seu Painel, deverá adicionar o domínio apontado para eles como Relay."
2106
+ "Apenas sites domésticos e bloqueados:\n"
2107
+ "apenas sites iranianos,\n"
2108
+ "Google,\n"
2109
+ "Spotify, \n"
2110
+ "Netflix, \n"
2111
+ "OpenAi e IPinfo.io\n"
2112
+ "- Eles usam WARP+"
2104
2113
 
2105
- msgid "Send Message to User's Telegram"
2106
- msgstr "📣 Enviar mensagem para o telegram do usuário"
2114
+ msgid "config.warp_mode.label"
2115
+ msgstr "✴️ Modo WARP Plus"
2107
2116
 
2108
- msgid "All Users"
2109
- msgstr "Todos os usuários"
2117
+ msgid "config.warp_plus_code.description"
2118
+ msgstr ""
2119
+ "Aumenta a velocidade de navegação. \n"
2120
+ "Para obter a chave, acesse <a href='https://t.me/hiddify_board'> aqui </a>\n"
2121
+ "envie uma mensagem\n"
2122
+ "<br>\n"
2123
+ "Caso haja algum erro nesta Chave, o WARP será desabilitado."
2124
+
2125
+ msgid "config.warp_plus_code.label"
2126
+ msgstr "🔑 Chave WARP Plus"
2110
2127
 
2111
- msgid "Expired Users"
2128
+ msgid "config.warp_sites.description"
2112
2129
  msgstr ""
2113
2130
 
2114
- msgid "Active Users"
2131
+ msgid "config.warp_sites.label"
2115
2132
  msgstr ""
2116
2133
 
2117
- msgid "Offline more than 1 hour"
2134
+ msgid "config.wireguard.description"
2118
2135
  msgstr ""
2119
2136
 
2120
- msgid "Offline more than 1 day"
2137
+ msgid "config.wireguard.label"
2121
2138
  msgstr ""
2122
2139
 
2123
- msgid "Offline more than 1 week"
2140
+ msgid "config.wireguard_enable.description"
2124
2141
  msgstr ""
2125
2142
 
2126
- msgid ""
2127
- "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a href=\"%(link)s\"\n"
2128
- " class=\"btn btn-info\">here</a>"
2143
+ msgid "config.wireguard_enable.label"
2129
2144
  msgstr ""
2130
2145
 
2131
- msgid "Please type your message to send to the telegram:"
2132
- msgstr "✏️ Por favor, escreva sua mensagem para enviar para o Telegram:"
2133
-
2134
- msgid "Sending"
2146
+ msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2135
2147
  msgstr ""
2136
2148
 
2137
- msgid "The message has been sent."
2138
- msgstr "A mensagem foi enviada."
2139
-
2140
- msgid "Hover the user to see the reason"
2141
- msgstr "Hover the user to see the reason"
2142
-
2143
- msgid "The message was not sent to"
2144
- msgstr "The message was not sent to"
2145
-
2146
- msgid "%(count)s records were successfully disabled."
2149
+ msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2147
2150
  msgstr ""
2148
2151
 
2149
- msgid "%(count)s records were successfully enabled."
2152
+ msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2150
2153
  msgstr ""
2151
2154
 
2152
- msgid "app.hiddify.next.title"
2153
- msgstr "Hiddificar próximo"
2154
-
2155
- msgid "app.hiddify.next.description"
2156
- msgstr "Hiddify Próxima Descrição"
2157
-
2158
- msgid "app.hiddifyn.title"
2159
- msgstr "HiddificarN"
2160
-
2161
- msgid "app.hiddifyn.description"
2162
- msgstr "Descrição do HiddifyN"
2163
-
2164
- msgid "app.v2rayng.title"
2165
- msgstr "V2RayNG"
2166
-
2167
- msgid "app.v2rayng.description"
2168
- msgstr "Descrição do V2RayNG"
2155
+ msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2156
+ msgstr ""
2169
2157
 
2170
- msgid "app.hiddifyng.title"
2171
- msgstr "HiddifyNG"
2158
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2159
+ msgstr ""
2172
2160
 
2173
- msgid "app.hiddifyng.description"
2174
- msgstr "Descrição do HiddifyNG"
2161
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2162
+ msgstr ""
2175
2163
 
2176
- msgid "app.hiddify-clash-android.title"
2177
- msgstr "Hidificar confronto"
2164
+ msgid "config.wireguard_port.description"
2165
+ msgstr ""
2178
2166
 
2179
- msgid "app.hiddify-clash-android.description"
2167
+ msgid "config.wireguard_port.label"
2180
2168
  msgstr ""
2181
2169
 
2182
- msgid "app.foxray.title"
2183
- msgstr "Raio X"
2170
+ msgid "config.wireguard_private_key.description"
2171
+ msgstr ""
2184
2172
 
2185
- msgid "app.foxray.description"
2186
- msgstr "Descrição do FoXray"
2173
+ msgid "config.wireguard_private_key.label"
2174
+ msgstr ""
2187
2175
 
