hiddifypanel 10.30.8.dev0__py3-none-any.whl → 10.30.9.dev0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (47) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +2 -2
  3. hiddifypanel/hutils/network/net.py +5 -3
  4. hiddifypanel/models/user.py +3 -2
  5. hiddifypanel/panel/admin/Actions.py +2 -2
  6. hiddifypanel/panel/admin/AdminstratorAdmin.py +1 -1
  7. hiddifypanel/panel/admin/Dashboard.py +3 -4
  8. hiddifypanel/panel/admin/DomainAdmin.py +3 -3
  9. hiddifypanel/panel/admin/QuickSetup.py +6 -5
  10. hiddifypanel/panel/admin/SettingAdmin.py +12 -12
  11. hiddifypanel/panel/admin/UserAdmin.py +7 -4
  12. hiddifypanel/panel/admin/templates/model/domain_list.html +13 -12
  13. hiddifypanel/panel/admin/templates/model/user_list.html +8 -5
  14. hiddifypanel/panel/admin/templates/quick_setup.html +1 -1
  15. hiddifypanel/panel/admin/templates/result.html +3 -2
  16. hiddifypanel/panel/commercial/ParentDomainAdmin.py +1 -1
  17. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/schema.py +3 -0
  18. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/Usage.py +1 -4
  19. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/admin.py +3 -3
  20. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/information.py +1 -3
  21. hiddifypanel/panel/common_bp/login.py +2 -2
  22. hiddifypanel/panel/user/templates/home/home.html +30 -14
  23. hiddifypanel/panel/user/templates/home/index_old.html +2 -2
  24. hiddifypanel/panel/user/templates/home/multi.html +2 -2
  25. hiddifypanel/panel/user/templates/redirect_to_new_format.html +1 -1
  26. hiddifypanel/templates/500.html +1 -1
  27. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  28. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +112 -130
  29. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  30. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +114 -133
  31. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  32. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +104 -127
  33. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  34. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +109 -132
  35. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  36. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +93 -114
  37. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +41 -71
  38. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +122 -73
  39. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +327 -69
  40. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +180 -74
  41. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +308 -69
  42. {hiddifypanel-10.30.8.dev0.dist-info → hiddifypanel-10.30.9.dev0.dist-info}/METADATA +1 -1
  43. {hiddifypanel-10.30.8.dev0.dist-info → hiddifypanel-10.30.9.dev0.dist-info}/RECORD +47 -47
  44. {hiddifypanel-10.30.8.dev0.dist-info → hiddifypanel-10.30.9.dev0.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  45. {hiddifypanel-10.30.8.dev0.dist-info → hiddifypanel-10.30.9.dev0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  46. {hiddifypanel-10.30.8.dev0.dist-info → hiddifypanel-10.30.9.dev0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
  47. {hiddifypanel-10.30.8.dev0.dist-info → hiddifypanel-10.30.9.dev0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "%(count)s records were successfully enabled."
12
12
  msgstr "%(count)s رکوردها با موفقیت فعال شد."
13
13
 
14
14
  msgid "%(expire_days)s days"
15
- msgstr ""
15
+ msgstr "%(expire_days)s روز"
16
16
 
17
17
  msgid "%(placeholder)s"
18
18
  msgstr "%(placeholder)s"
@@ -163,14 +163,6 @@ msgstr ""
163
163
  "\n"
164
164
  "با آرزوی موفقیت. 🎉 🎉 🎉 "
165
165
 
166
- msgid "Define the admin mode. "
167
- msgstr "🥇🥈🥉 نوع ادمین را مشخص کنید"
168
-
169
- msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
170
- msgstr ""
171
- "حالت کاربر را تعریف کنید. کاربر غیرفعال (Disable) یا ریست حجم کاربر را مشخص "
172
- "کنید: (عدم ریست، ماهانه، هفتگی یا روزانه)"
173
-
174
166
  msgid "Delete?"
175
167
  msgstr "حذف؟"
176
168
 
@@ -346,15 +338,6 @@ msgstr ""
346
338
  msgid "HiddigyN"
347
339
  msgstr "HiddifyN <span class='badge badge-success'>پیشنهادی</span>"
348
340
 