2188
- msgid "app.shadowrocket.title"
2189
- msgstr "Foguete Sombrio"
2176
+ msgid "config.wireguard_public_key.description"
2177
+ msgstr ""
2190
2178
 
2191
- msgid "app.shadowrocket.description"
2192
- msgstr "Descrição do Foguete Sombrio"
2179
+ msgid "config.wireguard_public_key.label"
2180
+ msgstr ""
2193
2181
 
2194
- msgid "app.streisand.title"
2195
- msgstr "Streisand"
2182
+ msgid "config.ws_enable.description"
2183
+ msgstr ""
2196
2184
 
2197
- msgid "app.streisand.description"
2198
- msgstr "Descrição"
2185
+ msgid "config.ws_enable.label"
2186
+ msgstr ""
2199
2187
 
2200
- msgid "app.loon.title"
2201
- msgstr "mergulhão"
2188
+ msgid "config.xtls_enable.description"
2189
+ msgstr ""
2202
2190
 
2203
- msgid "app.loon.description"
2204
- msgstr "Descrição do mergulhão"
2191
+ msgid "config.xtls_enable.label"
2192
+ msgstr ""
2205
2193
 
2206
- msgid "app.stash.title"
2207
- msgstr "Esconderijo"
2194
+ msgid "config.invalid uuid"
2195
+ msgstr "Secret UUID inválido. exemplo: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
2208
2196
 
2209
- msgid "app.stash.description"
2210
- msgstr "Descrição do estoque"
2197
+ msgid "copy"
2198
+ msgstr "cópia de"
2211
2199
 
2212
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
2213
- msgstr "Hidificar confronto"
2200
+ msgid "daily"
2201
+ msgstr " Diariamente"
2214
2202
 
2215
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
2216
- msgstr ""
2203
+ msgid "days"
2204
+ msgstr "Dias"
2217
2205
 
2218
- msgid "app.nekobox.title"
2219
- msgstr "NekoBox"
2206
+ msgid "desktop"
2207
+ msgstr "Área de Trabalho"
2220
2208
 
2221
- msgid "app.nekobox.description"
2222
- msgstr ""
2209
+ msgid "direct"
2210
+ msgstr "➡️ Direto"
2223
2211
 
2224
- msgid ""
2225
- "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
2226
- msgstr ""
2227
- "Junte-se ao nosso canal Hiddify Telegram para obter as atualizações mais "
2228
- "recentes sobre o Hiddify."
2212
+ msgid "domain.cdn"
2213
+ msgstr "CDN"
2229
2214
 
2230
- msgid ""
2231
- "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
2215
+ msgid "domain.description"
2232
2216
  msgstr ""
2233
- "[Mensagem visível apenas pelo administrador]: Você pode alterar esta "
2234
- "mensagem nas configurações."
2217
+ "Por favor, preencha este campo com cuidado e corretamente. Caso contrário, "
2218
+ "os proxies terão problemas. Visite <a "
2219
+ "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
2220
+ "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردامنه'> Ajuda</a> para aprenda como criar um "
2221
+ "subdomínio."
2235
2222
 
2236
- msgid ""
2237
- "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
2238
- "Welcome to hiddifybot.\n"
2239
- "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
2240
- msgstr ""
2241
- "Viva 🎉 🎉 🎉\n"
2242
- "Bem-vindo ao bot Hiddify\n"
2243
- "Comece clicando no link no Painel ou inserindo seu UUID."
2223
+ msgid "domain.domain"
2224
+ msgstr "Domínio"
2244
2225
 
2245
- msgid "update"
2226
+ msgid "domain.domain_fronting.description"
2246
2227
  msgstr ""
2228
+ "É usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, o GFW não pode filtrar seu domínio\n"
2229
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Guide-for-domain-fronting'>Guia</a>. ⚠️CloudFlare não suporta fronting de domínio."
2247
2230
 
2248
- msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
2249
- msgstr ""
2231
+ msgid "domain.domain_fronting.label"
2232
+ msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
2250
2233
 
2251
- msgid "Create Package"
2252
- msgstr ""
2234
+ msgid "domain.ip"
2235
+ msgstr "IP"
2253
2236
 
2254
- msgid "package size?"
2255
- msgstr ""
2237
+ msgid "domain.mode"
2238
+ msgstr "Modo"
2256
2239
 
2257
- msgid "Ok"
2258
- msgstr ""
2240
+ msgid "download"
2241
+ msgstr "Download direto"
2259
2242
 
2260
- msgid "package days?"
2261
- msgstr ""
2243
+ msgid "fake"
2244
+ msgstr "🆎 Site falso"
2262
2245
 
2263
- msgid "How many?"
2264
- msgstr ""
2246
+ msgid "gRPC"
2247
+ msgstr "➿ gRPC"
2265
2248
 
2266
- msgid "Domain?"
2249
+ msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
2267
2250
  msgstr ""
2251
+ "ℹ️ gRPC é um protocolo baseado em H2. Talvez seja mais rápido para você!"
2268
2252
 
2269
- msgid "Please Wait..."
2270
- msgstr ""
2253
+ msgid "in parent panel"
2254
+ msgstr "No Painel Principal"
2271
2255
 
2272
- msgid "Finished"
2273
- msgstr ""
2256
+ msgid "install from google play"
2257
+ msgstr "Google Play"
2274
2258
 
2275
- msgid ""
2276
- "Dear {}\n"
2277
- "\n"
2278
- "Your hiddify information is\n"
2279
- "UUID: {}\n"
2280
- "Last online date: {}\n"
2281
- "Expire time: {}\n"
2282
- "Usage class: {}\n"
2283
- msgstr ""
2284
- "Querido {}\n"
2285
- "\n"
2286
- "Suas informações do Hiddify são\n"
2287
- "UUID: {}\n"
2288
- "Última data on-line: {}\n"
2289
- "Tempo de expiração: {}\n"
2290
- "Classe de uso: {}"
2259
+ msgid "ios"
2260
+ msgstr "iOS"
2291
2261
 
2292
- msgid ""
2293
- "Your hiddify instance information \n"
2294
- "Domain: {} \n"
2295
- "Usage limit: {} GB\n"
2296
- "Current usage: {} GB\n"
2297
- "Expires at: {} \n"
2298
- "Remaining days: {} \n"
2299
- "\n"
2300
- "\n"
2301
- " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
2262
+ msgid "items"
2302
2263
  msgstr ""
2303
- "Suas informações de instância do Hiddify\n"
2304
- "Domínio: {}\n"
2305
- "Limite de uso: {} GB\n"
2306
- "Uso atual: {} GB\n"
2307
- "Expira em: {}\n"
2308
- "Dias restantes: {}\n"
2309
- "\n"
2310
- "\n"
2311
- "Boa sorte! 🎉 🎉 🎉"
2312
-
2313
- msgid "login.secret.label"
2314
- msgstr "Codigo secreto"
2315
-
2316
- msgid "login.secret.description"
2317
- msgstr "O código secreto é fornecido pelo provedor de serviços."
2318
2264
 
2319
- msgid "Incorrect Password"
2320
- msgstr "⚠️ Senha incorreta"
2265
+ msgid "lang.en"
2266
+ msgstr "🇺🇸 Inglês انگلیسی 英语"
2321
2267
 
2322
- msgid "📅%(expire_days)s days"
2323
- msgstr "📅Remanescem: %(expire_days)s dias"
2268
+ msgid "lang.fa"
2269
+ msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语"
2324
2270
 
2325
- msgid "copy"
2326
- msgstr "cópia de"
2271
+ msgid "lang.pt"
2272
+ msgstr "🇵🇹 Portugal پرتغالی 葡萄牙"
2327
2273
 
2328
- msgid "open"
2329
- msgstr "Abrir"
2274
+ msgid "lang.ru"
2275
+ msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
2330
2276
 
2331
- msgid "Link is changed!"
2332
- msgstr "ℹ️ O link foi alterado!"
2277
+ msgid "lang.zh"
2278
+ msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文"
2333
2279
 
2334
- msgid ""
2335
- "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
2336
- msgstr ""
2280
+ msgid "lib.telegram.erlang"
2281
+ msgstr "⛔️ NÃO está funcionando - Erlang: desempenho médio"
2337
2282
 
2338
- msgid "all"
2339
- msgstr "Todos"
2283
+ msgid "lib.telegram.go"
2284
+ msgstr "✅ Ir: alto desempenho - sem suporte de anúncios"
2340
2285
 
2341
- msgid "auto"
2342
- msgstr "Auto"
2286
+ msgid "lib.telegram.python"
2287
+ msgstr "✅ Python: baixo desempenho"
2343
2288
 
2344
- msgid "singbox: ssh"
2345
- msgstr "caixa de som: ssh"
2289
+ msgid "log"
2290
+ msgstr "📄 Registro"
2346
2291
 
2347
- msgid "ssh"
2348
- msgstr "SSH"
2292
+ msgid "login.secret.description"
2293
+ msgstr "O código secreto é fornecido pelo provedor de serviços."
2349
2294
 
2350
- msgid "Please select one of the following applications:"
2351
- msgstr ""
2352
- "Selecione um dos seguintes aplicativos:\n"
2353
- "<br />"
2295
+ msgid "login.secret.label"
2296
+ msgstr "Codigo secreto"
2354
2297
 
2355
- msgid "download"
2356
- msgstr "Download direto"
2298
+ msgid "macOS"
2299
+ msgstr "Mac OS"
2357
2300
 
2358
- msgid "install from google play"
2359
- msgstr "Google Play"
2301
+ msgid "master.page-title"
2302
+ msgstr "Ocultar Painel"
2360
2303
 