349
- msgid ""
350
- "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
351
- "Welcome to hiddifybot.\n"
352
- "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
353
- msgstr ""
354
- "هورا !!! 🎉 🎉 🎉 \n"
355
- "به ربات هیدیفای خوش آمدید.\n"
356
- "برای شروع روی لینک مربوطه در پنل کلیک نموده یا UUID خود را وارد کنید."
357
-
358
341
  msgid "Hover the user to see the reason"
359
342
  msgstr "روی یوزر کلیک کنید تا دلیل آن را ببینید"
360
343
 
@@ -393,16 +376,6 @@ msgid ""
393
376
  msgstr ""
394
377
  "در حالت CDN، IP=%(domain_ip)s باید با ip=%(server_ip)s شما متفاوت باشد."
395
378
 
396
- msgid ""
397
- "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
398
- "domain in direct mode."
399
- msgstr ""
400
- "1️⃣ در این قسمت می توانید دامنه خود را اضافه کنید.\n"
401
- "<br>\n"
402
- "2️⃣اگر می‌خواهید احتمال داشتن IP کثیف را کاهش دهید، می‌توانید چندین سرور میانی اضافه کنید <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>بیشتر بخوانید</a>.\n"
403
- "<br>\n"
404
- "3️⃣ اگر IPv6 یا IPv4 های متعددی در پنل خود دارید، باید دامنه مرتبط با آنها را از طریق relay اضافه کنید."
405
-
406
379
  msgid "Incorrect Password"
407
380
  msgstr "⚠️ رمز عبور اشتباه است"
408
381
 
@@ -432,21 +405,6 @@ msgstr ""
432
405
  "block'>%(domain)s</span>) هستید؛ این کار توصیه نمی‌شود. لطفا از بخش دامنه‌ها"
433
406
  " آن را حذف یا تغییر دهید."
434
407
 
435
- msgid ""
436
- "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
437
- "%(default_link)s"
438
- msgstr ""
439
- "شما هنوز هیچ کاربری ایجاد نکرده اید. لینک صفحه کاربری پیشفرض: "
440
- "%(default_link)s"
441
-
442
- msgid ""
443
- "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
444
- "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
445
- msgstr ""
446
- "به نظر می رسد که شما سیستم را به طور کامل تنظیم نکرده‌اید. برای تکمیل "
447
- "تنظیمات <a class='btn btn-success' href='%(quick_setup)s'>اینجا</a> را کلیک "
448
- "کنید."
449
-
450
408
  msgid "It will override the root admin to the current user"
451
409
  msgstr ""
452
410
  "این گزینه باعث جایگزین شده ادمین هایی که در پنل نیستند را با ادمین فعلی یکی "
@@ -546,7 +504,7 @@ msgstr "➖ لینک پنل"
546
504
  msgid "Parent Panel"
547
505
  msgstr "پنل مرکزی"
548
506
 
549
- msgid "Please Wait..."
507
+ msgid "Please Wait"
550
508
  msgstr "لطفا صبر کنید..."
551
509
 
552
510
  msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
@@ -567,17 +525,6 @@ msgstr ""
567
525
  msgid "Please create an issue on Github."
568
526
  msgstr "لطفاً یک مشکل در Github ایجاد کنید"
569
527
 
570
- msgid ""
571
- "Please note that your panel can be accessed only via <a "
572
- "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
573
- "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
574
- msgstr ""
575
- "توجه داشته باشید که تنها از طریق لینک زیر می‌توانید به پنل مدیریت دسترسی داشته باشید. لطفا این لینک را کپی و برای استفاده‌های بعدی ذخیره نمایید.\n"
576
- "\n"
577
- "<p class='ltr'>\n"
578
- "<a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
579
- "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
580
-
581
528
  msgid "Please select at least one file."
582
529
  msgstr "حداقل یک فایل انتخاب کنید"
583
530
 
@@ -585,7 +532,7 @@ msgid "Please select at least one record."
585
532
  msgstr "حداقل یک پوشه انتخاب کنید"
586
533
 
587
534
  msgid "Please select at least one user"
588
- msgstr ""
535
+ msgstr "لطفا حداقل یک کاربر انتخاب کنید"
589
536
 
590
537
  msgid "Please select one of the following applications:"
591
538
  msgstr ""
@@ -650,8 +597,8 @@ msgstr "دامنه بازگشتی REALITY با نام سرور سازگار نی
650
597
  msgid "Release"
651
598
  msgstr "✅ پایدار"
652
599
 