2361
- msgid "HiddifyNG"
2362
- msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
2304
+ msgid "monthly"
2305
+ msgstr "🗓️ Mensal"
2363
2306
 
2364
- msgid "HiddifyNG intro"
2365
- msgstr ""
2366
- "Instale o HiddifyNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2367
- "Em seguida, clique no link abaixo e abra-o no HiddifyNG."
2307
+ msgid "next"
2308
+ msgstr "Próximo"
2368
2309
 
2369
- msgid "Click to Import"
2370
- msgstr "Click to Import"
2310
+ msgid "no_reset"
2311
+ msgstr "Sem Redefinir"
2371
2312
 
2372
- msgid "V2rayNG"
2313
+ msgid "node.diff-version"
2373
2314
  msgstr ""
2374
- "Alternativa v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' "
2375
- "onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i>"
2376
- " </button>"
2377
2315
 
2378
- msgid "V2rayNG intro"
2316
+ msgid "node.mode.dscr"
2379
2317
  msgstr ""
2380
- "Instale o v2rayNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2381
- "Então copie o link abaixo e cole no v2rayNG conforme o vídeo tutorial <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -question'></i> </button>.\n"
2382
- "<br />"
2383
-
2384
- msgid "Hiddify Android"
2385
- msgstr "Ocultar Android"
2386
-
2387
- msgid "test"
2388
- msgstr "Teste"
2389
2318
 
2390
- msgid "Welcome %(user)s"
2391
- msgstr "Bem-vindo %(user)s"
2319
+ msgid "node.mode.label"
2320
+ msgstr "Modo de nó"
2392
2321
 
2393
- msgid "telegram"
2394
- msgstr "Telegram"
2322
+ msgid "node.name.dscr"
2323
+ msgstr ""
2395
2324
 
2396
- msgid "android"
2397
- msgstr "Android"
2325
+ msgid "node.name.label"
2326
+ msgstr "Nome do nó"
2398
2327
 
2399
- msgid "ios"
2400
- msgstr "iOS"
2328
+ msgid "node.uuid.dscr"
2329
+ msgstr ""
2401
2330
 
2402
- msgid "desktop"
2403
- msgstr "Área de Trabalho"
2331
+ msgid "node.uuid.label"
2332
+ msgstr "UUID do "
2404
2333
 
2405
- msgid "user.home.select os"
2406
- msgstr "Selecione seu sistema operacional."
2334
+ msgid "old_xtls_direct"
2335
+ msgstr "🔙 Modo direto antigo (para Trojan TCP, VLess XTLS)"
2407
2336
 
2408
- msgid "user.home.select tool"
2409
- msgstr "Selecione o item."
2337
+ msgid "open"
2338
+ msgstr "Abrir"
2410
2339
 
2411
- msgid "QR code"
2412
- msgstr "Código QR"
2340
+ msgid "package days?"
2341
+ msgstr "dias de pacote?"
2413
2342
 
2414
- msgid "Want to enjoy more with telegram?"
2415
- msgstr "Conecte sua conta ao Telegram"
2343
+ msgid "package size?"
2344
+ msgstr "tamanho do pacote?"
2416
2345
 
2417
- msgid ""
2418
- "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
2419
- "latest news."
2346
+ msgid "parent.invalid-parent-url"
2420
2347
  msgstr ""
2421
- "Conecte sua conta do Telegram ao painel para ser informado sobre as últimas "
2422
- "novidades."
2423
2348
 
2424
- msgid "next"
2425
- msgstr "Próximo"
2349
+ msgid "parent.sync-req-failed"
2350
+ msgstr ""
2426
2351
 
2427
2352
  msgid "previous"
2428
2353
  msgstr "Anterior"
2429
2354
 
2355
+ msgid "quicksetup.setlang.error"
2356
+ msgstr "Ocorreu um erro ao alterar o idioma."
2357
+
2358
+ msgid "quicksetup.setlang.success"
2359
+ msgstr "A alteração do idioma foi bem-sucedida."
2360
+
2361
+ msgid "reality"
2362
+ msgstr "🔂 Realidade"
2363
+
2364
+ msgid "relay"
2365
+ msgstr "♾️ Relay (Conectar usando um nó intermediário)"
2366
+
2430
2367
  msgid "search"
2431
2368
  msgstr "Procurar"
2432
2369
 
2433
- msgid "Check again"
2434
- msgstr "Verifique novamente"
2435
-
2436
- msgid "Turn of VPN"
2437
- msgstr "Desativar VPN"
2370
+ msgid "see the log in the bellow screen"
2371
+ msgstr "📑 Veja o log na tela abaixo"
2438
2372
 
2439
2373
  msgid ""
2440
- "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
2441
- "expected=%(expected_country)s"
2374
+ "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
2375
+ "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
2442
2376
  msgstr ""
2443
- "Você deve visitar esta página sem VPN Seu país =%(expected_country)s\n"
2444
- "Esperado=%(expected_country)s"
2377
+ "O domínio selecionado para REALITY não está no mesmo ASN.\n"
2378
+ "Para melhor aproveitamento do Protocolo, é melhor encontrar um Domínio com o mesmo ASN"
2445
2379
 
2446
- msgid ""
2447
- "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
2448
- " news."
2380
+ msgid "serverssh.password-login.warning"
2449
2381
  msgstr ""
2450
- "Conecte sua conta do Telegram ao painel para saber o status mais recente da "
2451
- "sua assinatura"
2382
+ "Seu servidor está vulnerável a abusos porque PasswordAuthentication está "
2383
+ "habilitado em seu SSH. Para proteger seu servidor, mude para o mecanismo de "
2384
+ "autenticação de chave e desative PasswordAuthentication. <a "
2385
+ "href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-"
2386
+ "Authentication'>consulte Mais informação...</a>"
2452
2387
 
2453
- msgid "Click to Start Anti-Filter."
2454
- msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Toque para iniciar o Antifiltro."
2388
+ msgid "singbox: ssh"
2389
+ msgstr "caixa de som: ssh"
2455
2390
 
2456
- msgid "Unified link for all application."
2457
- msgstr "Link unificado para todos os aplicativos."
2391
+ msgid "ssh"
2392
+ msgstr "SSH"
2458
2393
 
2459
- msgid "Temporary Short Link"
2460
- msgstr "⏱️ Link curto temporário"
2394
+ msgid "sub_link_only"
2395
+ msgstr "📳 Somente para Link de Assinatura (pode ser direto, relé ou CDN)"
2461
2396
 
2462
- msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
2463
- msgstr "Simplifica o processo de utilização do link em outro lugar"
2397
+ msgid "telegram"
2398
+ msgstr "Telegram"
2464
2399
 
2465
- msgid "Open in Application"
2466
- msgstr "Abrir no aplicativo"
2400
+ msgid "test"
2401
+ msgstr "Teste"
2467
2402
 
2468
- msgid ""
2469
- "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
2470
- " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
2471
- " your application, or:"
2472
- msgstr ""
2403
+ msgid "update"
2404
+ msgstr "atualizar"
2473
2405
 
2474
- msgid "Use HiddifyNext:"
2475
- msgstr "Use HiddifyNext:"
2406
+ msgid "user.UUID"
2407
+ msgstr "UUID"
2476
2408
 
2477
- msgid "Download App"
2478
- msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Baixar aplicativo"
2409
+ msgid "user.current_usage_GB"
2410
+ msgstr "Uso atual (GB)"
2479
2411
 
2480
- msgid "Import"
2481
- msgstr "Importar no aplicativo"
2412
+ msgid "user.expiry_time"
2413
+ msgstr "Expiração (dias)"
2482
2414
 
2483
- msgid "More Applications"
2484
- msgstr "Mais aplicativos"
2415
+ msgid "user.home.all_configs"
2416
+ msgstr "Todas as configurações"
2485
2417
 
2486
- msgid "Import in"
2487
- msgstr "Importar em"
2418
+ msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
2419
+ msgstr "Configurações de confronto"
2488
2420
 
2489
- msgid "QRCode"
2490
- msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
2421
+ msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
2422
+ msgstr "Todos os gerenciadores de configuração do Hiddify"
2491
2423
 
2492
- msgid "Copy Link"
2493
- msgstr "Link de cópia"
2424
+ msgid "user.home.allconfig.link-configs"
2425
+ msgstr "Link de assinatura"
2494
2426
 
2495
- msgid "Reset Usage Time:"
2496
- msgstr "Tempo de reinicialização do uso do tráfego:"
2427
+ msgid "user.home.allconfig.name"
2428
+ msgstr "Nome e Link"
2497
2429
 
2498
- msgid "days"
2499
- msgstr "Dias"
2430
+ msgid "user.home.allconfig.protocol"
2431
+ msgstr "Protocolo"
2500
2432
 
2501
- msgid "User is inactive"
2502
- msgstr "O usuário está inativo"
2433
+ msgid "user.home.allconfig.security"
2434
+ msgstr "Segurança"
2503
2435
 
2504
- msgid "Too many Connected IPs"
2505
- msgstr "Muitos IPs conectados"
2436
+ msgid "user.home.allconfig.transport"
2437
+ msgstr "Transporte"
2506
2438
 