653
- msgid "Remaining: "
654
- msgstr "زمان پایان بسته"
600
+ msgid "Remaining about %(relative)s, exactly %(days)s days"
601
+ msgstr "حدود %(relative)s و دقیقا %(days)s روز باقی مانده است"
655
602
 
656
603
  msgid "Remote nodes are not supported yet!"
657
604
  msgstr "گره های راه دور هنوز پشتیبانی نمی شوند!"
@@ -663,7 +610,7 @@ msgid "Reset Filters"
663
610
  msgstr "برگرداندن فیلتر ها به حالت اول"
664
611
 
665
612
  msgid "Reset Proxies"
666
- msgstr ""
613
+ msgstr "بازنشانی پراکسی ها"
667
614
 
668
615
  msgid "Reset Usage Time:"
669
616
  msgstr "زمان صفر شدن حجم:"
@@ -723,7 +670,7 @@ msgid "Select record"
723
670
  msgstr "انتخاب رکورد"
724
671
 
725
672
  msgid "Seleted Users"
726
- msgstr ""
673
+ msgstr "کاربران انتخاب شده"
727
674
 
728
675
  msgid "Send Message to User's Telegram"
729
676
  msgstr "📣 ارسال پیام به تلگرام کاربر"
@@ -752,6 +699,12 @@ msgstr "مرتب سازی بر اساس %(name)s"
752
699
  msgid "Start Date"
753
700
  msgstr "زمان شروع"
754
701
 
702
+ msgid "Started %(days)s days ago"
703
+ msgstr "از %(days)s روز پیش شروع شد"
704
+
705
+ msgid "Started from %(relative)s"
706
+ msgstr "از %(relative)s شروع شد"
707
+
755
708
  msgid "Status"
756
709
  msgstr "وضعیت"
757
710
 
@@ -761,13 +714,6 @@ msgstr "ثبت"
761
714
  msgid "Success"
762
715
  msgstr "موفقیت"
763
716
 
764
- msgid ""
765
- "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
766
- "During this time, please save your proxy links which are:"
767
- msgstr ""
768
- "⚠️ لطفا برای اینکه مطمئن شوید تغییرات به درستی اعمال شده، حدود 5 دقیقه صبر "
769
- "کنید. در این فاصله لینک‌های زیر را کپی کرده و در جایی برای خود ذخیره نمایید:"
770
-
771
717
  msgid ""
772
718
  "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
773
719
  msgstr ""
@@ -780,9 +726,6 @@ msgstr "بات تلگرام"
780
726
  msgid "Temporary Short Link"
781
727
  msgstr "⏱️ لینک کوتاه موقت"
782
728
 
783
- msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
784
- msgstr "✅ عملیات با موفقیت انجام شد. اکنون می توانید این صفحه را ترک کنید"
785
-
786
729
  msgid "The message has been sent."
787
730
  msgstr "پیام ارسال شده است."
788
731
 
@@ -792,10 +735,6 @@ msgstr "پیام نتوانست به کاربران زیر ارسال شود"
792
735
  msgid "The name shown in the configs for this domain."
793
736
  msgstr "نامی که در کانفیگ‌ها به جای دامنه نمایش داده شود"
794
737
 
795
- msgid ""
796
- "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
797
- msgstr "صفحه به لینک جدید منتقل شد. لطفا لینک جدید را کپی و ذخیره کنید."
798
-
799
738
  msgid ""
800
739
  "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
801
740
  msgstr ""
@@ -805,11 +744,6 @@ msgstr ""
805
744
  msgid "This domain does not exist in the panel!"
806
745
  msgstr "این دامنه در پنل وجود ندارد!"
807
746
 
808
- msgid ""
809
- "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
810
- msgstr ""
811
- "⚠️ این نسخه هیدیفای قدیمی شده است. لطفا از پنل ادمین آن را به روزرسانی کنید"
812
-
813
747
  msgid "Today Usage"
814
748
  msgstr "استفاده امروز"
815
749
 
@@ -837,11 +771,6 @@ msgstr "یوزر شما فعال شد"
837
771
  msgid "User is inactive"
838
772
  msgstr "کاربر غیر فعال است"
839
773
 
840
- msgid ""
841
- "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a "
842
- "href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
843
- msgstr ""
844
-
845
774
  msgid "V2rayNG"
846
775
  msgstr ""
847
776
  "نرم افزار جایگزین v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>\n"
@@ -863,12 +792,12 @@ msgstr "ℹ️ وصل کردن حساب کاربری به تلگرام"
863
792
  msgid "Welcome %(user)s"
864
793
  msgstr "%(user)s عزیز خوش آمدی"
865
794
 
866
- msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
867
- msgstr "به ربات ادمین خوش آمدید. عملیات مورد نظر را انتخاب کنید."
868
-
869
795
  msgid "Why Going to Premium?"
870
796
  msgstr "مجوز استفاده از هیدیفای چگونه است؟"
871
797
 
798
+ msgid "Will Start in %(days)s days"
799
+ msgstr "از %(days)s روز دیگر شروع خواهد شد"
800
+
872
801
  msgid "Windows"
873
802
  msgstr "ویندوز"
874
803
 
@@ -901,15 +830,6 @@ msgstr ""
901
830
  "ℹ️ در این قسمت می‌توانید تنظیمات قبلی خود را (که قبلا از قسمت پشتیبان گیری "
902
831
  "دانلود کرده‌اید.) بازگردانی نمایید."
903
832
 
904
- msgid ""
905
- "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
906
- "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
907
- "for each users."
908
- msgstr ""
909
- "مشخص کنید کاربرانی که با این دامنه، پنل کاربری را مشاهده می‌کنند، کانفیگ‌های مربوط به کدام دامنه‌ها را مشاهده کنند.\n"
910
- "<br>\n"
911
- "پیشنهاد: برای یک دامنه با IP فیلتر نشده و متفاوت با بقیه، همه دامنه های دیگر (به جز دامنه فعلی) را انتخاب کنید. در نتیجه از آنجایی که از این IP برای فیلترشکن استفاده نمی‌شود و یک وبسایت ساده است، این دامنه و آی پی هرگز مسدود نمی‌شود و کاربران شما به راحتی می توانند پروفایل های جدید را به روز کنند."
912
-
913
833
  msgid ""
914
834
  "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
915
835
  "%(total)s users"
@@ -927,13 +847,6 @@ msgstr ""
927
847
  "شما باید بدون VPN از این صفحه بازدید کنید کشور شما =%(your_country)s\n"
928
848
  "انتظار می رود=%(expected_country)s"
929
849
 
930
- msgid ""
931
- "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
932
- "you can not access to the panel anymore."
933
- msgstr ""
934
- "⚠️ دامنه های شما تغییر کرد. لطفا کپی لینک های مدیریت را فراموش نکنید، در غیر"
935
- " این صورت دیگر نمی توانید به پنل دسترسی داشته باشید"
936
-
937
850
  msgid ""
938
851
  "Your hiddify instance information \n"
939
852
  "Domain: {} \n"
@@ -968,6 +881,9 @@ msgstr "مدیریت"
968
881
  msgid "admin.Actions:apply_configs"
969
882
  msgstr "اعمال تنظیمات"
970
883
 
884
+ msgid "admin.action_done_sucess"
885
+ msgstr "✅ عملیات با موفقیت انجام شد. اکنون می توانید این صفحه را ترک کنید"
886
+
971
887
  msgid "admin.actions.apply_configs"
972
888
  msgstr "اعمال تغییرات"
973
889
 
@@ -995,6 +911,15 @@ msgstr "اعمال تنظیمات"
995
911
  msgid "admin.config.title"
996
912
  msgstr "تنظیمات"
997
913
 
914
+ msgid "admin.define_mode"
915
+ msgstr "🥇🥈🥉 نوع ادمین را مشخص کنید"
916
+
917
+ msgid "admin.incomplete_setup_warning"
918
+ msgstr ""
919
+ "به نظر می رسد که شما سیستم را به طور کامل تنظیم نکرده‌اید. برای تکمیل "
920
+ "تنظیمات <a class='btn btn-success' href='%(quick_setup)s'>اینجا</a> را کلیک "
921
+ "کنید."
922
+
998
923
  msgid "admin.menu.api"
999
924
  msgstr "API"
1000
925
 
@@ -1022,6 +947,11 @@ msgstr "تلگرام"
1022
947
  msgid "admin.menu.user"
1023
948
  msgstr "کاربران"
1024
949
 