2507
- msgid "View in Telegram"
2508
- msgstr "Ver no Telegram"
2439
+ msgid "user.home.allconfig.type"
2440
+ msgstr "Tipo"
2441
+
2442
+ msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
2443
+ msgstr "Exceto VMenos"
2444
+
2445
+ msgid "user.home.android.intro"
2446
+ msgstr ""
2447
+ "Por favor, instale Hiddify Android de %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2448
+ "\n"
2449
+ "<!--\n"
2450
+ "<div class='callout callout-danger'>\n"
2451
+ " <b>Atualize o Hiddify Android para a versão 0.14</b>\n"
2452
+ "</div>-->\n"
2453
+ "<detalhes>\n"
2454
+ "<summary>Por que ocultar o Android?</summary>\n"
2455
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2456
+ "\n"
2457
+ " Hiddify Android é um Fork Of Clash de código aberto que suporta mais protocolos.\n"
2458
+ " <br>\n"
2459
+ " Seus códigos-fonte existem em\n"
2460
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
2461
+ " \n"
2462
+ " <br>\n"
2463
+ " Portanto, é seguro.\n"
2464
+ "\n"
2465
+ " <detalhes>\n"
2466
+ " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
2467
+ " <div class='btn-group'>\n"
2468
+ " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
2469
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Clash no Google Play</a>\n"
2470
+ " </div>\n"
2471
+ " <div class='btn-group'>\n"
2472
+ " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
2473
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Download direto</a>\n"
2474
+ " </div>\n"
2475
+ "\n"
2476
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2477
+ " O Clash não oferece suporte ao protocolo VLess. portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
2478
+ " </div>\n"
2479
+ " \n"
2480
+ "\n"
2481
+ " </detalhes>\n"
2482
+ " </div>\n"
2483
+ "</detalhes>"
2484
+
2485
+ msgid "user.home.branding.linktitle"
2486
+ msgstr "Link da página de suporte"
2487
+
2488
+ msgid "user.home.branding.title"
2489
+ msgstr "Apoiar"
2490
+
2491
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
2492
+ msgstr "Instale o proxy para todos os sites."
2509
2493
 
2510
- msgid "Windows"
2511
- msgstr "janelas"
2494
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
2495
+ msgstr ""
2496
+ "Use Proxy para todos os sites, mesmo para sites locais.\n"
2497
+ "<div class='callout callout-danger'>\n"
2498
+ " O carregamento de sites locais será mais lento e colocará em risco sua privacidade.\n"
2499
+ "</div>"
2512
2500
 
2513
- msgid "macOS"
2514
- msgstr "Mac OS"
2501
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
2502
+ msgstr "Proxy para todos os sites"
2515
2503
 
2516
- msgid "Linux"
2517
- msgstr "Linux"
2504
+ msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
2505
+ msgstr "Link alternativo para Clash"
2518
2506
 
2519
- msgid "HiddigyN"
2520
- msgstr "HiddigyN <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
2507
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
2508
+ msgstr "Instalar para sites estrangeiros"
2521
2509
 
2522
- msgid "HiddifyN intro"
2510
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
2523
2511
  msgstr ""
2524
- "Por favor, instale HiddifyN de %(dl_link)s.\n"
2525
- "Então clique no link abaixo. Fará tudo automaticamente."
2512
+ "Use Proxy para todos os sites estrangeiros (mesmo os não bloqueados).\n"
2513
+ "<div class='callout callout-warning'>\n"
2514
+ "Este modo é útil para acessar alguns sites sancionados.\n"
2515
+ "</div>"
2526
2516
 
2527
- msgid "HiddifyClash"
2528
- msgstr "HiddifyClash"
2517
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
2518
+ msgstr "Proxy de Sites Estrangeiros"
2529
2519
 
2530
- msgid "Oops! Something went wrong."
2531
- msgstr "Ops! algo deu errado."
2520
+ msgid "user.home.clash_configs.intro"
2521
+ msgstr ""
2522
+ "Agora, com base nas suas necessidades, clique em um dos links a seguir."
2532
2523
 
2533
- msgid "Please create an issue on Github."
2534
- msgstr "Por favor, crie um problema no Github"
2524
+ msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
2525
+ msgstr "Instalar o Clash"
2535
2526
 
2536
- msgid "master.page-title"
2537
- msgstr "Ocultar Painel"
2527
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
2528
+ msgstr "Instalar apenas para sites bloqueados"
2538
2529
 
2539
- msgid "Parent Panel"
2540
- msgstr "Painel pai"
2530
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
2531
+ msgstr ""
2532
+ "Este modo é sugerido. Ele apenas encaminha os sites bloqueados via Proxy.\n"
2533
+ " <div class='callout callout-success'>\n"
2534
+ " Neste modo, você não sentirá nenhuma mudança na velocidade.\n"
2535
+ " </div>"
2541
2536
 
2542
- msgid "Admins"
2543
- msgstr "Administradores"
2537
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
2538
+ msgstr "Apenas para sites bloqueados"
2544
2539
 
2545
- msgid "in parent panel"
2546
- msgstr "No Painel Principal"
2540
+ msgid "user.home.doh"
2541
+ msgstr "DNS sobre HTTPS"
2547
2542
 