950
+ msgid "admin.no_user_warning"
951
+ msgstr ""
952
+ "شما هنوز هیچ کاربری ایجاد نکرده اید. لینک صفحه کاربری پیشفرض: "
953
+ "%(default_link)s"
954
+
1025
955
  msgid "admin.proxy.detailed_config"
1026
956
  msgstr "⚙️ تنظیمات دقیق"
1027
957
 
@@ -1037,6 +967,24 @@ msgstr ""
1037
967
  "</div>\n"
1038
968
  "دامنه یا زیر دامنه خود را با این آی‌پی‌ها تنظیم کنید و سپس دامنه یا زیر دامنه تنظیم شده را در کادر زیر وارد کنید."
1039
969
 
970
+ msgid "admin.save_panel_link"
971
+ msgstr ""
972
+ "توجه داشته باشید که تنها از طریق لینک زیر می‌توانید به پنل مدیریت دسترسی داشته باشید. لطفا این لینک را کپی و برای استفاده‌های بعدی ذخیره نمایید.\n"
973
+ "\n"
974
+ "<p class='ltr'>\n"
975
+ "<a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
976
+ "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
977
+
978
+ msgid "admin.waiting_for_update"
979
+ msgstr ""
980
+ "⚠️ لطفا برای اینکه مطمئن شوید تغییرات به درستی اعمال شده، حدود 5 دقیقه صبر "
981
+ "کنید. در این فاصله لینک‌های زیر را کپی کرده و در جایی برای خود ذخیره نمایید:"
982
+
983
+ msgid "adminuser.force_update_usage"
984
+ msgstr ""
985
+ "استفاده کاربر هر 6 دقیقه یکبار به روز می شود. برای به روز رسانی آن اکنون <a "
986
+ "href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">اینجا را</a> کلیک کنید"
987
+
1040
988
  msgid "all"
1041
989
  msgstr "همه"
1042
990
 
@@ -1121,6 +1069,15 @@ msgstr "خودکار"
1121
1069
  msgid "auto_cdn_ip"
1122
1070
  msgstr "☑️ انتخاب کننده آی‌پی CDN به صورت خودکار"
1123
1071
 
1072
+ msgid "bot.admin_welcome"
1073
+ msgstr "به ربات ادمین خوش آمدید. عملیات مورد نظر را انتخاب کنید."
1074
+
1075
+ msgid "bot.welcome"
1076
+ msgstr ""
1077
+ "هورا !!! 🎉 🎉 🎉 \n"
1078
+ "به ربات هیدیفای خوش آمدید.\n"
1079
+ "برای شروع روی لینک مربوطه در پنل کلیک نموده یا UUID خود را وارد کنید."
1080
+
1124
1081
  msgid "cdn"
1125
1082
  msgstr "🔀 سی‌دی‌ان (پروکسی کلودفلر و ...)"
1126
1083
 
@@ -1148,30 +1105,30 @@ msgstr "بستن"
1148
1105
  msgid "cloudflare.error"
1149
1106
  msgstr ""
1150
1107
 
1151
- msgid "config.Domain already used"
1108
+ msgid "config.Domain_already_used"
1152
1109
  msgstr "دامنه در بخش دامنه‌ها وجود دارد. از دامنه دیگری استفاده کنید."
1153
1110
 
1154
- msgid "config.Invalid brand link"
1111
+ msgid "config.Invalid_The_pattern_is_number-number"
1112
+ msgstr "⚠️ الگو عدد-عدد است ⚠️"
1113
+
1114
+ msgid "config.Invalid_brand_link"
1155
1115
  msgstr "لینک پشتیبانی نامعتبر است. لطفا لینک را با فرمت معتبر وارد کنید."
1156
1116
 
1157
- msgid "config.Invalid domain"
1117
+ msgid "config.Invalid_domain"
1158
1118
  msgstr "خطا! دامنه نامعتبر! فرمت دامنه باید مثل www.google.com باشد."
1159
1119
 
1160
- msgid "config.Invalid port"
1120
+ msgid "config.Invalid_it_should_be_a_number_only"
1121
+ msgstr "⚠️ این قسمت باید فقط یک عدد باشد ⚠️"
1122
+
1123
+ msgid "config.Invalid_port"
1161
1124
  msgstr "پورت نامعتبر است. اعداد باید با کاما از هم جدا شود، مثلاً 1000,1001"
1162
1125
 
1163
- msgid "config.Invalid proxy path"
1126
+ msgid "config.Invalid_proxy_path"
1164
1127
  msgstr "مسیر پروکسی نامعتبر است. باید رشته متن asci باشد. ( شامل a-z A-Z 0-9)"
1165
1128
 
1166
- msgid "config.Invalid telegram bot token"
1129
+ msgid "config.Invalid_telegram_bot_token"
1167
1130
  msgstr "توکن ربات تلگرام نامعتبر است"
1168
1131
 
1169
- msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1170
- msgstr "⚠️ الگو عدد-عدد است ⚠️"
1171
-
1172
- msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1173
- msgstr "⚠️ این قسمت باید فقط یک عدد باشد ⚠️"
1174
-
1175
1132
  msgid "config.admin.description"
1176
1133
  msgstr "تنظیمات عمومی بخش مدیریت"
1177
1134
 
@@ -1479,6 +1436,10 @@ msgstr "⬆️ آپلود (mbps) Hysteria"
1479
1436
  msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1480
1437
  msgstr "⚠️ سایت وارد شده برای وارپ با الگوی تعیین شده مطابقت ندارد"
1481
1438
 
1439
+ msgid "config.invalid_uuid"
1440
+ msgstr ""
1441
+ "رمز UUID نامعتبر است. به عنوان مثال: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
1442
+
1482
1443
  msgid "config.is_parent.description"
1483
1444
  msgstr "-"
1484
1445
 
@@ -2342,10 +2303,6 @@ msgstr "فعال کردن پروتکل XTLS"
2342
2303
  msgid "config.xtls_enable.label"
2343
2304
  msgstr "🟢 XTLS"
2344
2305
 
2345
- msgid "config.invalid uuid"
2346
- msgstr ""
2347
- "رمز UUID نامعتبر است. به عنوان مثال: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
2348
-
2349
2306
  msgid "copy"
2350
2307
  msgstr "کپی"
2351
2308
 
@@ -2364,6 +2321,11 @@ msgstr "➡️ مستقیم (بدون واسطه)"
2364
2321
  msgid "domain.cdn"
2365
2322
  msgstr "سی‌دی‌ان"
2366
2323
 
2324
+ msgid "domain.changed_in_domain_warning"
2325
+ msgstr ""
2326
+ "⚠️ دامنه های شما تغییر کرد. لطفا کپی لینک های مدیریت را فراموش نکنید، در غیر"
2327
+ " این صورت دیگر نمی توانید به پنل دسترسی داشته باشید"
2328
+
2367
2329
  msgid "domain.description"
2368
2330
  msgstr ""
2369
2331
  "این فیلد باید با دقت و به درستی تکمیل شود. در غیر اینصورت پروکسی ها به مشکل بر خواهند خورد. لطفا برای دیدن راهنمای ساخت زیردامنه \n"
@@ -2383,12 +2345,26 @@ msgstr ""
2383
2345
  msgid "domain.domain_fronting.label"
2384
2346
  msgstr "🔒 فعال کردن دامین فرانتینگ در اتصال TLS"
2385
2347
 
2348
+ msgid "domain.intro"
2349
+ msgstr ""
2350
+
2386
2351
  msgid "domain.ip"
2387
2352
  msgstr "آی‌پی"
2388
2353
 
2389
2354
  msgid "domain.mode"
2390
2355
  msgstr "حالت"
2391
2356
 
2357
+ msgid "domain.reality.asn_issue"
2358
+ msgstr ""
2359
+ "دامنه انتخاب شده برای REALITY در همان ASN نیست. برای استفاده بهتر از این "
2360
+ "پروتکل، بهتر است یک دامنه در همان ASN پیدا کنید."
2361
+
2362
+ msgid "domain.show_domains_description"
2363
+ msgstr ""
2364
+ "مشخص کنید کاربرانی که با این دامنه، پنل کاربری را مشاهده می‌کنند، کانفیگ‌های مربوط به کدام دامنه‌ها را مشاهده کنند.\n"
2365
+ "<br>\n"
2366
+ "پیشنهاد: برای یک دامنه با IP فیلتر نشده و متفاوت با بقیه، همه دامنه های دیگر (به جز دامنه فعلی) را انتخاب کنید. در نتیجه از آنجایی که از این IP برای فیلترشکن استفاده نمی‌شود و یک وبسایت ساده است، این دامنه و آی پی هرگز مسدود نمی‌شود و کاربران شما به راحتی می توانند پروفایل های جدید را به روز کنند."
2367
+
2392
2368
  msgid "download"
2393
2369
  msgstr "دانلود مستقیم"
2394
2370
 