2548
- msgid "Commercial use"
2543
+ msgid "user.home.ios.others.intro"
2549
2544
  msgstr ""
2545
+ "Primeiro instale um dos seguintes aplicativos:\n"
2546
+ "\n"
2547
+ "<div class='btn-group'>\n"
2548
+ "\n"
2549
+ "<a href='https://apps.apple.com/ca/app/wings-x/id6446119727?platform=iphone'\n"
2550
+ " class='btn btn-primary orig-link'>Asas X</a>\n"
2551
+ "\n"
2552
+ "</div>\n"
2553
+ "\n"
2554
+ "<div class='btn-group'>\n"
2555
+ "\n"
2556
+ "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
2557
+ " class='btn btn-primary orig-link'>VPN justa</a>\n"
2558
+ "</div>\n"
2559
+ "\n"
2560
+ "<br />\n"
2561
+ "Em seguida, aplique as seguintes configurações:\n"
2562
+ "<br />"
2550
2563
 
2551
- msgid "Bug"
2552
- msgstr "Bug/recurso"
2564
+ msgid "user.home.ios.others.title"
2565
+ msgstr "Wings X e Fair VPN"
2553
2566
 
2554
- msgid "Donation.title"
2567
+ msgid "user.home.ios.stash.intro"
2555
2568
  msgstr ""
2569
+ "Stash & Shadowrocket é um ótimo aplicativo. Achamos que vale a pena comprar.\n"
2570
+ "<br>\n"
2571
+ " <div class='btn-group'>\n"
2572
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Faça o download do Stash</ a>\n"
2573
+ " </div>\n"
2574
+ " <div class='btn-group'>\n"
2575
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Faça o download do Shadowrocket</a>\n"
2576
+ " </div><br>"
2556
2577
 
2557
- msgid "Donation.description"
2578
+ msgid "user.home.ios.stash.title"
2558
2579
  msgstr ""
2580
+ "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Esconderijo</button>\n"
2581
+ " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
2582
+ " <span class='badge badge-success'>Recomendado</span>"
2559
2583
 
2560
- msgid "Telegram Bot"
2561
- msgstr "Telegram Bot"
2584
+ msgid "user.home.link.manual-copy"
2585
+ msgstr "Copiar para a área de transferência: Ctrl+C, Enter"
2562
2586
 
2563
- msgid "Are you sure you want to do this action?"
2564
- msgstr "⚠️Tem certeza que deseja fazer esta ação?"
2587
+ msgid "user.home.link.success-copy"
2588
+ msgstr "Link copiado para a área de transferência."
2565
2589
 
2566
- msgid "direct"
2567
- msgstr "➡️ Direto"
2590
+ msgid "user.home.qr-code.description"
2591
+ msgstr ""
2592
+ "Para copiar ou compartilhar links, clique no campo cinza <i class='fa-solid "
2593
+ "fa-qrcode'></i> para exibir seu código QR."
2568
2594
 
2569
- msgid "sub_link_only"
2570
- msgstr "📳 Somente para Link de Assinatura (pode ser direto, relé ou CDN)"
2595
+ msgid "user.home.qr-code.display"
2596
+ msgstr "Exibir código QR"
2571
2597
 
2572
- msgid "cdn"
2573
- msgstr "CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
2598
+ msgid "user.home.share-title"
2599
+ msgstr "Compartilhar nas mídias sociais"
2574
2600
 
2575
- msgid "auto_cdn_ip"
2576
- msgstr "Seletor automático de CDN IP"
2601
+ msgid "user.home.speedtest.download"
2602
+ msgstr "Download"
2577
2603
 
2578
- msgid "relay"
2579
- msgstr "♾️ Relay (Conectar usando um nó intermediário)"
2604
+ msgid "user.home.speedtest.intro"
2605
+ msgstr ""
2606
+ "Primeiro, teste a velocidade <b>sem</b> o proxy. Se a velocidade não for boa, significa que esse ip é chamado de sujo no seu ISP.\n"
2607
+ "Se a velocidade estava baixa sem um proxy, não perca tempo para testar este proxy.\n"
2608
+ "Caso contrário, teste com diferentes proxies deste site e se a velocidade for semelhante à velocidade sem o proxy, você encontrou o melhor protocolo."
2580
2609
 
2581
- msgid "reality"
2582
- msgstr "🔂 Realidade"
2610
+ msgid "user.home.speedtest.title"
2611
+ msgstr "Teste de velocidade (detectar IP sujo)"
2583
2612
 
2584
- msgid "old_xtls_direct"
2585
- msgstr "🔙 Modo direto antigo (para Trojan TCP, VLess XTLS)"
2613
+ msgid "user.home.speedtest.two_ways"
2614
+ msgstr "Em ambos os sentidos"
2586
2615
 
2587
- msgid "worker"
2588
- msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2616
+ msgid "user.home.speedtest.upload"
2617
+ msgstr "Carregar"
2589
2618
 
2590
- msgid "fake"
2591
- msgstr "🆎 Site falso"
2619
+ msgid "user.home.telegram.clickbtn"
2620
+ msgstr "Telegram Proxy"
2592
2621
 