@@ -2398,7 +2374,7 @@ msgstr "🆎 گمراه کننده (Fake)"
2398
2374
  msgid "gRPC"
2399
2375
  msgstr "➿ gRPC"
2400
2376
 
2401
- msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
2377
+ msgid "grpc-proxy.description"
2402
2378
  msgstr "gRPC ℹ️ یک پروتکل مبتنی بر H2 است. شاید برای شما سریعتر باشد!"
2403
2379
 
2404
2380
  msgid "in parent panel"
@@ -2455,6 +2431,9 @@ msgstr "هیدیفای منیجر"
2455
2431
  msgid "monthly"
2456
2432
  msgstr "🗓️ ماهانه"
2457
2433
 
2434
+ msgid "move_to_new_link"
2435
+ msgstr "صفحه به لینک جدید منتقل شد. لطفا لینک جدید را کپی و ذخیره کنید."
2436
+
2458
2437
  msgid "next"
2459
2438
  msgstr "بعدی"
2460
2439
 
@@ -2488,6 +2467,10 @@ msgstr "🔙 حالت مستقیم قدیمی (برای تروجان TCP، VLess
2488
2467
  msgid "open"
2489
2468
  msgstr "باز کردن"
2490
2469
 
2470
+ msgid "outdated_panel"
2471
+ msgstr ""
2472
+ "⚠️ این نسخه هیدیفای قدیمی شده است. لطفا از پنل ادمین آن را به روزرسانی کنید"
2473
+
2491
2474
  msgid "package days?"
2492
2475
  msgstr "تعداد روز؟"
2493
2476
 
@@ -2521,13 +2504,6 @@ msgstr "جستجو"
2521
2504
  msgid "see the log in the bellow screen"
2522
2505
  msgstr "📑 لاگ سیستم را می‌توانید در صفحه زیر ببینید:"
2523
2506
 
2524
- msgid ""
2525
- "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
2526
- "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
2527
- msgstr ""
2528
- "دامنه انتخاب شده برای REALITY در همان ASN نیست. برای استفاده بهتر از این "
2529
- "پروتکل، بهتر است یک دامنه در همان ASN پیدا کنید."
2530
-
2531
2507
  msgid "serverssh.password-login.warning"
2532
2508
  msgstr ""
2533
2509
  "سرور شما به دلیل فعال بودن احراز هویت رمز عبور در SSH، در معرض سوء استفاده "
@@ -2561,6 +2537,11 @@ msgstr "UUID"
2561
2537
  msgid "user.current_usage_GB"
2562
2538
  msgstr "حجم مصرفی (گیگابایت)"
2563
2539
 
2540
+ msgid "user.define_mode"
2541
+ msgstr ""
2542
+ "حالت کاربر را تعریف کنید. کاربر غیرفعال (Disable) یا ریست حجم کاربر را مشخص "
2543
+ "کنید: (عدم ریست، ماهانه، هفتگی یا روزانه)"
2544
+
2564
2545
  msgid "user.expiry_time"
2565
2546
  msgstr "انقضا (روز)"
2566
2547
 
@@ -2755,6 +2736,12 @@ msgstr ""
2755
2736
  msgid "user.home.qr-code.display"
2756
2737
  msgstr "نمایش کیو آر کد"
2757
2738
 
2739
+ msgid "user.home.select_os"
2740
+ msgstr "لطفا سیستم عامل خود را انتخاب کنید."
2741
+
2742
+ msgid "user.home.select_tool"
2743
+ msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را انتخاب کنید."
2744
+
2758
2745
  msgid "user.home.share-title"
2759
2746
  msgstr "اشتراک‌گذاری"
2760
2747
 
@@ -2873,12 +2860,6 @@ msgstr "⌛️ محدودیت حجم (گیگابایت)"
2873
2860
  msgid "user.user_links"
2874
2861
  msgstr "لینک‌های کاربر"
2875
2862
 
2876
- msgid "user.home.select os"
2877
- msgstr "لطفا سیستم عامل خود را انتخاب کنید."
2878
-
2879
- msgid "user.home.select tool"
2880
- msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را انتخاب کنید."
2881
-
2882
2863
  msgid "weekly"
2883
2864
  msgstr "📅 هفتگی"
2884
2865