2593
- msgid "no_reset"
2594
- msgstr "Sem Redefinir"
2622
+ msgid "user.home.telegram.description"
2623
+ msgstr ""
2624
+ "Clique em um dos links a seguir e, no telegrama, você verá uma janela que contém <b>Conectar Proxy</b>. Clique nele e funcionará.\n"
2625
+ "<br />"
2595
2626
 
2596
- msgid "monthly"
2597
- msgstr "🗓️ Mensal"
2627
+ msgid "user.home.title"
2628
+ msgstr "Ocultar"
2598
2629
 
2599
- msgid "weekly"
2600
- msgstr "📅 Semanal"
2630
+ msgid "user.home.tool.all-configs"
2631
+ msgstr "Todas as configurações"
2601
2632
 
2602
- msgid "daily"
2603
- msgstr "⏰ Diariamente"
2633
+ msgid "user.home.tool.doh.help"
2634
+ msgstr ""
2604
2635
 
2605
- msgid "Direct"
2606
- msgstr " Direto"
2636
+ msgid "user.home.tool.doh.title"
2637
+ msgstr "DNS sobre HTTPS"
2607
2638
 
2608
- msgid "Panel Link"
2609
- msgstr " Link do Painel"
2639
+ msgid "user.home.usage.details"
2640
+ msgstr "Exibir detalhes de uso."
2610
2641
 
2611
- msgid "Bridge Servers"
2612
- msgstr "➖ Servidores Bridge"
2642
+ msgid "user.home.usage.expire"
2643
+ msgstr "Expirar:"
2613
2644
 
2614
- msgid "Fake"
2615
- msgstr "➖ Falso"
2645
+ msgid "user.home.usage.from"
2646
+ msgstr "De"
2616
2647
 
2617
- msgid "Example Domains"
2618
- msgstr "Test and Suggest Domain "
2648
+ msgid "user.home.usage.monthly"
2649
+ msgstr "Por mês"
2619
2650
 
2620
- msgid "close"
2621
- msgstr "Fechar"
2651
+ msgid "user.home.usage.title"
2652
+ msgstr "Uso de Tráfego"
2622
2653
 
2623
- msgid "clickable copy"
2624
- msgstr "Link para mídias sociais"
2654
+ msgid "user.home.windows.intro"
2655
+ msgstr ""
2656
+ "Primeiro, baixe e instale o software Hiddify Desktop de acordo com o seu sistema operacional.\n"
2657
+ "<br>\n"
2658
+ "%(hiddify_desktop_links)s\n"
2659
+ "\n"
2660
+ "<detalhes>\n"
2661
+ "<summary>Por que Hiddify Desktop?</summary>\n"
2662
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2663
+ "\n"
2664
+ " O Hiddify Desktop é um fork seguro e de código aberto do Clash que suporta mais impressão digital VLESS e UTLS.\n"
2665
+ " <br>\n"
2666
+ " Seus códigos-fonte existem em\n"
2667
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
2668
+ " \n"
2669
+ "\n"
2670
+ " <detalhes>\n"
2671
+ " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
2672
+ " %(normal_clash_link)s\n"
2673
+ "\n"
2674
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2675
+ " O Clash não oferece suporte à impressão digital do navegador e ao protocolo VLESS. Portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
2676
+ " </div>\n"
2677
+ " \n"
2678
+ "\n"
2679
+ " </detalhes>\n"
2680
+ "</div>\n"
2681
+ " </detalhes>\n"
2682
+ "<br>\n"
2683
+ "Agora, de acordo com a sua necessidade, você pode clicar em um dos botões. Ao visualizar a janela em seu navegador, basta clicar na opção <b>Abrir</b> para adicionar automaticamente o link do servidor ao Hiddify Desktop."
2625
2684
 
2626
- msgid "Install"
2627
- msgstr "Instalar"
2685
+ msgid "user.last_reset_time"
2686
+ msgstr "Redefinir para a última vez que ouve uso."
2628
2687
 
2629
- msgid "Install Hiddify Application"
2630
- msgstr "Instalação do Painel Hidify"
2688
+ msgid "user.name"
2689
+ msgstr "Nome"
2631
2690
 
2632
- msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
2633
- msgstr "Clique em %(install)s para salvar a página do usuário."
2691
+ msgid "user.usage_limit_GB"
2692
+ msgstr "Limite de uso (GB)"
2634
2693
 
2635
- msgid "Count:"
2636
- msgstr "Contar:"
2694
+ msgid "user.user_links"
2695
+ msgstr "Links de usuário"
2637
2696
 
2638
- msgid "Actions"
2639
- msgstr "Ações"
2697
+ msgid "user.home.select os"
2698
+ msgstr "Selecione seu sistema operacional."
2699
+
2700
+ msgid "user.home.select tool"
2701
+ msgstr "Selecione o item."
2702
+
2703
+ msgid "weekly"
2704
+ msgstr "📅 Semanal"
2705
+
2706
+ msgid "worker"
2707
+ msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2708
+
2709
+ msgid "📅%(expire_days)s days"
2710
+ msgstr "📅Remanescem: %(expire_days)s dias"